translation
dict
input_ids
listlengths
1
512
attention_mask
listlengths
1
512
labels
listlengths
1
512
{ "phonemize": "olævijæt hɑje sime kɑrte sevvom tɑ ʃeʃome telefone hæmrɑh dær ɡilɑn eʔlɑm ʃod hæʃ ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. moxɑberɑt. telefon. ræʔise rævɑbete omumi edɑre kolle poste ɡilɑn æz toziʔe olævijæt hɑje sime kɑrte sevvom tɑ ʃeʃome telefone hæmrɑh dær in ostɑn xæbær dɑd. \" mohæmmæde huʃneɡi \" ruze doʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : dɑrændeɡɑne fiʃ hɑje sime kɑrte telefone hæmrɑh ke do ræqæme sæmte rɑste fiʃe ɑnɑn pændʒɑhohæʃt, siohæft, tʃehelopændʒ væ sionoh æst mi tævɑnænd bɑ dær dæst dɑʃtæne mædɑreke xod be dæfɑtere posti væ xædæmɑte ertebɑti mæhæle sæbte nɑme morɑdʒeʔe væ sime kɑrte xod rɑ tæhvil beɡirænd. vej ezɑfe kærd : in æfrɑd bɑjæd henɡɑme morɑdʒeʔe be dæfɑtere posti væ xædæmɑte ertebɑti æsle fiʃe sæbte nɑm væ ʃenɑsnɑme xod rɑ be hæmrɑh dɑʃte bɑʃænd. be ɡofte vej, vɑdʒedine ʃærɑjet mi tævɑnænd æz emruz doʃænbe pærɑntezbæste bærɑje dærjɑfte sime kɑrte xod eqdɑm konænd. vej jɑd ɑværʃæd : moʔællemɑn væ pæræstɑrɑne ostɑne ɡilɑn ke mæblæqe mɑ be ottæfɑvote qejmæte sime kɑrt rɑ pærdɑxt nækærde ænd mi tævɑnænd bɑ morɑdʒeʔe be bɑnke sɑderɑt væ dærjɑfte tʃeke bɑnki dær vædʒh ʃomɑre hesɑbe jek hezɑro sædo tʃehel ʃoʔbe ɡolsɑre ræʃt mæblæqe foq rɑ vɑriz væ sepæs be vɑhedhɑje posti morɑdʒeʔe konænd. pɑnsædo ʃeʃ slæʃ pɑnsædo ʃɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo se", "text": " اولویت های سیم کارت سوم تا ششم تلفن همراه در گیلان اعلام شد \n#\nرشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/04/85 \nداخلی.اقتصادی.مخابرات.تلفن. \n رییس روابط عمومی اداره کل پست گیلان از توزیع اولویت های سیم کارت سوم \nتا ششم تلفن همراه در این استان خبر داد. \n \" محمد هوشنگی \" روز دوشنبه به خبرنگار ایرنا گفت : دارندگان فیش های \nسیم کارت تلفن همراه که دو رقم سمت راست فیش آنان 58 ،37 ، 45 و 39 است \nمی توانند با در دست داشتن مدارک خود به دفاتر پستی و خدمات ارتباطی محل \nثبت نام مراجعه و سیم کارت خود را تحویل بگیرند. \n وی اضافه کرد:این افراد باید هنگام مراجعه به دفاتر پستی و خدمات ارتباطی\nاصل فیش ثبت نام و شناسنامه خود را به همراه داشته باشند. \n به گفته وی، واجدین شرایط می توانند از امروز ( دوشنبه ) برای دریافت \nسیم کارت خود اقدام کنند. \n وی یاد آورشد:معلمان و پرستاران استان گیلان که مبلغ ما به التفاوت قیمت \nسیم کارت را پرداخت نکرده اند می توانند با مراجعه به بانک صادرات و دریافت\nچک بانکی در وجه شماره حساب 1140 شعبه گلسار رشت مبلغ فوق را واریز و سپس\nبه واحدهای پستی مراجعه کنند. \n 506/516/ 603 \n\n " }
[ 8180, 39790, 1091, 24832, 259, 37769, 259, 34036, 2301, 2239, 28438, 766, 57562, 1373, 12517, 509, 12409, 29474, 259, 18018, 3164, 387, 259, 34889, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 1183, 46268, 5602, 10760, 406, 260, 27967, 260, 233910,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 1786, 2731, 158712, 104325, 382, 43060, 608, 259, 18633, 408, 43060, 9508, 18705, 39679, 259, 270, 43060, 259, 238796, 265, 238796, 26589, 87588, 28466, 282, 286, 43060, 334, 331, 10787, 259, 129842, 696, 43060, 272, 259, 265, 240209, 280, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe dæftære mæntæqei be næql æz eksperes nijuz, « sæntɑrtʃi » ke jek zæni ɑmrikɑist væ æz sɑl hɑ qæbl dær keʃvære pɑkestɑn sokunæt dɑræd in bɑr bɑ dɑdxɑsti tɑze be dɑdɡɑh ɑli pɑkestɑn morɑdʒeʔe kærd. in tæbæejee ɑmrikɑi ke piʃ tær moddæʔi ʃode bud « jusef rezɑ ɡilɑni » noxost væzire sɑbeq væ « ræhmɑne melk » væzire keʃvære sɑbeqe pɑkestɑn ke hær do æz æʔzɑje ærʃæde hezbe mærdom hæstænd be u tæʔærroze dʒensi kærdeænd in bɑr nɑme « ɑsef æli zærdɑri » ræise dʒomhure sɑbeq væ « belɑvel butu zærdɑri » ræise hezbe mærdome pɑkestɑn rɑ niz be fehreste æfrɑdi ke æz ɑnhɑ ʃekɑjæt dɑræd ezɑfe kærd. sæntɑrtʃi bɑ morɑdʒeʔe be dɑdɡɑh eʔlɑm kærd : mæsʔuline hezbe mærdom ælɑve bær tæʔærroz be vej bɑ tæmæsxor væ næʃre kezb ælæjhe vej bɑʔese xædʃe dɑr ʃodæn ʃæxsijætæʃ ʃodeænd væ be hæmin dælil bɑjæd divisto pændʒɑh miljɑrd rupije xesɑræt pærdɑxt konænd. dær dɑdxɑste sæntɑrtʃi ælɑve bær æfrɑde nɑmborde ʃode esme pændʒ næfær diɡær æz særɑne hezbe mærdom vodʒud dɑræd væ in tæbæejee ɑmrikɑi xɑstɑre resideɡi be dɑdxɑste xod æst. vej tæsrih kærd : mæsʔuline hezbe mærdom ælɑve bær inke bɑjæd xesɑræt pærdɑxt konænd movæzzæfænd dær næʃrijjɑte særɑsæri væ ræsmi æz inke be ʃæxsijæte mæn tohin kærdeænd ozre xɑhi konænd. in fæʔɑle ræsɑnei ɑmrikɑi hæmtʃenin næsæbte be væzʔijæte bæde mærdom dær ejɑlæte sænæd ke tæhte hækumæte hezbe mærdom qærɑr dɑræd niz eʔterɑz kærde væ xɑstɑre resideɡi fori dolæte eslɑme ɑbɑd ʃod. ɡoftænist dʒændʒɑli ke tævæssote sonnætjɑrtʃi be pɑ ʃode æst bɑrhɑ vɑkoneʃe særɑne hezbe mærdom rɑ dær pej dɑʃte væ ɑnhɑ be ʃeddæte eddeʔɑhɑje sæntɑrtʃi rɑ ræd kærdeænd. entehɑje pæjɑm slæʃ.", "text": "به گزارش دفتر منطقه‌ای به نقل از اکسپرس نیوز، «سنتارچی»که یک زنی آمریکایی است و از سال ها قبل در کشور پاکستان سکونت دارد این بار با دادخواستی تازه به دادگاه عالی پاکستان مراجعه کرد.این تبعه آمریکایی که پیش تر مدعی شده بود «یوسف رضا گیلانی» نخست وزیر سابق و «رحمان ملک» وزیر کشور سابق پاکستان که هر دو از اعضای ارشد حزب مردم هستند به او تعرض جنسی کرده‌اند این بار نام «آصف علی زرداری» رئیس جمهور سابق و «بلاول بوتو زرداری» رئیس حزب مردم پاکستان را نیز به فهرست افرادی که از آنها شکایت دارد اضافه کرد.سنتارچی با مراجعه به دادگاه اعلام کرد: مسئولین حزب مردم علاوه بر تعرض به وی با تمسخر و نشر کذب علیه وی باعث خدشه دار شدن شخصیتش شده‌اند و به همین دلیل باید 250 میلیارد روپیه خسارت پرداخت کنند.در دادخواست سنتارچی علاوه بر افراد نامبرده شده اسم 5 نفر دیگر از سران حزب مردم وجود دارد و این تبعه آمریکایی خواستار رسیدگی به دادخواست خود است.وی تصریح کرد: مسئولین حزب مردم علاوه بر اینکه باید خسارت پرداخت کنند موظفند در نشریات سراسری و رسمی از اینکه به شخصیت من توهین کرده‌اند عذر خواهی کنند.این فعال رسانه‌ای آمریکایی همچنین نسبت به وضعیت بد مردم در ایالت سند که تحت حکومت حزب مردم قرار دارد نیز اعتراض کرده و خواستار رسیدگی فوری دولت اسلام آباد شد.گفتنی است جنجالی که توسط سنتیارچی به پا شده است بارها واکنش سران حزب مردم را در پی داشته و آنها به شدت ادعاهای سنتارچی را رد کرده‌اند.انتهای پیام/." }
[ 554, 259, 11602, 259, 39853, 259, 8179, 376, 1997, 554, 259, 11041, 695, 109343, 61537, 37030, 343, 404, 192567, 76573, 406, 436, 3530, 2665, 259, 70640, 20202, 7094, 950, 341, 695, 3037, 1875, 5127, 509, 6034, 6068, 16887, 43981, 6846, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 331, 202001, 270, 19406, 134410, 1643, 2731, 37325, 390, 22821, 82649, 259, 2731, 360, 123575, 299, 568, 91354, 261, 404, 107879, 1643, 43060, 4780, 238796, 266, 618, 513, 384, 314, 397, 27...
{ "phonemize": "poldoxtær næmɑjænde mærdome poldoxtær dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : tɑlɑbhɑje jɑzdæh ɡɑne væ bi næzir in ʃæhrestɑn bɑ viʒeɡi xɑs nijɑzmænde sæbte dʒæhɑni hæstænd. be ɡozɑreʃ, sejjedhæmidrezɑ kɑzemi dærmærɑsem kolænɡe zæni modʒtæmeʔe pærværeʃe mɑhi rustɑje tʃæm ɡæz pælædxætærɑzhɑr dɑʃt : ʃæhrestɑne poldoxtær bɑ sisædo hæʃtɑdoʃeʃ hezɑr hektɑr mæsɑhæt væ vodʒude tɑlɑb hɑje jɑzdæh ɡɑne zistɡɑh hejvɑnɑti mɑnænde sæmændære lorestɑni, bæbr, pælænɡ væ bezokuhist. vej bɑ bæjɑne inke tɑlɑb hɑje jɑzdæh ɡɑne væ bi næzir in ʃæhrestɑn bɑ viʒeɡi xɑs nijɑzmænde sæbte dʒæhɑni hæstænd, æfzud : kuh hɑje in mæntæqe bɑ in viʒeɡi væ vodʒude zistɡɑh hɑje moxtælef mi tælæbæd ke dær mæntæqe ʃekɑr væ sejde mæmnuʔ qærɑr ɡiræd. næmɑjænde mærdome poldoxtær dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : hær sɑle dær in ʃæhrestɑn ʃɑhede ɑtæʃe suzi hɑje moteʔædded væ ɡostærde ʔi hæstim væ bɑ vodʒude mæsirhɑje sæʔbe olʔobur væ ʃibe tonde in mæntæqe be rɑh ændɑzi pɑsɡɑh etfɑje hæriq nijɑz dɑræd. kɑzemi æfzud : ʃoqle æksær mærdom poldoxtær væ mæʔmulɑne keʃɑværzi væ mænbæʔe dærɑmæde ɑnhɑ rudxɑne kæʃkɑn æst ke motæʔæssefɑne dær bɑlɑ dæste ɑn eqdɑm be koʃte ɡiɑhɑne ɑbdust mi ʃævæd ke bærɑje tæqire keʃt be ɡiɑhɑne qejre ɑbdust dær mænɑteqe bɑlɑ dæste nijɑz æst tædɑbiri ændiʃide ʃævæd. vej be ehdɑse sæde mæʔʃure eʃɑre kærd væ ɡoft : ehdɑse in sæd bærɑje mærdome pɑjin dæste in sæd tæhdide dʒeddi mæhsub ʃode ke bɑjæd morede motɑleʔee modʒæddæd qærɑr ɡiræd tɑ hæqqe mærdome ʃæhrestɑne poldoxtære zɑjeʔ næʃævæd. næmɑjænde mærdome poldoxtær dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : tɑlɑbe væli æsr ædʒ pærɑntezbæste in ʃæhrestɑne jek tɑlɑbe fæslist ke monɑsebe edʒrɑje tærhe ʃilɑt bude væ in mozu be hemɑjæte ræise sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist, ʃilɑt væ moʃɑrekæte mærdom nijɑz dɑræd. kɑzemi edɑme dɑd : ʃæhrestɑne poldoxtær bɑ vodʒude dævɑzdæh poste sɑzemɑni dær hoze ziste mohiti væ hæft næfær personele nijɑzmænde niruje ensɑni, tædʒhizɑt, pɑsɡɑh etfɑje hæriq væ tæqvijæt væ tævædʒdʒohe biʃtær æst. kopi ʃod", "text": "پلدختر- نماینده مردم پلدختر در مجلس شورای اسلامی گفت: تالاب‌های ۱۱ گانه و بی نظیر این شهرستان با ویژگی خاص نیازمند ثبت جهانی هستند.به گزارش ، سیدحمیدرضا کاظمی درمراسم کلنگ زنی مجتمع پرورش ماهی روستای چم گز پلدختراظهار داشت: شهرستان پلدختر با  ۳۸۶ هزار هکتار مساحت و وجود تالاب های ۱۱ گانه زیستگاه حیواناتی مانند سمندر لرستانی، ببر، پلنگ و بزکوهی است.وی با بیان اینکه تالاب های ۱۱ گانه و بی نظیر این شهرستان با ویژگی خاص نیازمند ثبت جهانی هستند، افزود: کوه های این منطقه با این ویژگی و وجود زیستگاه های مختلف می طلبد که در منطقه شکار و صید ممنوع قرار گیرد.نماینده مردم پلدختر در مجلس شورای اسلامی گفت: هر ساله در این شهرستان شاهد آتش سوزی های متعدد و گسترده ای هستیم و با وجود مسیرهای صعب العبور و شیب تند این منطقه به راه اندازی پاسگاه اطفای حریق نیاز دارد.کاظمی افزود: شغل اکثر مردم پلدختر و معمولان کشاورزی و منبع درآمد آنها رودخانه کشکان است که متاسفانه در بالا دست آن اقدام به کشت گیاهان آبدوست می شود که برای تغییر کشت به گیاهان غیر آبدوست در مناطق بالا دست نیاز است تدابیری اندیشیده شود.وی به احداث سد معشوره اشاره کرد و گفت: احداث این سد برای مردم پایین دست این سد تهدید جدی محسوب شده که باید مورد مطالعه مجدد قرار گیرد تا حق مردم شهرستان پلدختر ضایع نشود.نماینده مردم پلدختر در مجلس شورای اسلامی گفت: تالاب ولی عصر (عج) این شهرستان یک تالاب فصلی است که مناسب اجرای طرح شیلات بوده و این موضوع به حمایت رئیس سازمان حفاظت محیط زیست، شیلات و مشارکت مردم نیاز دارد.کاظمی ادامه داد: شهرستان پلدختر با وجود ۱۲ پست سازمانی در حوزه زیست محیطی و هفت نفر پرسنل نیازمند نیروی انسانی، تجهیزات، پاسگاه اطفای حریق و تقویت و توجه بیشتر است.کپی شد" }
[ 30627, 36739, 264, 14441, 3210, 7563, 633, 30627, 36739, 509, 259, 9898, 259, 23702, 406, 13563, 5021, 267, 2301, 32544, 1091, 62010, 6004, 3727, 341, 3939, 33257, 5313, 953, 4211, 5322, 768, 341, 57445, 6473, 18185, 259, 16672, 17392, 25...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 6553, 537, 25775, 10787, 22821, 282, 43060, 385, 79017, 265, 326, 10787, 91899, 6553, 537, 25775, 10787, 331, 10787, 134410, 285, 240451, 1838, 265, 259, 238796, 723, 43060, 608, 655, 280, 43060, 711, 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 259...
{ "phonemize": "................................................................... e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. ɡærdeʃɡæri. ærɑq. særkonsule ærɑq dær mæʃhæd tej didɑr bɑ ræʔise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri xorɑsɑn ræzævi xɑstɑre ɡostæreʃe hæmkɑrihɑje færhænɡi bɑ in ostɑn ʃod. \" hisæm qɑseme ʃæfiqe \" dær neʃæsti bɑ \" æbolfæzle mokærræmi fer \" hæmtʃenin bær zæruræte æfzɑjeʃe zærfijæte bɑzdide ɡærdeʃɡærɑne ærɑqi æz mæʃhæd væ estefɑde æz tædʒrobiɑte kɑrʃenɑsɑne mirɑse færhænɡi xorɑsɑn ræzævi tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe sɑzemɑne mirɑse færhænɡi xorɑsɑne ræzævi, vej ɡoft : bæxʃe omde ʔi æz ætbɑʔe ærɑqi ælɑqe mænde sæfær be irɑn væ bɑzdid æz dʒɑzebe hɑje ɡærdeʃɡæri tɑrixi væ mæzhæbi ɑn hæstænd. særkonsule ærɑq dær mæʃhæd bɑ eʃɑre be sɑbeqe tɑrixi keʃvære mætbuʔæʃ væ hemɑjæthɑje junesko æz ɑsɑr dær xætære ɑn keʃvær, æz sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri xorɑsɑne ræzævi dærxɑst kærd tɑ tædʒrobiɑte xod rɑ dær in zæmine hɑ dær extijɑre kɑrʃenɑsɑne ærɑqi qærɑr dɑde væ pejɡiri lɑzem rɑ dær in zæmine ændʒɑm dæhæd. ræʔise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi xorɑsɑne ræzævi niz dær in didɑr æz sɑmɑndehi zɑʔerɑne ærɑqi dær mæʃhæd væ bærræsi nijɑzhɑ væ dærxɑsthɑje ɑnɑn be onvɑne jeki æz æhdɑfe in sɑzmɑn jɑd kærd væ ɡoft : be donbɑle ɑn hæstim ke væzʔijæte sæfære ætbɑʔe ærɑqi be xorɑsɑne ræzævi behbud jɑbæd væ moʃkelɑt be hæddeæqæl beresæd. mokærræmi fer bɑ ʔerɑʔe piʃnæhɑde bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh ɡærdeʃɡæri bɑ mehværijæte dʒɑzebe hɑje mæzhæbi væ tɑrixi xorɑsɑne ræzævi dær ærɑq æfzud : be komæk bæxʃe xosusi xorɑsɑn ræzævi bærɑje behsɑzi bɑfthɑje færsude væ bɑzsɑzi væ tædʒhize hotelhɑ væ vɑhedhɑje eqɑmæti dær ærɑq ɑmɑdeɡi dɑrim. vej ɡoft : sɑzemɑne mirɑse færhænɡi xorɑsɑn ræzævi ɑmɑdeɡi dɑræd tɑ kɑrkonɑne vɑhedhɑje eqɑmæti væ pæzirɑi ærɑq rɑ æz tæriqe ʃerkæthɑje ɑmuzeʃi xod tæhte puʃeʃ qærɑr dæhæd væ kelɑshɑje ɑmuzeʃi lɑzem rɑ bærɑje ɑnɑn bærɡozɑr konæd. u bɑ eʃɑre be æhæmmijæte motɑleʔe væ pæʒuheʃ dær xosuse færhænɡe moʃtæræke irɑn væ ærɑq be viʒe bɑ tævædʒdʒoh be mæsire tɑrixi hærekæte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste æz mædine be mæro æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be ɑn ke bæxʃi æz in mæsir æz keʃvære ærɑq mi ɡozæræd xɑstɑre hæmkɑri mæsʔulɑne ærɑqi dær motɑleʔe væ pæʒuheʃe in mæsir hæstim. ræʔise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi xorɑsɑne ræzævi hæmtʃenin ɑmɑdeɡi in sɑzmɑn rɑ bærɑje eʔzɑme turhɑje ɡærdeʃɡæri be ærɑq eʔlɑm væ bæjɑn kærd : in ɑmɑdeɡi rɑ hæm dɑrim ke dær xorɑsɑne ræzævi pæzirɑje ɡoruhi æz modirɑne dæfɑtere xædæmɑte mosɑferæti ærɑq bɑʃim. vej ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke æz xorɑsɑne ræzævi niz ɡoruhhɑi be suræte moteqɑbel be ærɑq sæfær konænd. u bɑ eʔlɑme ɑmɑdeɡi bærɑje hæmkɑri dær zæmine tæhije væ enteʃɑre æqlɑme tæbliqɑti væ færhænɡi æz dʒɑzebe hɑje ɡærdeʃɡæri væ mirɑse færhænɡi, xɑstɑre idʒɑde pærvɑze mostæqim be ærɑq æz tæriqe forudɡɑh ʃæhid hɑʃemi neʒɑde mæʃhæd niz ʃod. kɑf slæʃ jek jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo ʃæstodo slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre sædo bistodo sɑʔæte dæh : pændʒɑhodo tæmɑm", "text": "\n................................................................... مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/08/86\n داخلی.فرهنگی.گردشگری.عراق. سرکنسول عراق در مشهد طی دیدار با رییس سازمان میراث فرهنگی، صنایع\nدستی و گردشگری خراسان رضوی خواستار گسترش همکاریهای فرهنگی با این استان\nشد. \"هیثم قاسم شفیق\" در نشستی با \"ابوالفضل مکرمی فر\" همچنین بر ضرورت\nافزایش ظرفیت بازدید گردشگران عراقی از مشهد و استفاده از تجربیات\nکارشناسان میراث فرهنگی خراسان رضوی تاکید کرد. به گزارش روز چهارشنبه سازمان میراث فرهنگی خراسان رضوی، وی گفت: بخش\nعمده ای از اتباع عراقی علاقه مند سفر به ایران و بازدید از جاذبه های\nگردشگری تاریخی و مذهبی آن هستند. سرکنسول عراق در مشهد با اشاره به سابقه تاریخی کشور متبوعش و حمایتهای\nیونسکو از آثار در خطر آن کشور، از سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و\nگردشگری خراسان رضوی درخواست کرد تا تجربیات خود را در این زمینه ها در\nاختیار کارشناسان عراقی قرار داده و پیگیری لازم را در این زمینه انجام\nدهد. رییس سازمان میراث فرهنگی خراسان رضوی نیز در این دیدار از ساماندهی\nزایران عراقی در مشهد و بررسی نیازها و درخواستهای آنان به عنوان یکی از\nاهداف این سازمان یاد کرد و گفت: به دنبال آن هستیم که وضعیت سفر اتباع\nعراقی به خراسان رضوی بهبود یابد و مشکلات به حداقل برسد. مکرمی فر با ارایه پیشنهاد برگزاری نمایشگاه گردشگری با محوریت جاذبه های\nمذهبی و تاریخی خراسان رضوی در عراق افزود: به کمک بخش خصوصی خراسان رضوی\nبرای بهسازی بافتهای فرسوده و بازسازی و تجهیز هتلها و واحدهای اقامتی\nدر عراق آمادگی داریم. وی گفت: سازمان میراث فرهنگی خراسان رضوی آمادگی دارد تا کارکنان\nواحدهای اقامتی و پذیرایی عراق را از طریق شرکتهای آموزشی خود تحت پوشش\nقرار دهد و کلاسهای آموزشی لازم را برای آنان برگزار کند. او با اشاره به اهمیت مطالعه و پژوهش در خصوص فرهنگ مشترک ایران و عراق\nبه ویژه با توجه به مسیر تاریخی حرکت امام رضا(ع) از مدینه به مرو افزود:\nبا توجه به آن که بخشی از این مسیر از کشور عراق می گذرد خواستار همکاری\nمسوولان عراقی در مطالعه و پژوهش این مسیر هستیم. رییس سازمان میراث فرهنگی خراسان رضوی همچنین آمادگی این سازمان را\nبرای اعزام تورهای گردشگری به عراق اعلام و بیان کرد: این آمادگی را هم\nداریم که در خراسان رضوی پذیرای گروهی از مدیران دفاتر خدمات مسافرتی\nعراق باشیم. وی ابراز امیدواری کرد که از خراسان رضوی نیز گروههایی به صورت متقابل\nبه عراق سفر کنند. او با اعلام آمادگی برای همکاری در زمینه تهیه و انتشار اقلام تبلیغاتی و\nفرهنگی از جاذبه های گردشگری و میراث فرهنگی، خواستار ایجاد پرواز مستقیم\nبه عراق از طریق فرودگاه شهید هاشمی نژاد مشهد نیز شد.ک/1\n 1654/662/660\nشماره 122 ساعت 10:52 تمام\n\n\n " }
[ 480, 2464, 2464, 2464, 2464, 259, 53988, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 733, 63075, 4784, 10760, 406, 260, 119303, 32484, 260, 55507, 48035, 406, 260, 35125, 260, 2557, 4159, 101689, 259, 35125, 509, 259, 53988, 259, 16909, 249...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 480, 2464, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 134410, 238796, 106992, 285, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 395, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 28466, 238796, 270, 259, 182400, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe rævɑbete omumi ʃæhrdɑri mæntæqee pɑnzdæh, modʒtæbɑ jæzdɑni æfzud : bæræsɑse tædɑbire ʃæhrdɑre tehrɑne mæbni berɑdʒrɑje tærhe emɑm æli ejn pærɑntezbæste be onvɑne jek tærhe tæʔsire ɡozɑre dærkɑheʃ terɑfik, ke ʃomɑle tehrɑn rɑ æz sæmte dɑrɑbɑd be dʒonube tehrɑn dær ʃæhæræri væsl mi konæd, æmæliɑte edʒrɑi dærmænɑteqe vɑqeʔ dær mæsire tærh dær mordɑd mɑh sɑle dʒɑri væ hæmzæmɑn dær mæntæqee pɑnzdæh be tule do slæʃ tʃɑhɑr kilumetr ɑqɑz ʃod. vej ezhɑr dɑʃt : in tærh dær mæntæqe pɑnzdæh æzxiɑbɑne xɑværɑn tɑ bozorɡrɑh nædʒæfi ræstɡɑr dolæte ɑbɑd pærɑntezbæste vɑqeʔ ʃod, ke æz xiɑbɑne mænsur tɑ nædʒæfi ræstɡɑr hitʃ mɑneʔi bærsærærɑh edʒrɑje poroʒe vodʒud nædɑræd væ æmæliɑte edʒrɑi bɑ piʃræfte xubi dærhɑl ehdɑs æst væ pændʒ tæqɑtoʔe qejr hæmsæth niz dær tule mæsire dærhɑl ædʒr æst. jæzdɑni xɑter neʃɑn kærd : tænhɑ dær jek bæxʃ æz in poroʒe be tule hodud nohsædo tʃehel metr ke æz xiɑbɑne mænsur tɑ xiɑbɑne xɑværɑn edɑme dɑræd, æmlɑke moʔɑrezi bɑqimɑnde æst ke dærhɑl tæmællok, tæxrib væ ɑzɑdsɑzist væ tɑ xordɑd mɑh sɑle nævædojek tæmɑm æmlɑke moʔɑrez vɑqeʔ dær in mæsire ɑzɑdsɑzi mi ʃævæd. ʃæhærdɑræmnætæqee pɑnzdæh xɑter neʃɑne kærd : tækmile poroʒe bozorɡrɑh emɑm æli ejn pærɑntezbæste tæʔsire besezɑi dærkɑheʃ bɑre terɑfiki mehvær jɑd ʃode væ hæmtʃenin kɑheʃ zæmɑne sæfære dærune ʃæhri æz ʃomɑl be dʒonube tehrɑn væ belæks xɑhæd dɑʃt. ʃeʃsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ ʃeʃsædo nævædonoh", "text": "به گزارش روز شنبه روابط عمومی شهرداری منطقه 15، 'مجتبی یزدانی' افزود: براساس تدابیر شهردار تهران مبنی براجرای طرح امام علی (ع) به عنوان یك طرح تاثیر گذار دركاهش ترافیك، كه شمال تهران را از سمت دارآباد به جنوب تهران در شهرری وصل می كند، عملیات اجرایی درمناطق واقع در مسیر طرح در مرداد ماه سال جاری و همزمان در منطقه 15 به طول 2/4 كیلومتر آغاز شد.\nوی اظهار داشت: این طرح در منطقه 15 ازخیابان خاوران تا بزرگراه نجفی رستگار (دولت آباد) واقع شد، كه از خیابان منصور تا نجفی رستگار هیچ مانعی برسرراه اجرای پروژه وجود ندارد و عملیات اجرایی با پیشرفت خوبی درحال احداث است و پنج تقاطع غیر همسطح نیز در طول مسیر درحال اجر است.\nیزدانی خاطر نشان كرد: تنها در یك بخش از این پروژه به طول حدود 940 متر كه از خیابان منصور تا خیابان خاوران ادامه دارد ،املاك معارضی باقیمانده است كه درحال تملك ،تخریب و آزادسازی است و تا خرداد ماه سال 91 تمام املاك معارض واقع در این مسیر آزادسازی می شود.\nشهردارمنطقه 15خاطر نشان كرد: تكمیل پروژه بزرگراه امام علی (ع) تاثیر بسزایی دركاهش بار ترافیكی محور یاد شده و همچنین كاهش زمان سفر درون شهری از شمال به جنوب تهران و بالعكس خواهد داشت.\n688/699\n " }
[ 554, 259, 11602, 4029, 259, 9797, 4131, 32515, 22169, 406, 4211, 9503, 259, 8179, 376, 670, 343, 259, 277, 211992, 12706, 259, 9776, 56530, 277, 9236, 4412, 267, 25115, 47281, 259, 117132, 28084, 4211, 4471, 11346, 548, 47128, 1423, 15810...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 41459, 265, 259, 238796, 2731, 272, 811, 259, 286, 130833, 43060, 80326, 542, 8816, 259, 238796, 2731, 6748, 285, 43060, 874, 134410, 1643, 2731, 23892, 265, 421, 43060, 272, 360, 285,...
{ "phonemize": "næforɑte bærtære tʃɑhɑr væzne noxoste mærhæle moqæddæmɑti entexɑbi time melli kæʃti færænɡi moʃæxxæs ʃodænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste be næql æz rævɑbete omumi fedrɑsijone kæʃti, mosɑbeqɑte ruze noxoste mærhæle moqæddæmɑti entexɑbi time melli kæʃti færænɡi æsre emruz dær sɑlone ʃohædɑje hæftome tire tehrɑn pɑjɑn jɑft. bær in æsɑse rædebændi enferɑdi tʃɑhɑr væzne noxoste in reqɑbæthɑ be ʃærhe zir æst : pændʒɑhopændʒ kiluɡeræm : jek ebrɑhime torændʒ xuzestɑn pærɑntezbæste do edrise tæxti xuzestɑn pærɑntezbæste se æjjube ɡærɑvænd tehrɑn pærɑntezbæste tʃɑhɑr mortezɑ qɑsemi zɑde xuzestɑn pærɑntezbæste pændʒ mæhdi mirzɑdʒɑni xorɑsɑne ʃomɑli pærɑntezbæste ʃeʃ ʃæhɑbe æsædi ælborz pærɑntezbæste ʃæst kiluɡeræm : jek æbuzære noræzɑde ælborz pærɑntezbæste do ʃɑhine fælɑhi kordestɑn pærɑntezbæste se pujɑ sælimi mɑzændærɑn pærɑntezbæste tʃɑhɑr ʃirzɑd beheʃti tælɑ tehrɑn pærɑntezbæste pændʒ mehrdɑde mærdɑni xuzestɑn pærɑntezbæste ʃeʃ behnɑme morɑdi xuzestɑn pærɑntezbæste ʃæstoʃeʃ kiluɡeræm : jek æfʃine eslɑmi mɑzændærɑn pærɑntezbæste do peʒmɑne pæʃtɑm tehrɑn pærɑntezbæste se æbbɑse mohebe tɑʃ fɑrs pærɑntezbæste tʃɑhɑr æbbɑse huʃmænd fɑrs pærɑntezbæste pændʒ mohæmmæde ræfiʔi esfæhɑn pærɑntezbæste ʃeʃ hosejne mohæmmædi færroxi tehrɑn pærɑntezbæste hæftɑdotʃɑhɑr kiluɡeræm : jek mohæmmæde sorxi neʒɑd xuzestɑn pærɑntezbæste do mohæmmæd zɑde hæsæn xuzestɑn pærɑntezbæste se æzime ɡærmsiri xuzestɑn pærɑntezbæste tʃɑhɑr dʒævɑde kærimi kordestɑn pærɑntezbæste pændʒ imɑne ænsɑri tehrɑn pærɑntezbæste ʃeʃ ɑrmine rezɑzɑde mɑzændærɑn pærɑntezbæste mosɑbeqɑte se væzne dovvom færdɑ se ʃænbe pærɑntezbæste dær sɑlone ʃohædɑje hæftome tire bærɡozɑr miʃævæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nنفرات برتر چهار وزن نخست مرحله مقدماتی انتخابی تیم ملی کشتی فرنگی مشخص شدند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) به نقل از روابط عمومی فدراسیون کشتی، مسابقات روز نخست مرحله مقدماتی انتخابی تیم ملی کشتی فرنگی عصر امروز در سالن شهدای هفتم تیر تهران پایان یافت.\n\n\n\nبر این اساس رده‌بندی انفرادی چهار وزن نخست این رقابت‌ها به شرح زیر است:\n\n\n\n55 کیلوگرم: 1- ابراهیم ترنج (خوزستان) 2- ادریس تختی (خوزستان) 3- ایوب گراوند (تهران) 4- مرتضی قاسمی زاده (خوزستان) 5- مهدی میرزاجانی (خراسان شمالی) 6- شهاب اسدی (البرز)\n\n\n\n60 کیلوگرم: 1- ابوذر نورزاده (البرز) 2- شاهین فلاحی (کردستان) 3- پویا سلیمی (مازندران) 4- شیرزاد بهشتی طلا (تهران) 5- مهرداد مردانی (خوزستان) 6- بهنام مرادی (خوزستان)\n\n\n\n66 کیلوگرم: 1- افشین اسلامی (مازندران) 2- پژمان پشتام (تهران) 3- عباس محب تاش (فارس) 4- عباس هوشمند (فارس) 5- محمد رفیعی (اصفهان) 6- حسین محمدی فرخی (تهران)\n\n\n\n74 کیلوگرم: 1- محمد سرخی نژاد (خوزستان) 2- محمد زاده حسن (خوزستان) 3- عظیم گرمسیری (خوزستان) 4- جواد کریمی (کردستان) 5- ایمان انصاری (تهران) 6- آرمین رضازاده (مازندران)\n\n\n\nمسابقات سه وزن دوم فردا (سه شنبه) در سالن شهدای هفتم تیر برگزار می‌شود.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 259, 20577, 722, 1423, 4725, 20311, 259, 30618, 26872, 2408, 259, 21778, 2869, 259, 39313, 13499, 7917, 406, 259, 20101, 18449, 20275, 2394, 4378, 32484, 259, 54367, 3164, 1832, 260, 554, 259, 11602, 1804, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, 2...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 22821, 1565, 43060, 346, 124255, 270, 19406, 259, 270, 238796, 43060, 334, 43060, 286, 300, 2731, 21450, 375, 6487, 1082, 326, 10787, 106992, 468, 259, 81490, 2731, 285, 78130, 43060, 524, 289, 24702, 43060, 1873, 1459, 112966, 266, 408, ...
{ "phonemize": "emɑmæli ræhmɑn bær særmɑje ɡozɑri biʃtære irɑn dær bæxʃe enerʒi tɑdʒikestɑn tæʔkidkærde.................................................................... e doʃænbe, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. tɑdʒikestɑn. irɑn. emɑmæli ræhmɑn ræʔise dʒomhuri tɑdʒikestɑn ruze ʃænbee dærdidɑr \" sejjedpærvize fætɑh \" væzire niru dʒomhuri eslɑmi irɑn væ hejʔæte hæmrɑh vej, bær hæmkɑri væ særmɑje ɡozɑri biʃtære irɑn dær bæxʃe enerʒi tɑdʒikestɑn tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ, ræhmɑn dær in didɑr ke dær kɑxe rijɑsæte dʒomhuri dær doʃænbe pɑjtæxte tɑdʒikestɑn suræt ɡereft bɑ qædrdɑni æz dʒomhuri eslɑmi irɑn be xɑtere moʃɑrekæt dær bæxʃe tolide enerʒi væ idʒɑde rɑh væ tunel dær in keʃvær, xɑstɑre færɑhæm kærdæne zæmine hɑje lɑzem bærɑje kutɑh kærdæne zæmɑne sɑxte niruɡɑhe sænɡtude do ʃod. niruɡɑhe divisto bist meɡɑvɑti sænɡtude do tævæssote dʒomhuri eslɑmi irɑn dærdʒonube tɑdʒikestɑn dær hɑle sɑxt æst væ mæqɑmhɑje tɑdʒik bɑ tævædʒdʒoh be moʃkele bærq dær in keʃvær, xɑstɑre ɑn hæstænd tɑ in niruɡɑhe piʃ æz moʔede moqærrær tækmil ʃævæd. fætɑh dær in didɑr ke væzirɑne omure xɑredʒe, næqoliɑt væ enerʒi væ sænɑjeʔe tɑdʒikestɑn niz ʃerkæt dɑʃtænd, ezhɑr dɑʃt : irɑne tɑdʒikestɑn rɑ duste vɑqeʔi xod mi dɑnæd væ ɑmɑde hæmkɑri bɑɑjne keʃvær hæm færhænɡ væ hæmzæbɑn dær tæmɑm bæxʃ hɑje morede nijɑze tɑdʒikestɑn æst. væzire niru hæmtʃenin, bɑ ʔerɑʔe ɡozɑreʃi æz ozɑʔe irɑn dær dʒæhɑn væ niz tævɑne in keʃvær dær tolide bærq væ enerʒi ɡoft : emruz irɑn zæxɑjer væ dɑneʃe fæni væ tævɑne bɑlɑi dær tolide enerʒi be viʒe tolide bærq, sædsɑzi væ rɑhe sɑzi dɑræd væ ɑmɑde æst in dɑneʃ væ tævɑn rɑ dær extijɑre bærɑdærɑne tɑdʒik qærɑr dæhæd. vej æfzud : bærɑje kutɑh kærdæne zæmɑne edʒrɑje niruɡɑh sænɡtude do niz mohændesɑn væ kɑrʃenɑsɑne irɑni tærhi rɑ dær dæste bærræsi dɑrænd ke dærsuræte edʒrɑje ɑn væ tæʔmine nijɑzhɑje æmæliɑti sɑxte sæd væ niruɡɑh tævæssote dolæte tɑdʒikestɑn, kɑre edʒrɑi ɑn kutɑh xɑhæd ʃod. do tæræf dær in didɑr niz dærbɑre tunele tʃɑrmæqzæk væ niz tunele ænzɑb ɡoft væɡu kærdænd væ moqærrær ʃod mozu dær komisijone moʃtæræke eqtesɑdi do keʃvær, biʃtær pejɡiri væ bærræsi ʃævæd. \" sejjedpærvize fætɑh \" væzire niru dʒomhuri eslɑmi irɑn æsre pændʒʃænbe hæftee ɡozæʃte dærsædre hejʔæti be mænzure didɑr bɑ mæqɑmɑte tɑdʒik væ bɑzdide tærhhɑje moʃtæræke irɑn væ tɑdʒikestɑn vɑrede ʃæhre doʃænbe pɑjtæxte in keʃvær ʃod. ɑsɑqe jek hezɑro pɑnsædo sizdæh setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdonoh setɑresetɑre e sisædo pændʒ setɑresetɑre e do hezɑro sædo pændʒɑhojek setɑresetɑre ʃomɑre sefr siohæft sɑʔæte jɑzdæh : bistopændʒ tæmɑm", "text": "امامعلی رحمان بر سرمایه گذاری بیشتر ایران در بخش انرژی تاجیکستان تاکیدکرد\n....................................................................دوشنبه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/08/86\nخارجی.سیاسی.تاجیکستان.ایران. امامعلی رحمان رییس جمهوری تاجیکستان روز شنبه دردیدار \"سیدپرویز فتاح\"\nوزیر نیرو جمهوری اسلامی ایران و هیات همراه وی، بر همکاری و سرمایه گذاری\nبیشتر ایران در بخش انرژی تاجیکستان تاکید کرد. به گزارش ایرنا، رحمان در این دیدار که در کاخ ریاست جمهوری در دوشنبه\nپایتخت تاجیکستان صورت گرفت با قدردانی از جمهوری اسلامی ایران به خاطر\nمشارکت در بخش تولید انرژی و ایجاد راه و تونل در این کشور،خواستار فراهم\nکردن زمینه های لازم برای کوتاه کردن زمان ساخت نیروگاه سنگتوده2 شد. نیروگاه 220 مگاواتی سنگتوده2 توسط جمهوری اسلامی ایران درجنوب تاجیکستان\nدر حال ساخت است و مقامهای تاجیک با توجه به مشکل برق در این کشور،\nخواستار آن هستند تا این نیروگاه پیش از موعد مقرر تکمیل شود. فتاح در این دیدار که وزیران امور خارجه، نقلیات و انرژی و صنایع\nتاجیکستان نیز شرکت داشتند، اظهار داشت: ایران تاجیکستان را دوست واقعی\nخود می داند و آماده همکاری بااین کشور هم فرهنگ و همزبان در تمام بخش های\nمورد نیاز تاجیکستان است . وزیر نیرو همچنین، با ارایه گزارشی از اوضاع ایران در جهان و نیز توان\nاین کشور در تولید برق و انرژی گفت: امروز ایران ذخایر و دانش فنی و توان\nبالایی در تولید انرژی به ویژه تولید برق، سدسازی و راه سازی دارد و آماده\nاست این دانش و توان را در اختیار برادران تاجیک قرار دهد. وی افزود: برای کوتاه کردن زمان اجرای نیروگاه سنگتوده2 نیز مهندسان و\nکارشناسان ایرانی طرحی را در دست بررسی دارند که درصورت اجرای آن و تامین\nنیازهای عملیاتی ساخت سد و نیروگاه توسط دولت تاجیکستان، کار اجرایی آن\nکوتاه خواهد شد. دو طرف در این دیدار نیز درباره تونل چارمغزک و نیز تونل انزاب گفت وگو\nکردند و مقرر شد موضوع در کمیسیون مشترک اقتصادی دو کشور، بیشتر پیگیری\nو بررسی شود. \"سیدپرویز فتاح\" وزیر نیرو جمهوری اسلامی ایران عصر پنجشنبه هفته گذشته\nدرصدر هیاتی به منظور دیدار با مقامات تاجیک و بازدید طرحهای مشترک ایران\nو تاجیکستان وارد شهر دوشنبه پایتخت این کشور شد. آساق 1513**1789**305**2151**\nشماره 037 ساعت 11:25 تمام\n\n\n " }
[ 14266, 31238, 259, 24185, 941, 1423, 259, 36675, 47397, 259, 11732, 4379, 509, 10882, 259, 68902, 28016, 259, 22379, 11804, 5322, 259, 36084, 1555, 26152, 480, 260, 2464, 2464, 2464, 2464, 17558, 9797, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 724, 43060, 96884, 259, 286, 2731, 334, 282, 43060, 272, 124255, 259, 49404, 282, 43060, 608, 259, 129842, 6063, 43060, 874, 837, 238796, 270, 19406, 619, 43060, 272, 331, 10787, 68058, 329, 238796, 265, 289, 295, 240451, 266, 259, 270, ...
{ "phonemize": "mænɑbeʔe ærɑqi æz dæfʔe jureʃe tækfiri hɑ dær mærzhɑje in keʃvær bɑ surije æz ræzmændeɡɑne hæʃde ʃoʔæbi xæbær dɑdænd. be ɡozɑreʃ be næql æz onnæhrejn, mænɑbeʔe vɑbæste be hæʃde ʃoʔæbi ærɑq æz dæfʔe jureʃe dɑʔeʃ dær mærz bɑ surije xæbær dɑdænd. in mænɑbeʔ bæjɑn kærdænd : niruhɑje tipe jekom hæʃde ʃoʔæbi movæffæq be dæfʔe jureʃe ɡostærde dɑʔeʃ dær mærzhɑje ærɑq bɑ surije ʃodænd ke dær dʒærijɑne in æmæliɑte movæffæq be enhedɑme xodroje tækfiri hɑ ʃodænd væ ʃomɑri æz ɑnhɑ rɑ be hælɑkæt resɑndænd. ʃɑjɑne zekr æst ke niruhɑje hæʃde ʃoʔæbi tɑkonun jureʃ hɑje væ tæhærrokɑte mæzbuhɑne dɑʔeʃ dær mærzhɑje ærɑq bɑ surije rɑ nɑkɑm ɡozɑʃte ænd. kopi ʃod", "text": "منابع عراقی از دفع یورش تکفیری ها در مرزهای این کشور با سوریه از رزمندگان حشد شعبی خبر دادند.به گزارش به نقل از النهرین، منابع وابسته به حشد شعبی عراق از دفع یورش داعش در مرز با سوریه خبر دادند.این منابع بیان کردند: نیروهای تیپ یکم حشد شعبی موفق به دفع یورش گسترده داعش در مرزهای عراق با سوریه شدند که در جریان این عملیات موفق به انهدام خودرو تکفیری ها شدند و شماری از آنها را به هلاکت رساندند.شایان ذکر است که نیروهای حشد شعبی تاکنون یورش های و تحرکات مذبوحانه داعش در مرزهای عراق با سوریه را ناکام گذاشته اند.کپی شد" }
[ 556, 13036, 259, 35125, 406, 695, 259, 20611, 8393, 12195, 6077, 7751, 7807, 1875, 509, 259, 87725, 2791, 953, 6034, 768, 21247, 2632, 695, 259, 149302, 33244, 1240, 29691, 259, 12819, 406, 4382, 11102, 1832, 260, 5623, 259, 11602, 554, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 134410, 272, 43060, 811, 240209, 265, 259, 10787, 43060, 11758, 259, 2731, 360, 331, 202001, 240209, 265, 1218, 380, 238796, 265, 259, 132900, 140809, 382, 43060, 331, 10787, 326, 10787, 12001, 43060, 608, 281, 513, 238796, 22823, 330, 4306...
{ "phonemize": ", « » væzire omure xɑredʒe irɑne emruz pændʒʃænbe pærɑntezbæste modʒæddædæn tæʔkid kærd bærɑje tænhɑ jek rɑh vodʒud dɑræd væ ɑn pɑjbændi kɑmele ɑmrikɑ be tæʔæhhodɑtæʃ æst næ emtijɑzdehi. zærif bɑ enteʃɑre jek videʔo ɡoft ke, jek moʔɑhede næbud ke be emzɑ jɑ tæid ʃodæn æz hær tæræfi, nijɑz dɑʃte bɑʃæd, bælke bæʔd æz tæid ʃodæn dær ʃorɑje æmnijæt, bærɑje hæme elzɑmɑvær ʃod. vej bɑ bæjɑne inke ɑʒɑnse bejnolmelæli enerʒi ætomi dær jɑzdæh dæfʔe, tæʔkid kærd ke irɑn be tæmɑm tæʔæhhodɑtæʃ æmæl kærde, æfzud : « æmmɑ ɑmrikɑ be tore modɑvem tævɑfoq rɑ næqz kærd. mæxsusæn bɑ mɑneʔtærɑʃi dær bærɑbære kæsɑni ke mixɑstænd bɑ irɑn tedʒɑræt konænd ». væzire xɑredʒe keʃværemɑn bɑ eʃɑre be inke bærxi dolæthɑje orupɑi æxiræn bærɑje rɑzi neɡæhdɑʃtæne « » ræisdʒomhur, emtijɑzhɑje biʃtæri rɑ æz tæræfe irɑn be u væʔde dɑdeænd, tæʔkid kærd : « in emtijɑzdehihɑ, jek tævɑfoqe dʒædid æst ke ʃɑmele mæsɑʔelist ke hæme mɑ tæsmim ɡereftim æz mozɑkerɑte mɑ mostæsnɑ ʃævæd, ke ʃɑmele zærfijæthɑje defɑʔi irɑn væ nofuze mæntæqei ɑn bud ». zærif bɑ bæjɑne inke dær hær do mozu, irɑn bɑjæd ʃɑki væ nɑrɑzi bɑʃæd næ qærb, æfzud : « mɑ qærnhɑst ke be kæsi hæmle nækærdeim æmmɑ morede tæhɑdʒom qærɑr ɡerefteim. æxirtærin ɑn tævæssote sedɑm hosejn bud ke æz suj ɑmrikɑ væ mottæhedɑne mæntæqei hemɑjæt miʃod. qærbe fæʔɑlɑne mɑneʔe ɑn ʃod ke mɑ hættɑ æbzɑrhɑje ebtedɑi defɑʔi xæridɑri konim ». vej bɑ eʃɑre be inke sedɑm, hæm qejrenezɑmiɑn væ hæm særbɑzɑne irɑni rɑ bɑ selɑhe ʃimiɑi hædæf qærɑr dɑd, ɡoft : « æliræqm ɑn tædʒrobee fædʒiʔ, mɑ hænuz kæsri æz buddʒe keʃværhɑi mesle æræbestɑne soʔudi væ emɑrɑte æræbi mottæhede rɑ dær bæxʃe defɑʔi hæzine mikonim væ muʃækhɑje mɑ borde kutɑhtæri næsæbte be muʃækhɑje soʔudi dɑrænd ». zærif zemne bæjɑne inke keʃværhɑje hɑʃije ɡoruhhɑje teroristi mɑnænde, væ rɑ hemɑjæt mikærdænd, tozih dɑd : « mɑ dær ʃekæste in efrɑtihɑ næqʃe mehværi dɑʃtim ». vej xætɑb be orupɑihɑ væ ɑmrikɑ tæʔkid kærd : « beɡozɑrid jek bɑr bærɑje hæmiʃe in mæsʔæle rɑ bærɑje ʃomɑ roʃæn konæm. mɑ næ æmnijæte xod rɑ be xɑredʒe vɑɡozɑr mikonim væ næ bær sære tævɑfoqi ke bɑ hæsænnijjæt edʒrɑ kærdeim, mozɑkeree modʒæddæd kærde jɑ tʃizi bær ɑn miæfzɑim. » væzire xɑredʒe keʃværemɑn bɑ eʃɑre be næzdik ʃodæne moʔede tæsmime ɑmrikɑ bærɑje tæmdide tæʔliqe tæhrimhɑje irɑn væ æmæl be tæʔæhhodɑtæʃ zejle bærdʒɑm, ɡoft : « irɑn dær bærɑbære tælɑʃhɑje bisæmære qælædræmɑbɑne bɑ qodræt miistæd. æmmɑ æɡær ɑmrikɑ be næqze tævɑfoq edɑme dæhæd jɑ æz ɑn xɑredʒ ʃævæd, mɑ niz æz hæqqe xod bærɑje vɑkoneʃ neʃɑn dɑdæne estefɑde mikonim ». zærif bɑ bæjɑne inke be ræveʃe xod be xorudʒe ɑmrikɑ æz bærdʒɑm vɑkoneʃ neʃɑn xɑhim dɑd, tæsrih kærd : « særo sedɑ kærdæn jɑ, bærɑje ɑmrikɑ tævɑfoqe dʒædidi be ærmæqɑn nemiɑværd. mæxsusæn zæmɑni ke ɑnhɑ be tævɑfoqi ke hæmæknun be dæst ɑmæde ehterɑm nemiɡozɑrænd ». vej bɑ kɑrtoni xɑndæne eddeʔɑhɑje ɑmrikɑ ælæjhe irɑn, æfzud : « væ tekrɑre mokærrærɑte do dæhee ɡozæʃte ke tustræsideɡi ʃode æst, bærɑje loqævi tævɑfoq, kæsi rɑ færib nemidæhæd ». væzire xɑredʒe irɑn dær pɑjɑn be ɑmrikɑ hoʃdɑr dɑd jɑ be tæʔæhhodɑtæʃ zejle bærdʒɑme pɑjbænd bɑʃæd jɑ inke tæmɑm mæsʔulijæte ævɑqebe æmæl nækærdæn be tæʔæhhodɑt, fæqæt væ fæqæt bær ohde vɑʃænɡton æst. in dær hɑlist ke kæmtær æz do hæfte be moʔed bistodo ordibeheʃt pærɑntezbæste tæmdide tæʔliqe tæhrimhɑje irɑn zejle bærdʒɑm pærɑntezbæste tævæssote ɑmrikɑ bɑqi mɑnde æmmɑ « donɑld terɑmp » ræisdʒomhure in keʃvær tæhdid kærde ke æɡær « mæʔɑjebe tævɑfoqe hæstei irɑn » bærtæræf næʃævæd, tæhrimhɑ rɑ bɑz miɡærdɑnd. ræfʔe sæqfe zæmɑni mæhdudijæte qænisɑzi irɑn, mæhdud ʃodæne bærnɑme muʃæki irɑn væ dæstresi nɑmæhdud væ biqejd væ ʃært be æmɑkene nezɑmi irɑn væ moqɑbele bɑ fæʔɑlijæthɑje mæntæqei irɑn dærxɑsthɑist ke terɑmpe mætræh kærde væ ɡofte dær suræti ke in xɑstehɑe mohæqqeq næʃævæd, dær moʔede bæʔdi tæmdide tæʔliqe tæhrimhɑje hæstei irɑn jæʔni dævɑzdæh mi bistodo ordibeheʃt pærɑntezbæste æz in tævɑfoq kenɑreɡiri mikonæd. dʒomhuri eslɑmi irɑne bɑrhɑ eʔlɑm kærde ke tævɑfoqe hæstei qɑbele mozɑkeree modʒæddæd nist væ tæqire mofɑdde in tævɑfoq, æz dʒomle dær zæmine sæqfe zæmɑni mæhdudijæthɑ bær bærnɑmee hæstei rɑ nemipæziræd.", "text": "، «» وزیر امور خارجه ایران امروز (پنجشنبه) مجددا تاکید کرد برای تنها یک راه وجود دارد و آن پایبندی کامل آمریکا به تعهداتش است نه امتیازدهی.ظریف با انتشار یک ویدئو گفت که، یک معاهده نبود که به امضا یا تایید شدن از هر طرفی، نیاز داشته باشد، بلکه بعد از تایید شدن در شورای امنیت ، برای همه الزام‌آور شد.وی با بیان اینکه آژانس بین‌المللی انرژی اتمی در ۱۱ دفعه، تاکید کرد که ایران به تمام تعهداتش عمل کرده، افزود: «اما آمریکا به طور مداوم توافق را نقض کرد. مخصوصا با مانع‌تراشی در برابر کسانی که می‌خواستند با ایران تجارت کنند».وزیر خارجه کشورمان با اشاره به اینکه برخی دولت‌های اروپایی اخیرا برای راضی نگه‌داشتن «» ‌رئیس‌جمهور، امتیازهای بیشتری را از طرف ایران به او وعده داده‌اند، تاکید کرد: «این امتیازدهی‌ها، یک توافق جدید است که شامل مسائلی است که همه ما تصمیم گرفتیم از مذاکرات ما مستثنی شود، که شامل ظرفیت‌های دفاعی ایران و  نفوذ منطقه‌ای آن بود».ظریف با بیان اینکه در هر دو موضوع، ایران باید شاکی و ناراضی باشد نه غرب، افزود: «ما قرن‌هاست که به کسی حمله نکرده‌ایم اما مورد تهاجم قرار گرفته‌ایم. اخیرترین آن توسط صدام حسین بود که از سوی آمریکا و متحدان منطقه‌ای حمایت می‌شد. غرب فعالانه مانع آن شد که ما حتی ابزارهای ابتدایی دفاعی خریداری کنیم».وی با اشاره به اینکه صدام، هم غیرنظامیان و هم سربازان ایرانی را با سلاح شیمیایی هدف قرار داد، گفت: «علی‌رغم آن تجربه فجیع، ما هنوز کسری از بودجه کشورهایی مثل عربستان سعودی و امارات عربی متحده را در بخش دفاعی هزینه می‌کنیم و موشک‌های ما بُرد کوتاه‌تری نسبت به موشک‌های سعودی دارند».ظریف ضمن بیان اینکه کشورهای حاشیه گروه‌های تروریستی مانند، و را حمایت می‌کردند، توضیح داد: «ما در شکست این افراطی‌ها نقش محوری داشتیم».وی خطاب به اروپایی‌ها و آمریکا تاکید کرد: «بگذارید یک بار برای همیشه این مسئله را برای شما روشن کنم. ما نه امنیت خود را به خارج واگذار می‌کنیم و نه بر سر توافقی که با حسن‌نیت اجرا کرده‌ایم، مذاکره مجدد کرده یا چیزی بر آن می‌افزاییم.»وزیر خارجه کشورمان با اشاره به نزدیک شدن موعد تصمیم آمریکا برای تمدید تعلیق تحریم‌های ایران و عمل به تعهداتش ذیل برجام، گفت: «ایران در برابر تلاش‌های بی‌ثمر قلدرمآبانه با قدرت می‌ایستد. اما اگر آمریکا به نقض توافق ادامه دهد یا از آن خارج شود، ما نیز از حق خود برای واکنش نشان دادن استفاده می‌کنیم».ظریف با بیان اینکه به روش خود به خروج آمریکا از برجام واکنش نشان خواهیم داد، تصریح کرد: «سر و صدا کردن یا ، برای آمریکا توافق جدیدی به ارمغان نمی‌آورد. مخصوصا زمانی که آنها به توافقی که هم‌اکنون به دست آمده احترام نمی‌گذارند».وی با کارتونی خواندن ادعاهای آمریکا علیه ایران، افزود: «و تکرار مکررات دو دهه گذشته که توسطرسیدگی شده است، برای لغو توافق، کسی را فریب نمی‌دهد».وزیر خارجه ایران در پایان به آمریکا هشدار داد یا به تعهداتش ذیل برجام پایبند باشد یا اینکه تمام مسئولیت عواقب عمل نکردن به تعهدات، فقط و فقط بر عهده واشنگتن است.این در حالی است که کمتر از دو هفته به موعد (۲۲ اردیبهشت) تمدید تعلیق تحریم‌های ایران (ذیل برجام) توسط آمریکا باقی مانده اما «دونالد ترامپ» رئیس‌جمهور این کشور تهدید کرده که اگر «معایب توافق هسته‌ای ایران» برطرف نشود، تحریم‌ها را باز می‌گرداند.رفع سقف زمانی محدودیت غنی‌سازی ایران، محدود شدن برنامه موشکی ایران و دسترسی نامحدود و بی‌قید و شرط به اماکن نظامی ایران و مقابله با فعالیت‌های منطقه‌ای ایران درخواست‌هایی است که ترامپ مطرح کرده و گفته در صورتی که این خواسته‌ها محقق نشود، در موعد بعدی تمدید تعلیق تحریم‌های هسته‌ای ایران یعنی ۱۲ می (۲۲ اردیبهشت) از این توافق کناره‌گیری می‌کند.جمهوری اسلامی ایران بارها اعلام کرده که توافق هسته‌ای قابل مذاکره مجدد نیست و تغییر مفاد این توافق، از جمله در زمینه سقف زمانی محدودیت‌ها بر برنامه هسته‌ای را نمی‌پذیرد." }
[ 259, 343, 404, 436, 259, 12433, 259, 27334, 12590, 376, 4379, 259, 18476, 274, 215786, 9797, 271, 4952, 133819, 259, 36084, 1555, 3716, 259, 1699, 7008, 913, 2665, 10506, 259, 6772, 6846, 341, 1512, 10180, 69989, 8878, 572, 20202, 554, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 261, 404, 618, 300, 2731, 142717, 542, 2568, 259, 329, 43060, 4196, 240451, 265, 619, 43060, 405, 724, 41459, 421, 79017, 240451, 238796, 2731, 272, 811, 421, 10787, 43060, 4847, 36340, 81275, 3620, 240451, 178530, 2731, 285, 2731, 2...
{ "phonemize": "tælɑi : buddʒe sɑle hæʃtɑdohæft ʃæhrdɑri tehrɑn æz næzære kæmi væ kejfi roʃd dɑræd............................................................ e tehrɑne bozorɡ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. terɑfike værsɑne. dʒæʃnvɑre. ozvi komisijone færhænɡi edʒtemɑʔi ʃorɑje eslɑmi ʃæhre tehrɑn ɡoft : buddʒe mosævvæbe sɑle hæʃtɑdohæft ʃæhrdɑri tehrɑn æz næzære kæmi væ kejfi roʃde qɑbele tævædʒdʒohi dɑræd. mortezɑ tælɑi ruzduʃænbe dær næxostin dʒæʃnvɑre ræsɑne væ terɑfik dær tɑlɑre hærekæte bedune eʔlɑme mizɑne buddʒe mosævvæbe ʃæhrdɑri tehrɑn dærsɑle ɑjænde, æfzud : in buddʒe bɑtʔɑmæl væ hæmkɑri xub mjɑne ʃæhrdɑri væʃurɑje eslɑmi ʃæhre tehrɑn pæse æzse mɑh bærræsi væ ruze ɡozæʃte be tæsvibe in ʃorɑ resid. vej ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke tæsvibe in buddʒe nævide xubi bærɑje ræfʔe moʃkelɑte hoze hæmle vænæqæl væ terɑfik dær sɑle hæʃtɑdohæft bɑʃæd. tælɑi ɡoft : ferɑksijone ʃæhri mædʒlese ʃorɑje eslɑmi niz ælɑve bær ʃorɑje eslɑmi ʃæhre væʃæhærdɑri tehrɑn, næsæbte be buddʒe ʃæhrdɑri tehrɑne bexosus dær mozue metro tævædʒdʒohe lɑzem rɑ mæʔtuf dɑʃte æst. vej æfzud : bɑleq bær pændʒ hæzɑræmiliɑrædæriɑle buddʒe dærbæxʃe metro bɑtævædʒdʒoh be pɑnzdæh kilumætærtusʔe xotute ɑn dærbuddʒe sɑle ɑti ʃæhrdɑri tehrɑn be tæsvib reside æst. vej bɑɑʃɑre be inke metroje tɑkonun sɑlɑne tævɑneste hodud jek kilumætærtusʔe xotut dɑʃte bɑʃæd, ʔomidvɑrim in bæxʃe betævɑnædæbɑrɑh ændɑzi pɑnzdæh kilumetr xotute dʒædid, entezɑrɑte dæste ændærkɑrɑne buddʒee rizi rɑ bærɑværde konæd. æzukmisjune færhænɡi edʒtemɑʔi ʃorɑje eslɑmi ʃæhærtæhærɑn ɡoft : dærbuddʒe sɑle hæʃtɑdohæft ʃæhrdɑri tehrɑn bærɑje otobusrɑni jek hæzɑruje hæftsæd miliɑrædæriɑl væbærɑje durbin hɑje kontorole terɑfik niz do hezɑr miljɑrd riɑl extesɑs jɑfte æst. tælɑi æfzud : \" estedijo simɑje ʃæhre \" nizsɑle ɑjænde tævæssote sɑzemɑne hæmle vænæqæl væ terɑfike ʃæhrdɑri tehrɑn rɑh ændɑzi mi ʃævæd. vej ɡoft : bɑɑʔætbɑrɑte tæxsisi dærbæxʃe hæmle vænæqæl vætærɑfik æmidɑst ʃæhrvændɑne mɑ be hemmæte dustɑne ræsɑne ʔi ʃɑhede æsærɑte ɑn dærɑmær ɑmuzeʃe væfæræhænɡ sɑzi, motɑleʔɑt væ ræfʔe besjɑri æz moʃkelɑte mærbut be terɑfik dær pɑjtæxt bɑʃim. kɑf slæʃ do tæhrɑm slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro o ʃæstotʃɑhɑr ʃomɑre divisto pændʒɑhohæft sɑʔæte sizdæh : pændʒɑhoʃeʃ tæmɑm", "text": " طلایی: بودجه سال 87 شهرداری تهران از نظر کمی و کیفی رشد دارد\n............................................................تهران بزرگ ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/11/86\nداخلی.اجتماعی.ترافیک ورسانه.جشنواره. عضو کمیسیون فرهنگی اجتماعی شورای اسلامی شهر تهران گفت: بودجه مصوب\nسال 87 شهرداری تهران از نظر کمی و کیفی رشد قابل توجهی دارد. مرتضی طلایی روزدوشنبه در نخستین جشنواره رسانه و ترافیک در تالار حرکت\nبدون اعلام میزان بودجه مصوب شهرداری تهران درسال آینده،افزود:این بودجه\nباتعامل و همکاری خوب میان شهرداری وشورای اسلامی شهر تهران پس ازسه ماه\nبررسی و روز گذشته به تصویب این شورا رسید. وی ابراز امیدواری کرد که تصویب این بودجه نوید خوبی برای رفع مشکلات\nحوزه حمل ونقل و ترافیک در سال 87 باشد. طلایی گفت: فراکسیون شهری مجلس شورای اسلامی نیز علاوه بر شورای اسلامی\nشهر وشهرداری تهران،نسبت به بودجه شهرداری تهران بخصوص در موضوع مترو\nتوجه لازم را معطوف داشته است. وی افزود: بالغ بر پنج هزارمیلیاردریال بودجه دربخش مترو باتوجه به 15\nکیلومترتوسعه خطوط آن دربودجه سال آتی شهرداری تهران به تصویب رسیده است. وی بااشاره به اینکه مترو تاکنون سالانه توانسته حدود یک کیلومترتوسعه\nخطوط داشته باشد،امیدواریم این بخش بتواندباراه اندازی 15 کیلومتر خطوط\nجدید،انتظارات دست اندرکاران بودجه ریزی را برآورده کند. عضوکمیسیون فرهنگی اجتماعی شورای اسلامی شهرتهران گفت: دربودجه سال 87\nشهرداری تهران برای اتوبوسرانی یک هزارو700 میلیاردریال وبرای دوربین\nهای کنترل ترافیک نیز دو هزار میلیارد ریال اختصاص یافته است. طلایی افزود: \"استودیو سیمای شهر\" نیزسال آینده توسط سازمان حمل ونقل و\nترافیک شهرداری تهران راه اندازی می شود. وی گفت: بااعتبارات تخصیصی دربخش حمل ونقل وترافیک امیداست شهروندان ما\nبه همت دوستان رسانه ای شاهد اثرات آن درامر آموزش وفرهنگ سازی ، مطالعات\nو رفع بسیاری از مشکلات مربوط به ترافیک در پایتخت باشیم.ک/2\n تهرام/588 /1064\nشماره 257 ساعت 13:56 تمام\n\n\n " }
[ 39783, 7094, 267, 3418, 7546, 3037, 12079, 4211, 9503, 11346, 695, 4660, 259, 16802, 341, 803, 7751, 259, 21256, 6846, 259, 54600, 2464, 2464, 2464, 215716, 14677, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 1364, 34672, 4784, 10760, 406, 2...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 37893, 280, 43060, 266, 259, 267, 7157, 285, 240451, 265, 259, 263, 43060, 468, 28466, 238796, 270, 43060, 537, 87102, 270, 259, 238796, 2731, 6748, 285, 43060, 874, 9104, 286, 43060, 272, 259, 2731, 360, 22821, 360, 19406, 408, 74336, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn dære hɑli ke æz fæsle do hezɑro o hidʒdæh do hezɑro o hivdæh ɑsiɑe tænhɑ jek bɑzi bɑqi mɑnde ke tej ɑne time hɑje perspolis væ kɑʃimɑ bɑjæd bærɑje kæsbe onvɑne qæhremɑni dær tehrɑn be mæsɑf hæm berævænd, do bɑzikon æz time futbɑle perspolis dær ɑstɑne sæbte dærjɑfte biʃtærin kɑrthɑje rænɡi dær in mosɑbeqɑt qærɑre dɑrænd tɑ sɑhebe onvɑne xæʃene tærin bɑzikone in fæsle ɑsiɑ ʃævænd. siɑmæke neʔmæti hɑfbæk miɑni sorxe puʃɑn ke dær didɑre ræfte finɑle do bɑr kɑrte zærd æz dɑvære tʃini mosɑbeqe dærjɑft kærd væ jekbɑr niz kɑrte qermeze in dɑvær rɑ moqɑbele xod did, bɑ dærjɑfte ʃeʃ kɑrte zærd væ jek kɑrte qermeze xæʃene tærin bɑzikone ɑsiɑ æst. næzdiktærin bɑzikon be neʔmæti, ʃodʒɑʔe xælil zɑde æst ke in bɑzikon niz bɑ pændʒ kɑrte zærde bæʔde neʔmæti dovvomin bɑzikone xæʃene ɑsiɑ æst. dær in list, ruzbe tʃeʃmi modɑfeʔe ɑbi puʃɑn niz bɑ dærjɑfte tʃɑhɑr kɑrte zærd væ jek kɑrte qermez be hæmrɑh ɑsæm mɑdiv hɑfbæke time ælqærɑfe qotr bɑ tʃɑhɑr extɑr væ jek exrɑdʒ bæʔd æz neʔmæti væ xælile zɑdee moʃtærækæn sevvomin bɑzikonɑne xæʃene liɡe qæhremɑnɑne mæhsub mi ʃævænd. didɑre bærɡæʃte do time perspolis væ kɑʃimɑ ɑnætælæræze ʒɑpon æz sɑʔæte hidʒdæh : si ruze ʃænbe nuzdæh ɑbɑn dær værzeʃɡɑh ɑzɑdi bærɡozɑr mi ʃævæd. didɑre ræfte do tim dær keʃvære ʒɑpone bærɡozɑr ʃod ke bɑ bærtæri do bær sefr time kɑʃimɑ be pɑjɑn resid. divisto pændʒɑhoʃeʃ e tʃehelose", "text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ در حالی که از فصل ۲۰۱۸-۲۰۱۷ آسیا تنها یک بازی باقی مانده که طی آن تیم های پرسپولیس و کاشیما باید برای کسب عنوان قهرمانی در تهران به مصاف هم بروند، دو بازیکن از تیم فوتبال پرسپولیس در آستانه ثبت دریافت بیشترین کارت‌های رنگی در این مسابقات قرار دارند تا صاحب عنوان خشن ترین بازیکن این فصل آسیا شوند.سیامک نعمتی هافبک میانی سرخ پوشان که در دیدار رفت فینال دو بار کارت زرد از داور چینی مسابقه دریافت کرد و یکبار نیز کارت قرمز این داور را مقابل خود دید، با دریافت ۶ کارت زرد و یک کارت قرمز خشن ترین بازیکن آسیا است. نزدیکترین بازیکن به نعمتی، شجاع خلیل زاده است که این بازیکن نیز با ۵ کارت زرد بعد نعمتی دومین بازیکن خشن آسیا است.در این لیست، روزبه چشمی مدافع آبی پوشان نیز با دریافت ۴ کارت زرد و یک کارت قرمز به همراه عاصم مادیو هافبک تیم الغرافه قطر با ۴ اخطار و یک اخراج بعد از نعمتی و خلیل زاده مشترکا سومین بازیکنان خشن لیگ قهرمانان محسوب می شوند.دیدار برگشت دو تیم پرسپولیس و کاشیما آنتلرز ژاپن از ساعت ۱۸:۳۰ روز شنبه ۱۹ آبان در ورزشگاه آزادی برگزار می شود. دیدار رفت دو تیم در کشور ژاپن برگزار شد که با برتری دو بر صفر تیم کاشیما به پایان رسید.256 43" }
[ 554, 259, 11602, 1804, 27686, 4382, 34219, 4266, 509, 4299, 406, 934, 695, 259, 16637, 18430, 81449, 264, 62809, 84223, 11507, 9207, 7008, 913, 2665, 6908, 768, 22884, 259, 77496, 934, 259, 16909, 1512, 259, 20101, 1091, 26374, 23531, 341...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 259, 329, 2731, 1817, 43060, 272, 82670, 43060, 11667, 331, 19406, 382, 43060, 494, 513, 259, 2731, 360, 80959, 263, 468, 342, 259, 11422, ...
{ "phonemize": "temsɑhe puzee kutɑh slæʃ ʃeɡefti tæbiʔæte dʒɑdui bælutʃestɑn jek pærɑntezbæste hæʃ zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. mohite zist. tæmsɑhpuzee kutɑh. ɡozɑreʃ æz dʒælɑle eskændæri bedur æz hæjɑhuhɑje keʃdɑr nɑɑmæni væ mæqule tekrɑri mævɑdæmxædær væ ɑdæme robɑi æsre jek ruze pɑjizi be bælutʃestɑn residæm, mæntæqe ʔi ke be sæbæbe ʃeɡefti væ tæbʔijæte dʒɑdui be \" hendustɑne kutʃæk \" mæʔruf æst. in særzæmine særʃɑr æz ʃeɡeftist, dær mæsire rɑh zɑhedɑn be xɑʃ \" tæftɑn \" bɑ qorure hærtʃe tæmɑmtær xodnæmɑi mi konæd, qolle ɑtæʃfeʃɑni nime xɑmuʃi ke bɑ xorudʒe boxɑre ɡuɡerde tude æbrhɑje moterɑkemi dær rɑse ɑn hovejdɑ æst. dær in mæsire kæviri, tæftɑne ɑtæʃfeʃɑni bɑ æzemæti hezɑrɑn sɑle hæmɑnænde tɑrixe pærɑfætxɑre særzæmin væ mærdomæʃ særværi mi konæd. ædʒæb ɑndʒɑst ke pirɑmunæʃ hæme biɑbɑn æst væ kævir, dær in entehɑje tænhɑi væ sokut, hæmrɑh væ hæmrɑze hæmiʃeɡi æʃ bɑd æst væ xonækɑje næsim, u dær in xɑmuʃi, sepidpuʃ be sɑn neɡine jɑquti ænɡoʃtæri bær sæfhe pæhndæʃte kævire bælutʃestɑn qædʔælæm kærde væ ostovɑr istɑde æst. tæftɑn væ \" xɑʃ \" rɑ bɑ rɑzhɑje xofte dær sokut væ tɑriki motlæqe qorube kævir, poʃte særɡozɑʃtæm, be qælbe bælutʃestɑn \" irɑnʃæhr \" residæm, ʃæhri ke mærdomɑnæʃ dær ejne sɑdeɡi, mehræbɑn væ mehmɑn nævɑzænd. indʒɑ æz keʃt væ zærʔe xæbæri nist æmmɑ dær moqɑbele tæbiʔæte kæviri, mæntæqe be zivære hezɑrɑn æsle \" næxl \" zinæte bi hæmtɑ jɑfte æst. sobh ke ʃod, pæs æz tej hodud divist kilumetr rɑh be sæmte dʒonub væ xæsteɡi nɑʃi æz rɑnændeɡi dær dʒɑdee porpitʃ væ xæm væ xælvæt æz hæjɑhuje xodrohɑje oburi, enɡɑr ke moʔdʒeze ʔi dær rɑh æst, læhze moʔede næzdik ʃod... e mæntæqe \" særbɑz \" hædæfe æsli in mæsire tulɑni væ kesel konænde æst, tædʒæssome didæne \" ɡɑnduhɑ \" nɑme mæhælli temsɑhhɑje puzee kutɑh pærɑntezbæste xæsteɡi rɑ æz tæn be dær mi konæd, ɡui ɑn moʔdʒeze dær hɑle voquʔ æst. ædʒib æst! væʔdeɡɑh dær ɑtæʃe xorʃide suzɑne kævire xoʃke ætrɑf, mæmlov æz ænvɑʔe sæbzi væ deræxt æst, deræxtɑne xormɑ, ænɑr, moz, pɑpɑjɑ xærboze deræxti pærɑntezbæste væ hættɑ ænbe. rudxɑne fæsli særbɑz ke dær sɑlhɑje pærɑbi dʒɑrist, be særzæminhɑje pirɑmuni neʃɑt væ zendeɡi bæxʃide væ mæntæqe rɑ særsæbz væ ɑbɑd kærde æst. xoʃbæxtɑne bær xælɑfe diɡær noqɑte sistɑn væ bælutʃestɑn dær fæsle pɑjize emsɑl in mæntæqe ʃɑhede bɑrændeɡi bude væ in ʃærɑjet rɑ bærɑje dʒɑri ʃodæne ɑb dær rudxɑne væ ɑbrɑh hɑje \" særbɑz \" mohæjjɑ væ monɑseb kærde æst. mæntæqe \" bɑhukælɑte \" ʃæhrestɑne særbɑz zistɡɑh omde temsɑhhɑje puze kutɑh bælutʃestɑn væ be zæbɑne bumiɑn \" ɡɑndu \" be ʃomɑr mi ɑjæd. æhɑli bɑ pusti be rænke xormɑe ʃæbih be ɑntʃe ke æz deræxtɑne næxle xod bærdɑʃt mi konænd, bɑ læhdʒee bælutʃi ke ælbætte fɑrsi rɑ besæxti sohbæt mi konænd, ɡærde ɡoruh mɑ hælqe zæde væ mi porsænd : \" hætmæn bærɑje didæne ɡɑnduhɑ ɑmæde id? \" in mærdomɑne sæxtkuʃe kævir be ellæte fɑselee biʃtær æz pɑnsæd kilumetri bɑ mærkæze ostɑn væ morɑvede mæhdude edʒtemɑʔi bɑ diɡær noqɑt, zæbɑne fɑrsi rɑ bɑ moʃkele hærf mi zænænd æmmɑ dær moqɑbel væ bærxælɑf diɡær mærdomɑne bælutʃestɑn vɑʒe hɑ væ dʒomle hɑje læhdʒe mɑdæri xod rɑ tond væ særiʔ bæjɑn mi konænd. særændʒɑm bɑ hæmrɑhi væ rɑhnæmɑi tʃænd næfær æz nodʒævɑnɑne kondʒkɑvi mæntæqe be ɑbrɑhi residim ke be huztʃe bæzræke tæbiʔi montæhi mi ʃævæd, dær mjɑne hejræte ɡoruhe eʔzɑmi ke in ævvælin tædʒrobe didɑre ɑnɑn bɑ hejvɑn dær zistɡɑh hɑje tæbiʔist, ɡɑnduhɑje huztʃe bi eʔtenɑ be ʃoluqi væ særo sedɑje hæmrɑhɑne mɑ ɑrɑm væ sɑket dær sæthe ɑbe ʃenɑ mi konænd. in tæmsɑhhɑe ɑntʃenɑn be ɑrɑmi, bi hærekæt væ bɑ zerɑfæte monhæser be færd ruje ɑbe ʃenɑ mi konænd ke ɡɑhi binænde fekr mi konæd, morde ænd, dærhɑli ke in hɑlæte jeki æz viʒeɡihɑje mohemme hejvɑn bærɑje jɑftæne ʃekɑr væ toʔme æst. in modʒudɑte ædʒæb zibɑ væ didæni ænd, bærækse diɡær ɡune hɑje hæmdʒense xæʃen væ tærsnɑke xod, besijɑr ɑrɑm hæstænd væ kæmtær ɡozɑreʃ ʃode ke be ensɑn væ mohite edʒtemɑʔ hæmle konænd. bumiɑne mæhæl ke æz kondʒkɑvi ɡoruhe moteʔædʒdʒeb budænd, temsɑhhɑje puzee kutɑh rɑ moqæddæs mi ʃomɑrænd væ be hæmin sæbæbe xoʃbæxtɑne hitʃ ɡɑh hæjɑte ziste in hejvɑn rɑ dær mæʔræze nɑbudi qærɑr nædɑde ænd. in mærdomɑne hættɑ dær sɑlhɑje xoʃki ɑbrɑh hɑ væ huztʃe hɑje zistɡɑh ɡɑndu bærɑje dʒoloɡiri æz enqerɑze ɑnhɑ, in dʒɑneværɑn rɑ be berke hɑje pore ɑbe enteqɑl dɑde ænd. mærdomɑne bumi mæhæl mi ɡujænd ke hodud bist tɑ si temsɑh puzee kutɑh dær ɑbrɑh hɑ væ huztʃe hɑje in mæntæqe zist mi konænd. ɡɑhi oqɑt hæm dide ʃode hærekæte temsɑh æz jek berke be berke ʔi diɡær dær mæsire sækunte ensɑnhɑ modʒebe væhʃæte æhɑli ʃode æmmɑ in dʒɑbe dʒɑi be ellæte tæqire ʃærɑjete mohite zist, kɑheʃe ɑbe berke væ mævɑdqæzɑi tæbiʔi suræt mi ɡiræd væ xætæri rɑ motevædʒdʒe kæsi nemi konæd. ɡɑndu in tænhɑ noʔe temsɑhe irɑni dær vɑqeʔe xæzænde ist ɑrɑm væ hitʃ zæmɑn dær xoʃki hɑlæte tæhɑdʒomi be xod nemi ɡiræd. temsɑhe puze kutɑh xæzænde monzævi væ ziræk, ʃenɑɡære besijɑr mɑher berke hɑje ʃæhrestɑne særbɑz væ tʃɑbæhɑre ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn æst ke hæddeæksær væzne u be hodud hæftɑd kiluɡeræm mi resæd. puze tɑ ɡærdæne dʒɑnevære ʃæst sɑnti metr tul dɑræd, ɡɑndu xæzænde ʔi xedʒɑlæti æmmɑ sæjjɑdi mɑher væ xæʃen æst ke dær fɑrsi \" korokodile ʃɑdɑbi \" nɑmide mi ʃævæd. in temsɑh, bozorɡtærin xæzænde irɑn væ bɑzmɑnde xæzændeɡɑn hodud divisto ʃæstopændʒ milijun sɑle piʃ dær zæmɑne hæjɑte dɑjnɑsorhɑ æst, dær tule in moddæt bɑ tævædʒdʒoh be qodræte sɑzɡɑri mænæhsæræbfæræd, tæqirɑte ændæki jɑfte æst. ɡɑndu bɑ puze ʔi pæhn, siotʃɑhɑr dændɑn dær fæke bɑlɑi væ pɑjini væ dær qesmæte poʃte sær dær nɑhije ɡærdæne do dʒoft sæfhe ʃɑxi bæzræk dɑræd. in ɡune, dɑrɑje pɑhɑje kutɑh bɑ pændʒ ænɡoʃte montæhi be nɑxonhɑje bolænd dær pɑhɑje dʒoloi væ tʃɑhɑr ænɡoʃte montæhi be nɑxonhɑje kutɑhtær dær pɑhɑje æqæbi væ pærdee kɑmel dær bejne ænɡoʃtɑne entehɑist. biʃtærin tule in dʒɑnevær bɑ dæmi besijɑr qævi ke nimi æz tule bædænæʃ rɑ tæʃkil mi dæhæd, be tʃɑhɑr tɑ pændʒ metr mi resæd. zist besuræte tænhɑ viʒeɡi mohemme in hejvɑn æst, u dær tule omre xod be dʒoz henɡɑme dʒoft ɡiri væ bohrɑnhɑje tæbiʔi be suræte enferɑdi væ monzævi zendeɡi mi konæd, ɡɑndu, hesse qælæmroi xɑssi dɑræd væ tɑ hædde tævɑn æz mæhdude xod defɑʔ mi konæd. edɑme dɑræd... e pɑnsædo ʃæstopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh", "text": "تمساح پوزه کوتاه/ شگفتی طبیعت جادویی بلوچستان (1) \n#\n زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/08/85 \nداخلی.اجتماعی.محیط زیست.تمساحپوزه کوتاه. \nگزارش از جلال اسکندری \n بدور از هیاهوهای کشدار ناامنی و مقوله تکراری موادمخدر و آدم ربایی عصر\nیک روز پاییزی به بلوچستان رسیدم، منطقه ای که به سبب شگفتی و طبعیت \nجادویی به \"هندوستان کوچک\" معروف است. \n این سرزمین سرشار از شگفتی است، در مسیر راه زاهدان به خاش \"تفتان\" با \nغرور هرچه تمامتر خودنمایی می کند، قله آتشفشانی نیمه خاموشی که با خروج \nبخار گوگرد توده ابرهای متراکمی در راس آن هویدا است. \n در این مسیر کویری، تفتان آتشفشانی با عظمتی هزاران ساله همانند تاریخ \nپرافتخار سرزمین و مردمش سروری می کند. \n عجب آنجاست که پیرامونش همه بیابان است و کویر، در این انتهای تنهایی و\nسکوت، همراه و همراز همیشگی اش باد است و خنکای نسیم، او در این خاموشی، \nسپیدپوش به سان نگین یاقوتی انگشتری بر صفحه پهندشت کویر بلوچستان قدعلم \nکرده و استوار ایستاده است. \n تفتان و \"خاش\" را با رازهای خفته در سکوت و تاریکی مطلق غروب کویر، پشت\nسرگذاشتم، به قلب بلوچستان \"ایرانشهر\" رسیدم، شهری که مردمانش در عین \nسادگی، مهربان و مهمان نوازند. \n اینجا از کشت و زرع خبری نیست اما در مقابل طبیعت کویری، منطقه به \nزیور هزاران اصله \"نخل\" زینت بی همتا یافته است. \n صبح که شد، پس از طی حدود 200 کیلومتر راه به سمت جنوب و خستگی ناشی از\nرانندگی در جاده پرپیچ و خم و خلوت از هیاهوی خودروهای عبوری، انگار که \nمعجزه ای در راه است، لحظه موعد نزدیک شد... \n منطقه \"سرباز\" هدف اصلی این مسیر طولانی و کسل کننده است، تجسم دیدن \n\"گاندوها\" (نام محلی تمساحهای پوزه کوتاه ) خستگی را از تن به در می کند، \nگویی آن معجزه در حال وقوع است. \n عجیب است ! وعدگاه در آتش خورشید سوزان کویر خشک اطراف، مملو از انواع \nسبزی و درخت است، درختان خرما، انار، موز، پاپایا(خربزه درختی ) و حتی \nانبه. \n رودخانه فصلی سرباز که در سالهای پرآبی جاری است، به سرزمینهای \nپیرامونی نشاط و زندگی بخشیده و منطقه را سرسبز و آباد کرده است. \n خوشبختانه بر خلاف دیگر نقاط سیستان و بلوچستان در فصل پاییز امسال این \nمنطقه شاهد بارندگی بوده و این شرایط را برای جاری شدن آب در رودخانه و \nآبراه های \"سرباز\" مهیا و مناسب کرده است. \n منطقه \"باهوکلات\" شهرستان سرباز زیستگاه عمده تمساحهای پوزه کوتاه \nبلوچستان و به زبان بومیان \"گاندو\" به شمار می آید. \n اهالی با پوستی به رنک خرما شبیه به آنچه که از درختان نخل خود برداشت \nمی کنند، با لهجه بلوچی که البته فارسی را بسختی صحبت می کنند، گرد گروه \nما حلقه زده و می پرسند: \"حتما برای دیدن گاندوها آمده اید؟\" \n این مردمان سختکوش کویر به علت فاصله بیشتر از 500 کیلومتری با مرکز \nاستان و مراوده محدود اجتماعی با دیگر نقاط، زبان فارسی را با مشکل حرف \nمی زنند اما در مقابل و برخلاف دیگر مردمان بلوچستان واژه ها و جمله های لهجه\nمادری خود را تند و سریع بیان می کنند. \n سرانجام با همراهی و راهنمایی چند نفر از نوجوانان کنجکاو منطقه به \nآبراهی رسیدیم که به حوضچه بزرک طبیعی منتهی می شود، در میان حیرت گروه \nاعزامی که این اولین تجربه دیدار آنان با حیوان در زیستگاه های طبیعی است،\nگاندوهای حوضچه بی اعتنا به شلوغی و سر و صدای همراهان ما آرام و ساکت در \nسطح آب شنا می کنند. \n این تمساحها آنچنان به آرامی، بی حرکت و با ظرافت منحصر به فرد روی آب \nشنا می کنند که گاهی بیننده فکر می کند، مرده اند، درحالی که این حالت یکی \nاز ویژگیهای مهم حیوان برای یافتن شکار و طعمه است. \n این موجودات عجب زیبا و دیدنی اند، برعکس دیگر گونه های همجنس خشن و \nترسناک خود، بسیار آرام هستند و کمتر گزارش شده که به انسان و محیط \nاجتماع حمله کنند. \n بومیان محل که از کنجکاوی گروه متعجب بودند، تمساحهای پوزه کوتاه را \nمقدس می شمارند و به همین سبب خوشبختانه هیچ گاه حیات زیست این حیوان را \nدر معرض نابودی قرار نداده اند. \n این مردمان حتی در سالهای خشکی آبراه ها و حوضچه های زیستگاه گاندو برای \nجلوگیری از انقراض آنها، این جانوران را به برکه های پر آب انتقال \nداده اند. \n مردمان بومی محل می گویند که حدود 20 تا 30 تمساح پوزه کوتاه در آبراه ها\nو حوضچه های این منطقه زیست می کنند. \n گاهی اوقات هم دیده شده حرکت تمساح از یک برکه به برکه ای دیگر در مسیر \nسکونت انسانها موجب وحشت اهالی شده اما این جابه جایی به علت تغییر شرایط\nمحیط زیست، کاهش آب برکه و موادغذایی طبیعی صورت می گیرد و خطری را متوجه \nکسی نمی کند. \n گاندو این تنها نوع تمساح ایرانی در واقع خزنده ای است آرام و هیچ زمان \nدر خشکی حالت تهاجمی به خود نمی گیرد. \n تمساح پوزه کوتاه خزنده منزوی و زیرک، شناگر بسیار ماهر برکه های شهرستان\nسرباز و چابهار استان سیستان و بلوچستان است که حداکثر وزن او به حدود 70\nکیلوگرم می رسد. \n پوزه تا گردن جانور 60 سانتی متر طول دارد، گاندو خزنده ای خجالتی اما \nصیادی ماهر و خشن است که در فارسی \"کروکودیل شادابی\" نامیده می شود. \n این تمساح، بزرگترین خزنده ایران و بازمانده خزندگان حدود 265 میلیون \nسال پیش در زمان حیات دایناسورها است، در طول این مدت با توجه به قدرت \nسازگاری منحصربفرد، تغییرات اندکی یافته است. \n گاندو با پوزه ای پهن، 34 دندان در فک بالایی و پایینی و در قسمت پشت سر \nدر ناحیه گردن دو جفت صفحه شاخی بزرک دارد. \n این گونه، دارای پاهای کوتاه با پنج انگشت منتهی به ناخنهای بلند در \nپاهای جلویی و چهار انگشت منتهی به ناخنهای کوتاهتر در پاهای عقبی و پرده\nکامل در بین انگشتان انتهایی است. \n بیشترین طول این جانور با دمی بسیار قوی که نیمی از طول بدنش را تشکیل \nمی دهد، به چهار تا پنج متر می رسد. \n زیست بصورت تنها ویژگی مهم این حیوان است، او در طول عمر خود به جز \nهنگام جفت گیری و بحرانهای طبیعی به صورت انفرادی و منزوی زندگی می کند، \nگاندو، حس قلمرویی خاصی دارد و تا حد توان از محدوده خود دفاع می کند. \nادامه دارد... \n565/565/659 \n\n " }
[ 5323, 117685, 1645, 23711, 1062, 54296, 275, 2239, 97441, 406, 259, 30074, 12942, 259, 13385, 29649, 3923, 31655, 5322, 816, 387, 34621, 376, 9261, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 628, 63075, 5602, 10760, 406, 260, 632, 175461, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 2834, 263, 43060, 1551, 1723, 1043, 265, 56644, 43060, 334, 259, 182400, 238796, 259, 238796, 265, 129842, 15944, 266, 37893, 1873, 240209, 2731, 346, 331, 240451, 43060, 57232, 68058, 22657, 238796, 861, 43060, 272, 384, 314, 421, 10787, 4...
{ "phonemize": "næmɑjeʃɡɑh ketɑb dær ʃæhre qere ɑqɑdʒ ɡoʃɑjeʃ jɑft hæʃ tʃɑrɑvimɑq, mærɑqe xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. næmɑjeʃɡɑh ketɑb. hæmzæmɑn bɑ hæfte ketɑbe næmɑjeʃɡɑh ketɑb dær mæhæle ketɑbxɑne omumi ʃæhre qere ɑqɑdʒe mærkæze ʃæhrestɑne tʃɑrɑvimɑq ɡoʃɑjeʃ jɑft. dær in næmɑjeʃɡɑhe pɑnsæd dʒeld ketɑb dær zæmine hɑje tɑrixi, ædæbijɑt, kudækɑn væ komæke ɑmuzeʃi væ dæh hɑ nærme æfzɑre ɑmuzeʃi dær mæʔræze tæmɑʃɑ væ foruʃ ɡozɑʃte ʃode æst. dær dʒænbe in næmɑjeʃɡɑh qorfeje viʒe zendeɡinɑme hæzræte mohæmmæd sɑd pærɑntezbæste be mænɑsbæte sɑle pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste dɑjer ʃode æst. in næmɑjeʃɡɑh tɑ dovvome ɑzærmɑhe emsɑl bærpɑ xɑhæd bud. ʃæhrestɑne tʃɑrɑvimɑq bɑ sionoh hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær sædo nævædose kilumetri dʒonube ʃærqe tæbriz mærkæze ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi vɑqeʔ æst. do hezɑro pɑnsædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo nævædodo slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæftpærɑntezbæste", "text": "نمایشگاه کتاب در شهر قره آغاج گشایش یافت \n#\nچاراویماق، مراغه خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/08/85 \nداخلی.فرهنگی.نمایشگاه کتاب. \n همزمان با هفته کتاب نمایشگاه کتاب در محل کتابخانه عمومی شهر قره آغاج \nمرکز شهرستان چاراویماق گشایش یافت. \n در این نمایشگاه 500 جلد کتاب در زمینه های تاریخی، ادبیات ، کودکان و \nکمک آموزشی و ده ها نرم افزار آموزشی در معرض تماشا و فروش گذاشته شده \nاست. \n در جنب این نمایشگاه غرفه ی ویژه زندگینامه حضرت محمد (ص ) به مناسبت سال \nپیامبر اعظم (ص ) دایر شده است. \n این نمایشگاه تا دوم آذرماه امسال برپا خواهد بود. \n شهرستان چاراویماق با 39 هزار نفر جمعیت در 193 کیلومتری جنوب شرق \nتبریز مرکز استان آذربایجان شرقی واقع است. \n (2554/592/587) \n\n " }
[ 14441, 42113, 9023, 509, 4211, 10783, 376, 1424, 42107, 1956, 259, 150621, 9001, 259, 14594, 387, 19716, 55098, 210672, 343, 18858, 5308, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 877, 63075, 5602, 10760, 406, 260, 119303, 32484, 260, 24367, 8726, 90...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 22821, 282, 43060, 608, 238796, 129842, 43060, 334, 45306, 43060, 316, 331, 10787, 259, 238796, 2731, 35717, 6328, 380, 259, 43060, 781, 43060, 285, 240451, 259, 129842, 268, 238796, 43060, 608, 238796, 259, 385, 43060, 2508, 28466, 238796, ...
{ "phonemize": "« kejhɑn » dær særmæqɑle ʃomɑree emruz xod be qælæm « sæʔdollɑh zɑreʔi » neveʃt : « dʒænɡ tæbdil be jek mɑdʒærɑdʒui bozorɡ bærɑje æræbestɑn ʃode æst væ nætidʒei dʒoz virɑni bærɑje jæmæn væ ʃekæst bærɑje æræbestɑn næxɑhæd dɑʃt. » in dʒæmʔbændi tʃænd ruze piʃ pɑjɡɑh tæhlili xæbæri « ælmɑnitor » æz væzʔe dʒɑri dʒænɡ dær jæmæn æst komɑ inke rɑdijo sɑzemɑne siɑ færdɑe do ruze piʃ be næql æz fæʔɑlɑne hoquqe bæʃæri jæmæn ɡoft tɑkonun bistose hezɑr ʃæhrvænde jæmæni tej hæʃt mɑhe ɡozæʃte bær æsære hæmælɑte eʔtelɑfe qærbi, koʃte væ mædʒruh ʃodeænd dær ejn hɑle mædʒælle « eʃpiɡel » hæftee piʃ tej tæhlili neveʃt dær hɑli ke æræbestɑn be do hædæf eʔlɑm ʃode ʃɑmele bɑzpæsɡiri sænʔɑ æz ænsɑrollɑh væ bɑzɡærdɑndæne dolæte mænsur hɑdi be jæmæn næreside æst nɑɡozir be estefɑde æz niruhɑje sudɑni ʃode ke piʃ æz in be dælile ertekɑbe dʒenɑjæte dʒænɡi dær « dɑrfur » mottæhæm budeænd. tæsvire dʒænɡe jæmæn dær ræsɑnehɑje qærbi væ tæbʔæn dær mjɑne mæqɑmɑte qærb æz nɑɑmidi ɑnɑn æz piruzi æræbestɑn dær dʒænɡ hekɑjæt mikonæd. æʔmɑle feʃɑre ɑmrikɑ væ orupɑ bær reʒime æræbestɑn bærɑje xorudʒ æz væzʔe feʔli væ residæn be tʃɑrtʃubi ke dær ɑn zemne ræfʔe neɡærɑnihɑje qærb æz qodræt ɡereftæne niruhɑje ænsɑrollɑh dær jæmæn, be dʒænɡe nezɑmi xɑteme dæhæd, neʃɑn midæhæd rævænde konuni dʒænɡe jæmæn be hitʃvædʒh mætlube qærbihɑ væ be xosuse ɑmrikɑihɑ nist. dær in bejne qærb væ æræbestɑn dær tɑktik dotʃɑre extelɑfnæzære æsɑsi mibɑʃænd. æræbestɑne moʔtæqed æst mozɑkere bɑ dʒonbeʃe ænsɑrollɑh dær ʃærɑjeti ke be ændɑzee kɑfi eqtedɑre dɑræd e mondʒær be pæzirfætæne fehresti æz xɑstehɑje in ɡoruh miʃævæd ke dær ræʔse ɑn pɑjɑn jɑftæne dʒænɡ væ ræfʔe mohɑsere xɑhæd bud væ in dær hɑlist ke æɡær feʃɑre dʒænɡ væ mohɑsere æz ruje mærdome jæmæn væ dʒonbeʃe ænsɑrollɑh bærdɑʃte ʃævæd væ dær ejn hɑl selɑh dær dæste ænsɑr bɑqi bemɑnæd be mæʔnɑje binætidʒe budæne kɑmele dʒænɡ æst æræbestɑn be ʃeddæt æz pæzireʃe ɑtæʃbæse piʃ æz ɑnke be jek nætidʒe tɑ hæddi qɑbele qæbul beresæd, edʒtenɑb mikonæd. æmmɑ qærb væ be xosuse ɑmrikɑe moʔtæqed æst æɡær qærɑr bud æz tæriqe tæhɑdʒome nezɑmi, ettefɑqe qɑbele qæbuli dær jæmæn bijoftæd bɑjæd dær in hæʃt mɑh ke ænvɑʔi æz tæhɑdʒomɑte hævɑi, dæriɑi væ zæmini ælæjhe jæmæn bekɑr ɡerefte ʃode æst, mioftɑd. ɑmrikɑihɑ bɑ neɡɑh be sæhnee æmæliɑti moʔtæqedænd væqti æræbestɑn nætævɑneste æz piruzihɑje xod dær dʒonub bærɑje tæzʔife ænsɑrollɑh estefɑde konæd væ æmælæn modirijæte dʒonub be dæste ælqɑʔede væ hærɑke dʒonubi oftɑde æst, tʃe ʃɑnsi bærɑje tæqire sæhne tej jek tɑ do mɑhe ɑjænde dɑræd. æz næzære ɑmrikɑ væqte ɑn færɑ reside æst tɑ særneveʃte bohrɑne æræbestɑn be ɡoftvæɡuhɑje sjɑsiː seporde ʃævæd væ bɑ estefɑde æz sɑz væ kɑrhɑje hoquqi væ sjɑsiː, hærekæte ænsɑrollɑh mæhɑr ɡærdæd. hilɑri kelinton ke be noʔi mævɑzeʔe ɑmrikɑ rɑ dær bohrɑne jæmæn bɑzɡu kærde æst, miɡujæd : « æræbestɑn hæme mænɑbeʔe xod rɑ ælæjhe husihɑ dær jæmæn væ irɑn be onvɑne hɑmi husihɑe motemærkez kærde æst. hærfe mæn be ɑnhɑ in æst ke æɡær irɑn rɑ ræhɑ konim, nofuze ɑn dær hoze æræbi ɡostærdetær miʃævæd æmmɑ tʃeɡune mitævɑnim irɑn rɑ tæzʔif konim? » dær vɑqeʔ extelɑfnæzære æræbestɑn væ qærb bær sære æsle mozue mæhɑre ænsɑrollɑh nist bælke mæhɑre ænsɑrollɑhe jek æmre moʃtæræke mæfruz æst. extelɑfe ɑnɑn dær in æst ke hæʃt mɑh dʒænɡ bærɑje esbɑte inke mitævɑn bɑ bombɑrɑn be nætidʒe resid, kɑfist jɑ næ? æræbestɑn miɡujæd kɑfi nist væ ɑmrikɑ miɡujæd kɑfist. ɑmrikɑihɑ moʔtæqedænd æɡær ænsɑrollɑh be mozɑkerei tæn dæhæd ke mæbnɑje ɑn qætʔnɑme do hezɑro divisto ʃɑnzdæh bɑʃæd mitævɑn dær jek doree jek tɑ do sɑle ɑn rɑ xælʔe selɑh kærd væ zæmin rɑ æz dæste ɑnɑn ɡereft. qærb in rɑ ʃodæni væ æræbestɑn in rɑ nɑʃodæni midɑnæd. æz mænzære qærb, edɑme hæjɑte ænsɑrollɑh dær jæmæn be hemɑjæte irɑne vɑbæste æst væ mɑ mitævɑnim bɑ eʔterɑf be næqʃe moʔæssere irɑn dær pærvænde jæmæn, ɑn rɑ dær mozɑkerɑti ʃærik konim ke entehɑje ɑn xælʔselɑh væ xælʔælærz ænsɑrollɑh bɑʃæd. æz mænzære ɑmrikɑihɑ væ orupɑihɑ, irɑn rævænde mozɑkere pirɑmune mæsɑʔele mæntæqei rɑ pæzirofte væ in ævvælin ɡɑm dær hælle pærvænde jæmæne motɑbeq bɑ olɡuje qærb æst væ dær in mæsir ænsɑrollɑhe nɑtʃɑr æst pɑj miz mozɑkere bijɑjæd væ ændæk ændæk be xælʔe selɑh væ tæslime ʃæhrhɑ tæn dæhæd dær in suræt, e ænsɑr be ʃeddæte zæʔif ʃode væ qɑder be mozɑhemæt bærɑje æræbestɑn væ diɡærɑn nist. dær mænzære reʒime soʔudi, xætære ænsɑrollɑh bærɑje æræbestɑn tɑ zæmɑni ke xælʔe selɑh næʃævæd vælo ɑnke ʃæhrhɑ rɑ tæhvil dæhæd, bærtæræf nemiʃævæd. æz in ruje jeki æz mæqɑmɑte enɡelisi hodud jek mɑhe piʃ be jek mæqɑme vezɑrætxɑredʒe irɑn ɡofte bud : « æræbestɑn neɡærɑne muʃækhɑje ænsɑrollɑh æst væ bærɑje pɑjɑn dɑdæn be dʒænɡe jek tæzmine qɑbele qæbul mixɑhæd » eʃɑre e in mæqɑme enɡelisi be in nokte æst ke mohemtærin neɡærɑni æræbestɑn tæsællote ænsɑrollɑh bær pɑjtæxt væ jɑ tʃænd mærkæze ostɑn nist bælke ɑntʃe neɡærɑni æsli soʔudi rɑ tæʃkil midæhæd, selɑhhɑje ænsɑrollɑh æst. extelɑfe næzære konuni ɑmrikɑ væ æræbestɑn ke tʃændist be ærsehɑje ræsɑnehɑ keʃide ʃode væ be kenɑjezæni mæqɑmɑte qærb ælæjhe æræbestɑn ændʒɑmide, næbɑjæd mɑ rɑ be eʃtebɑh ændɑzæd væ ɡæmɑn konim ke mozeʔe mɑ væ qærb dær in dʒænɡe jekist væ hær do ruje pɑjɑn dɑdæn be tædʒɑvoze æræbestɑn be jæmæn tævɑfoq dɑrim. vɑqeʔijæt in æst ke hæmin hɑlɑ ke qærbihɑ dær eʃpiɡel minevisænd « æræbestɑn dʒænɡ rɑ bɑ dæste tʃek edɑre mikonæd », æz dʒænɡændehɑje soʔudi dær hævɑ poʃtibɑni mikonænd hænuz hæm mesle ruzhɑ væ hæftehɑje ævvæle dʒænɡe hævɑpejmɑhɑje lodʒestiki ɑmrikɑi dær ɑsemɑne sænʔɑ be dʒænɡændehɑje soʔudi suxt væ bomb miresɑnænd. hænuz hæm hævɑpejmɑhɑje æræbestɑni æz nɑvhɑje qulpejkære ɑmrikɑi dær xælidʒe ædæn bærɑje hæmle pærvɑz ælæjhe mærdome jæmæn estefɑde minæmɑjænd pæs qærb ælɑræqme ɑnke be nætidʒe residæne in dʒænɡ omid nædɑræd æmmɑ ændæki hæm dær hemɑjæt æz soʔudi foruɡozɑri nemikonæd. nokte diɡær in æst ke bæræsɑse næqʃe qærb dʒænɡe binætidʒe hævɑi bɑjæd motevæqqef ʃævæd væli mohɑseree dæriɑi væ hævɑi bæræsɑse qætʔnɑmee do hezɑro divisto ʃɑnzdæh bɑjæd estemrɑr jɑbæd væ æz suj diɡær dʒænɡ ælæjhe ænsɑrollɑh dær ruje zæmin væ æz tæriqe « mozdurɑn » bɑjæd estemrɑr dɑʃte bɑʃæd. pæs tærhe qærb in nist ke dʒænɡe motevæqqef ʃævæd væ jɑ mærdome mæzlume jæmæn mædʒɑli bærɑje tænæffose pejdɑ næmɑjænd. dær vɑqeʔ nætidʒe in tærh in æst ke motedʒɑvez ke æz tædʒɑvoze nezɑmi væ hæmlee mostæqim tæræfi næbæste, æz dʒænɡe mostæqim ræhɑ miʃævæd væli hærife ɑn ke mærdome mæzlume jæmæn hæstænd kæmɑkɑn dær ʃærɑjete dʒænɡi besær xɑhænd bæræd. dær in miɑn mize mozɑkere beonvɑne jek dʒozʔe mokæmmele mohɑsere væ dærɡiri dɑxeli be zærære ænsɑrollɑh æmæl mikonæd væ hozure ænsɑrollɑh dær in mozɑkerɑt jɑ hozure færzi irɑn dær in mozɑkerɑt tæʔæhhodɑti rɑ bærɑje ænsɑr væ irɑn dær pej miɑværd væ be noʔi kɑmel konænde næqʃe ɑmrikɑ xɑhæd bud. ɑmrikɑihɑ moʔtæqedænd, bohrɑne jæmæn bɑ pɑjɑne hæmle hævɑi æræbestɑn ælæjhe in keʃvær be pɑjɑn nemiresæd væ dær tʃænd vædʒh estemrɑre pejdɑ mikonæd jek vædʒh ɑn in æst ke ælqɑʔede ke tɑ piʃ æz dʒænɡe æræbestɑn ælæjhe jæmæn, beʃeddæt zæʔif bud væ bɑrhɑ æz ænsɑrollɑh ʃekæst xorde bud, hæminæk do ostɑne hæssɑse ædæn væ hæzærmut rɑ dær extijɑr dɑræd væ jek hæmɑværde qævi bærɑje ænsɑrollɑh be hesɑb mi ɑjæd. jek vædʒh diɡær, ɑn æst ke « hærɑke dʒonubi » ke tɑ piʃ æz dʒænɡ æz jek su qodræte mohemmi be hesɑb nemiɑmæd væ æz suj diɡær be ænsɑrollɑh tɑ hædde zjɑdi næzdik bud, hæminæk be jek bɑziɡære fæʔɑle æmnijæti tæbdil ʃode væ bɑ ænsɑrollɑh hæm dær mæqtæʔe tæsærrofe ædne dærɡir ʃode væ be jek mehvære mozɑheme ænsɑr tæbdil ɡærdide æst. jek vædʒh diɡær qovvæt ɡereftæne niruhɑje mænsur hɑdist ke piʃ æz dʒænɡ vodʒude xɑredʒi nædɑʃtænd. æz næzære ɑmrikɑ bæʔd æz pɑjɑne dʒænɡe ænsɑrollɑhe nɑɡozir be dærɡiri dær se dʒebhee dɑxelist væ beʃeddæt zæʔif xɑhæd ʃod. væqti tædʒɑvoze æræbestɑn qætʔ ʃævæd væ ænsɑr dær sæhnee dɑxeli dærɡire bohrɑn bɑʃæd, nɑɡozir be donbɑle mæhmelhɑje hoquqi xɑhæd ræft ke mohemtærine ɑnhɑ, sɑzemɑne melæle væ keʃværhɑje æræbe mottæhed ɑmrikɑe mæsælæn ommɑn xɑhæd bud. æz næzære ɑmrikɑihɑ, tævæssole ruze æfzun ænsɑrollɑh be næmɑjænde dæbirkole sɑzemɑne melæl væ ebtekɑre ɑn pæs æz dʒænɡ væ morɑdʒeʔe be ommɑn væ jɑ hær keʃvære diɡær æræb, ɑrɑm ɑrɑm be ɑnkɑdre væ kɑnɑlize ʃodæne ænsɑrollɑhe mondʒær ʃode væ ɑn rɑ æz ʃekl væ forme jek « dʒonbeʃe enqelɑbi » xɑredʒ minæmɑjæd. xorudʒ æz tʃenin hovijjæti position pærɑntezbæste xɑhnɑxɑh ɑn rɑ æz jek ɡoruhe moʔɑrez be jek ɡoruhe qɑnuni tæbdil mikonæd ke æz næzære ɑmrikɑihɑ, in mosɑvist bɑ pæzireʃe xælʔe selɑh væ tæbdil ʃodæn be jek ɡoruhe mædæni. æz suj diɡær ɑmrikɑihɑ moʔtæqedænd dæmækrɑtize ʃodæne ænsɑrollɑh be pɑjɡɑh mærdomi ɑn beʃeddæt ɑsib vɑred kærde væ be morure ɑn rɑ æz tæʔsir miændɑzæd. æmmɑ vɑqeʔijæt in æst ke værɑje extelɑfɑte æræbestɑn væ ɑmrikɑ dærbɑre næhveje mæhɑre ænsɑrollɑh, in dʒonbeʃe enqelɑbi jek dʒonbeʃe poxte væ bɑ tædʒrobe æst zemne ɑnke irɑn beonvɑne mohemtærin mottæhede mæntæqei ænsɑrollɑhe bitædʒrobe nist. ʃerkæt dær ɡoftvæɡui sjɑsiː hæm elzɑmæn be mæʔnɑje pæzireʃe dæsture kɑre tæræfe moqɑbel nist. ænsɑrollɑh miɡujæd ævvælin nætɑjedʒe ɡoftvæɡuhɑ bɑjæd ɑtæʃbæs væ ræfʔe mohɑsere bɑʃæd væ dovvomin nætɑjedʒ bɑjæd residæn be jek tævɑfoqe jæmæni jæmæni bærɑje ʃekldæhi be dolæt væ hæl væ fæsle extelɑfɑt bɑʃæd. bærxælɑf tæsævvore ɑmrikɑihɑ, ænsɑrollɑh ruje tærhe hæft mɑdei xod ke dær mæsqæt be vælædæʃix næmɑjænde dæbirkole sɑzemɑne melæl dɑde, tæʔkid dɑræd væ tænhɑ bæhs dærbɑre qætʔnɑmee do hezɑro divisto ʃɑnzdæh rɑ pæzirofte næ inke ɑn rɑ be ræsmijæt ʃenɑxte æst. ænsɑrollɑhe moʔtæqed æst bæhs dærbɑre selɑhe ænsɑrollɑh bɑjæd be zæmɑni seporde ʃævæd ke qɑnune æsɑsi jæmæn bɑ æksærijæte ɑrɑe mærdom tæsvib ʃode væ bær æsɑse ɑn dolæti ʃekl ɡerefte bɑʃæd komɑ inke tæhvile edɑrɑte dolæti dær sænʔɑ væ sɑjere mærɑkeze ostɑnhɑ niz mostælzeme ʃeklɡiri dolæte qɑnunist. bænɑbærin kɑmelæn vɑzeh æst ke ænsɑre hɑzer nist dær tʃɑrtʃube jek tærhe ɑmrikɑi be mozɑkere bepærdɑzæd. æmmɑ dær ejn hɑl vɑqeʔijæt in æst ke mize mozɑkeree besijɑr læqzænde æst bexosus zæmɑni ke jek tæræfe ɑn sɑzemɑne melæl væ næmɑjænde ɑn bær qætʔnɑmei tæʔkid dɑrænd ke dærbærdɑrænde mænɑfeʔ væ æqrɑze doʃmænɑn ænsɑrollɑh æst.", "text": " «کیهان» در سرمقاله شماره امروز خود به قلم «سعدالله زارعی» نوشت:«جنگ تبدیل به یک ماجراجویی بزرگ برای عربستان شده \nاست و نتیجه‌ای جز ویرانی برای یمن و شکست برای عربستان نخواهد داشت.» این \nجمعبندی چند روز پیش پایگاه تحلیلی خبری «المانیتور» از وضع جاری جنگ در \nیمن است کما اینکه رادیو سازمان سیا- فردا- دو روز پیش به نقل از فعالان \nحقوق بشری یمن گفت تاکنون 23 هزار شهروند یمنی - طی 8 ماه گذشته - بر اثر \nحملات ائتلاف غربی، کشته و مجروح شده‌اند در عین حال مجله «اشپیگل» هفته \nپیش طی تحلیلی نوشت در حالی که عربستان به دو هدف اعلام شده شامل \nبازپس‌گیری صنعا از انصارالله و بازگرداندن دولت منصور هادی به یمن نرسیده \nاست ناگزیر به استفاده از نیروهای سودانی شده که پیش از این به دلیل ارتکاب\n جنایت جنگی در «دارفور» متهم بوده‌اند.تصویر جنگ یمن در رسانه‌های غربی و طبعا در میان \nمقامات غرب از ناامیدی آنان از پیروزی عربستان در جنگ حکایت می‌کند. اعمال \nفشار آمریکا و اروپا بر رژیم عربستان برای خروج از وضع فعلی و رسیدن به \nچارچوبی که در آن ضمن رفع نگرانی‌های غرب از قدرت گرفتن نیروهای انصارالله \nدر یمن، به جنگ نظامی خاتمه دهد، نشان می‌دهد روند کنونی جنگ یمن به \nهیچ‌وجه مطلوب غربی‌ها و به خصوص آمریکایی‌ها نیست.در این بین غرب و عربستان در تاکتیک‌ دچار \nاختلاف‌نظر اساسی می‌باشند. عربستان معتقد است مذاکره با جنبش انصارالله در\n شرایطی  که به اندازه کافی اقتدار دارد  منجر به پذیرفتن فهرستی از \nخواسته‌های این گروه می‌شود که در رأس آن پایان یافتن جنگ و رفع محاصره \nخواهد بود و این در حالی است که اگر فشار جنگ و محاصره از روی مردم یمن و \nجنبش انصارالله برداشته شود و در عین حال سلاح در دست انصار باقی بماند به \nمعنای بی‌نتیجه بودن کامل جنگ است عربستان  به شدت از پذیرش آتش‌بس پیش از \nآنکه به یک نتیجه تا حدی قابل قبول برسد، اجتناب می‌کند. اما غرب و به خصوص\n آمریکا معتقد است اگر قرار بود از طریق تهاجم نظامی، اتفاق قابل قبولی در \nیمن بیفتد باید در این 8 ماه که انواعی از تهاجمات هوایی، دریایی و زمینی \nعلیه یمن بکار گرفته شده است، می‌افتاد. آمریکایی‌ها با نگاه به صحنه \nعملیاتی معتقدند وقتی عربستان نتوانسته از پیروزی‌های خود در جنوب برای \nتضعیف انصارالله استفاده کند و عملا مدیریت جنوب به دست القاعده و حراک‌ \nجنوبی افتاده است، چه شانسی برای تغییر صحنه طی یک تا دو ماه آینده دارد. \nاز نظر آمریکا وقت آن فرا رسیده است تا سرنوشت بحران عربستان به گفت‌وگوهای\n سیاسی سپرده شود و با استفاده  از ساز و کارهای حقوقی و سیاسی، حرکت \nانصارالله مهار گردد. هیلاری کلینتون که به نوعی مواضع آمریکا را در بحران \nیمن بازگو کرده است، می‌گوید: «عربستان همه منابع خود را علیه حوثی‌ها در \nیمن و ایران به عنوان حامی حوثی‌ها متمرکز کرده است. حرف من به آنها این \nاست که اگر ایران را رها کنیم، نفوذ آن در حوزه عربی گسترده‌تر می‌شود اما \nچگونه می‌توانیم ایران را تضعیف کنیم؟»در واقع اختلاف‌نظر عربستان و غرب بر سر اصل موضوع \nمهار انصارالله نیست بلکه مهار انصارالله یک امر مشترک مفروض است. اختلاف \nآنان در این است که 8 ماه جنگ برای اثبات اینکه می‌توان با بمباران به \nنتیجه رسید، کافی است یا نه؟ عربستان می‌گوید کافی نیست و آمریکا می‌گوید \nکافی است. آمریکایی‌ها معتقدند اگر انصارالله به مذاکره‌ای تن دهد که مبنای\n آن قطعنامه 2216 باشد  می‌توان در یک دوره یک تا دو ساله آن را خلع سلاح \nکرد و زمین را از دست آنان گرفت. غرب این را شدنی و عربستان این را ناشدنی \nمی‌داند. از منظر غرب، ادامه حیات انصارالله در یمن به حمایت ایران وابسته \nاست و ما می‌توانیم با اعتراف به نقش موثر ایران در پرونده یمن، آن را در \nمذاکراتی شریک کنیم که انتهای آن خلع‌سلاح و خلع‌الارض انصارالله باشد. از \n منظر آمریکایی‌ها و اروپایی‌ها، ایران روند مذاکره پیرامون مسائل \nمنطقه‌ای  را پذیرفته و این اولین گام در حل پرونده یمن مطابق با الگوی غرب\n است و در این مسیر انصارالله ناچار است پای میز مذاکره بیاید و اندک اندک \nبه خلع سلاح و تسلیم شهرها تن دهد در این صورت،  انصار به شدت ضعیف شده و \nقادر به مزاحمت برای عربستان و دیگران نیست. در منظر رژیم سعودی، خطر \nانصارالله برای عربستان  تا زمانی که خلع سلاح نشود ولو آنکه شهرها را \nتحویل دهد، برطرف نمی‌شود. از این رو یکی از مقامات انگلیسی حدود یک ماه \nپیش به یک مقام وزارت‌خارجه ایران گفته بود: «عربستان نگران موشک‌های \nانصارالله‌ است و برای پایان دادن به جنگ یک تضمین قابل قبول می‌خواهد» \nاشاره  این مقام انگلیسی به این نکته است که مهمترین نگرانی عربستان تسلط \nانصارالله بر پایتخت و یا چند مرکز استان نیست بلکه آنچه نگرانی اصلی سعودی\n را تشکیل می‌دهد، سلاح‌های انصارالله است.اختلاف نظر کنونی آمریکا و عربستان که چندی است به \nعرصه‌های رسانه‌ها کشیده شده و به کنایه‌زنی مقامات غرب علیه عربستان \nانجامیده، نباید ما را به اشتباه اندازد و گمان کنیم که موضع ما و غرب در \nاین جنگ یکی است و هر دو روی پایان دادن به تجاوز عربستان به یمن توافق \nداریم. واقعیت این است که همین حالا که غربی‌ها در اشپیگل می‌نویسند \n«عربستان جنگ را با دسته چک اداره می‌کند»، از جنگنده‌های سعودی در هوا \nپشتیبانی می‌کنند هنوز هم مثل روزها و هفته‌های اول جنگ هواپیماهای لجستیکی\n آمریکایی در آسمان صنعا به جنگنده‌های سعودی سوخت و بمب می‌رسانند. هنوز \nهم هواپیماهای عربستانی از ناوهای غول‌پیکر آمریکایی در خلیج عدن برای حمله\n پرواز علیه مردم یمن استفاده می‌نمایند پس غرب علیرغم آنکه به نتیجه رسیدن\n این جنگ امید ندارد اما اندکی هم در حمایت از سعودی فروگذاری نمی‌کند. \nنکته دیگر این است که براساس نقشه غرب جنگ بی‌نتیجه هوایی باید متوقف شود \nولی محاصره دریایی و هوایی - براساس قطعنامه 2216- باید استمرار یابد و از \nسوی دیگر جنگ علیه انصارالله در روی زمین و از طریق «مزدوران» باید استمرار\n داشته باشد. پس طرح غرب این نیست که جنگ متوقف شود و یا مردم مظلوم یمن \nمجالی برای تنفس پیدا نمایند. در واقع نتیجه این طرح این است که متجاوز که \nاز تجاوز نظامی و حمله مستقیم طرفی نبسته، از جنگ مستقیم رها می‌شود ولی \nحریف آن که مردم مظلوم یمن هستند کماکان در شرایط جنگی بسر خواهند برد. در \nاین میان میز مذاکره بعنوان یک جزء مکمل محاصره و درگیری داخلی به ضرر \nانصارالله عمل می‌کند و حضور انصارالله در این مذاکرات  یا حضور فرضی ایران\n در این مذاکرات  تعهداتی را برای انصار و ایران در پی می‌آورد و به نوعی \nکامل کننده نقشه آمریکا خواهد بود.آمریکایی‌ها معتقدند، بحران یمن با پایان حمله هوایی\n عربستان علیه این کشور به پایان نمی‌رسد و در چند وجه استمرار پیدا می‌کند\n یک وجه آن این است که القاعده که تا پیش از جنگ عربستان علیه یمن، بشدت \nضعیف بود و بارها از انصارالله شکست خورده بود، هم‌اینک دو استان حساس عدن و\n حضرموت را در اختیار دارد و یک هماورد قوی برای انصارالله به حساب می‌آید.\n یک وجه دیگر، آن است که «حراک جنوبی» که تا پیش از جنگ از یک سو قدرت مهمی\n به حساب نمی‌آمد و از سوی دیگر به انصارالله تا حد زیادی نزدیک بود، \nهم‌اینک به یک بازیگر فعال امنیتی تبدیل شده و با انصارالله هم در مقطع \nتصرف عدن درگیر شده و به یک محور مزاحم انصار تبدیل گردیده است. یک وجه \nدیگر قوت گرفتن نیروهای منصور هادی است که پیش از جنگ وجود خارجی نداشتند. \nاز نظر آمریکا بعد از پایان جنگ انصارالله ناگزیر به درگیری در سه جبهه \nداخلی است و بشدت ضعیف خواهد شد. وقتی تجاوز عربستان قطع شود و انصار در \nصحنه داخلی درگیر بحران باشد، ناگزیر به دنبال محمل‌های حقوقی خواهد رفت که\n مهمترین آنها، سازمان ملل و  کشورهای عرب متحد آمریکا- مثلا عمان- خواهد \nبود. از نظر آمریکایی‌ها، توسل روز افزون انصارالله به نماینده دبیرکل \nسازمان ملل و ابتکار آن پس از جنگ و مراجعه به عمان و یا هر کشور دیگر عرب،\n آرام آرام به آنکادره و کانالیزه شدن انصارالله منجر شده و آن را از شکل و\n فرم یک «جنبش انقلابی» خارج می‌نماید. خروج از چنین هویتی (position) \nخواه‌ناخواه آن را از یک گروه معارض به یک گروه قانونی تبدیل می‌کند که از \nنظر آمریکایی‌ها، این مساوی است با پذیرش خلع سلاح و تبدیل شدن به یک گروه \nمدنی. از سوی دیگر آمریکایی‌ها معتقدند دمکراتیزه شدن انصارالله به پایگاه \nمردمی آن بشدت آسیب وارد کرده و به مرور آن را از تاثیر می‌اندازد.اما واقعیت این است که ورای اختلافات عربستان و \nآمریکا درباره نحوه مهار انصارالله، این جنبش انقلابی یک جنبش پخته و با \nتجربه است ضمن آنکه ایران بعنوان مهمترین متحد منطقه‌ای انصارالله بی‌تجربه\n نیست. شرکت در گفت‌وگویی سیاسی هم الزاما به معنای پذیرش دستور کار طرف \nمقابل نیست. انصارالله می‌گوید اولین نتایج گفت‌وگوها باید آتش‌بس و رفع \nمحاصره باشد و دومین نتایج باید رسیدن به یک توافق یمنی یمنی برای شکل‌دهی \nبه دولت و حل و فصل اختلافات باشد.برخلاف تصور آمریکایی‌ها، انصارالله روی طرح 7 \nماده‌ای خود که در مسقط به ولدشیخ نماینده دبیرکل سازمان ملل داده، تاکید \nدارد و تنها بحث درباره قطعنامه 2216 را پذیرفته‌ نه اینکه آن را به رسمیت \nشناخته است. انصارالله معتقد است بحث درباره سلاح انصارالله باید به زمانی \nسپرده شود که قانون اساسی یمن با اکثریت آراء مردم تصویب شده و بر اساس آن \nدولتی شکل گرفته باشد کما اینکه تحویل ادارات دولتی در صنعا و سایر مراکز \nاستانها نیز مستلزم شکل‌گیری دولت قانونی است. بنابراین کاملا واضح است که \nانصار حاضر نیست در چارچوب یک طرح آمریکایی به مذاکره بپردازد. اما در عین \nحال واقعیت این است که میز مذاکره بسیار لغزنده است بخصوص زمانی که یک طرف \nآن سازمان ملل و نماینده آن بر قطعنامه‌ای تاکید دارند که دربردارنده منافع\n و اغراض دشمنان انصارالله است." }
[ 404, 7019, 30052, 436, 509, 2557, 27458, 23266, 376, 259, 18476, 2657, 554, 259, 49934, 404, 71366, 30361, 259, 21732, 18064, 436, 24491, 154698, 190310, 7558, 37413, 554, 2665, 259, 125790, 18384, 29649, 14677, 259, 1699, 14352, 5322, 2801...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 404, 513, 8874, 43060, 272, 618, 331, 10787, 259, 49404, 125978, 781, 43060, 468, 259, 238796, 773, 43060, 380, 265, 724, 41459, 9043, 285, 390, 1911, 82670, 2731, 282, 404, 107879, 240209, 120583, 43060, 334, 397, 43060, 380, 240209, 266...
{ "phonemize": "doktor \" ælimorɑdi \" : værzeʃkɑrɑne dopineɡi æz bist tɑ pændʒɑh milijun riɑl dʒærime mi ʃævænd................................................................... e zændʒɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. dopinæk. bærxord. mævɑd. dæbirkole setɑde mobɑreze bɑ dopinæk ɡoft : bɑ værzeʃkɑrɑne xɑti ke æz mævɑdde niruzɑ estefɑde konænd, bɑ ʃeddæt væ qɑteʔijæte biʃtæri bærxord xɑhæd ʃod væ bærɑje ɑnɑn dʒærime dærnæzær ɡerefte xɑhædʃod. \" kæræm ællɑh ælimorɑdi \" ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : in setɑde emsɑl bærnɑme hɑje monɑseb væ xɑssi rɑ dær mobɑrezeje dʒeddi bɑ dopinæk tædvin kærde æst. vej, ɑmuzeʃ rɑ bærɑje kɑheʃe værzeʃkɑrɑne dopinæk konændee besijɑr kɑrsɑz dɑnest væ ɡoft : bɑjæd bɑɑsætfɑde æz æbzɑrhɑje ɑmuzeʃi væ pæʒuheʃi, sæthe ɑɡɑhi værzeʃkɑrɑn rɑ dær ædæme estefɑde æz dɑruhɑje niruzɑ bɑlɑ bæræd væ ɑnɑn rɑ bɑ ævɑrez væ xætærɑte nɑʃi æz dopinæke ɑɡɑh kærd. vej dær edɑmeje ɡoft væɡuje xod bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, tæʔkid kærd : dær suræte mosbæt budæne ʔɑzmɑjeʃe dopinæk, værzeʃkɑre xɑti ælɑve bær mæhrumijæt æz hozure dærmæjɑdine værzeʃi be pærdɑxte dʒærimeje næqdi niz mæhkum xɑhæd ʃod. ælimorɑdi, mæblæqe dʒærimee værzeʃkɑr estefɑde konænde æz mævɑdde niruzɑ rɑ hæddeæqæl bist milijun riɑl væ hæddeæksær ɑn rɑ pændʒɑh milijun riɑl eʔlɑm kærd. vej bɑ jɑdɑværi inke nemune ɡiri æz værzeʃkɑrɑne zæn tævæssote bɑnovɑne ændʒɑm mi ʃævæd æfzud : bɑtævædʒdʒoh be inke teʔdɑde værzeʃkɑrɑne mærde næsæbte be zænɑne biʃtær æst, ɑmɑre estefɑde konændeɡɑn æz dopinæk dær mærdɑne biʃtær æz zænɑn mi bɑʃæd. vej bɑ bæjɑne inke \" pærværeʃe ændɑm, væzne bærdɑri, dʒodo, kæʃti, do væ mejdɑni \", reʃte hɑi hæsætændækee biʃtærin estefɑde rɑ æz mævɑdde niruzɑ mi konænd, ɡoft : pɑrsɑl biʃtærin test ændʒɑm ʃode mærbut be værzeʃkɑrɑne reʃteje væzne bærdɑri væ do væmidɑni bud. ælimorɑdi, bɑbiɑn inke pɑrsɑl æz hæʃtsædo pændʒɑh test ændʒɑm ʃode tʃehelodo morede mosbæt bud, ɡoft : dær sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr æz divist test suræt ɡerefte si morede mosbæt eʔlɑm ʃod. vej, ellæte kɑheʃe mizɑne estefɑde æz dopinæk rɑ erteqɑje sæthe ɑɡɑhi værzeʃkɑrɑne næsæbte be ævɑrez væ xætærɑte in æmæl zekrkærd. kɑf slæʃ se pɑnsædo nævædohæft slæʃ pɑnsædo nævædopændʒ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo bistojek jek hezɑro pɑnsædo bistojek ʃomɑre sefr hæʃtɑd sɑʔæte bistotʃɑhɑr : hidʒdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme em jɑzdæh. hidʒdæh bistotʃɑhɑr siose", "text": "دکتر\"علیمرادی\":ورزشکاران دوپینگی از 20 تا 50 میلیون ریال جریمه می شوند\n...................................................................زنجان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/02/86\nداخلی.ورزشی.دوپینک.برخورد.مواد. دبیرکل ستاد مبارزه با دوپینک گفت: با ورزشکاران خاطی که از مواد\nنیروزا استفاده کنند، با شدت و قاطعیت بیشتری برخورد خواهد شد و برای\nآنان جریمه درنظر گرفته خواهدشد. \"کرم الله علیمرادی\" روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری جمهوری\nاسلامی افزود: این ستاد امسال برنامه های مناسب و خاصی را در مبارزه ی جدی\nبا دوپینک تدوین کرده است. وی، آموزش را برای کاهش ورزشکاران دوپینک کننده بسیار کارساز دانست و\nگفت: باید بااستفاده از ابزارهای آموزشی و پژوهشی، سطح آگاهی ورزشکاران\nرا در عدم استفاده از داروهای نیروزا بالا برد و آنان را با عوارض و خطرات\nناشی از دوپینک آگاه کرد. وی در ادامه ی گفت وگوی خود با خبرنگار ایرنا، تاکید کرد: در صورت مثبت\nبودن آزمایش دوپینک، ورزشکار خاطی علاوه بر محرومیت از حضور درمیادین ورزشی\nبه پرداخت جریمه ی نقدی نیز محکوم خواهد شد. علیمرادی، مبلغ جریمه ورزشکار استفاده کننده از مواد نیروزا را حداقل 20\nمیلیون ریال و حداکثر آن را 50 میلیون ریال اعلام کرد. وی با یادآوری اینکه نمونه گیری از ورزشکاران زن توسط بانوان انجام می شود\nافزود: باتوجه به اینکه تعداد ورزشکاران مرد نسبت به زنان بیشتر است، آمار\nاستفاده کنندگان از دوپینک در مردان بیشتر از زنان می باشد. وی با بیان اینکه \"پرورش اندام، وزنه برداری، جودو، کشتی، دو و میدانی\"،\nرشته هایی هستندکه بیشترین استفاده را از مواد نیروزا می کنند، گفت: پارسال\nبیشترین تست انجام شده مربوط به ورزشکاران رشته ی وزنه برداری و دو ومیدانی\nبود. علیمرادی، بابیان اینکه پارسال از 850 تست انجام شده 42 مورد مثبت بود،\nگفت: در سال 84 از 200 تست صورت گرفته 30 مورد مثبت اعلام شد. وی، علت کاهش میزان استفاده از دوپینک را ارتقای سطح آگاهی ورزشکاران\nنسبت به عوارض و خطرات این عمل ذکرکرد.ک/3\n 597/595/587\nورزشی. 1521 1521\nشماره 080 ساعت 24:18 تمام\n انتهای پیام M11.18-24-33 \n\n\n " }
[ 259, 28102, 311, 31238, 633, 120419, 663, 22680, 79310, 2858, 28300, 32484, 695, 628, 2301, 1013, 259, 14760, 107681, 15216, 79584, 822, 21798, 480, 2464, 2464, 2464, 2464, 37425, 28671, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 333, 211258, 478...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 21498, 313, 259, 2731, 42549, 286, 43060, 720, 313, 259, 267, 28828, 1043, 238796, 314, 43060, 286, 43060, 405, 342, 80950, 129842, 266, 259, 2731, 360, 64395, 259, 270, 43060, 421, 79017, 240451, 43060, 334, 32368, 20735, 1418, 43060, 28...
{ "phonemize": "moʔɑvene edʒtemɑʔi vezɑræte keʃvær æz tædvine ætlæse edʒtemɑʔi bɑ tævædʒdʒoh be sænæde næqʃe mohændesi keʃvær xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi isnɑ, ælirezɑ æfʃɑr dær hæmɑjeʃe modirɑne kolle edʒtemɑʔi ostɑndɑrɑne særɑsære keʃvær, ɡoft : ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi mohemtærin rokn æz ærkɑne færhænɡi keʃvær æst væ mosævvæbɑte ɑn bærɑje hæme fæslælxætɑb æst. moʔɑvene edʒtemɑʔi vezɑræte keʃvær dær edɑme bɑ bæjɑne inke ætlæse edʒtemɑʔi keʃvære mɑ tævædʒdʒoh be sænæde næqʃe mohændesi keʃvær dær dæste tædvin æst, æfzud : tærhe tæhævvole edʒtemɑʔi kɑmelæn dær rɑstɑje sænæde mohændesi færhænɡi tædvin miʃævæd. ozvi ʃorɑje mohændesi færhænɡi æfzud : pejmɑjeʃ væ ræsæde ɑsibhɑje edʒtemɑʔi dær keʃvær bɑ hæmkɑri hæme dæstɡɑhhɑ, tæʃkile setɑde siɑnæt æz hoquqe ʃæhrvændi væ tædvine nemune bærnɑmee melli dær bæxʃe efɑf væ hedʒɑb æz fæʔɑlijæthɑje mæʔɑvnæte edʒtemɑʔi vezɑræte keʃvær æst. dær edɑme dʒælæse, doktor mohæmmæde eshɑqi moʔɑvene bærnɑmerizi væ hæmɑhænɡi dæbirxɑne ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi ɡozɑreʃi æz rævænde tædvine næqʃe mohændesi færhænɡi erɑʔe dɑd. dæbire ʃorɑje mohændesi færhænɡ ɡoft : piʃzæmine tædvine næqʃe mohændesi færhænɡi, tæhlile væzʔijæte færhænɡi keʃvær bud ke in kɑr bɑ deqqæt ændʒɑm væ dær qɑlebe hæʃtɑd hezɑr sæfhe sænæde poʃtibɑne tædvin væ dær sæhne ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi erɑʔe ʃod. vej zemne eʃɑre be tæʔkide ræhbære moʔæzzæme enqelɑb bær dʒɑmeʔ budæne næqʃe mohændesi færhænɡi ɡoft : moʔæzzæmle tædvine in sænæd rɑ be ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi be onvɑne ɑlitærin næhɑde sijɑsætɡozɑri færhænɡi keʃvære mohævvæl færmudænd. doktor eshɑqi zemne ebrɑze tæʔæssof æz nɑdide ɡerefte ʃodæne hoʃdɑrhɑje ræhbære moʔæzzæme enqelɑb tævæssote bærxi æz mæsʔulɑn dær morede tæhɑdʒome færhænɡi ɡoft : bærxi æz kæmkɑrihɑ væ ædæme eʔteqɑd be in hoʃdɑrhɑ modʒebe ɑsibhɑje feʔli ʃode æst. moʔɑvene bærnɑmerizi væ hæmɑhænɡi dæbire ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi ɡoft : ælbætte enqelɑbe eslɑmi be mæsɑbee jek ʃædʒæree tæjjebe tævɑneste æst hæme doʃmænihɑ rɑ ræfʔ væ dæfʔ kærde væ rɑh xod rɑ pejdɑ konæd. dæbire ʃorɑje mohændesi færhænɡi zemne eʃɑre be æbʔɑde neɡɑh dʒɑmeʔe ræhbære moʔæzzæme enqelɑb æfzud : moʔæzzæmle zemne tævædʒdʒoh be bærxi æz moʔzælɑt væ moʃkelɑt, qovvæthɑ væ tævɑnɑihɑ rɑ hæm dær næzær miɡirænd. doktor eshɑqi edɑme dɑd : mozuɑte færɑbæxʃi mɑnænde efɑf væ hedʒɑb bɑjæd bɑ tævædʒdʒoh be bistoʃeʃ dæstɡɑh mæsʔul dær in æmr bɑ deqqæt væ zerɑfæt edʒrɑ ʃævænd. moʔɑvene dæbirxɑne ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi ɡoft : tæhævvolɑte færhænɡi bɑ tævædʒdʒoh be zerɑfæthɑ væ mæhdudijæthɑ bɑjæd modirijæt ʃævænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nمعاون اجتماعی وزارت کشور از تدوین اطلس اجتماعی با توجه به سند نقشه مهندسی کشور خبر داد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار اجتماعی ایسنا، علیرضا افشار در همایش مدیران کل اجتماعی استانداران سراسر کشور، گفت: شورای عالی انقلاب فرهنگی مهمترین رکن از ارکان فرهنگی کشور است و مصوبات آن برای همه فصل‌الخطاب است.\n\n\n\nمعاون اجتماعی وزارت کشور در ادامه با بیان اینکه اطلس اجتماعی کشور ما توجه به سند نقشه مهندسی کشور در دست تدوین است، افزود: طرح تحول اجتماعی کاملاً در راستای سند مهندسی فرهنگی تدوین می‌شود.\n\n\n\nعضو شورای مهندسی فرهنگی افزود: پیمایش و رصد آسیب‌های اجتماعی در کشور با همکاری همه دستگاه‌ها، تشکیل ستاد صیانت از حقوق شهروندی و تدوین نمونه برنامه ملی در بخش عفاف و حجاب از فعالیت‌های معاونت اجتماعی وزارت کشور است.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nدر ادامه جلسه، دکتر محمد اسحاقی معاون برنامه‌ریزی و هماهنگی دبیرخانه شورای عالی انقلاب فرهنگی گزارشی از روند تدوین نقشه مهندسی فرهنگی ارائه داد.\n\n\n\nدبیر شورای مهندسی فرهنگ گفت: پیش‌زمینه تدوین نقشه مهندسی فرهنگی، تحلیل وضعیت فرهنگی کشور بود که این کار با دقت انجام و در قالب 80 هزار صفحه سند پشتیبان تدوین و در صحن شورای عالی انقلاب فرهنگی ارائه شد.\n\n\n\nوی ضمن اشاره به تأکید رهبر معظم انقلاب بر جامع بودن نقشه مهندسی فرهنگی گفت: معظم‌له تدوین این سند را به شورای عالی انقلاب فرهنگی به عنوان عالی‌ترین نهاد سیاست‌گذاری فرهنگی کشور محول فرمودند.\n\n\n\nدکتر اسحاقی ضمن ابراز تأسف از نادیده گرفته شدن هشدارهای رهبر معظم انقلاب توسط برخی از مسئولان در مورد تهاجم فرهنگی گفت: برخی از کم‌کاری‌ها و عدم اعتقاد به این هشدارها موجب آسیب‌های فعلی شده است.\n\n\n\nمعاون برنامه‌ریزی و هماهنگی دبیر شورای عالی انقلاب فرهنگی گفت: البته انقلاب اسلامی به مثابه یک شجره طیبه توانسته است همه دشمنی‌ها را رفع و دفع کرده و راه خود را پیدا کند.\n\n\n\nدبیر شورای مهندسی فرهنگی ضمن اشاره به ابعاد نگاه جامع رهبر معظم انقلاب افزود: معظم‌له ضمن توجه به برخی از معضلات و مشکلات، قوت‌ها و توانایی‌ها را هم در نظر می‌گیرند.\n\n\n\nدکتر اسحاقی ادامه داد: موضوعات فرابخشی مانند عفاف و حجاب باید با توجه به 26 دستگاه مسئول در این امر با دقت و ظرافت اجرا شوند.\n\n\n\nمعاون دبیرخانه شورای عالی انقلاب فرهنگی گفت: تحولات فرهنگی با توجه به ظرافت‌ها و محدودیت‌ها باید مدیریت شوند.\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
[ 11163, 1715, 25347, 341, 20917, 6034, 695, 21437, 64976, 59171, 46177, 25347, 768, 259, 10962, 554, 259, 30965, 259, 24521, 376, 259, 28271, 406, 6034, 4382, 11102, 260, 554, 259, 11602, 4382, 31184, 25347, 11865, 1482, 343, 7228, 32790, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 949, 240209, 43060, 78467, 259, 345, 240451, 3280, 43060, 240209, 266, 3955, 43060, 202726, 265, 513, 238796, 22823, 259, 2731, 360, 37893, 285, 27940, 259, 59020, 2731, 569, 259, 345, 240451, 3280, 43060, 240209, 266, 330, 43060, 37893, 37...
{ "phonemize": "power trekk bær pɑje fænnɑværi sellule suxti mikro bude væ tænhɑ bɑ jek qɑʃoqe ɑb mi tævɑnæd bɑtri telefon hæmrɑh rɑ ʃɑrʒ konæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre fænnɑværi dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kordestɑn, dæstɡɑh ʃɑrʒere ɑbi næxostin bɑr dær konɡere dʒæhɑni mobɑjl dær bɑrselonɑ dær sɑle do hezɑro o jɑzdæh moʔærrefi ʃod væ nemune ævvælije ʔi æz ɑn dær næmɑjeʃɡɑh dæstɑværdhɑje elekteronik væ rɑjɑne lɑs veɡɑs sese do hezɑro o dævɑzdæh pærɑntezbæste dær mæʔræze dide omum qærɑr ɡereft. dær jek qesmæt æz dæstɡɑhe sæbok væ dʒibi power trekk æz pudre sodjom silisid estefɑde mi ʃævæd bɑ bæste ʃodæne dæritʃe ʃɑrʒer, vɑkoneʃ hɑje ʃimiɑi ɑqɑz mi ʃævæd væ in pudr qejre sæmmi dær tærkib bɑ ɑb, tolide ɡɑz hidroʒen kærde væ bɑʔese ʃɑrʒe bɑtri miʃævæd. in vɑkoneʃe ʃimiɑi pɑk væ bi xætær bude væ mæhsule dʒɑnebi ɑnhɑ tolide mæqɑdire kæme boxɑr ɑb æst hæmtʃenin dær sɑxte in dæstɡɑh æz mævɑdi estefɑde ʃode ke æz xordeɡi væ næʃte dʒoloɡiri mi konæd. telefone hæmrɑh bærɑje ʃɑrʒ ʃodæne bevæsile jek port juesbi be dæstɡɑhe mottæsel mi ʃævæd be ɡofte mohæqqeqɑn, ʃɑrʒere ɑbi væ dustdɑre mohite zist power trekke qɑder be ʃɑrʒe bejne bistopændʒ tɑ sæd dærsædi zærfijæte bɑtri telefone hæmrɑh huʃmænde ɑjfon æst. emkɑne ʃɑrʒe telefone hæmrɑh, durbine didʒitɑl, dæstɡɑh hɑje dʒipies væ tæmɑm ɡædʒet hɑi ke bɑ porte juesbie ʃɑrʒ mi ʃævænd, bɑ estefɑde æz dæstɡɑh power trekk vodʒud dɑræd. mænbæʔ : vænædɑ kilik", "text": "PowerTrekk بر پایه فناوری سلول سوختی میکرو بوده و تنها با یک قاشق آب می تواند باتری تلفن همراه را شارژ کند.به گزارش خبرنگار فناوری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کردستان، دستگاه شارژر آبی نخستین بار در کنگره جهانی موبایل در بارسلونا در سال ۲۰۱۱ معرفی شد و نمونه اولیه ای از آن در نمایشگاه دستاوردهای الکترونیک و رایانه لاس وگاس (CES 2012) در معرض دید عموم قرار گرفت.در یک قسمت از دستگاه سبک و جیبی PowerTrekk از پودر سدیم سیلیسید استفاده می شود؛ با بسته شدن دریچه شارژر، واکنش های شیمیایی آغاز می شود و این پودر غیر سمی در ترکیب با آب، تولید گاز هیدروژن کرده و باعث شارژ باطری می‌شود.         این واکنش شیمیایی پاک و بی خطر بوده و محصول جانبی آنها تولید مقادیر کم بخار آب است؛ همچنین در ساخت این دستگاه از موادی استفاده شده که از خوردگی و نشت جلوگیری می کند.      تلفن همراه برای شارژ شدن بوسیله یک پورت USB به دستگاه متصل می شود؛ به گفته محققان، شارژر آبی و دوستدار محیط زیست PowerTrekk قادر به شارژ بین ۲۵ تا ۱۰۰ درصدی ظرفیت باتری تلفن همراه هوشمند آیفون است.        امکان شارژ تلفن همراه، دوربین دیجیتال، دستگاه های GPS‌ و تمام گجت هایی که با پورت USB‌ شارژ می شوند، با استفاده از دستگاه PowerTrekk وجود دارد.منبع: وندا کلیک" }
[ 5667, 78227, 3484, 1423, 10180, 376, 16011, 46652, 1086, 40219, 4100, 129649, 548, 172136, 3418, 376, 341, 7008, 913, 768, 2665, 22043, 34091, 8024, 822, 5341, 883, 768, 27225, 766, 57562, 1373, 12517, 916, 4537, 28416, 5606, 260, 5623, 2...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 6665, 259, 105264, 124255, 421, 43060, 608, 80959, 272, 272, 43060, 22823, 266, 18295, 9199, 517, 329, 524, 14247, 3952, 300, 2731, 37893, 1265, 43060, 330, 43060, 384, 314, 1911, 43060, 238796, 125567, 259, 43060, 316, 658, 37893, 379, 4...
{ "phonemize": "hæʃ birdʒænd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. bæsidʒ. jɑdvɑre. ʃæhid. fæhmide. be mænɑsbæte ɡerɑmidɑʃte hæfte bæsidʒ dɑneʃe ɑmuzi jɑdvɑre ʃæhid fæhmide bɑ hozure se hezɑro sædo pændʒɑh næfær æz bæsidʒiɑne færhænɡi væ dɑneʃ ɑmuze ʃæhrestɑne næbændɑn dær ostɑne xorɑsɑne dʒonubi bærɡozɑr ʃod. ræʔise bɑzræsi færmɑndehi bæsidʒe sepɑh mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi dær in mærɑsem be tærrɑhi væ pæxʃe bærnɑmhɑje ræsɑne ʔi moxtælef tævæssote doʃmænɑne enqelɑbe eslɑmi dær xɑredʒ æz keʃvær eʃɑre kærd væ ɡoft : tæhɑdʒome færhænɡi doʃmænɑne biʃ æz hæme bɑværhɑje dini væ hovijjæte melli qeʃre dʒævɑn væ nodʒævɑne keʃvære mɑ rɑ hædæf qærɑr dɑde æst. mohæmmæd æli zɑkeriɑn æfzud : hæm æknun siodo rɑdijo væ pɑnzdæh kɑnɑle telvizijoni biɡɑne be zæbɑne fɑrsi bærnɑme hɑje rɑhbordi xod rɑ be mænzure enherɑfe næsle ɑjænde keʃvære beviʒe dɑneʃe ɑmuzɑn æz mæsire enqelɑbe pæxʃ mi konænd. vej ezhɑr dɑʃt : ælɑve bær in nævædohæft ʃæbæke mɑhvɑre ʔi moteʔælleq be pɑnzdæh keʃvære dʒæhɑn ælæjhe ærzeʃhɑje eslɑm væ enqelɑb væ ɑrmɑnhɑje mellæte mɑ bærnɑme pæxʃ mi konænd tɑ æfkɑre ɑhɑde mellæt æz dʒomle dʒævɑnɑne rɑɑztudʒe be enqelɑb væ toseʔe væ sɑzændeɡi keʃvære monhæref næmɑjænd. vej ɡoft : keʃværhɑje modʒri tærhe sæhijunisti berɑndɑzi nezɑme dʒomhuri eslɑmi bɑ in hædæf ke færhænæke æsile enqelɑbe mɑ rɑ tæhte tæʔsire færhænæke mænhæte xod qærɑr dæhænd fæzɑi færɑhæm kærde ænd tɑ bælke betævɑnænd bɑ dær dæst ɡereftæne æfkɑre omumi dʒæhɑn æz jækæsu væ hæmsu næmævdæne dolætmærdɑne qærbi væ bæʔzi æz ræhbærɑne keʃværhɑje eslɑmi æz suj diɡær keʃvære mɑ rɑ dær ærse bejne olmelæli dær enzevɑje sjɑsiː væ diplomɑtik qærɑr dæhænd. vej dæstjɑbi be fænnɑværi piʃræfte rɑ neʃɑnɡære dʒæheʃe særiʔe keʃvær dær mæsire piʃræft væ toseʔe dɑnest. vej æfzud : dolæt væ mellæte bæzræke mɑ be ræqme æʔmɑle feʃɑrhɑje xɑredʒi tæhte hærʃrɑjti hærɡez æz mævɑzeʔe osuli xod æqæb næxɑhæd neʃæst. u ɡoft : emruz be bærekæte enqelɑbe eslɑmi ɑʃurɑje hosejni be onvɑne mæktæbi ke donjɑ rɑ tæhte tæʔsir qærɑr dɑde dær dæsture kɑre fæʔɑlijæthɑje tæhqiqɑti dɑneʃɡɑh hɑje qærbi qærɑr ɡerefte æst. vej tæsrih kærd : tɑ zæmɑni ke dɑneʃdʒujɑn væ dɑneʃe ɑmuzɑne keʃvær be donbɑle ærzeʃ hɑje xodɑdʒui væ pejrævi æz æʔeme mæʔsumin væ pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste bɑʃænd, piruzi dær ærsee dʒæhɑni æz ɑn mɑ æst. do hezɑro hæftsædo siohæft slæʃ ʃeʃsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo ʃæst", "text": "\n#\n بیرجند ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/08/85 \n داخلی.اجتماعی.بسیج.یادواره.شهید.فهمیده. \n به مناسبت گرامیداشت هفته بسیج دانش آموزی یادواره شهید فهمیده با حضور \n3150 نفر از بسیجیان فرهنگی و دانش آموز شهرستان نهبندان در استان خراسان\nجنوبی برگزار شد. \n رییس بازرسی فرماندهی بسیج سپاه منطقه خراسان جنوبی در این مراسم به \nطراحی و پخش برنامهای رسانه ای مختلف توسط دشمنان انقلاب اسلامی در خارج \nاز کشور اشاره کرد و گفت: تهاجم فرهنگی دشمنان بیش از همه باورهای دینی و\nهویت ملی قشر جوان و نوجوان کشور ما را هدف قرار داده است. \n محمد علی ذاکریان افزود: هم اکنون 32 رادیو و 15 کانال تلویزیونی بیگانه\nبه زبان فارسی برنامه های راهبردی خود را به منظور انحراف نسل آینده کشور \nبویژه دانش آموزان از مسیر انقلاب پخش می کنند. \n وی اظهار داشت: علاوه بر این 97 شبکه ماهواره ای متعلق به 15 کشور جهان \nعلیه ارزشهای اسلام و انقلاب و آرمانهای ملت ما برنامه پخش می کنند تا افکار\nآحاد ملت از جمله جوانان راازتوجه به انقلاب و توسعه و سازندگی کشور منحرف\nنمایند. \n وی گفت: کشورهای مجری طرح صهیونیستی براندازی نظام جمهوری اسلامی با این\nهدف که فرهنک اصیل انقلاب ما را تحت تاثیر فرهنک منحط خود قرار دهند فضایی\nفراهم کرده اند تا بلکه بتوانند با در دست گرفتن افکار عمومی جهان از یکسو\nو همسو نمودن دولتمردان غربی و بعضی از رهبران کشورهای اسلامی از سوی دیگر\nکشور ما را در عرصه بین المللی در انزوای سیاسی و دیپلماتیک قرار دهند. \n وی دستیابی به فناوری پیشرفته را نشانگر جهش سریع کشور در مسیر پیشرفت \nو توسعه دانست. \n وی افزود: دولت و ملت بزرک ما به رغم اعمال فشارهای خارجی تحت هرشرایطی\nهرگز از مواضع اصولی خود عقب نخواهد نشست. \n او گفت: امروز به برکت انقلاب اسلامی عاشورای حسینی به عنوان مکتبی که \nدنیا را تحت تاثیر قرار داده در دستور کار فعالیتهای تحقیقاتی دانشگاه \nهای غربی قرار گرفته است. \n وی تصریح کرد: تا زمانی که دانشجویان و دانش آموزان کشور به دنبال ارزش \nهای خداجویی و پیروی از ائمه معصومین و پیامبر(ص ) باشند، پیروزی در عرصه \nجهانی از آن ما است. \n 2737/664/660 \n\n " }
[ 387, 3939, 35564, 1832, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 730, 63075, 5602, 10760, 406, 260, 632, 175461, 406, 260, 56240, 24397, 260, 34067, 41527, 260, 25938, 1555, 260, 40949, 21422, 260, 554, 259, 11485, 636, 259, 24871, 406, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 238796, 112043, 240451, 79017, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 259, 385, 43060, 360, 285, 2731, 334, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 28466, 238796, 270, 259, 18240...
{ "phonemize": "ræʔise komisijone ɑmuzeʃ væ tæhqiqɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dʒozʔijɑte qɑnune næhɑi ʃode tærhe sændʒeʃ væ pæzireʃe dɑneʃdʒu rɑ tæʃrih kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre « dɑneʃɡɑhi » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, e doktor mohæmmædmæhdi zɑhedi dær hɑʃije bozorɡdɑʃte hæfte ɑmuzeʃ væ dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bɑ bæjɑne inke ɑxærin dʒæmʔbændi in tærh dær se ʃænbe hæftee ɡozæʃte suræt ɡereft, ezhɑr kærd : dær pæzireʃe dɑneʃdʒu, sɑbeqee tæhsili bær æsɑse se sɑle ɑxære dæbirestɑn dær næzær ɡerefte miʃævæd væ tebqee mosævvæbe mædʒles, pæs æz pændʒ sɑl æz tæsvibe qɑnun, pæzireʃe dɑneʃdʒu bɑjæd be ɡunei bɑʃæd ke hæddeæqæl hæʃtɑdopændʒ dærsæde serfæn bær æsɑse sɑbeqee tæhsili bɑʃæd. vej dærbɑre ellæte in mozu ke sæd dærsæde pæzireʃ æz tæriqe sɑbeqee tæhsili suræt nemiɡiræd, ɡoft : dær in zæmine kɑrhɑje kɑrʃenɑsi væ tærhhɑje pæʒuheʃi zjɑdi erɑʔe ʃod ke hitʃkodɑm æz ɑnhɑ tosije nemikærd ke sæd dærsæde pæzireʃ æz tæriqe sɑbeqee tæhsili bɑʃæd. tʃerɑ ke mɑ reʃtehɑje por moteqɑzi dɑrim ke emkɑne inke serfæn bær æsɑse sɑbeqee tæhsili bærɑje ɑnhɑ dɑneʃdʒu pæzireʃ konim vodʒud nædɑræd. be ɡofte zɑhedi, æmmɑ dær in zæmine vɑʒe hæddeæqæl rɑ dær qɑnun be kɑr bordim ke æɡær ruzi tævɑnestænd sæd dærsæd niz æʔmɑl konænd, moʃkele qɑnuni nædɑʃte bɑʃænd. ræʔise komisijone ɑmuzeʃ væ tæhqiqɑte mædʒles bɑ eʃɑre be tʃeɡuneɡi sɑbeqee tæhsili niz tæsrih kærd : sɑbeqee tæhsili bær æsɑse ɑzemunhɑje estɑndɑrd ke ʃorɑje ɑli ɑmuzeʃ væ pærværeʃe tʃeɡuneɡi ɑn rɑ moʃæxxæs mikonæd sændʒide miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke dær hɑle hɑzer dær sɑle sevvom dæbirestɑne in ɑzmune bærɡozɑr miʃævæd æmmɑ estɑndɑrde ɑn dær hædde mored entezɑr nist, edɑme dɑd : mæsʔulɑne sɑzemɑne sændʒeʃ niz tæʔrifhɑje xɑsse xod rɑ æz ɑzmune estɑndɑrd dɑrænd, æmmɑ dær næhɑjete ʃorɑje ɑli ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær in bɑre tæsmim ɡiri mikonæd. vej tæʔkid kærd : ælbætte bærɑje doruse emtehɑni væ ɑzemunhɑ bɑjæd be æsnɑde bɑlɑdæsti in hozee æzdʒomle næqʃe dʒɑmeʔe elmi keʃvær væ tærhe tæhævvole bonjɑdine ɑmuzeʃ væ pærværeʃ tævædʒdʒoh ʃævæd. zɑhedi bɑ ebrɑze ʔomidvɑri æz inke tærhe mæzkur dær sæhne ælæni ræʔj bijɑværæd, ɡoft : ʔomidvɑrim ke pæs æz konkure nævædodo dær morede pæzireʃe dɑneʃdʒu dær sɑle nævædose be dɑvtælæbɑne ettelɑʔɑte kɑfi dɑde ʃævæd. vej æfzud : hæmtʃenin mɑ xɑstim ke reʃtehɑi ke kæm moteqɑzi hæstim æz tæriqe sɑbeqee tæhsili bærɑje ɑnhɑ dɑneʃdʒu pæzireʃ ʃævæd. dær hɑle hɑzer bærxi æz reʃtehɑje dɑneʃɡɑh ɑzɑd, pæjɑme nur væ elmi kɑrbordi væ fæni herfei, moteqɑzi kæmi dɑrænd væ mitævɑnim bær æsɑse sɑbeqee tæhsili bærɑje ɑnhɑ dɑneʃdʒu pæzireʃ konim. entehɑje pæjɑm", "text": "\nرییس کمیسیون آموزش و تحقیقات مجلس شورای اسلامی جزئیات قانون نهایی شده طرح سنجش و پذیرش دانشجو را تشریح کرد. \n\nبه گزارش خبرنگار «دانشگاهی» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)،‌ دکتر محمدمهدی زاهدی در حاشیه بزرگداشت هفته آموزش و در جمع خبرنگاران با بیان اینکه آخرین جمع‌بندی این طرح در سه شنبه هفته گذشته صورت گرفت، اظهار کرد: در پذیرش دانشجو، سابقه تحصیلی بر اساس سه سال آخر دبیرستان در نظر گرفته می‌شود و طبق مصوبه مجلس، پس از پنج سال از تصویب قانون، پذیرش دانشجو باید به گونه‌ای باشد که حداقل 85 درصد صرفا بر اساس سابقه تحصیلی باشد. \n\nوی درباره علت این موضوع که 100 درصد پذیرش از طریق سابقه تحصیلی صورت نمی‌گیرد، گفت: در این زمینه کارهای کارشناسی و طرح‌های پژوهشی زیادی ارائه شد که هیچکدام از آنها توصیه نمی‌کرد که 100 درصد پذیرش از طریق سابقه تحصیلی باشد. چرا که ما رشته‌های پر متقاضی داریم که امکان اینکه صرفا بر اساس سابقه تحصیلی برای آنها دانشجو پذیرش کنیم وجود ندارد. \n\nبه گفته زاهدی ، اما در این زمینه واژه حداقل را در قانون به کار بردیم که اگر روزی توانستند 100 درصد نیز اعمال کنند، مشکل قانونی نداشته باشند. \n\nرییس کمیسیون آموزش و تحقیقات مجلس با اشاره به چگونگی سابقه تحصیلی نیز تصریح کرد: سابقه تحصیلی بر اساس آزمون‌های استاندارد که شورای عالی آموزش و پرورش چگونگی آن را مشخص می‌کند سنجیده می‌شود. \n\nوی با بیان اینکه در حال حاضر در سال سوم دبیرستان این آزمون برگزار می‌شود اما استاندارد آن در حد مورد انتظار نیست، ادامه داد: مسئولان سازمان سنجش نیز تعریف‌های خاص خود را از آزمون استاندارد دارند، اما در نهایت شورای عالی آموزش و پرورش در این باره تصمیم گیری می‌کند. \n\nوی تاکید کرد: البته برای دروس امتحانی و آزمون‌ها باید به اسناد بالادستی این حوزه ازجمله نقشه جامع علمی کشور و طرح تحول بنیادین آموزش و پرورش توجه شود. \n\nزاهدی با ابراز امیدواری از اینکه طرح مذکور در صحن علنی رای بیاورد، گفت: امیدواریم که پس از کنکور 92 در مورد پذیرش دانشجو در سال 93 به داوطلبان اطلاعات کافی داده شود. \n\nوی افزود: همچنین ما خواستیم که رشته‌هایی که کم متقاضی هستیم از طریق سابقه تحصیلی برای آنها دانشجو پذیرش شود. در حال حاضر برخی از رشته‌های دانشگاه آزاد، پیام نور و علمی کاربردی و فنی حرفه‌ای، متقاضی کمی دارند و می‌توانیم بر اساس سابقه تحصیلی برای آنها دانشجو پذیرش کنیم.\n\nانتهای پیام\n" }
[ 13474, 11618, 259, 16802, 49372, 8110, 341, 259, 16727, 722, 259, 9898, 259, 23702, 406, 13563, 16142, 4033, 722, 11224, 3237, 5677, 2801, 259, 5937, 259, 57340, 1440, 341, 36790, 1440, 259, 40417, 916, 259, 24572, 12882, 3716, 260, 554, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 286, 2731, 240209, 3055, 39779, 6183, 265, 259, 43060, 18434, 265, 238796, 300, 2731, 37893, 334, 33932, 43060, 346, 134410, 285, 240451, 1838, 265, 259, 238796, 723, 43060, 608, 655, 280, 43060, 711, 331, 240451, 6063, 240209, 6367, ...
{ "phonemize": "jek fizijutrɑp ɡoft : ɑrætæruz rævænde tæbiʔi tæxribe sotune mofæssæli bædæn æst ke bɑ æfzɑjeʃe sen dær æfrɑd idʒɑd miʃævæd. doktor mortezɑ æziziɑn be mænɑsbæte ruze dʒæhɑni ɑrætæruz bist mehr mɑh pærɑntezbæste dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, bɑ bæjɑne inke hæme æfrɑd bɑ residæn be senne piri be ɑrætæruze mobtælɑ xɑhænd ʃod, ezhɑr kærd : ɑntʃe ke ɑrætæruz rɑ be onvɑne jek bimɑri mætræh mikonæd, zæmɑnist ke ɑrætæruz modʒeb æz kɑre oftɑdeɡi væ zæminɡir ʃodæne færd ʃævæd. dær rævænde tæbiʔi ɑrætæruz, færd be hitʃ onvɑn zæminɡir nemiʃævæd, æmmɑ ævɑmeli æz dʒomle bimɑrihɑje zæminei væ mɑdærzɑdi, ædæme ændʒɑme tæmrinɑte sæhihe værzeʃi, æfzɑjeʃe væzn, ædæme tæhærroke kɑfi væ niz ædæme tæqzihe sæhih mitævɑnæd in bimɑri rɑ ʃeddæt dɑde væ modʒebe zæminɡir ʃodæne æfrɑd ʃævæd. in fizijutrɑp bɑ tæʔkid bær inke hæme mæfsælhɑje bædæn mitævɑnænd dotʃɑre ɑrætæruz ʃævænd, ezhɑr kærd : dær hɑle hɑzer ɑrætæruze mæfsæle zɑnu væ ɡærdæne ʃɑjeʔtærin ɑrætæruzhɑ hæstænd. æziziɑn puʃidæne kæfʃe nɑmonɑsebe betori ke pɑʃne ɑn kædʒ væ jɑ xejli bolænd bɑʃæd rɑ æz dʒomle elæle æsli idʒɑde ɑrætæruz zɑnu onvɑn kærd. puʃidæne kæfʃe nɑmonɑseb mitævɑnæd dær kutɑh moddæte ɑrætæruz dɑde væ senne ebtelɑ be ɑrætæruz rɑ dær æfrɑd kɑheʃ dæhæd. in fizijutrɑp hæmtʃenin neʃæstænhɑje tulɑni rɑ ɑmele diɡæri dær dʒæhæte idʒɑde ɑrætæruz zɑnu onvɑn kærd væ æfzud : bær æsære neʃæstænhɑje tulɑni moddæte æzolɑte poʃte rɑn dotʃɑre kutɑhi ʃode væ in kutɑhi modʒeb miʃævæd tɑ æzolɑte dʒoloje rɑne zæʔif ʃævænd. in moʃkel bɑjæd hær tʃee særiʔtær dær æfrɑde tæʃxis dɑde væ ræfʔ ʃævæd. rɑh tæʃxise ɑn æst ke færd be poʃt bexɑbæd, pɑ rɑ sɑf kærde væ bedune inke zɑnuje xæm ʃævæd jek pɑj xod rɑ tɑ nævæd dærædʒee bɑlɑ bijɑværæd. æɡær pɑe kæmtær æz in mizɑne bɑlɑ ɑmæd jɑ bærɑje bɑlɑ ɑværdæne ɑn mædʒbur be xæm kærdæne zɑnu ʃævim, in neʃɑnei bær vodʒude kutɑhi æzolɑte poʃte rɑn æst. be ɡofte æziziɑn in moʃkel modʒebe extelɑl dær æmælkærde tæbiʔi zɑnu ʃode væ dær suræte ædæme dærmɑne zæminesɑze ɑrætæruze dʒobrɑn nɑpæzir xɑhæd ʃod. in fizijutrɑp hæmtʃenin neʃæstænhɑje nɑmonɑseb væ neɡæh dɑʃtæne ɡærdæn be moddæte tulɑni dær jek væzʔijæt rɑ æz dʒomle elæle beruze ɑrætæruz ɡærdæn onvɑn kærd væ æfzud : in ævɑmel dær tule moddæte se tɑ tʃɑhɑr sɑl zæmine ebtelɑ be ɑrætæruz ɡærdæn rɑ færɑhæm mikonænd. æziziɑn dær edɑme bitæhærroki rɑ ɑmele æsli ebtelɑ be ænvɑʔe ɑrætæruz dɑnest væ ezhɑr kærd : bɑ æfzɑjeʃe tæhærrok væ værzeʃ væ niz dɑʃtæne tæqzije monɑsebe særʃɑr æz kælsijom, mive væ sæbzidʒɑt mitævɑn dær senine bɑlɑ rævænde tæbiʔi ɑrætæruz rɑ dɑʃt væ æz zæminɡir ʃodæne nedʒɑte pejdɑ kærd. be ɡofte in fizijutrɑp ɑrætæruz dær noʔ ʃeddæt jɑfte xod zæmɑni ke modʒebe zæminɡir ʃodæne færd ʃævæd, be ellæte æfzɑjeʃe bitæhærroki færd, zæmine ebtelɑ be ænvɑʔe bimɑrihɑ væ beviʒe bimɑrihɑje qælbi væ oruqi rɑ niz færɑhæm mikonæd. in fizijutrɑp dær xosuse æfrɑdi ke dær mæfɑseli æz bædæne xod ehsɑse dærd kærde væ sæʔj mikonænd bɑ værzeʃe ɑn rɑ dærmɑn konænd, ezhɑr kærd : in æfrɑde piʃ æz ræftæn be bɑʃɡɑh jɑ ændʒɑme værzeʃhɑi mɑnænde ʃenɑe behtær æst be motexæssese mærbute morɑdʒeʔe kærde væ pæs æz tæʃxise moqeʔijæte dærde xod hærekæte monɑseb rɑ æz pezeʃke motexæsses dærjɑft konænd. dævɑzdæh oktobre mosɑdef bɑ bist mehrmɑh be nɑme ruze dʒæhɑni ɑrætæruz nɑmɡozɑri ʃode æst. entehɑje pæjɑm", "text": "\nیک فیزیوتراپ گفت: آرتروز روند طبیعی تخریب ستون مفصلی بدن است که با افزایش سن در افراد ایجاد می‌شود.\n\n\n\nدکتر مرتضی عزیزیان به مناسبت روز جهانی آرتروز (20 مهر ماه) در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) - منطقه کرمانشاه، با بیان اینکه همه افراد با رسیدن به سن پیری به آرتروز مبتلا خواهند شد، اظهار کرد: آنچه که آرتروز را به عنوان یک بیماری مطرح می‌کند، زمانی است که آرتروز موجب از کار افتادگی و زمین‌گیر شدن فرد شود. در روند طبیعی آرتروز، فرد به هیچ عنوان زمین‌گیر نمی‌شود، اما عواملی از جمله بیماری‌های زمینه‌ای و مادرزادی، عدم انجام تمرینات صحیح ورزشی، افزایش وزن، عدم تحرک کافی و نیز عدم تغذیه صحیح می‌تواند این بیماری را شدت داده و موجب زمین‌گیر شدن افراد شود.\n\n\n\nاین فیزیوتراپ با تاکید بر اینکه همه مفصل‌های بدن می‌توانند دچار آرتروز شوند، اظهار کرد: در حال حاضر آرتروز مفصل زانو و گردن شایع‌ترین آرتروزها هستند.\n\n\n\nعزیزیان پوشیدن کفش نامناسب بطوری که پاشنه آن کج و یا خیلی بلند باشد را از جمله علل اصلی ایجاد آرتروز زانو عنوان کرد. پوشیدن کفش نامناسب می‌تواند در کوتاه مدت آرتروز داده و سن ابتلا به آرتروز را در افراد کاهش دهد.\n\n\n\nاین فیزیوتراپ همچنین نشستن‌های طولانی را عامل دیگری در جهت ایجاد آرتروز زانو عنوان کرد و افزود: بر اثر نشستن‌های طولانی مدت عضلات پشت ران دچار کوتاهی شده و این کوتاهی موجب می‌شود تا عضلات جلوی ران ضعیف شوند. این مشکل باید هر چه سریع‌تر در افراد تشخیص داده و رفع شود. راه تشخیص آن است که فرد به پشت بخوابد، پا را صاف کرده و بدون اینکه زانو خم شود یک پای خود را تا 90 درجه بالا بیاورد. اگر پا کمتر از این میزان بالا آمد یا برای بالا آوردن آن مجبور به خم کردن زانو شویم، این نشانه‌ای بر وجود کوتاهی عضلات پشت ران است.\n\n\n\nبه گفته عزیزیان این مشکل موجب اختلال در عملکرد طبیعی زانو شده و در صورت عدم درمان زمینه‌ساز آرتروز جبران ناپذیر خواهد شد.\n\n\n\nاین فیزیوتراپ همچنین نشستن‌های نامناسب و نگه داشتن گردن به مدت طولانی در یک وضعیت را از جمله علل بروز آرتروز گردن عنوان کرد و افزود: این عوامل در طول مدت سه تا چهار سال زمینه ابتلا به آرتروز گردن را فراهم می‌کنند.\n\n\n\nعزیزیان در ادامه بی‌تحرکی را عامل اصلی ابتلا به انواع آرتروز دانست و اظهار کرد: با افزایش تحرک و ورزش و نیز داشتن تغذیه مناسب سرشار از کلسیم، میوه و سبزیجات می‌توان در سنین بالا روند طبیعی آرتروز را داشت و از زمین‌گیر شدن نجات پیدا کرد.\n\n\n\nبه گفته این فیزیوتراپ آرتروز در نوع شدت یافته خود زمانی که موجب زمین‌گیر شدن فرد شود، به علت افزایش بی‌تحرکی فرد، زمینه ابتلا به انواع بیماری‌ها و بویژه بیماری‌های قلبی و عروقی را نیز فراهم می‌کند.\n\n\n\nاین فیزیوتراپ در خصوص افرادی که در مفاصلی از بدن خود احساس درد کرده و سعی می‌کنند با ورزش آن را درمان کنند، اظهار کرد: این افراد پیش از رفتن به باشگاه یا انجام ورزش‌هایی مانند شنا بهتر است به متخصص مربوطه مراجعه کرده و پس از تشخیص موقعیت درد خود حرکت مناسب را از پزشک متخصص دریافت کنند.\n\n\n\n 12 اکتبر مصادف با 20 مهرماه به نام روز جهانی آرتروز نامگذاری شده است.\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n" }
[ 2665, 1189, 35057, 30018, 11505, 5021, 267, 13608, 636, 26414, 259, 52461, 259, 30074, 18064, 19686, 77939, 259, 49199, 15224, 45132, 259, 32661, 950, 934, 768, 9236, 9001, 7236, 509, 259, 11890, 1997, 13385, 822, 3446, 260, 259, 28102, 2...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 384, 314, 74666, 28213, 286, 43060, 325, 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 259, 43060, 202726, 10787, 5276, 259, 286, 2731, 92913, 368, 37893, 1873, 240209, 266, 37893, 329, 112467, 510, 118411, 949, 367, 2731, 263, 110422, 266, 68058, 28...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ, teʔdɑdi æz kuhnæværdɑne montæxæbe ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn dær edɑme soʔud be tʃehel qolle be mænɑsbæte tʃeelomin sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi, movæffæq be soʔud be qollee tʃɑhɑr hezɑro o pændʒɑh metri kæhɑr dær ʃærɑjete dʒuj nɑmosɑed væ dær dæmɑje mænfi bistopændʒ dærædʒe væ bærf væ kulɑk ʃodænd. poroʒe soʔud be tʃehel qolle tævæssote hejʔæte kuhnæværdi ɑdʒɑ væ bɑ modirijæte sɑzemɑne tærbijæte bædæni ɑdʒɑ væ kuhnæværdɑne portælɑʃe ɑn bɑ soʔud be qolle tovtʃɑl væ jæxtʃɑl æz tʃɑhɑr mɑhe piʃ ɑqɑz væ dær esfændmɑh sɑle dʒɑri bɑ soʔude zemestɑni be qolæle dæmɑvænd væ kæhɑr be pɑjɑn resid. erteqɑje tævɑne dʒesmi væ ræzmi væ sæthe ɑmuzeʃi kuhnæværdɑn dær rɑstɑje edʒrɑje mæmurijæthɑje mohævvæle sɑzemɑni væ hæmtʃenin mærdom jɑri væ ɑmdɑde resɑni æz dʒomle æhdɑfe in soʔudhɑ bud. kuhnæværdɑne næforɑte eʔzɑmi be qolle kæhɑr ebɑrætænd æz : særhænɡ setɑde nɑder ræmezɑnxɑni ræise hejʔæte kuhnæværdi ɑdʒɑ pærɑntezbæste æbdollɑh æzimiferejdun xæzɑi æli næsrollɑh zɑde ælirezɑ æzimi mohsene æspærtip æmir jusef pænɑh entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش ، تعدادی از کوهنوردان منتخب ارتش جمهوری اسلامی ایران در ادامه صعود به 40 قله به مناسبت چهلمین سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی، موفق به صعود به قله 4050 متری کهار در شرایط جوی نامساعد و در دمای منفی 25 درجه و برف و کولاک شدند.پروژه صعود به 40 قله توسط هیئت کوهنوردی آجا و با مدیریت سازمان تربیت بدنی آجا و کوهنوردان پرتلاش آن با صعود به قله توچال و یخچال از چهار ماه پیش آغاز و در اسفندماه سال جاری با صعود زمستانی به قلل دماوند و کهار به پایان رسید.ارتقای توان جسمی و رزمی و سطح آموزشی کوهنوردان در راستای اجرای ماموریت‌های محوله سازمانی و همچنین مردم یاری و امداد رسانی از جمله اهداف این صعودها بود.کوهنوردان نفرات اعزامی به قله کهار عبارتند از: سرهنگ ستاد نادر رمضانخانی (رئیس هیئت کوهنوردی آجا) - عبدالله عظیمی-فریدون خزایی- علی نصرالله زاده- علیرضا عظیمی- محسن اسپرتیپ - امیر یوسف پناه انتهای پیام/" }
[ 554, 259, 11602, 259, 343, 259, 14370, 406, 695, 259, 101675, 116116, 9261, 556, 38115, 46121, 1440, 19164, 406, 13563, 4379, 509, 259, 15596, 5334, 36487, 554, 1251, 24935, 376, 554, 259, 11485, 636, 12913, 572, 10785, 3037, 55507, 32478...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 261, 400, 240209, 285, 43060, 720, 259, 2731, 360, 142588, 102971, 22823, 285, 43060, 405, 15115, 2731, 329, 2731, 811, 259, 57085, 265, 238796, 265, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 7...
{ "phonemize": "modʒævveze bejnolmelæli æmire ɑbedzɑde sobhe emruz be tore ræsmi dær extijɑre bɑʃɡɑh perspolis qærɑr ɡereft. be ɡozɑreʃe isnɑ væ be næql æz sɑjte bɑʃɡɑh perspolis, ɑjtisi æmir ɑbedzɑde ke piʃ æz in æz tæriqe sisteme tiemes fifɑ dærxɑst ʃode bud tej ruzhɑje ɡozæʃte æz tæriqe bɑʃɡɑh læs ɑndʒeles boluz væ fedrɑsijone futbɑle ɑmrikɑ morede tæʔid qærɑr ɡereft væ emruz pæs æz tæʔide næhɑi æz tæriqe fedrɑsijone futbɑle irɑn væ fedrɑsijone dʒæhɑni futbɑl be tore ræsmi sɑder ʃod væ dær extijɑre bɑʃɡɑh perspolis qærɑr ɡereft. be in tærtib æmir ɑbedzɑde mitævɑnæd æz in pæs be xɑste kɑdre fæni dær bɑzihɑje ræsmi, perspolis rɑ hæmrɑhi konæd. setɑresetɑre siejes be dærxɑste perspolis ræʔj mosbæt dɑd divɑne ɑli bejnolmelæli værzeʃ, dovvomin dærxɑste perspolis rɑ hæm dær dʒærijɑne bærræsi pærvænde vinɡɑdɑ væ sælɑhijæte fifɑ morede tæʔid qærɑr dɑd. bɑʃɡɑh perspolise piʃ æz in dærxɑst kærde bud ke bɑ tævædʒdʒoh be roʃæn budæne tæmɑm dʒævɑnebe pærvænde, dʒælæse resideɡi be suræte qejrehozuri væ bæræsɑse lævɑjeh erɑʔe ʃode ændʒɑm ʃævæd ke siejes ɑn rɑ morede tæʔid qærɑr dɑd. doktor mostæfɑ ʃekæri bɑ tæʔide in mætlæb æfzud : eʔterɑze mɑ be ræʔj sɑdere æz suj fifɑ æz do dʒæhæte ʃekli væ mɑhovi bud. dær bæxʃe ævvæl, mɑ sælɑhijæte fifɑ rɑ dær vorud be pærvænde zire soɑl bordim. eʔterɑze mɑ æz in dʒæhæt bud ke tebqee zævɑbete xod fifɑ dær pærvændehɑi ke do tæræfe qæbul kærdeænd dær suræte beruze extelɑf, tærhe dæʔvɑ dær fedrɑsijone hæmɑn keʃvær suræt beɡiræd, fifɑ nemitævɑnæd dær bædæviː æmr vɑred ʃode væ næsæbte be sodure hokm eqdɑm konæd. fifɑ in mæsɑle rɑ ræʔɑjæt nækærd væ tæsævvor nemikærd mɑ ruje in mozu dæst beɡozɑrim. pæs æz ɑnke mɑ dær siejes tærh ʃekɑjæt kærdim, hɑlɑ fifɑe besijɑr hæssɑs ʃode æst ke sælɑhijæt væ eʔtebɑræʃ dær bærræsi tʃenin pærvændehɑi morede soɑl qærɑr beɡiræd. moʃɑvere bɑʃɡɑh perspolis dær omure hoquqe bejnolmelæl tæsrih kærd : ɑnhɑ be hæmin mænzur tæqɑzɑ dɑʃtænd ke jek hejʔæte dɑværi in mozu rɑ bærræsi konæd tɑ betævɑnænd jeki æz dɑværɑn rɑ moʃæxxæs konænd æmmɑ dær hæmɑn ʃoruʔe kɑre dɑdɡɑh xɑst mɑ rɑ qæbul kærd tɑ jek dɑvære pærvænde rɑ bærræsi konæd. hɑlɑ hæm bɑ xɑste bɑʃɡɑh perspolise mæbni bær bærræsi qejre hozuri movɑfeqæt ʃode æst. ʃekæri dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : mɑ dær bæxʃe mɑhovi pærvænde hæm qɑʔel be in hæstim ke motɑlebɑte ɑqɑje vinɡɑdɑ væ kɑrvɑliv rɑ tebqee tævɑfoqe do tæræf pærdɑxt konim væ tænhɑ ruje bæʔzi æʔdɑd væ ærqɑm eʔterɑz dɑrim. dær hɑle hɑzer bæhse mɑ in æst ke æɡær qærɑr æst mozu be ʃekle hoquqi hæl ʃævæd, in mæsɑle bɑjæd tebqee tævɑfoqɑte do tæræfe mondærædʒ dær qærɑrdɑd dær komite enzebɑti fedrɑsijone futbɑle irɑn suræt beɡiræd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nمجوز بین‌المللی امیر عابدزاده صبح امروز به طور رسمی در اختیار باشگاه پرسپولیس قرار گرفت.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا و به نقل از سایت باشگاه پرسپولیس، ITC امیر عابدزاده که پیش از این از طریق سیستم TMS فیفا درخواست شده بود طی روزهای گذشته از طریق باشگاه لس آنجلس بلوز و فدراسیون فوتبال آمریکا مورد تائید قرار گرفت و امروز پس از تائید نهایی از طریق فدراسیون فوتبال ایران و فدراسیون جهانی فوتبال به طور رسمی صادر شد و در اختیار باشگاه پرسپولیس قرار گرفت.\n\n\n\nبه این ترتیب امیر عابدزاده می‌تواند از این پس به خواست کادر فنی در بازی‌های رسمی، پرسپولیس را همراهی کند.\n\n\n\n** CAS به درخواست پرسپولیس رأی مثبت داد\n\n\n\nدیوان عالی بین‌المللی ورزش، دومین درخواست پرسپولیس را هم در جریان بررسی پرونده وینگادا و صلاحیت فیفا مورد تائید قرار داد.\n\n\n\nباشگاه پرسپولیس پیش از این درخواست کرده بود که با توجه به روشن بودن تمام جوانب پرونده، جلسه رسیدگی به صورت غیرحضوری و براساس لوایح ارائه شده انجام شود که CAS آن را مورد تائید قرار داد.\n\n\n\nدکتر مصطفی شکری با تائید این مطلب افزود: اعتراض ما به رأی صادره از سوی فیفا از دو جهت شکلی و ماهوی بود. در بخش اول، ما صلاحیت فیفا را در ورود به پرونده زیر سوال بردیم. اعتراض ما از این جهت بود که طبق ضوابط خود فیفا در پرونده‌هایی که دو طرف قبول کرده‌اند در صورت بروز اختلاف، طرح دعوا در فدراسیون همان کشور صورت بگیرد، فیفا نمی‌تواند در بدو امر وارد شده و نسبت به صدور حکم اقدام کند. فیفا این مساله را رعایت نکرد و تصور نمی‌کرد ما روی این موضوع دست بگذاریم. پس از آنکه ما در CAS طرح شکایت کردیم، حالا فیفا بسیار حساس شده است که صلاحیت و اعتبارش در بررسی چنین پرونده‌هایی مورد سوال قرار بگیرد.\n\n\n\nمشاور باشگاه پرسپولیس در امور حقوق بین‌الملل تصریح کرد: آنها به همین منظور تقاضا داشتند که یک هیات داوری این موضوع را بررسی کند تا بتوانند یکی از داوران را مشخص کنند اما در همان شروع کار دادگاه خواست ما را قبول کرد تا یک داور پرونده را بررسی کند. حالا هم با خواست باشگاه پرسپولیس مبنی بر بررسی غیر حضوری موافقت شده است.\n\n\n\nشکری در پایان خاطرنشان کرد: ما در بخش ماهوی پرونده هم قائل به این هستیم که مطالبات آقای وینگادا و کاروالیو را طبق توافق دو طرف پرداخت کنیم و تنها روی بعضی اعداد و ارقام اعتراض داریم. در حال حاضر بحث ما این است که اگر قرار است موضوع به شکل حقوقی حل شود، این مساله باید طبق توافقات دو طرف مندرج در قرارداد در کمیته انضباطی فدراسیون فوتبال ایران صورت بگیرد.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
[ 548, 56760, 9209, 18505, 3816, 48053, 1985, 102662, 87567, 259, 16579, 259, 18476, 554, 259, 3772, 259, 33838, 406, 509, 858, 39398, 768, 42113, 26374, 23531, 5445, 8654, 260, 554, 259, 11602, 11865, 1482, 341, 554, 259, 11041, 695, 10141...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 3620, 240451, 130833, 4988, 265, 146707, 51256, 10555, 2731, 494, 259, 74336, 380, 259, 43060, 12197, 360, 43060, 368, 27506, 1551, 724, 41459, 390, 288, 380, 259, 286, 2731, 29022, 331, 10787, 2121, 33162, 43060, 380, 330, 43060, 238796, ...
{ "phonemize": "be næql æz ikupræs, bæræsɑse ɑmɑrhɑje modʒud teʔdɑde xodrohɑje dɑrɑje kæsri qætʔe æz sædo pændʒ hezɑr dæstɡɑh qæbl æz xordɑdmɑh sɑle dʒɑri bɑ tælɑʃe kɑrɡærɑne xodume in ɡoruhe sænʔæti be ʃæst hezɑr dæstɡɑh resid væ rævænde tedʒɑri sɑzi xodrohɑje kæf bɑ sorʔæte biʃtæri dærhɑl ændʒɑm æst. be ebɑræte behtær, in ɡoruhe sænʔæti tævɑnest pændʒɑh dærsæde xodrohɑje nɑqese kæfe kɑrxɑne rɑ dʒæmʔ ɑværi væ be bæxʃi æz tæʔæhhodɑte moʔævvæqe xod æmæl konæd. beræmbænɑje in ɡozɑreʃ, dʒæmʔɑværi xodrohɑje kæf væ residæne tolid be ʃærɑjete ɑːddi bɑ komæke zændʒire tæʔmin æz olævijæthɑje mohemme in xodrosɑz æst. bɑ tæmhidɑt ændʒɑm ʃode dær hoze tæʔmin, tækmile xodrohɑ be mænzure ændʒɑme tæʔæhhodɑt rævænde soʔudi dɑræd væ piʃbini miʃævæd dærɑjændee næzdik tæmɑm tæʔæhhodɑte sɑle nævædohæft in xodrosɑz pɑs ʃævæd.", "text": "به نقل از ایکوپرس، براساس آمارهای موجود تعداد خودروهای دارای کسری قطعه از 105 هزار دستگاه قبل از خردادماه سال جاری با تلاش کارگران خدوم این گروه صنعتی به 60 هزار دستگاه رسید و روند تجاری سازی خودروهای کف با سرعت بیش‌تری درحال انجام است .به عبارت بهتر، این گروه صنعتی توانست 50 درصد خودروهای ناقص کف کارخانه را جمع آوری و به بخشی از تعهدات معوقه خود عمل کند.برمبنای این گزارش، جمع‌آوری خودروهای کف و رسیدن تولید به شرایط عادی با کمک زنجیره تامین از اولویت‌های مهم این خودروساز است.با تمهیدات انجام شده در حوزه تامین، تکمیل خودروها به منظور انجام تعهدات روند صعودی دارد و پیش‌بینی می‌شود درآینده نزدیک تمام تعهدات سال 97  این خودروساز پاس شود." }
[ 554, 259, 11041, 695, 3707, 974, 61537, 343, 25115, 47281, 21605, 80826, 259, 10979, 259, 14370, 13865, 2791, 10337, 406, 2143, 20701, 259, 11806, 376, 695, 13824, 259, 18060, 259, 16566, 5127, 695, 1804, 40652, 64789, 3037, 259, 21955, 7...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 22821, 82649, 259, 2731, 360, 49866, 184672, 263, 261, 124255, 2731, 263, 43060, 569, 259, 43060, 282, 43060, 286, 334, 43060, 608, 3620, 240451, 2348, 400, 240209, 285, 43060, 368, 9043, 155628, 43060, 608, 331, 43060, 286, 43060, 6...
{ "phonemize": "modirkole edɑri e mɑli ostɑndɑri buʃehr : xælɑqijæte kɑrmændɑn morede tævædʒdʒoh qærɑræɡiræd hæʃ ɡenɑve, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. edɑri. modire kolle edɑri e mɑli ostɑndɑri buʃehr ɡoft : xælɑqijæte kɑrmændɑne dæstɡɑhhɑje moxtælefe edɑri væ edʒrɑi bɑjæd morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd tɑ piʃræft væ tæhævvol dær kɑre mohæqqeq ʃævæd. hosejne hejdæri jekʃænbe dær ɡerdehæmɑi zihæsɑbɑne færmɑndɑri væ bexæʃdɑri hɑje ostɑne buʃehr dær færmɑndɑri ɡenɑve æfzud : hærkɑrmændi dærhoze fæʔɑlijæte xod be tædʒrobijɑt væ ide hɑi mi resæd ke mi tævɑnæd be piʃborde omur komæk konæd væ æɡær modirijæte dæstɡɑh in ide hɑ væ tædʒrobijɑt rɑ nɑdide beɡiræd, hæm kɑrmænd dotʃɑre jɑs mi ʃævæd væ hæm dæstɡɑh dotʃɑre ofte kɑr xɑhæd ʃod. vej ezhɑrdɑʃt : æɡær be niruje ensɑni edɑrɑt væ næhɑdhɑ tævædʒdʒohe kɑfi ʃævæd ɑnɑn bɑ ænɡizee biʃtæri xedmæt mi konænd væ dær ændʒɑme omure tæshil mi ʃævæd. modirkole edɑri e mɑli ostɑndɑri buʃehr dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod, hædæf æz bærɡozɑri dʒælæsɑte moʃtæræke zihæsɑbɑne færmɑndɑri væ bexæʃdɑri hɑ dær ʃæhrestɑn hɑje ostɑne buʃhæræbæsuræte dore ʔi rɑ bærræsi moʃkelɑt væ tærhe næzærɑt, ide hɑ, piʃnæhɑdhɑv estefɑde æz xælɑqijæte in niruhɑ dær bærnɑmee rizi væ edʒrɑje kɑrhɑ eʔlɑm kærd. hejdæri hæmtʃenin be næqʃe vɑhemijæt kɑre færmɑndɑri væbæxæʃdɑri hɑe beviʒe dær pɑsoxɡui be moʃkelɑte vɑntzɑrɑte mærdom eʃɑre kærd væ bær bærræsi færmɑndɑrɑn æz bærnɑme hɑje dæstɡɑhhɑje edʒrɑi hoze xod væsrkeʃi bexæʃdɑrɑn æz dehjɑri hɑ væ ʃorɑhɑje eslɑmi bɑ hædæfe xedmæte resɑni behtær be mærdom tæʔkid kærd. vej ezhɑrdɑʃte : næbɑjæd modirɑne xod rɑ æz mærdome dur konænd, tʃerɑ ke bɑ hozure mæsʔulɑn dær mjɑne mærdom væ ɡoft væ ɡuj ro dær ro bɑ ɑnɑn æmælkærdhɑ væ xedmæte dolæte biʃtær bærɑje mærdome næmɑjɑn mi ʃævæd. færmɑndɑre ʃæhrestɑne ɡenɑve niz ɡoft : hefze niruje ensɑni væ idʒɑde ænɡize dær kɑrkonɑne dæstɡɑhhɑje edɑri væ edʒrɑi ruhije xedmæte resɑni rɑ æfzɑjeʃ mi dæhæd. tejmur jæzdɑnʃenɑs hæmtʃenin xɑstɑre hælle dʒeddi moʃkelɑte kɑrkonɑne færmɑndɑri hɑ væ bexæʃdɑri hɑ dær zæminee mɑli væ tæʔmine mæskæne monɑseb ke dæqdæqe æsli biʃtær kɑrkonɑne dolæt æst, ʃod. dær in ɡerdehæmɑi ʃerkæte konændeɡɑn be tærhe moʃkelɑte hoze kɑri xod pærdɑxtænd. ʃeʃsædo siohæft slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdojek slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ", "text": " مدیرکل اداری ـ مالی استانداری بوشهر:خلاقیت کارمندان مورد توجه قرارگیرد\n#\nگناوه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/10/85 \nداخلی.اجتماعی.اداری. \n مدیر کل اداری ـ مالی استانداری بوشهر گفت: خلاقیت کارمندان دستگاههای \nمختلف اداری و اجرایی باید مورد توجه قرار گیرد تا پیشرفت و تحول در کار \nمحقق شود. \n حسین حیدری یکشنبه در گردهمایی ذیحسابان فرمانداری و بخشداری های استان \nبوشهر در فرمانداری گناوه افزود: هرکارمندی درحوزه فعالیت خود به تجربیات\nو ایده هایی می رسد که می تواند به پیشبرد امور کمک کند و اگر مدیریت دستگاه\nاین ایده ها و تجربیات را نادیده بگیرد، هم کارمند دچار یاس می شود و هم \nدستگاه دچار افت کار خواهد شد. \n وی اظهارداشت: اگر به نیروی انسانی ادارات و نهادها توجه کافی شود آنان\nبا انگیزه بیشتری خدمت می کنند و در انجام امور تسهیل می شود. \n مدیرکل اداری ـ مالی استانداری بوشهر در بخش دیگری از سخنان خود،هدف از\nبرگزاری جلسات مشترک ذیحسابان فرمانداری و بخشداری ها در شهرستان های استان\nبوشهربصورت دوره ای را بررسی مشکلات و طرح نظرات،ایده ها،پیشنهادهاو استفاده\nاز خلاقیت این نیروها در برنامه ریزی و اجرای کارها اعلام کرد. \n حیدری همچنین به نقش واهمیت کار فرمانداری وبخشداری ها بویژه در پاسخگویی\nبه مشکلات وانتظارات مردم اشاره کرد و بر بررسی فرمانداران از برنامه های \nدستگاههای اجرایی حوزه خود وسرکشی بخشداران از دهیاری ها و شوراهای اسلامی \nبا هدف خدمت رسانی بهتر به مردم تاکید کرد. \n وی اظهارداشت: نباید مدیران خود را از مردم دور کنند، چرا که با حضور \nمسوولان در میان مردم و گفت و گوی رو در رو با آنان عملکردها و خدمت دولت \nبیشتر برای مردم نمایان می شود. \n فرماندار شهرستان گناوه نیز گفت: حفظ نیروی انسانی و ایجاد انگیزه در \nکارکنان دستگاههای اداری و اجرایی روحیه خدمت رسانی را افزایش می دهد. \n تیمور یزدانشناس همچنین خواستار حل جدی مشکلات کارکنان فرمانداری ها و \nبخشداری ها در زمینه مالی و تامین مسکن مناسب که دغدغه اصلی بیشتر کارکنان\nدولت است، شد. \n در این گردهمایی شرکت کنندگان به طرح مشکلات حوزه کاری خود پرداختند. \n637/681/675 \n\n " }
[ 20673, 16982, 14085, 406, 259, 2218, 259, 23964, 259, 47511, 406, 7773, 19089, 267, 78577, 1845, 2556, 53532, 259, 7352, 259, 10962, 5445, 36075, 387, 46578, 78188, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 840, 30149, 5602, 10760, 406, 2...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 3620, 602, 129493, 259, 345, 43060, 874, 259, 265, 326, 43060, 494, 259, 11326, 43060, 2104, 43060, 874, 758, 238796, 96714, 259, 267, 259, 329, 82670, 43060, 100823, 2731, 346, 408, 43060, 286, 58338, 43060, 272, 1097, 368, 37893, 379, ...
{ "phonemize": "ɡozɑreʃi æz tæmrine tim hɑje melli kæʃti irɑn hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. kæʃti. tim hɑje melli kæʃti irɑn ke xod rɑ bærɑje hozur dær reqɑbæthɑje qæhremɑni dʒæhɑn dær tʃine ɑmɑde mi konænd, tæmrinɑte xod rɑ emruz sobh dær mæhæle xɑne kæʃti donbɑl kærd. dær tæmrinɑte emruz ke tæmɑmi kæʃti ɡirɑne færænɡi væ ɑzɑd hozur dɑʃtænd, melli puʃɑn tæmrinɑte xod rɑ zire næzære moræbbijɑn edɑme dɑdænd væ be morure fonun pærdɑxtænd væ ruje noqɑte zæʔf ke æz suj moræbbijɑn be ɑnɑn jɑdɑvær mi ʃod, kɑr kærdænd. dær tæmrinɑte emruz ke be suræte sæbok ændʒɑm ʃod, tælɑʃ mi ʃod ke kæʃti ɡirɑn æz fonune extesɑsi xod sud borde væ biʃtær ruje noqɑte zæʔfe hærifɑne dʒæhɑni ke ʃenɑxt dɑʃtænd, kɑr konænd. pæs æz tæmrinɑte sobhe emruz, melli puʃɑne kæʃti keʃværemɑn be kɑrhɑje keʃeʃi, kɑr ruje dæstɡɑhe do sɑbet, tæbnɑb zædæn væ kæm kærdæne væzn pærdɑxtænd. kɑrevɑne værzeʃi tim hɑje melli kæʃti irɑn dær do ɡoruh be reqɑbæthɑje dʒæhɑni ɡævɑnæk ʒu tʃin eʔzɑm xɑhænd ʃod. noxoste time melli kæʃti færænɡi ruze bistonoh ʃæhrivær mɑh ɑzeme tʃin xɑhæd ʃod væ sepæs time melli kæʃti ɑzɑd ruze dʒomʔe siojek ʃæhrivær, tehrɑn rɑ be mæqsæde ɑn keʃvære tærk xɑhæd nemud. værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdohæft slæʃ jek hezɑro pɑnsædo dævɑzdæh", "text": " گزارشی از تمرین تیم های ملی کشتی ایران \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/06/85 \nداخلی.ورزشی.کشتی. \n تیم های ملی کشتی ایران که خود را برای حضور در رقابتهای قهرمانی \nجهان در چین آماده می کنند، تمرینات خود را امروز صبح در محل خانه کشتی \nدنبال کرد . \n در تمرینات امروز که تمامی کشتی گیران فرنگی و آزاد حضور داشتند ، \nملی پوشان تمرینات خود را زیر نظر مربیان ادامه دادند و به مرور فنون \nپرداختند و روی نقاط ضعف که از سوی مربیان به آنان یادآور می شد، کار \nکردند . \n در تمرینات امروز که به صورت سبک انجام شد، تلاش می شد که کشتی گیران \nاز فنون اختصاصی خود سود برده و بیشتر روی نقاط ضعف حریفان جهانی که \nشناخت داشتند، کار کنند . \n پس از تمرینات صبح امروز، ملی پوشان کشتی کشورمان به کارهای کششی، \nکار روی دستگاه دو ثابت، طبناب زدن و کم کردن وزن پرداختند. \n کاروان ورزشی تیم های ملی کشتی ایران در دو گروه به رقابتهای جهانی \nگوانک ژو چین اعزام خواهند شد. نخست تیم ملی کشتی فرنگی روز 29 شهریور \nماه عازم چین خواهد شد و سپس تیم ملی کشتی آزاد روز جمعه 31 شهریور، \nتهران را به مقصد آن کشور ترک خواهد نمود . \n ورزشی. 1587 / 1512 \n\n " }
[ 259, 11602, 406, 695, 5323, 33998, 259, 20101, 1091, 18449, 20275, 2394, 4379, 387, 11346, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 1213, 51594, 5602, 10760, 406, 260, 22680, 406, 260, 1505, 56856, 260, 259, 20101, 1091, 18449, 20275, 2394, 4...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 266, 259, 2731, 360, 37893, 282, 59337, 8925, 382, 43060, 608, 112966, 266, 408, 2731, 238796, 524, 619, 43060, 272, 28466, 238796, 9104, 286, 43060, 272, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43...
{ "phonemize": "dæh hezɑr tæn ɡændom be mænzure behbude kejfijæte ɑrde emsɑl vɑrede ostɑne kermɑn ʃod.................................................................. e kermɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. modire ʃerkæte qælle væ xædæmɑte bɑzærɡɑni mæntæqe ʃeʃ kermɑn ɡoft : æz ebtedɑje emsɑl tɑkonun dæh hezɑr tæn ɡændome mɑzɑd bær nijɑz æz ɡolestɑn vɑrede in ostɑn ʃode æst. æhmæde sæfævi ruze se ʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn æfzud : vɑredɑte ɡændom be mænzure erteqɑje kejfijæte ɡændom dær ostɑne kermɑn suræt ɡerefte æst. vej bɑ eʃɑre be ɑqɑze fæsle bærdɑʃte ɡændom dær mænɑteqe dʒonubi ostɑn niz ɡoft : æz hidʒdæh færværdin mɑh æmæliɑte bærdɑʃte ɡændom æz mæzɑreʔe ʃæhrestɑne qælʔe ɡændʒ ɑqɑz ʃode æst. u piʃ bini kærd emsɑl biʃ æz divist hezɑr tæn ɡændome mɑzɑd bær nijɑze keʃɑværzɑn dær in ostɑn xæridɑri ʃævæd. særpæræste bɑnke mellæt dær kermɑn niz dær in neʃæste xæbæri æz edʒrɑje sodure kɑrte qærze olhæsæne elekteronik motemærkez bærɑje keʃɑværzɑne in ostɑn xæbær dɑd væ ɡoft : tɑkonun do hezɑr keʃɑværz ʃenɑsɑi væ bærɑje ɑnɑn in kɑrte sɑder væ ersɑl ʃode æst. mohæmmædhosejne sæburi æfzud : bæhɑje ɡændom be hesɑbe dɑrændeɡɑne in kɑrt æz suj bɑnke vɑriz mi ʃævæd væ keʃɑværzɑn mi tævɑnænd pule xod rɑ æz ʃoʔæbe elekteronike mostæqær dær mærɑkeze xæride tæzmini ɡændom bærdɑʃt næmɑjænd. vej ɡoft : bɑnke mellæt dær kermɑne pɑrsɑl sædo hæftɑdose hezɑr væ nohsædo bistonoh tæn ɡændom rɑ be ærzeʃe sisædo nævædojek miljɑrd riɑl æz keʃɑværzɑne in ostɑn xæridɑri kærd. u æfzud : in mizɑn ɡændom æz hidʒdæh hezɑr væ hæftsædo pændʒ keʃɑværz xæridɑri ʃod. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo siohæʃt slæʃ ʃeʃsædo bistose slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre sefrsefr tʃɑhɑr sɑʔæte bist : sefr noh tæmɑm entehɑje pæjɑme di bistojek. sefr noh bist siohæʃt", "text": "10 هزار تن گندم به منظور بهبود کیفیت آرد امسال وارد استان کرمان شد \n.................................................................. کرمان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/01/86\n داخلی.اقتصادی.کشاورزی. مدیر شرکت غله و خدمات بازرگانی منطقه شش کرمان گفت: از ابتدای امسال\nتاکنون 10 هزار تن گندم مازاد بر نیاز از گلستان وارد این استان شده است. احمد صفوی روز سه شنبه در جمع خبرنگاران افزود: واردات گندم به منظور\nارتقای کیفیت گندم در استان کرمان صورت گرفته است. وی با اشاره به آغاز فصل برداشت گندم در مناطق جنوبی استان نیز گفت: از\n18 فروردین ماه عملیات برداشت گندم از مزارع شهرستان قلعه گنج آغاز شده\nاست. او پیش بینی کرد امسال بیش از 200 هزار تن گندم مازاد بر نیاز کشاورزان\nدر این استان خریداری شود. سرپرست بانک ملت در کرمان نیز در این نشست خبری از اجرای صدور کارت\nقرض الحسنه الکترونیک متمرکز برای کشاورزان این استان خبر داد و گفت:\nتاکنون دو هزار کشاورز شناسایی و برای آنان این کارت صادر و ارسال شده\nاست. محمدحسین صبوری افزود: بهای گندم به حساب دارندگان این کارت از سوی\nبانک واریز می شود و کشاورزان می توانند پول خود را از شعب الکترونیک مستقر\nدر مراکز خرید تضمینی گندم برداشت نمایند. وی گفت: بانک ملت در کرمان پارسال 173 هزار و 929 تن گندم را به ارزش\n391 میلیارد ریال از کشاورزان این استان خریداری کرد. او افزود: این میزان گندم از 18 هزار و 705 کشاورز خریداری شد. 7438/623/660\nشماره 004 ساعت 20:09 تمام\n انتهای پیام D21.09-20-38 \n\n\n " }
[ 475, 259, 18060, 7008, 46578, 9777, 554, 20867, 2737, 554, 25274, 803, 21076, 13608, 883, 7065, 31127, 259, 11373, 12363, 1164, 5091, 3164, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 2464, 1164, 5091, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 987, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 331, 2731, 334, 259, 11422, 43060, 286, 37893, 272, 259, 129842, 79017, 773, 390, 134410, 73915, 380, 13498, 120216, 513, 10812, 6367, 2731, 346, 259, 43060, 286, 368, 724, 263, 43060, 280, 300, 43060, 19788, 259, 11326, 43060, 405, 14004...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste e mæntæqe xuzestɑn æsɑmi pændʒ filme mostænæde montæxæb bærɑje ekrɑn dær ɡoruhe sinæmɑi « honær væ tædʒrobe » eʔlɑm ʃod. tɑkonun ʃɑnzdæh filme mostænæd bærɑje ʃerkæt dær tærh « honær væ tædʒrobe » be dæbirxɑne ʔerɑʔe ʃod ke æz bejne ɑnhɑ pændʒ filme mostænæd entexɑb ʃodænd. « mælf ɡænd » be kɑrɡærdɑni væ tæhijekonændeɡi mæhmude ræhmɑni qesse kudæki mohæmmæde qædirzɑde dær dorɑne dʒænɡ æst ke zendeɡie xod rɑ dær jek pelɑn bolænde revɑjæt mikonæd. \" mælf ɡænde \" tɑkonun movæffæq be dærjɑfte dʒɑjezee behtærin filme dʒæʃnvɑre hoquqe bæʃære norænæbræɡ, dʒɑjeze viʒe hejʔæte dɑværɑne dʒæʃnvɑre munix, dʒɑjeze viʒe hejʔæte dɑværɑne dʒæʃnvɑre mijelinijom, dʒɑjeze montæqedɑne dʒæʃnvɑre mijelinijom væ hozur dær dʒæʃnvɑrehɑ væ mærɑkeze færhænɡi kæmbæridʒ, kɑsel, kɑlifornijɑ, mɑsɑtʃoset væ sufiɑ dær donjɑ ʃode æst. in film ke fɑqede hær ɡune montɑʒ æst dær pændʒɑhose dæqiqe væ be tæhije konændeɡi hoze honæri xuzestɑne bolændtærin pelɑne tɑrixe sinæmɑje keʃværemɑne mæhsub miʃævæd. ræhmɑni ozvi pejvæste ændʒomæne mostænædsɑzɑne sinæmɑi irɑn æst ke ælɑve bær « molfe ɡænd » tɑkonun filmhɑje « mædɑre sefr dærædʒe », « mɑdæræm bælut » væ « næfte sefid » rɑ kɑrɡærdɑnie kærde æst. « kæhrizæk tʃæhɑrænɡɑh », « ʃeʃ qærn væ ʃeʃ sɑl », « æz irɑn, jek dʒodɑi » væ « nevisænde budæne » tʃɑhɑr æsære diɡæri hæstænd ke pæs æz ɑqɑz be kɑre ɡoruhe sinæmɑi « honær væ tædʒrobe » dær sinæmɑhɑje in ɡoruh ekrɑn miʃævænd. dʒæmɑle omid, huʃænɡe ɡolmækɑni, dʒæʔfære sɑneʔi moqæddæm, irædʒ tæqi pur, ʃæhrɑme mækri, mohæmmæde rezɑ færædʒi, mædʒide mæstʃi, sejfollɑh sæmædiɑn væ æmirhosejne elmolhodɑ æʔzɑje ʃorɑje sijɑsætɡozɑri \" sinæmɑje honær væ tædʒrobe \" hæstænd ke entexɑbe ɑsɑr rɑ bærohde dɑrænd. ɡoftænist mostænæd \" mælf ɡænd \" ævvælin ekrɑne omumie film mostænæde jeke filmsɑze mostæqelle xuzestɑni dær sinæmɑhɑje keʃvær æst ke be zudie ruje pærde mirævæd.", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) ـ منطقه خوزستان ـ اسامی پنج فیلم مستند منتخب برای اکران در گروه سینمایی «هنر و تجربه » اعلام شد. تاکنون 16 فیلم مستند برای شرکت در طرح «هنر و تجربه» به دبیرخانه ارايه شد که از بین آنها پنج فيلم مستند انتخاب شدند.  «ملف گند» به کارگردانی و تهیه‌کنندگی محمود رحمانی قصه کودکي محمد غديرزاده در دوران جنگ است که زندگي خود را در يک پلان بلند روایت مي‌كند.\"ملف گند\" تاکنون موفق به دريافت جایزه بهترین فیلم جشنواره حقوق بشر نورنبرگ، جایزه ویژه هیات داوران جشنواره مونیخ، جایزه ویژه هیات داوران جشنواره میلینیوم، جایزه منتقدان جشنواره میلینیوم و حضور در جشنواره‌ها و مراکز فرهنگی کمبریج، کاسل، کالیفرنیا، ماساچوست و صوفیا در دنیا شده است.این فیلم که فاقد هر گونه مونتاژ است در 53 دقیقه و به تهیه کنندگی حوزه هنری خوزستان بلندترین پلان تاریخ سینمای کشورمان محسوب می‌شود.رحماني عضو پيوسته انجمن مستندسازان سينمايي ايران است كه علاوه بر «مُلفِ گند» تاكنون فيلم‌هاي «مدار صفر درجه»، «مادرم بلوط» و «نفت سفيد» را كارگرداني كرده است.«کهریزک چهارنگاه»، «شش قرن و شش سال »، «از ایران، یک جدایی» و «نویسنده بودن» چهار اثر ديگري هستند که پس از آغاز به کار گروه سینمایی «هنر و تجربه» در سینماهای این گروه اکران می‌شوند.  جمال امید، هوشنگ گلمکانی، جعفر صانعی مقدم، ایرج تقی پور، شهرام مکری، محمد رضا فرجی، مجید مسچی، سیف‌الله صمدیان و امیرحسین علم‌الهدی اعضای شورای سیاستگذاری \"سینمای هنر و تجربه\" هستند که انتخاب آثار را برعهده دارند.گفتني است مستند \"ملف گند\" اولين اكران عمومي فيلم مستند يك فيلم‌ساز مستقل خوزستاني در سينماهاي كشور است كه به زودي روي پرده مي‌رود." }
[ 554, 259, 11602, 4382, 31184, 1804, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, 274, 193246, 1482, 271, 259, 2218, 259, 8179, 376, 7412, 1538, 5322, 259, 2218, 1234, 21055, 23387, 10223, 11795, 1832, 556, 38115, 259, 1699, 11809, 8712, 509, 259, 14850...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 43060, 405, 238796, 285, 240451, 4274, 43060, 405, 619, 43060, 272, 339, 272, 43060, 42...
{ "phonemize": "qom dæbire ʃorɑje ɑli hoze hɑje elmije bɑ eʃɑre be ɑfæte dʒenɑh bændi sjɑsiː dær pæʒuheʃ ɡoft : bɑ sæthineɡæri æʔlæm tolid nemiʃævæd væ æli ræqme inke pæʒuheʃe resɑlæte emruz hoze væ dɑneʃɡɑh æst, ɑmuzeʃhɑe pæʒuheʃmehvær nist. be ɡozɑreʃ, ɑjæt ællɑh sejjed hɑʃem hosejni buʃehri zohre se ʃænbe dær mærɑseme tædʒlil æz pæʒuheʃɡærɑne bærtære ostɑn dær dɑneʃɡɑh qom zemne tæbrike hæfte pæʒuheʃ væ ɡerɑmidɑʃte ʃæhid mohsene fæxri zɑde ɡoft : pæjɑmbær dær revɑjæti mifærmɑjænd \" qælæm neʔmæte bozorɡist ke æɡær næbude molk væ dine ostovɑr nemiʃod væ zendeɡi bærɑje ensɑne ɡovɑrɑ nemiɡærdid \", hæmtʃenin hæzræte mohæmmæd sɑd pærɑntezbæste dær hædise diɡæri mifærmɑjænd \" æʔlæm rɑ bærɑje mɑndɡɑri hærtʃe biʃtær mæktub konid væ benevisid tɑ mɑndɡɑr bemɑnæd \". dæbire ʃorɑje ɑli hozehɑje elmije bɑ bæjɑne inke jeki æz porseʃhɑje æsɑsi dær xosuse pæʒuheʃ, næqʃ væ kɑrkærde pæʒuheʃ væ rɑbete ɑn bɑ hefze færhænɡe dʒɑmeʔe, piʃræft væ tolid æst, æfzud : ælɑve bær in soɑl, porseʃe diɡæri dærbɑre pæʒuheʃe mætræh miʃævæd væ ɑn in æst ke væzife dɑneʃɡɑhiɑn, huzujɑn, mæsʔulɑn, modirɑn væ pæʒuheʃɡærɑn dær zæmɑne konuni væ eqtezɑhɑje ɑn, tʃist? ke bɑjæd be in do soɑle kelidi væ æsɑsi pɑsox dɑde ʃævæd. vej bɑ tæʔkid bær in nokte ke eslɑme æziz dær rɑbete bɑ mæsæleje tolidɑte elmi væ æsɑsæne pæʒuheʃ, dʒɑjɡɑhe viʒei qɑʔel ʃode æst, tɑ dʒɑi ke dær soxænɑne pæjɑmbære ækræm sɑdpærɑntezbæste, niz moʃɑhede mikonim ke tæʔbirɑti be kɑr ræfte æst ke inhɑ hæme neʃɑnɡære æhæmmijæte mæsæleje pæʒuheʃ æst, edɑme dɑd : dær revɑjæti æz pæjɑmbære ɡerɑmi eslɑm sɑd pærɑntezbæste mixɑnim ke \" æɡær ensɑn bemiræd væ jek væræqe neveʃtei pærɑntezbæste rɑ æz xod be dʒɑ beɡozɑræd, in sæbæb miʃævæd ke færdɑje qiɑmæte jek mohɑfezi dær bærɑbære u væ ɑtæʃ dʒæhænnæm ʃævæd \" ke in xod bæjɑnɡære dʒɑjɡɑhe mohem væ viʒe kɑre elmi væ pæʒuheʃist. emɑme dʒomʔe qom bɑ bæjɑne inke dær revɑjæte mæʃhuri æz hæzræte mohæmmæd sɑd pærɑntezbæste moqɑjesei bejne medɑde olæmɑ væ xun pærɑntezbæste ʃohædɑ miʃævæd, ke dær ɑn mixɑnim ke medɑde olæmɑ rɑ bær xune ʃohædɑ midɑnæd væ dær ejn hɑl ke dʒɑjɡɑh væ xune ʃæhide xejli ærzeʃmænd æst æmmɑ morkkæbe dɑneʃmændɑn væ pæʒuheʃɡærɑn æɡær morede moqɑjese bɑ xune ʃæhidɑn qærɑr beɡiræd, tærdʒih bɑ morækkæbe dɑneʃmændɑn æst ke ʃɑjæd in æmr bexɑtere in æst ke kɑre dɑneʃmændɑn kɑrist ke mitævɑnæd tærbijæt konænde æfrɑdi bɑʃæd ke xodeʃɑn rɑ bærɑje isɑr, æzxudæɡzæʃteɡi væ dærnæhɑjæt ʃæhɑdæte ɑmɑde sɑzænd væ dær vɑqeʔ medɑde olæmɑ bæstære sɑze in ɡune reʃɑdæt. hosejni buʃehri bɑ bæjɑne inke dɑneʃmændɑne mɑ niz dær dɑneʃɡɑhhɑ hæmin næqʃ rɑ dɑʃtænd væ ɑsɑre ɡerɑnqædri æz æsɑtide færhixte dɑneʃɡɑhi emruz dɑrim ke dær mævɑqeʔe moxtælef kɑrhɑje xod rɑ be reʃte tæhrir dærɑværdeænd væ emruze niz dær ærsehɑje moxtælefe olume ensɑni væ eslɑmi væ mæsɑʔele tædʒrobi, pezeʃki, sellulhɑje bonjɑdi væ hæstei, dɑneʃmændɑne mɑ mideræxʃænd væ diɡærɑn be hɑle in dɑneʃmændɑn mɑ mixorænd, æfzud : doʃmænɑne mɑ niz æz sære edɑvæte in ɡune dɑneʃmændɑne mɑ hæmtʃon ostɑd fæxri zɑde rɑ be ʃæhɑdæt miresɑnænd, zirɑ tæhæmmole in rɑ nædɑrænd ke bebinænd dɑneʃmændi bɑ in bærdʒæsteɡi mideræxʃæd væ næqʃe ɑfærini mikonæd. vej æz næqʃi ke dɑneʃmændɑn væ ɑlemɑn dær sæthe hoze væ dɑneʃɡɑh rɑ næqʃi ærzeʃmænd dær hefze mirɑse ɡerɑn bæhɑje dʒɑmeʔee elmi væ dini dɑʃtænd, ɡoft : donjɑje emruz mɑ dær ærse exterɑʔɑt, ekteʃɑfɑt væ qejre mædjune hæmin kɑrhɑje pæʒuheʃist væ æɡær næbud in kɑrhɑ, mɑ dær donjɑ be in sæth æz piʃræft nemiresidim, bænɑbærin pæʒuheʃɡærɑn be tʃærxe tolide æʔlæm, sorʔæt bæxʃidænd. ozvi mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri bɑ bæjɑne inke xoʃbæxtɑne dær sɑlhɑje æxir, hærekæthɑje pæʒuheʃi æz kɑrhɑje færdi tæbdil be kɑrhɑje dʒæmʔi ʃode ke ɑsɑr væ bærækɑte biʃtær væ behtæri dɑræd, æmmɑ inke resɑlæte emruz dɑneʃɡɑhiɑn, huzujɑn væ mæsʔulɑn tʃist, mætlæbe besijɑr mohemist ke bɑjæd be ɑn pærdɑxte ʃævæd, edɑme dɑd : nijɑzhɑje emruz mɑ kæm nist bænɑbærin ɑiɑ tænhɑ bɑjæd be hæfte pæʒuheʃe bæsænde konim jɑ inke hær ruze mɑ bɑjæd ruze pæʒuheʃ bɑʃæd zirɑ mɑ bɑjæd bɑ piʃræfte donjɑ piʃræft konim væ tævæqqof dær jek dʒɑmeʔee ɑrmɑni, mæʔnɑ væ mæfhumi nædɑræd væ kɑrhɑje pæʒuheʃi bɑjæd dæqiq, monæzzæm dær dʒæhæte kæʃfe hæqɑjeq væ dæstjɑbi be dɑneʃe no væ hælle mæsɑʔel væ dær næhɑjete tæsmimɡirihɑje dorost væ æsɑsi bɑʃæd. ɑjæt ællɑh hosejni buʃehri bɑ eʃɑre be inke buddʒehɑ væ emkɑnɑte viʒei rɑ bɑjæd be æmre pæʒuheʃ extesɑs dɑd, ɡoft : moteæʔssefɑne sæhme pæʒuheʃ dær bejne bæqije mæsɑʔel, sæhme ændækist væ hæmin sæhme ændæk hæm be dʒɑ væ be moqeʔe extesɑs be pæʒuheʃ nemijɑbæd sæʔj mikonænd buddʒe sɑl rɑ hæzine konænd ɑn væqt æɡær tʃizi bɑqi mɑnæd bærɑje kɑre pæʒuheʃi extesɑs midæhænd ke in zolme bozorɡist. vej bɑ bæjɑne inke jek moʃkele bozorɡ dær zæmine pæʒuheʃ vodʒud dɑræd væ ɑn in æst ke ɑmuzeʃhɑje mɑ dær hoze væ dɑneʃɡɑh, sæmt væ suj pæʒuheʃe mehværi nædɑræd, æfzud : in neɡɑh bɑjæd tæqir jɑbæd væ mɑ bɑjæd ɑmuzeʃi rɑ hættɑ dær dore noxoste tæhsili be sæmte pæʒuheʃ beberim tɑ æfrɑd bɑ estɑndɑrdhɑje pæʒuheʃ æz hæmɑn ebtedɑ ɑʃnɑi pejdɑ konænd væ dær ɑjændee jek pæʒuheʃe estɑndɑrd rɑ be dʒɑmeʔe ærze konænd. ozvi mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri bɑ bæjɑne inke ævvælin tosije in æst ke pæʒuheʃ bɑjæd bær æsɑse nijɑze sændʒi bɑʃæd, ɡoft : jæʔni mɑ næbɑjæd tænhɑ dele xoʃ konim ke jek kɑre pæʒuheʃi ændʒɑm ɡerefte æst, bælke bɑjæd bedɑnim ke in pæʒuheʃ bær æsɑse tʃe nijɑzi dær tʃe rɑstɑi ændʒɑm ʃode æst, hæmtʃenin pæʒuheʃɡærɑne mɑ næbɑjæd be tæqrire hærfhɑje diɡærɑn bæsænde konænd bælke, ebtekɑr, xælɑqijæt væ noɑværi bɑ didi muʃekɑfɑne væ næqqɑdɑne dɑʃte bɑʃænd tɑ dær tærɑze dɑneʃɡɑhhɑ væ hozehɑje mɑ bɑʃæd. hosejni buʃehri bɑ bæjɑne inke moʃkeli ke hæm æknun bærxi pæʒuheʃɡærɑne dærɡir ɑn miʃævænd, ruhijeje sæthi neɡærist væ moteæʔssefɑne be mænɑbeʔe dæste ævvæl neɡɑh nemiʃævæd væ be mænɑbeʔe dæste tʃændom bæsænde mikonænd, edɑme dɑd : pejdɑst ke dær tʃenin pæʒuheʃi tolide æʔlæm ettefɑq nemioftæd væ niz dær in rɑstɑ moʔtæqedænd ke pæʒuheʃ bɑjæd bɑ sɑz væ kɑrhɑje monɑsebe xodæʃ ændʒɑm beɡiræd tɑ be tolide elme mondʒær ʃævæd æmmɑ æɡær pæʒuheʃe sæthi ʃod væ æfrɑde tænhɑ be neveʃtæne ketɑbhɑje moteʔædded bæsænde kærdænd in kɑrhɑe sost væ bedune tæʔsir dær dʒɑmeʔe æst. vej æfzud : nokte diɡær inke pæʒuheʃɡærɑne mɑ tæsævvor nækonænd ke pæʒuheʃi rɑ ke be dʒɑmeʔe ærze mikonænd qɑbele næqd nist bælke bɑjæd in ruhije næqde pæziri rɑ jek pæʒuheʃɡær dɑʃte bɑʃæd væ æz tæræfi be æfrɑdi ke noɑvær hæstænd bɑjæd mædʒɑl dɑde ʃævæd bærxihɑ tænhɑ xodeʃɑn rɑ be onvɑne qɑzi væ dɑvær tælæqqi mikonænd væ bærɑje næqde diɡærɑn ærzeʃi qɑʔel nistænd æɡær fæzɑje næqd væ bærræsi bɑʃæd ɑn væqt æst ke jek dʒɑmeʔee bɑlænde miʃævæd. emɑme dʒomʔe qom edɑme dɑd : mæsʔæle diɡær dær in zæmine, in æst ke æz ʃetɑbe zædeɡi dær tæhqiq bɑjæd dʒoloɡiri ʃævæd tʃerɑke eddei bɑ ʃetɑbe zædeɡi mixɑhænd onvɑni rɑ tænhɑ dær dʒɑmeʔe kæsb konænd væ lɑzeme kɑre tæhqiq tævædʒdʒoh væ særfe væqt æst væ be særfe inke beɡujænd tæræfe porkɑr æst væ dɑrɑje ɑsɑre moteʔæddedist, neʃɑne movæffæqijæte jek pæʒuheʃɡær nist. vej ræʔɑjæte æxlɑqe herfei pæʒuheʃ rɑ niz mæsælei mohem væ qɑbele tævædʒdʒoh dɑnest væ ɡoft : kæsɑni ke dɑneʃ væ elme diɡærɑn rɑ serqæt mikonænd væ ræʔɑjæte æxlɑqe herfei rɑ nemikonænd dær vɑqeʔe bozorɡtærin xiɑnæt rɑ mikonænd ɑsɑre diɡærɑn rɑ be nɑme xodeʃɑn be tʃɑp miresɑnænd væ in fɑdʒeʔeist ke dær dʒɑmeʔe mɑ emruze hærtʃænd ændæk vodʒud dɑræd. dæbire ʃorɑje ɑli hozehɑje elmije bɑ bæjɑne inke ʃenɑsɑi niruhɑ niz mæsʔæle diɡærist ke bɑjæd næsæbte be ɑn deqqæt ʃævæd, huzujɑn væ dɑneʃɡɑhiɑne mɑ bɑjæd niruhɑ væ esteʔdɑdhɑ rɑ ʃenɑsɑi konænd væ morede hemɑjæt qærɑr dæhænd, tʃe bæsɑ æfrɑde zjɑdi ke ketɑb væ ɑsɑre moteʔæddedi neveʃtænd æmmɑ morede hemɑjæt qærɑr nemiɡirænd væ jɑ æʃxɑsi dɑrɑje esteʔdɑdhɑje særʃɑri hæstænd æmmɑ æz in esteʔdɑdhɑ estefɑde nemiʃævæd, æfzud : dær dʒɑmeʔe mɑ hænuz færhænɡe pæʒuheʃe næhɑdine næʃode æst, be tori ke æɡær jek dɑneʃdʒu væ tælæbe mɑ sɑlhɑ dærs bexɑnæd væ pæʒuheʃi erɑʔe nædæhænd bærɑje xod jek næqs, bælke bɑjæd færhænɡe sɑzi be ɡunei ændʒɑm ʃævæd ke færd ehsɑs konæd hæmɡɑm bɑ ɑmuzeʃ, pæʒuheʃ niz dɑʃte bɑʃæd væɡærnæ tæhsilɑte u nɑqes xɑhæd bud. ɑjæt ællɑh hosejni buʃehri bɑ tæʔkid bær inke bærnɑmerizi bærɑje ɑmuzeʃhɑje lɑzæmee pæʒuheʃ bɑjæd ændʒɑm ʃævæd, tʃerɑke eddei bedune inke ɑmuzeʃe lɑzem rɑ bebinænd dæst be pæʒuheʃ mizænænd væ in pejdɑst ke nætidʒe kɑre tʃe xɑhæd ʃod væ tæbiʔætæne xɑnænde ɑn beherree lɑzem rɑ æz in pæʒuheʃ nemibord, edɑme dɑd : bærɑje pæʒuheʃɡærɑn bɑjæd sɑlɑne, ædʒlɑsihe bærɡozɑr ʃævæd tɑ modʒebe delɡærmi pæʒuheʃɡærɑn ʃævæd væ ɑmuzeʃhɑje mɑ dær mædʒɑmeʔe elmi bɑjæd pæʒuheʃ mehvær bɑʃæd væ bær in nokte tæʔkid ʃævæd. vej dær pɑjɑn ɡoft : æʔlæm væ pæʒuheʃ bɑjæd be dur æz dʒenɑhe bændihɑje sjɑsiː bɑʃæd ke xod ɑfæte bozorɡi bærɑje æʔlæm væ dɑneʃ æst, dɑneʃ bɑjæd dær dʒæhæte erteqɑ væ roʃde færhænɡe dʒɑmeʔe næqʃe ɑfærin bɑʃæd væ æɡær pæʒuheʃ dær dæste ændɑzhɑje hærekæthɑje dʒenɑhi væ bɑndbɑzihɑje sjɑsiː qærɑr ɡereft qætʔæne ɑn tæʔsiri ke bɑjæd rɑ jek pæʒuheʃ næxɑhæd dɑʃt. kopi ʃod", "text": "قم- دبیر شورای عالی حوزه های علمیه با اشاره به آفت جناح بندی سیاسی در پژوهش گفت:با سطحی‌نگری علم تولید نمی‌شود و علی رغم اینکه پژوهش رسالت امروز حوزه و دانشگاه است، آموزش‌ها پژوهش‌محور نیست.به گزارش، آیت الله سید هاشم حسینی بوشهری ظهر سه شنبه در مراسم تجلیل از پژوهشگران برتر استان در دانشگاه قم ضمن تبریک هفته پژوهش و گرامیداشت شهید محسن فخری زاده گفت: پیامبر در روایتی می‌فرمایند \"قلم نعمت بزرگی است که اگر نبود مُلک و دین استوار نمی‌شد و زندگی برای انسان گوارا نمی‌گردید\"، همچنین حضرت محمد (ص) در حدیث دیگری می‌فرمایند \"علم را برای ماندگاری هرچه بیشتر مکتوب کنید و بنویسید تا ماندگار بماند\". دبیر شورای عالی حوزه‌های علمیه با بیان اینکه یکی از پرسش‌های اساسی در خصوص پژوهش، نقش و کارکرد پژوهش و رابطه آن با حفظ فرهنگ جامعه، پیشرفت و تولید است، افزود: علاوه بر این سوال، پرسش دیگری درباره پژوهش مطرح می‌شود و آن این است که وظیفه دانشگاهیان، حوزویان، مسئولان، مدیران و پژوهشگران در زمان کنونی و اقتضاهای آن، چیست؟ که باید به این دو سوال کلیدی و اساسی پاسخ داده شود.وی با تاکید بر این نکته که اسلام عزیز در رابطه با مسئله‌ی تولیدات علمی و اساساً پژوهش، جایگاه ویژه‌ای قائل شده است، تا جایی که در سخنان پیامبر اکرم (ص)، نیز مشاهده می‌کنیم که تعبیراتی به کار رفته است که اینها همه نشانگر اهمیت مسئله‌ی پژوهش است، ادامه داد: در روایتی از پیامبر گرامی اسلام (ص) می‌خوانیم که \"اگر انسان بمیرد و یک ورقه (نوشته‌ای) را از خود به جا بگذارد، این سبب می‌شود که فردای قیامت یک محافظی در برابر او و آتش جهنم شود\" که این خود بیانگر جایگاه مهم و ویژه کار علمی و پژوهشی است.امام جمعه قم با بیان اینکه در روایت مشهوری از حضرت محمد (ص) مقایسه‌ای بین مداد علما و (خون) شهدا می‌شود، که در آن می‌خوانیم که مداد علما را بر خون شهدا می‌داند و در عین حال که جایگاه و خون شهید خیلی ارزشمند است اما مُرکَّب دانشمندان و پژوهشگران اگر مورد مقایسه با خون شهیدان قرار بگیرد، ترجیح با مرکب دانشمندان است که شاید این امر بخاطر این است که کار دانشمندان کاری است که می‌تواند تربیت کننده افرادی باشد که خودشان را برای ایثار، ازخودگذشتگی و درنهایت شهادت آماده سازند و در واقع مداد علما بستر ساز این گونه رشادت .حسینی بوشهری با بیان اینکه دانشمندان ما نیز در دانشگاه‌ها همین نقش را داشتند و آثار گرانقدری از اساتید فرهیخته دانشگاهی امروز داریم که در مواقع مختلف کارهای خود را به رشته تحریر درآورده‌اند و امروزه نیز در عرصه‌های مختلف علوم انسانی و اسلامی و مسائل تجربی، پزشکی، سلول‌های بنیادی و هسته‌ای، دانشمندان ما می‌درخشند و دیگران به حال این دانشمندان ما می‌خورند، افزود: دشمنان ما نیز از سر عداوت این گونه دانشمندان ما همچون استاد فخری زاده را به شهادت می‌رسانند، زیرا تحمل این را ندارند که ببینند دانشمندی با این برجستگی می‌درخشد و نقش آفرینی می‌کند.وی از نقشی که دانشمندان و عالمان در سطح حوزه و دانشگاه را نقشی ارزشمند در حفظ میراث گران بهای جامعه علمی و دینی داشتند، گفت: دنیای امروز ما در عرصه اختراعات، اکتشافات و غیره مدیون همین کارهای پژوهشی است و اگر نبود این کارها، ما در دنیا به این سطح از پیشرفت نمی‌رسیدیم، بنابراین پژوهشگران به چرخه تولید علم، سرعت بخشیدند.عضو مجلس خبرگان رهبری با بیان اینکه خوشبختانه در سال‌های اخیر، حرکت‌های پژوهشی از کارهای فردی تبدیل به کارهای جمعی شده که آثار و برکات بیشتر و بهتری دارد، اما اینکه رسالت امروز دانشگاهیان، حوزویان و مسئولان چیست، مطلب بسیار مهمی است که باید به آن پرداخته شود، ادامه داد: نیازهای امروز ما کم نیست؛ بنابراین آیا تنها باید به هفته پژوهش بسنده کنیم یا اینکه هر روز ما باید روز پژوهش باشد زیرا ما باید با پیشرفت دنیا پیشرفت کنیم و توقف در یک جامعه آرمانی، معنا و مفهومی ندارد و کارهای پژوهشی باید دقیق، منظم در جهت کشف حقایق و دستیابی به دانش نو و حل مسائل و در نهایت تصمیم‌گیری‌های درست و اساسی باشد.آیت الله حسینی بوشهری با اشاره به اینکه بودجه‌ها و امکانات ویژه‌ای را باید به امر پژوهش اختصاص داد، گفت: متأسفانه سهم پژوهش در بین بقیه مسائل، سهم اندکی است و همین سهم اندک هم به جا و به موقع اختصاص به پژوهش نمی‌یابد؛ سعی می‌کنند بودجه سال را هزینه کنند آن وقت اگر چیزی باقی ماند برای کار پژوهشی اختصاص می‌دهند که این ظلم بزرگی است.وی با بیان اینکه یک مشکل بزرگ در زمینه پژوهش وجود دارد و آن این است که آموزش‌های ما در حوزه و دانشگاه، سمت و سوی پژوهش محوری ندارد، افزود: این نگاه باید تغییر یابد و ما باید آموزشی را حتی در دوره نخست تحصیلی به سمت پژوهش ببریم تا افراد با استانداردهای پژوهش از همان ابتدا آشنایی پیدا کنند و در آینده یک پژوهش استاندارد را به جامعه عرضه کنند.عضو مجلس خبرگان رهبری با بیان اینکه اولین توصیه این است که پژوهش باید بر اساس نیاز سنجی باشد، گفت: یعنی ما نباید تنها دل خوش کنیم که یک کار پژوهشی انجام گرفته است، بلکه باید بدانیم که این پژوهش بر اساس چه نیازی در چه راستایی انجام شده است، همچنین پژوهشگران ما نباید به تقریر حرف‌های دیگران بسنده کنند بلکه، ابتکار، خلاقیت و نوآوری با دیدی موشکافانه و نقادانه داشته باشند تا در طراز دانشگاه‌ها و حوزه‌های ما باشد.حسینی بوشهری با بیان اینکه مشکلی که هم اکنون برخی پژوهشگران درگیر آن می‌شوند، روحیه‌ی سطحی نگری است و متأسفانه به منابع دست اول نگاه نمی‌شود و به منابع دست چندم بسنده می‌کنند، ادامه داد: پیداست که در چنین پژوهشی تولید علم اتفاق نمی‌افتد و نیز در این راستا معتقدند که پژوهش باید با ساز و کارهای مناسب خودش انجام بگیرد تا به تولید علم منجر شود؛ اما اگر پژوهش سطحی شد و افراد تنها به نوشتن کتاب‌های متعدد بسنده کردند این کارها سست و بدون تأثیر در جامعه است.وی افزود: نکته دیگر اینکه پژوهشگران ما تصور نکنند که پژوهشی را که به جامعه عرضه می‌کنند قابل نقد نیست بلکه باید این روحیه نقد پذیری را یک پژوهشگر داشته باشد و از طرفی به افرادی که نوآور هستند باید مجال داده شود؛ برخی‌ها تنها خودشان را به عنوان قاضی و داور تلقی می‌کنند و برای نقد دیگران ارزشی قائل نیستند؛ اگر فضای نقد و بررسی باشد آن وقت است که یک جامعه بالنده می‌شود.امام جمعه قم ادامه داد: مسئله دیگر در این زمینه، این است که از شتاب زدگی در تحقیق باید جلوگیری شود؛ چراکه عده‌ای با شتاب زدگی می‌خواهند عنوانی را تنها در جامعه کسب کنند و لازمه کار تحقیق توجه و صرف وقت است و به صرف اینکه بگویند طرف پرکار است و دارای آثار متعددی است، نشانه موفقیت یک پژوهشگر نیست.وی رعایت اخلاق حرفه‌ای پژوهش را نیز مسئله‌ای مهم و قابل توجه دانست و گفت: کسانی که دانش و علم دیگران را سرقت می‌کنند و رعایت اخلاق حرفه‌ای را نمی‌کنند در واقع بزرگترین خیانت را می‌کنند؛ آثار دیگران را به نام خودشان به چاپ می‌رسانند و این فاجعه‌ای است که در جامعه ما امروزه هرچند اندک وجود دارد.دبیر شورای عالی حوزه‌های علمیه با بیان اینکه شناسایی نیروها نیز مسئله دیگری است که باید نسبت به آن دقت شود، حوزویان و دانشگاهیان ما باید نیروها و استعدادها را شناسایی کنند و مورد حمایت قرار دهند، چه بسا افراد زیادی که کتاب و آثار متعددی نوشتند اما مورد حمایت قرار نمی‌گیرند و یا اشخاصی دارای استعدادهای سرشاری هستند اما از این استعدادها استفاده نمی‌شود، افزود: در جامعه ما هنوز فرهنگ پژوهش نهادینه نشده است، به طوری که اگر یک دانشجو و طلبه ما سال‌ها درس بخواند و پژوهشی ارائه ندهند برای خود یک نقص ، بلکه باید فرهنگ سازی به گونه‌ای انجام شود که فرد احساس کند همگام با آموزش، پژوهش نیز داشته باشد وگرنه تحصیلات او ناقص خواهد بود.آیت الله حسینی بوشهری با تاکید بر اینکه برنامه‌ریزی برای آموزش‌های لازمِ پژوهش باید انجام شود، چراکه عده‌ای بدون اینکه آموزش لازم را ببینند دست به پژوهش می‌زنند و این پیداست که نتیجه کار چه خواهد شد و طبیعتاً خواننده آن بهره لازم را از این پژوهش نمی‌برد، ادامه داد: برای پژوهشگران باید سالانه، اجلاسیه برگزار شود تا موجب دلگرمی پژوهشگران شود و آموزش‌های ما در مجامع علمی باید پژوهش محور باشد و بر این نکته تاکید شود.وی در پایان گفت: علم و پژوهش باید به دور از جناح بندی‌های سیاسی باشد که خود آفت بزرگی برای علم و دانش است، دانش باید در جهت ارتقا و رشد فرهنگ جامعه نقش آفرین باشد و اگر پژوهش در دست اندازهای حرکت‌های جناحی و باندبازی‌های سیاسی قرار گرفت قطعاً آن تأثیری که باید را یک پژوهش نخواهد داشت.کپی شد" }
[ 33818, 264, 550, 28084, 259, 23702, 406, 259, 22632, 1240, 23711, 1091, 10033, 2632, 768, 8403, 4530, 554, 30589, 636, 5611, 12019, 29452, 259, 20704, 509, 1645, 16872, 12823, 5021, 267, 11990, 259, 27539, 93771, 52836, 406, 10033, 10781, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 4386, 282, 331, 2731, 47649, 259, 238796, 723, 43060, 608, 259, 43060, 494, 623, 1043, 382, 43060, 608, 259, 16030, 608, 330, 43060, 259, 265, 238796, 43060, 380, 390, 259, 43060, 367, 2731, 346, 331, 240451, 278, 43060, 334, 68058, 603...
{ "phonemize": "................................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft bejrut bɑ vorude sæmir qæntɑre qædimi tærin æsire lobnɑni be hæmrɑh \" xezr zejdɑn \", \" mɑhere kurɑni \", \" mohæmmæde særvær \" væ \" hosejne solejmɑn \" tʃɑhɑr æsire diɡær moqɑvemæt be forudɡɑh bejrut ræʔise dʒomhuri væ diɡær mæqɑm hɑje ærʃæde in keʃvær be esteqbɑl æz ɑnɑn pærdɑxtænd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut, miʃel solejmɑn dær in ɑin tej soxænɑni ɡoft : emruz lobnɑn næsæbte be ɑzɑdi færzændɑne xod ehsɑse eftexɑr væ ezzæt mi konæd. vej æfzud : hærtʃænd ʃomɑ be onvɑne ɑzɑde be keʃværemɑn bɑzɡæʃtid æmmɑ ostoxɑn hɑje ʃæhidɑne mɑ niz særzæmine doʃmæn rɑ be ɑtæʃ keʃidænd tɑ be vætæn bɑzɡærdænd. ræʔise dʒomhuri lobnɑn ɡoft : ʃɑdi væ særvære mærdome lobnɑn væ dʒonub ke emruz be odʒe reside zæmɑni kɑmel xɑhæd ʃod ke lobnɑn bær tæmɑm xɑke xodɑze dʒomle keʃtzɑrhɑje eʃqɑli ʃæbʔɑ væ tæppe hɑje kofre ʃubɑ hɑkemijæt jɑbæd væ in hæqqe lobnɑn æst ke bɑqi mɑnde særzæmine eʃqɑli xod rɑ bɑzɡærdɑnd væ mɑ æz ɑn tʃeʃm puʃi næxɑhim kærd hæmtʃenɑnke qɑʔel be bɑzɡæʃte felestini hɑ be vætæneʃɑn hæstim. solejmɑn hæmtʃenin bær zæruræte qætʔe toteʔe hɑje reʒime sæhijunisti dær lobnɑn bærɑje idʒɑde fetnee dɑxeli væ ʔerɑʔe næqʃe hɑje min hɑje kɑr ɡozɑʃte ʃode tævæssote in reʒim dær dʒonube lobnɑn ke hæmtʃenɑn qorbɑni mi ɡiræd tæʔkid kærd. vej æfzud : ɑzɑdi ʃomɑ sɑbet kærd ke mellæte lobnɑn tɑ tʃe hæd bærɑje esteqlɑl, ɑzɑdi væ ɡereftæne hæqqe xod moqɑvem væ pɑjdɑr æst væ bɑzɡæʃte piruzmændɑne ɑzɑdeɡɑn bɑʔese deræxʃeʃe \" moqɑvemæt \" vælæbænɑn ʃod. ræʔise dʒomhuri lobnɑn xætɑb be ɑzɑdeɡɑne lobnɑni ɡoft in hæq ʃomɑ æst ke be mihæn, ærteʃ væ moqɑvemæte xod eftexɑr konid væ bɑzɡæʃte piruzmændɑne ʃomɑ zæmɑni kɑmel mi ʃævæd ke lobnɑn bær tæmɑmijæte ærzi xod hɑkemijæt jɑbæd væ ɑzɑdi mellæte xiʃ rɑ kɑmel konæd. solejmɑn ɡoft æknun væqte ɑn æst ke be fekre bɑzɡæʃte mohɑdʒerɑne lobnɑni be keʃværeʃɑn bɑʃim ke be hær dælil æz dʒomle ʃærɑjeti ke reʒime sæhijunisti bɑʔese ɑn bude vætæne xod rɑ tærk kærde ænd. pæs æz soxænɑne ræʔise dʒomhuri, ɑzɑdeɡɑne lobnɑni bɑ ræʔise dʒomhuri, noxost væzir, ræʔise mædʒles, væzirɑn, næmɑjændeɡɑne mædʒles, ʃæxsijæthɑje lobnɑni væ xɑredʒi æz dʒomle hejʔæte diplomɑtike keʃværemɑn hosejne ʃejx oleslɑm, mohæmmædrezɑ ʃejbɑni sæfirɑjrɑn dær lobnɑn væ kɑrdɑre irɑn dær dæmeʃq mosɑfehe kærdænd. hæmzæmɑn dæhhɑ hezɑr tæn æz niruhɑje moqɑvemæt, dʒæmʔi æz ʃæxsijæthɑje sjɑsiː væ nezɑmi væ dʒæmʔe kæsiri æz mærdome lobnɑn bɑ hozur dær værzeʃɡɑhi dær dʒonube ʃæhre bejrut xod rɑ bærɑje esteqbɑl æz færzændɑne dælire xod ɑmɑde kærde ænd. hæm æknun rɑh forudɡɑh bejrut væ mæsirhɑje montæhi be værzeʃɡɑhe mæmlov æz dʒæmʔijæt væ xodrohɑje mærdomist ke qæsd dɑrænd dær dʒæʃne esteqbɑl æz ɑnɑn hozur dɑʃte bɑʃænd. hezbe ællɑh lobnɑn bær æsɑse tævɑfoq be æmæl ɑmæde, emruz ædʒsɑd \" ihud ɡuld fɑser \" væ \" ældɑd riɡif \" do nezɑmi esrɑili rɑke qæbl æz ɑqɑze dʒænɡe sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ esrɑil ælæjhe lobnɑn be esɑræte niruhɑje moqɑvemæt dærɑmæde budænd, be tæræfe esrɑili tæhvil dɑd. dær moqɑbel, esrɑil niz sæmir qæntɑre qædimi tærin æsire lobnɑni væ tʃɑhɑr tæne diɡær æz æsirɑne in keʃvær rɑ ɑzɑd kærd væ pejkærhɑje dʒæmʔi æz ʃohædɑje lobnɑni væ felestini rɑ tæhvile moqɑvemæt dɑd. ɑin hɑje esteqbɑl æz ɑzɑdeɡɑne emruz væ ɑin hɑje tæʃiʔe pejkærhɑje ʃohædɑe færdɑ pændʒʃænbee bærɡozɑr xɑhæd ʃod. piruzi bozorɡe hezbe ællɑh dær dʒænɡe tæhmili reʒime sæhijunisti ælæjhe lobnɑn væ ɑzɑdi æsirɑne moqɑvemæte lobnɑni væ felestini, modʒi æz ʃɑdi væ særvær rɑ dær lobnɑn, felestin væ mellæthɑje æræb mæntæqe idʒɑd kærde væ ɑnɑn xod rɑ dær in piruzi bozorɡe dʒæhɑne æræb ʃærik mi dɑnænd. xɑvræme do hezɑro o hæʃtɑdodo setɑresetɑre e do hezɑro o hæʃtɑdose setɑresetɑre e divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hivdæh sɑʔæte bistodo : pɑnzdæh tæmɑm", "text": "\n.................................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/04/87\n بیروت - با ورود سمیر قنطار قدیمی ترین اسیر لبنانی به همراه\"خضر زیدان\n\" ، \" ماهر کورانی \" ، \" محمد سرور \" و \" حسین سلیمان\" چهار اسیر دیگر\nمقاومت به فرودگاه بیروت رییس جمهوری و دیگر مقام های ارشد این کشور به\nاستقبال از آنان پرداختند. به گزارش ایرنا از بیروت ، میشل سلیمان در این آیین طی سخنانی گفت :\nامروز لبنان نسبت به آزادی فرزندان خود احساس افتخار و عزت می کند. وی افزود: هرچند شما به عنوان آزاده به کشورمان بازگشتید اما استخوان\nهای شهیدان ما نیز سرزمین دشمن را به آتش کشیدند تا به وطن بازگردند. رییس جمهوری لبنان گفت : شادی و سرور مردم لبنان و جنوب که امروز به\nاوج رسید زمانی کامل خواهد شد که لبنان بر تمام خاک خوداز جمله کشتزارهای\nاشغالی شبعا و تپه های کفر شوبا حاکمیت یابد و این حق لبنان است که باقی\nمانده سرزمین اشغالی خود را بازگرداند و ما از آن چشم پوشی نخواهیم کرد\nهمچنانکه قائل به بازگشت فلسطینی ها به وطنشان هستیم. سلیمان همچنین بر ضرورت قطع توطئه های رژیم صهیونیستی در لبنان برای\nایجاد فتنه داخلی و ارایه نقشه های مین های کار گذاشته شده توسط این رژیم\nدر جنوب لبنان که همچنان قربانی می گیرد تاکید کرد. وی افزود: آزادی شما ثابت کرد که ملت لبنان تا چه حد برای استقلال ،\nآزادی و گرفتن حق خود مقاوم و پایدار است و بازگشت پیروزمندانه آزادگان\nباعث درخشش \" مقاومت \" ولبنان شد . رییس جمهوری لبنان خطاب به آزادگان لبنانی گفت این حق شما است که به\nمیهن ، ارتش و مقاومت خود افتخار کنید و بازگشت پیروزمندانه شما زمانی\nکامل می شود که لبنان بر تمامیت ارضی خود حاکمیت یابد و آزادی ملت خویش\nرا کامل کند. سلیمان گفت اکنون وقت آن است که به فکر بازگشت مهاجران لبنانی به\nکشورشان باشیم که به هر دلیل از جمله شرایطی که رژیم صهیونیستی باعث آن\nبوده وطن خود را ترک کرده اند. پس از سخنان رییس جمهوری ، آزادگان لبنانی با رییس جمهوری ، نخست وزیر\n، رییس مجلس ، وزیران ، نمایندگان مجلس ،شخصیتهای لبنانی و خارجی از جمله\nهیات دیپلماتیک کشورمان حسین شیخ الاسلام،محمدرضا شیبانی سفیرایران در لبنان\nو کاردار ایران در دمشق مصافحه کردند. همزمان دهها هزار تن از نیروهای مقاومت ، جمعی از شخصیتهای سیاسی و\nنظامی و جمع کثیری از مردم لبنان با حضور در ورزشگاهی در جنوب شهر بیروت\nخود را برای استقبال از فرزندان دلیر خود آماده کرده اند. هم اکنون راه فرودگاه بیروت و مسیرهای منتهی به ورزشگاه مملو از جمعیت\nو خودروهای مردمی است که قصد دارند در جشن استقبال از آنان حضور داشته\nباشند. حزب الله لبنان بر اساس توافق به عمل آمده ، امروز اجساد\" ایهود گولد\nفاسر\" و \" الداد ریگیف\" دو نظامی اسراییلی راکه قبل از آغاز جنگ سال 1385\nاسراییل علیه لبنان به اسارت نیروهای مقاومت درآمده بودند،به طرف اسراییلی\nتحویل داد. در مقابل ، اسراییل نیز سمیر قنطار قدیمی ترین اسیر لبنانی و چهار تن\nدیگر از اسیران این کشور را آزاد کرد و پیکرهای جمعی از شهدای لبنانی و\nفلسطینی را تحویل مقاومت داد. آیین های استقبال از آزادگان امروز و آیین های تشییع پیکرهای شهدا\nفردا پنجشنبه برگزار خواهد شد. پیروزی بزرگ حزب الله در جنگ تحمیلی رژیم صهیونیستی علیه لبنان و آزادی\nاسیران مقاومت لبنانی و فلسطینی ، موجی از شادی و سرور را در لبنان،\nفلسطین و ملتهای عرب منطقه ایجاد کرده و آنان خود را در این پیروزی بزرگ\nجهان عرب شریک می دانند.خاورم 2082 ** 2083 ** 265\nشماره 417 ساعت 22:15 تمام\n\n\n " }
[ 259, 260, 2464, 2464, 2464, 2464, 3197, 27686, 19164, 406, 13563, 1183, 46268, 6048, 3939, 73588, 259, 264, 768, 259, 40352, 9356, 5313, 76205, 17242, 9126, 21121, 15573, 1234, 5313, 259, 26480, 406, 554, 1373, 12517, 311, 3197, 34632, 39...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 260, 2464, 2464, 2464, 2464, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 1581, 476, 238796, 265, 238796, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 259, 270, 238796, 43060, 334, 43060, 286, 2...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ, mærhæle ræfte bist væ nohomin dore mosɑbeqɑte liɡe bærtære mærdɑne bɑʃɡɑhhɑje keʃvær jɑdvɑre særdɑr ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni dʒɑme ʃohædɑ pærɑntezbæste emruz dær do nobæt sobh væ bæʔdæzzohr pejɡiri ʃod. nætɑjedʒe ruze noxost be ʃærhe zir æst : ɡoruhe jek : færɑsændʒe tehrɑne pændʒ ʃɑdrævɑn eqbɑl lotfe ællɑh næsæbje kordestɑn jekræʔd pædɑfnæde hævɑi ʃeʃ dɑneʃɡɑh jæzd sæfærɡæruhe do : ʃæhrdɑri kærædʒe pændʒ pɑdmɑ jædæke esfæhɑn jekdɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi pændʒ pɑlɑjeʃe næfte ɑbɑdɑn jækæbærnɑme ruze dovvome mosɑbeqɑt be ʃærhe zir æst : tʃɑhɑrʃænbe dæh dej mɑh : ɡoruhe jek : ʃɑdrævɑne eqbɑl lotf ællɑh næsæbje kordestɑn dɑneʃɡɑh jæzd færɑsændʒe tehrɑn ræʔd pædɑfnæde hævɑjiɡruhe do : pɑdmɑ jædæke esfæhɑn pɑlɑjeʃe næfte ɑbɑdɑnʃæhrdɑri kærædʒ dɑneʃɡɑh ɑzɑde æslɑmiɑnæthɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش ، مرحله رفت بیست و نهمین دوره مسابقات لیگ برتر مردان باشگاه‌های کشور یادواره سردار شهید حاج قاسم سلیمانی (جام شهدا) امروز در دو نوبت صبح و بعدازظهر پیگیری شد.نتایج روز نخست به شرح زیر است:گروه یک:  فراسنج تهران 5 - شادروان اقبال لطف الله نسبی کردستان یکرعد پدافند هوایی 6 - دانشگاه یزد صفرگروه دو: شهرداری کرج 5 - پادما یدک اصفهان یکدانشگاه آزاد اسلامی 5 - پالایش نفت آبادان یکبرنامه روز دوم مسابقات به شرح زیر است:چهارشنبه 10 دی ماه:گروه یک : شادروان اقبال لطف الله نسبی کردستان - دانشگاه یزد  فراسنج تهران - رعد پدافند هواییگروه دو:پادما یدک اصفهان - پالایش نفت آبادانشهرداری کرج - دانشگاه آزاد اسلامیانتهای پیام/" }
[ 554, 259, 11602, 259, 343, 259, 21778, 2869, 33126, 3939, 2408, 341, 3237, 10785, 259, 21534, 548, 11328, 722, 3207, 5721, 1423, 4725, 7563, 941, 768, 42113, 1091, 6034, 17552, 41527, 2557, 4471, 14951, 1555, 259, 37540, 2588, 22364, 259,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 261, 326, 10787, 106992, 468, 259, 286, 202001, 346, 64395, 300, 2731, 259, 20213, 1351, 342, 380, 259, 1435, 43060, 163452, 43060, 346, 615, 129842, 265, 124255, 270, 19406, 134410, 3833, 43060, ...
{ "phonemize": "mælɑrddære hæmɑjeʃe tævællodi no mætræh ʃod ke bær æsɑse ærzjɑbi hɑje ændʒɑm ʃode tænhɑ dæh tɑ bist dærsæd æz moʔtɑdɑne movæffæq be dærmɑne qætʔi eʔtijɑd mi ʃævænd. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒæt oleslɑm sejjed hosejne hosejni emɑme dʒomʔe mælɑrd, zohre tʃɑhɑrʃænbe dær hæmɑjeʃe tævællodi no ke bɑ hozure dʒæmʔi æz mæsʔulɑne mælɑrd dær sɑlone ʃæhdi tæhɑni in ʃæhrestɑne bærɡozɑr ʃod, ezhɑr dɑʃt : jeki æz nijɑzhɑje dʒeddi dʒɑmeʔe dær ʃærɑjete feʔli be tærke moʔtɑdɑn væ bɑzɡæʃte ɑnhɑ be zendeɡi ɑːddi mæʔtuf mi ʃævæd ke bɑjæd be næhvi dʒeddi mode næzær qærɑre ɡirduje æfzud : moʔtɑde ræhɑ jɑfte æz bænde eʔtijɑd, færde bi pænɑhist ke nijɑzmænd be hemɑjæt væ poʃtibɑni dɑræd væ jeki æz elzɑmɑte ævvælije tæhæqqoqe in æmre xætir, be bærdɑʃtæne ejnæke bædbini væ tæqire neɡæreʃe ætrɑfiɑn be færde ræhɑ jɑfte mæʔtuf mi ʃævæd. emɑm dʒomʔe mælɑrd onvɑn kærd : pæzireʃe edʒtemɑʔi væ xɑnevɑdeɡi færd ræhɑi jɑfte æz bænde eʔtijɑd, dore dærmɑn rɑ dær vej tæsbit væ tæhkim mi bæxʃæd. hosejni ɡoft : emruze eʔtijɑd dær dʒɑmeʔe mɑ jek nɑhændʒɑri væ moʔzæl be ʃomɑr mi rævæd ke xod mosæbbebe besjɑri æz moʃkelɑte edʒtemɑʔi diɡær æʔæm æz xod foruʃi, serqæt, enherɑfɑte edʒtemɑʔi væ... æst. emɑme dʒomʔe mælɑrde jɑdɑvær ʃod : æsli tærin rokne tærke eʔtijɑd be tævɑnmænde sɑzi moʔtɑdɑne bæʔd æz dorɑne ræhɑi bɑz mi ɡærdæd ke bɑjæd be næhvi dʒeddi væ æmiq væ besuræte æmæliɑti be ɑn pærdɑxte ʃævæd. humæne nɑrendʒi hɑ pæʒuje hæʃɡære hoze eʔtijɑd niz dær in hæmɑjeʃ ezhɑr dɑʃt : bær æsɑse ærzjɑbi hɑje ændʒɑm ʃode tænhɑ dæh tɑ bist dærsæd æz moʔtɑdɑne movæffæq be dærmɑne qætʔi eʔtijɑd mi ʃævænd ke in ɑmɑr mævide zæruræte neɡɑhe viʒe væ osuli be mæqule tærke eʔtijɑd æstuje æfzud : bærxi ɡæmɑn mi konænd sæme zodɑi dærmɑne qætʔi eʔtijɑd æst, æmmɑ in færɑjænd ɡɑme næxostin væ ɑqɑzine tærk væ ræhɑi æz eʔtijɑde mæhsub mi ʃævæd. nɑrendʒi hɑ ɡoft : dɑruhɑ dær dærmɑne eʔtijɑd sæhmi dæh dærsædi dɑrænd væ mɑ bæqi færɑjænde tærk væ dærmɑn be moællefe hɑje moteʔæddede diɡæri vɑbæste æst. in kɑrʃenɑse tærke eʔtijɑd onvɑn kærd : næqʃe piʃɡiri væ tærke eʔtijɑd dær moqɑjese bɑ dærmɑn væ ræhɑi æz ɑn besijɑr mohemme tær væ kɑrɑmæd tær æst. nɑrendʒi hɑe jɑdɑvær ʃod : æsɑsæn ræhɑi æz eʔtijɑd mostælzeme piʃe nijɑzhɑist ke bæxʃe æsli ɑn bær pɑje hɑi hæmtʃon moʃɑveree færdi, fæʔɑlijæte mostæmer væ osuli værzeʃi, tæʔɑmolɑt væ ertebɑtɑte sɑzænde, eʃteqɑl væ kæsb væ kɑre mætlub væ særɡærmi væ mohite sɑlem ostovɑr mi ʃævæd ke mædʒmuʔe ʔi æz in ævɑmele hæmtʃon zændʒire hɑje mottæsel be jekdiɡær, færɑjænde dærmɑn væ ræhɑi æz eʔtijɑd rɑ tækmil mi konænd. kopi ʃod", "text": "ملارد-در همایش تولدی نو مطرح شد که بر اساس ارزیابی های انجام شده تنها ۱۰ تا ۲۰ درصد از معتادان موفق به درمان قطعی اعتیاد می شوند.به گزارش ، حجت الاسلام سید حسین حسینی امام جمعه ملارد، ظهر چهارشنبه در همایش تولدی نو که با حضور جمعی از مسئولان ملارد در سالن شهدی طحانی این شهرستان برگزار شد، اظهار داشت:یکی از نیازهای جدی جامعه در شرایط فعلی به ترک معتادان و بازگشت آنها به زندگی عادی معطوف می شود که باید به نحوی جدی مد نظر قرار گیردوی افزود:معتاد رها یافته از بند اعتیاد، فرد بی پناهی است که نیازمند به حمایت و پشتیبانی دارد و یکی از الزامات اولیه تحقق این امر خطیر، به برداشتن عینک بدبینی و تغییر نگرش اطرافیان به فرد رها یافته معطوف می شود.امام جمعه ملارد عنوان کرد:پذیرش اجتماعی و خانوادگی فرد رهایی یافته از بند اعتیاد، دوره درمان را در وی تثبیت و تحکیم می بخشد.حسینی گفت:امروزه اعتیاد در جامعه ما یک ناهنجاری و معضل به شمار می رود که خود مسبب بسیاری از مشکلات اجتماعی دیگر اعم از خود فروشی، سرقت، انحرافات اجتماعی و...است.امام جمعه ملارد یادآور شد:اصلی ترین رکن ترک اعتیاد به توانمند سازی معتادان بعد از دوران رهایی باز می گردد که باید به نحوی جدی و عمیق و بصورت عملیاتی به آن پرداخته شود.هومن نارنجی ها پژو هشگر حوزه اعتیاد نیز در این همایش اظهار داشت:بر اساس ارزیابی های انجام شده تنها ۱۰ تا ۲۰ درصد از معتادان موفق به درمان قطعی اعتیاد می شوند که این آمار موید ضرورت نگاه ویژه و اصولی به مقوله ترک اعتیاد استوی افزود:برخی گمان می کنند سم زدایی درمان قطعی اعتیاد است، اما این فرآیند گام نخستین و آغازین ترک و رهایی از اعتیاد محسوب می شود.نارنجی ها گفت:داروها در درمان اعتیاد سهمی۱۰ درصدی دارند و ما بقی فرآیند ترک و درمان به مولفه های متعدد دیگری وابسته است.این کارشناس ترک اعتیاد عنوان کرد:نقش پیشگیری و ترک اعتیاد در مقایسه با درمان و رهایی از آن بسیار مهم تر و کارآمد تر است.نارنجی ها یادآور شد:اساسا رهایی از اعتیاد مستلزم پیش نیازهایی است که بخش اصلی آن بر پایه هایی همچون مشاوره فردی، فعالیت مستمر و اصولی ورزشی، تعاملات و ارتباطات سازنده، اشتغال و کسب و کار مطلوب و سرگرمی و محیط سالم استوار می شود که مجموعه ای از این عوامل همچون زنجیره های متصل به یکدیگر، فرآیند درمان و رهایی از اعتیاد را تکمیل می کنند. کپی شد" }
[ 27544, 11334, 264, 5658, 1373, 9001, 259, 132494, 5443, 2859, 548, 5937, 3164, 934, 1423, 1234, 5714, 13370, 26732, 1091, 858, 13917, 2801, 7008, 913, 35280, 2301, 18430, 259, 21515, 695, 110536, 203563, 548, 22593, 554, 259, 32332, 259, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 96055, 43060, 114195, 19406, 28466, 282, 43060, 608, 238796, 265, 37893, 68537, 113646, 375, 134410, 94211, 334, 259, 238796, 3240, 513, 124255, 259, 2731, 263, 43060, 569, 259, 10787, 55623, 43060, 1873, 382, 43060, 608, 259, 79017, 240451, ...
{ "phonemize": "mæsʔule dʒædide bæsidʒe dɑneʃdʒui dɑneʃɡɑh tehrɑn entexɑb væ moʔærrefi ʃod. be ɡozɑreʃ be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni sɑzemɑne bæsidʒe dɑneʃdʒui æmine æqrlu bedʒɑje ehsɑne ebrɑhimi mæsʔule bæsidʒe dɑneʃdʒui dɑneʃɡɑh tehrɑn ʃod. piʃ æz in mæsʔule bæsidʒe dɑneʃdʒui dɑneʃɡɑh tehrɑn ehsɑne ebrɑhimi bud. kopi ʃod", "text": "مسئول جدید بسیج دانشجویی دانشگاه تهران انتخاب و معرفی شد. به گزارش به نقل از پایگاه اطلاع رسانی سازمان بسیج دانشجویی؛ امین اقرلو بجای احسان ابراهیمی مسئول بسیج دانشجویی دانشگاه تهران شد.پیش از این مسئول بسیج دانشجویی دانشگاه تهران احسان ابراهیمی بود.کپی شد" }
[ 259, 26649, 7178, 8031, 24397, 259, 40417, 7094, 15703, 11346, 7917, 341, 259, 34678, 3164, 260, 554, 259, 11602, 554, 259, 11041, 695, 10180, 8726, 44234, 20765, 406, 14727, 8031, 24397, 259, 40417, 7094, 4266, 259, 34774, 27188, 841, 64...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 134410, 263, 240209, 9199, 331, 240451, 2731, 720, 368, 68058, 8987, 240451, 265, 331, 43060, 405, 238796, 285, 240451, 273, 266, 331, 43060, 405, 238796, 129842, 43060, 334, 9104, 286, 43060, 272, 289, 24702, 43060, 316, 300, 2731, 949, ...
{ "phonemize": "moʔɑvene xædæmɑte ʃæhri ʃæhrdɑri tehrɑn æz kɑʃte sæd hezɑr æsle deræxt dær pɑrke dʒænɡæli telo dær dɑmæne dʒonubi ælborz xæbærdɑd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑr « ʃæhri » isnɑ, modʒtæbɑ æbdolei æfzud : æz pændʒ milijun æsle deræxt ke qærɑr bud dær tehrɑn kɑʃte ʃævæd, in teʔdɑd næhɑle sobhe emruz dær mæntæqe telo dær fæzɑi biʃ æz hæftɑd hektɑr kɑʃte ʃod. æbdolei edɑme dɑd : tæmɑm tælɑʃe mɑ in bud ke dær ertefɑʔɑte dɑmæne dʒonubi ælborz æz ʃærqitærin tɑ qærbitærin bæxʃhɑe pændʒ milijun deræxt kɑʃte ʃævæd ke dær hɑle hɑzer sæd hezɑr dær telo kɑʃte ʃode æst, ælɑve bær in jek milijun æsle deræxt bær æsɑse dærxɑsthɑje mærdom æz tæriqe sædo siohæft dær mænɑzele ʃæhrvændɑn kɑʃte miʃævæd. vej dær rɑbete bɑ ɡune deræxtɑn kɑʃte ʃode, ɡoft : in deræxtɑne omdætæn bærɡe pæhn, zɑlzɑlæk, ærqævɑn, bælut væ moqɑvem bɑ ænvɑʔe ɑb væ hævɑ hæstænd. æbdollɑhi bɑ bæjɑne in ke dær do sɑle ɡozæʃte kɑʃte tʃæmæn nædɑʃtim, æfzud : neɡæhdɑri væ ɑbjɑri tʃæmæn ʃærɑjete viʒei dɑræd. moʔɑvene xædæmɑte ʃæhri ʃæhrdɑri tehrɑn bɑ tæʔkid bær in ke ɑbjɑri ʃæhærtæhærɑne serfæn bɑ ɑbe xɑm ændʒɑm miʃævæd, ɡoft : ɑbjɑri sæthe ʃæhre tehrɑne omdætæn ɑbe xɑm æst ke be suræte mekɑnize eqdɑm be ɑbjɑri bustɑnhɑ væ bozorɡrɑhhɑ kærdeim. vej bɑ eʃɑre be lozume estefɑde æz mæxɑzene bætni zæxire ɑb ezhɑr kærd : in mozu niz æz dæsturolæmæl hɑje diɡær mɑst væ dær in rɑstɑ hæm æknun mæxzæne jek milijun mætærmæræbæʔi dær pɑrke dʒænɡæli telo ɑbjɑri fæzɑje sæbze in mæntæqe rɑ ændʒɑm xɑhæd dɑd. æbdolei xɑterneʃɑn kærd : sɑxte mæxɑzene ɑb dær sɑle nævædotʃɑhɑr dær dæsture kɑr qærɑr ɡerefte tɑ moʃkele kæmbude ɑb rɑ dær ʃæhre tehrɑn ræfʔ konim. be ɡozɑreʃe isnɑ, æli mohæmmædmoxtɑri, modirɑmele sɑzemɑne bustɑnhɑ væ fæzɑje sæbze ʃæhre tehrɑn bɑ bæjɑne inke dær sɑle dʒɑri eqdɑm be deræxtkɑri dær ɡune hɑje moxtælefe ɡiɑhi bɑmʃɑrkæte mærdom væ xɑnevɑde ʃohædɑ dær kuhpɑjehɑje ælborz kærdeim, æfzud : særɑne fæzɑje sæbz dær ʃæhre tehrɑn dær hɑle æfzɑjeʃ æst, jæʔni æz tʃɑhɑrdæh. pændʒ metre fæzɑje sæbz be ezɑje hær færd dær hɑle hɑzer særɑne fæzɑje sæbze pɑnzdæh. pændʒ mætærmæræbæʔ æst. vej edɑme dɑd : dær næzær dɑrim be zudi dær mænɑteqe hæft, jɑzdæh væ hivdæh ke æz særɑne fæzɑje sæbze pɑjini bærxordɑr hæstænd, særɑne fæzɑje sæbz rɑ æfzɑjeʃ dæhim. vej bɑ eʃɑre be dæsturɑt væ menojeɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær xosuse tævædʒdʒoh be fæzɑje sæbz dær tehrɑn tæsrih kærd : tɑkonun ʃæstojek bɑqe qædimi rɑ dær tehrɑn tæmællok kærdeim ke æz dʒomle in bɑqhɑ mi tævɑn be pɑrke æmirsolejmɑni, ɑqɑbozorɡe mæst væ fi ælmæmɑlæk væ xosroʃɑhi eʃɑre kærd. moxtɑri dær xosuse kɑʃte deræxt dær xiɑbɑne væliʔæsr ædʒ pærɑntezbæste ɡoft : qærse deræxtɑne kohænsɑle dærxiɑbɑne væliʔæsr dær sɑle dʒɑri dær dæsture kɑr qærɑr ɡerefte æst ke be in mænzur eqdɑm be kɑʃte deræxtɑne pɑnzdæh tɑ bist sɑle kærdeim. moxtɑri æz æfzɑjeʃe pændʒɑhodo pɑrk dær ʃæhre tehrɑn dær sɑle dʒɑri xæbær dɑd væ ɡoft : tɑ pɑnzdæh esfændmɑhe hezɑr hektɑr dʒænɡæle kɑri dær pɑjtæxt bærɑje erteqɑje fæzɑje sæbze ʃæhr ændʒɑm miʃævæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nمعاون خدمات شهری شهرداری تهران از کاشت 100 هزار اصله درخت در پارک جنگلی تلو در دامنه جنوبی البرز خبرداد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار «شهری» ایسنا، مجتبی عبدالهی افزود: از پنج میلیون اصله درخت که قرار بود در تهران کاشته شود، این تعداد نهال صبح امروز در منطقه تلو در فضایی بیش از 70 هکتار کاشته شد.\n\n\n\nعبدالهی ادامه داد: تمام تلاش ما این بود که در ارتفاعات دامنه جنوبی البرز از شرقی‌ترین تا غربی‌ترین بخش‌ها 5 میلیون درخت کاشته شود که در حال حاضر 100 هزار در تلو کاشته شده است، علاوه بر این یک میلیون اصله درخت بر اساس درخواستهای مردم از طریق 137 در منازل شهروندان کاشته می‌شود.\n\n\n\nوی در رابطه با گونه درختان کاشته شده، گفت: این درختان عمدتا برگ پهن، زالزالک، ارغوان، بلوط و مقاوم با انواع آب و هوا هستند.\n\n\n\nعبداللهی با بیان این که در دو سال گذشته کاشت چمن نداشتیم، افزود: نگهداری و آبیاری چمن شرایط ویژه‌ای دارد.\n\n\n\nمعاون خدمات شهری شهرداری تهران با تاکید بر این که آبیاری شهرتهران صرفا با آب خام انجام می‌شود، گفت: آبیاری سطح شهر تهران عمدتا آب خام است که به صورت مکانیزه اقدام به آبیاری بوستانها و بزرگراه‌ها کرده‌ایم.\n\n\n\nوی با اشاره به لزوم استفاده از مخازن بتنی ذخیره آب اظهار کرد: این موضوع نیز از دستورالعمل های دیگر ماست و در این راستا هم اکنون مخزن یک میلیون مترمربعی در پارک جنگلی تلو آبیاری فضای سبز این منطقه را انجام خواهد داد.\n\n\n\nعبدالهی خاطرنشان کرد: ساخت مخازن آب در سال 94 در دستور کار قرار گرفته تا مشکل کمبود آب را در شهر تهران رفع کنیم.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، علی محمدمختاری، مدیرعامل سازمان بوستانها و فضای سبز شهر تهران با بیان اینکه در سال جاری اقدام به درختکاری در گونه‌ های مختلف گیاهی بامشارکت مردم و خانواده شهدا در کوهپایه‌های البرز کرده‌ایم، افزود: سرانه فضای سبز در شهر تهران در حال افزایش است، یعنی از 14.5 متر فضای سبز به ازای هر فرد در حال حاضر سرانه فضای سبز 15.5مترمربع است. \n\n\n\nوی ادامه داد: در نظر داریم به زودی در مناطق 7، 11 و 17 که از سرانه فضای سبز پایینی برخوردار هستند، سرانه فضای سبز را افزایش دهیم.\n\n\n\nوی با اشاره به دستورات و منویات مقام معظم رهبری در خصوص توجه به فضای سبز در تهران تصریح کرد: تاکنون 61 باغ قدیمی را در تهران تملک کرده‌ایم که از جمله این باغ‌ها می توان به پارک امیرسلیمانی، آقابزرگ مست و فی الممالک و خسروشاهی اشاره کرد.\n\n\n\nمختاری در خصوص کاشت درخت در خیابان ولیعصر(عج) گفت: غرس درختان کهنسال درخیابان ولیعصر در سال جاری در دستور کار قرار گرفته است که به این منظور اقدام به کاشت درختان 15 تا 20 ساله کرده‌ایم.\n\nمختاری از افزایش 52 پارک در شهر تهران در سال جاری خبر داد و گفت: تا 15 اسفندماه هزار هکتار جنگل کاری در پایتخت برای ارتقای فضای سبز شهر انجام می‌شود.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 11163, 1715, 259, 10369, 259, 59211, 4211, 9503, 11346, 695, 1072, 10072, 966, 259, 18060, 15031, 376, 509, 18799, 509, 11417, 1505, 10948, 3816, 259, 96519, 509, 80643, 5562, 259, 17637, 406, 402, 51642, 4382, 7582, 260, 554, 259, 11602,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 949, 240209, 43060, 78467, 259, 329, 2731, 78130, 43060, 346, 259, 238796, 2731, 90452, 259, 238796, 2731, 6748, 285, 43060, 874, 9104, 286, 43060, 272, 259, 2731, 360, 408, 43060, 238796, 346, 259, 86458, 259, 11422, 43060, 286, 259, 273...
{ "phonemize": "ræsɑnehɑje lobnɑn tej jek ruze ɡozæʃte be mozuɑte moxtælefi pærdɑxtænd ke rævænde tæʃkile dolæt be ebtekɑre færɑnsee mohemtærin suʒehɑje xæbæri in ræsɑnehɑ æst. ræsɑnehɑje moxtælefe lobnɑn dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte be rujdɑdhɑje moxtælefi pærdɑxtænd ke særxæte xæbæri ɑnhɑ bedin ʃærh æst : ruznɑme dær titri neveʃt : pɑris dær tælɑʃ bærɑje tæʔliqe tæhrim hɑje ɑmrikɑ ælæjhe lobnɑni hɑe nɑkɑm mɑnæd slæʃ rævænde tæʃkile dolæt dær entezɑre tæhærrok dobɑre færɑnæshɑjn ruznɑme hæmtʃenin eʔlɑm kærd : rujɑrui irɑn væ ɑmrikɑ æz sobhe ruze bist septɑmbr be xætærnɑktærin sæthe xod reside æst. ruznɑme eʔlɑm kærd : hezbe ællɑh væ ommol, hæriri rɑ dær mozeʔe doʃvɑr qærɑr dɑde ænd slæʃ ɑiɑ ædibe enserɑf mi dæhæd? slæʃ dærɡiri irɑn væ ɑmrikɑ ebtekɑre pɑris rɑ tæzʔif kærde æst. ruznɑme neveʃt : bedune extesɑse vezɑræte dɑrɑi be ʃiʔæjɑn, dolæt tæʃkil nemi ʃævæd mæɡær inke irɑn væ færɑnse be tævɑfoqi dæst jɑbænd. ruznɑme lobnɑn neveʃt : næmɑjænde hezbe ællɑh dær didɑr bɑ un bɑ piʃnæhɑdæʃ dærbɑre sæpærdæne vezɑræte dɑrɑi be jek mæsihi ke xodæʃ u rɑ tæzmin konæd moxɑlefæt kærde væ ɡofte sohbæt dær in zæminee kɑfist væ væzire dɑrɑi bɑjæd ʃiʔe bɑʃæd. ruznɑme eʔlɑm kærd : tʃɑleʃ bær sære vezɑræte dɑrɑi, be rujɑrui tɑjefe ʔi bejne mæsihiɑn væ ʃiʔæjɑn mi ændʒɑmæd. ʃæbæke eʔlɑm kærd : jek ræsɑnee esrɑʔili fɑʃ kærd ke ɑmele terore emɑde mæqnije færmɑndeh nezɑmi hezbollɑh lobnɑn, « næume irz » æz modirɑne ærʃæde sɑzemɑne ettelɑʔɑte reʒime sæhijunisti dær hoze sɑjberi bude æst. kopi ʃod", "text": "رسانه‌های لبنان طی یک روز گذشته به موضوعات مختلفی پرداختند که روند تشکیل دولت به ابتکار فرانسه مهمترین سوژه‌های خبری این رسانه‌ها است. رسانه‌های مختلف لبنان در ۲۴ ساعت گذشته به رویدادهای مختلفی پرداختند که سرخط خبری آنها بدین شرح است:روزنامه در تیتری نوشت: پاریس در تلاش برای تعلیق تحریم های آمریکا علیه لبنانی ها ناکام ماند/ روند تشکیل دولت در انتظار تحرک دوباره فرانسهاین روزنامه همچنین اعلام کرد: رویارویی ایران و آمریکا از صبح روز ۲۰ سپتامبر به خطرناکترین سطح خود رسیده است.روزنامه اعلام کرد: حزب الله و امل، حریری را در موضع دشوار قرار داده اند/ آیا ادیب انصراف می دهد؟/ درگیری ایران و آمریکا ابتکار پاریس را تضعیف کرده است. روزنامه نوشت: بدون اختصاص وزارت دارایی به شیعیان، دولت تشکیل نمی شود؛ مگر اینکه ایران و فرانسه به توافقی دست یابند.روزنامه لبنان نوشت: نماینده حزب الله در دیدار با عون با پیشنهادش درباره سپردن وزارت دارایی به یک مسیحی که خودش او را تضمین کند مخالفت کرده و گفته صحبت در این زمینه کافی است و وزیر دارایی باید شیعه باشد.روزنامه اعلام کرد: چالش بر سر وزارت دارایی، به رویارویی طایفه ای بین مسیحیان و شیعیان می انجامد.شبکه اعلام کرد: یک رسانه اسرائیلی فاش کرد که عامل ترور عماد مغنیه فرمانده نظامی حزب‌الله لبنان، «نعوم ایرز» از مدیران ارشد سازمان اطلاعات رژیم صهیونیستی در حوزه سایبری بوده است.کپی شد" }
[ 20765, 376, 1091, 259, 26480, 259, 16909, 2665, 4029, 259, 19367, 376, 554, 9501, 722, 259, 7736, 406, 259, 30071, 1832, 934, 259, 52461, 7900, 28799, 259, 11294, 554, 117183, 7288, 259, 30593, 376, 11691, 11836, 4100, 16631, 1091, 41804,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 286, 2731, 263, 43060, 405, 334, 43060, 608, 36507, 272, 43060, 272, 5959, 384, 314, 259, 41459, 265, 259, 129842, 6063, 2731, 238796, 346, 390, 30254, 273, 43060, 346, 949, 25775, 2731, 468, 1726, 421, 10787, 285, 43060, 329, 2063...
{ "phonemize": "ɡoft : dɑjrætælmæʔɑrefe defɑʔe moqæddæse ostɑne mærkæzi bɑ zæmɑnbændi pændʒsɑle dær hɑl tædvin æst væ tɑ emruz se sɑl æz ɑqɑz be kɑre tædvine ɑn miɡozæræd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, æli dʒælɑli færɑhɑni dær ævvælin dʒælæse neʃæste moqæddæmɑti hæmɑhænɡi xɑksepɑri pejkære ʃohædɑje ɡomnɑm dær zærændije, æfzud : dær in dɑjrætælmæʔɑref næqʃe hær ʃæhrestɑn dær defɑʔe moqæddæs æz læhɑze komæk be ræzmændeɡɑn, vodʒude motexæssesin, eʔzɑme niru, ʃohædɑ, dʒɑnbɑzɑn, poʃtibɑni, væ... e moʃæxxæs ʃode væ be suræte ruzʃomɑr erɑʔe miʃævæd. vej bɑ eʃɑre be ærzeʃhɑje modʒud dær zærændije, ezɑfe kærd : in ʃæhrestɑn bæræsɑs in dɑjertɑjetæʔnisælmæʔɑref særzæmine moʔmene pærvær, ʃæhid pærvær, eslɑmi væ tænhɑ ʃæhrestɑnist ke næsæbte be dʒæmʔijætæʃ nomree bɑlɑi dɑræd. næmɑjænde komite dʒostodʒuje mæfqudine ostɑne mærkæzi bɑ eʃɑre be komækhɑje mærdomi zærændije dær zæmɑne dʒænɡe tæhmili, edɑme dɑd : komækhɑje mærdomi xubi hættɑ æz rustɑhɑje in ʃæhrestɑn be ræzmændeɡɑn ʃod ke ærzeʃe bɑlɑje mæʔnævi dɑræd. vej bɑ bæjɑne inke moʔtæqed æst ʃohædɑje ɡomnɑm mækɑne dæfneʃɑn rɑ xod entexɑb mikonænd, ɡoft : tærhe tæfzili ostɑne mærkæzi be setɑde dʒostodʒuje mæfqudine ersɑl væ pæs æz roʔjæt væ bærræsi mæntæqe, mækɑnhɑje monɑsebi dʒæhæte dæfne in ʃohædɑ dær næzær ɡerefte ʃode æst. dʒælɑli færɑhɑni æfzud : in ʃæhrestɑn mehmɑni do ʃæhide ɡomnɑm rɑ mipæziræd væ in besijɑr ærzeʃmænd æst. vej piʃnæhɑd kærd : mæqbære ʃohædɑ be suræte bɑks sɑxte ʃævæd tɑ dær suræte lozum væ ɡostæreʃ, emkɑne dʒɑbedʒɑi vodʒud dɑʃte bɑʃæd. næmɑjænde komite tæfæhhose setɑde kolle niruhɑje mosællæhe ostɑne mærkæzi zemne dærxɑste bærɡozɑri mærɑseme ʃæbi bɑ ʃohædɑ dær mækɑni ke mærdom dæstresi dɑʃte bɑʃænd væ xɑndæne næmɑz bærɑje ʃohædɑ, tosije kærd : elemɑne monɑsebi bærɑje do ʃæhid tæhije væ pæs æz tæʔjide mærkæz næsb ʃævæd væ bærɑje pæzirɑi æz esteqbɑle konændehɑ væ ɑmɑdesɑzi fæzɑje monɑseb bærnɑmerizi lɑzem bærɑje bozorɡdɑʃte ɑnhɑ suræt ɡiræd. vej bɑ eʃɑre be vodʒude hidʒdæh ʃæhid mæfqudolæsær dær ʃæhrestɑn, ɡoft : pæs æz dæfne pejkære in do ʃæhid sænɡe qæbre ɑnhɑ tævæssote bonjɑde ʃæhide ʃæhrestɑne tæhije væ næsb miʃævæd væ bɑ tævædʒdʒoh be inke dnæe ʃohædɑ qæbl æz tædfin tævæssote bonjɑde tædʒæssose xɑnevɑde ʃohædɑ æxz miʃævæd, ʔomidvɑrim ɑnhɑ æz ʃohædɑje mæfqudolæsære hæmin ʃæhrestɑn bɑʃænd. vej dær pɑjɑn ebrɑz dɑʃt : hejʔæte omænɑje tæʔrif ʃode bærɑje ændʒɑme in æmr æz æʔzɑje in dʒælæse tæʃkil ʃode æst ke emɑme dʒomʔe be onvɑne ræise hejʔæte omænɑ væ færmɑndɑre ʃæhrestɑn be onvɑne dʒɑneʃin entexɑb ʃodeænd.", "text": " گفت: دایرة‌المعارف دفاع مقدس استان مرکزی با زمانبندی پنجساله در حال تدوین است و تا امروز سه سال از آغاز به کار تدوین آن می‌گذرد.  به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه مرکزی، علی جلالی فراهانی در اولین جلسه نشست مقدماتی هماهنگی خاکسپاری پیکر شهدای گمنام در زرندیه، افزود: در این دایرة‌المعارف نقش هر شهرستان در دفاع مقدس از لحاظ کمک به رزمندگان، وجود متخصصین، اعزام نیرو، شهدا، جانبازان، پشتیبانی، و ... مشخص شده و به صورت روزشمار ارائه می‌شود.  وی با اشاره به ارزش‌های موجود در زرندیه، اضافه کرد: این شهرستان براساس این دایر‌ة‌المعارف سرزمین مؤمن پرور، شهید پرور، اسلامی و تنها شهرستانی است که نسبت به جمعیتش نمره بالایی دارد.  نماینده کمیته جستجوی مفقودین استان مرکزی با اشاره به کمک‌های مردمی زرندیه در زمان جنگ تحمیلی، ادامه داد: کمک‌های مردمی خوبی حتی از روستاهای این شهرستان به رزمندگان شد که ارزش بالای معنوی دارد.  وی با بیان اینکه معتقد است شهدای گمنام مکان دفنشان را خود انتخاب می‌کنند، گفت: طرح تفضیلی استان مرکزی به ستاد جستجوی مفقودین ارسال و پس از رؤیت و بررسی منطقه، مکان‌های مناسبی جهت دفن این شهدا در نظر گرفته شده است.  جلالی فراهانی افزود: این شهرستان مهمانی دو شهید گمنام را می‌پذیرد و این بسیار ارزشمند است.  وی پیشنهاد کرد: مقبره شهدا به صورت باکس ساخته شود تا در صورت لزوم و گسترش، امکان جابه‌جایی وجود داشته باشد.  نماینده کمیته تفحص ستاد کل نیروهای مسلح استان مرکزی ضمن درخواست برگزاری مراسم شبی با شهدا در مکانی که مردم دسترسی داشته باشند و خواندن نماز برای شهدا، توصیه کرد: المان مناسبی برای دو شهید تهیه و پس از تأیید مرکز نصب شود و برای پذیرایی از استقبال کننده‌ها و آماده‌سازی فضای مناسب برنامه‌ریزی لازم برای بزرگداشت آنها صورت گیرد.  وی با اشاره به وجود 18 شهید مفقودالاثر در شهرستان، گفت: پس از دفن پیکر این دو شهید سنگ قبر آنها توسط بنیاد شهید شهرستان تهیه و نصب می‌شود و با توجه به اینکه DNA شهدا قبل از تدفین توسط بنیاد تجسس خانواده شهدا اخذ می‌شود، امیدواریم آنها از شهدای مفقودالاثر همین شهرستان باشند.  وی در پایان ابراز داشت: هیئت امنای تعریف شده برای انجام این امر از اعضای این جلسه تشکیل شده است که امام جمعه به عنوان رئیس هیئت امنا و فرماندار شهرستان به عنوان جانشین انتخاب شده‌اند.  " }
[ 5021, 267, 259, 52338, 4651, 1105, 47652, 259, 16381, 548, 27489, 12363, 259, 11712, 406, 768, 9758, 69989, 23387, 51169, 509, 4299, 21437, 64976, 950, 341, 2301, 259, 18476, 7902, 3037, 695, 1424, 19302, 554, 2556, 21437, 64976, 1512, 82...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 331, 43060, 385, 202726, 82670, 125978, 240209, 43060, 8213, 265, 269, 367, 43060, 240209, 265, 259, 81490, 178530, 2731, 569, 259, 11326, 43060, 405, 259, 67500, 2731, 1383, 330, 43060, 397, 2731, 282, 4...
{ "phonemize": "ruznɑme hɑje sobhe jekʃænbe \" mætbuʔɑt be mærdom tʃe mi ɡujænd? \" e xorɑsɑn hæʃ tehrɑn, irnɑ bistotʃɑhɑr bæhmæne jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ sizdæh fevrijee do hezɑr setɑre ræhæbrɑnæqlɑbe eslɑmi bɑ æfvje qodde ʔi æz mæhkumɑne mohɑkeme omumi, nezɑmi væ enqelɑb movɑfeqæt kærdænd setɑre æz \" dʒænk posterhɑ \" tɑ \" tʃɑleʃe ændiʃe hɑ \" setɑre dʒenɑhhɑje fekri væ tejf hɑje sjɑsiː æz pejdɑjeʃ tɑ mædʒlese ʃeʃom setɑre hærime rɑh ɑhæn, mæhdude ɑʒire qermez setɑre vɑredɑte xodro væ zedde væ næqize ɡui mæsʔulɑn setɑre ɡoruhhɑje musiqi hæft keʃvære dʒæhɑn be tehrɑn mi ɑjænd setɑre qozɑte dʒæzɑje næqdi væ tæʔzir rɑ dʒɑjɡozine hokme zendɑn konænd setɑre tælɑʃ hɑje irɑn vætærækije dærdʒæhæte hælle mævɑneʔe modʒud dær qærɑrdɑde ɡɑzi mjɑne dukʃur setɑre eʔterɑze kɑxe sefid be æhkɑme sɑdere morɑdʒeʔe qæzɑi irɑn setɑre dʒæʃnvɑre hɑje bejne olmelæli film, bedune filme irɑni mæʔnɑ nædɑræd setɑre ɑrɑje hejʔæte dɑværɑne næmɑjeʃ bæxʃe xiɑbɑni hedʒdæhomin dʒæʃnvɑre bejne olmelæli tæʔɑtærfædʒær setɑre ræʔise qovee qæzɑije : tæbliq tʃehre be tʃehre væ mænbær be tænhɑi kɑfi nist setɑre ehtemɑle tæide sælɑhijæte bærxi diɡær æz nɑmzædhɑje ræd ʃode vodʒud dɑræd", "text": "روزنامه های صبح یکشنبه \"مطبوعات به مردم چه می گویند؟\" ـ خراسان\n#\nتهران، ایرنا 24 بهمن 1378 برابر با 13 فوریه 2000\n* رهبرانقلاب اسلامی با عفو عده ای از محکومان محاکم عمومی ، نظامی و انقلاب\n موافقت کردند\n* از \"جنک پوسترها\" تا \"چالش اندیشه ها\"\n* جناحهای فکری و طیف های سیاسی از پیدایش تا مجلس ششم\n* حریم راه آهن ، محدوده آژیر قرمز\n* واردات خودرو و ضد و نقیض گویی مسوولان\n* گروههای موسیقی هفت کشور جهان به تهران می آیند\n* قضات جزای نقدی و تعزیر را جایگزین حکم زندان کنند\n* تلاش های ایران وترکیه درجهت حل موانع موجود در قرارداد گازی میان دوکشور\n* اعتراض کاخ سفید به احکام صادره مراجع قضایی ایران\n* جشنواره های بین المللی فیلم ، بدون فیلم ایرانی معنا ندارد\n* آرای هیات داوران نمایش بخش خیابانی هجدهمین جشنواره بین المللی تئاترفجر\n* رییس قوه قضاییه : تبلیغ چهره به چهره و منبر به تنهایی کافی نیست\n* احتمال تایید صلاحیت برخی دیگر از نامزدهای رد شده وجود دارد\n\n " }
[ 4029, 13830, 1091, 259, 16579, 2665, 9797, 313, 633, 35956, 72704, 554, 7563, 633, 12913, 822, 63460, 1832, 2273, 311, 259, 2218, 13906, 37959, 387, 11346, 343, 1997, 61066, 840, 554, 3691, 259, 171990, 259, 28143, 768, 849, 26352, 2632, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 41459, 272, 43060, 645, 382, 43060, 608, 27506, 1551, 384, 314, 238796, 2731, 272, 811, 313, 134410, 270, 1982, 240209, 43060, 270, 390, 326, 10787, 6218, 259, 270, 238796, 265, 658, 259, 129842, 4274, 79017, 291, 313, 259, 265, 10...
{ "phonemize": "zoruf væ æʃiɑje sofɑl væ serɑmik lɑledʒin dær edɑre hɑje hæmedɑn estefɑde mi ʃævæd.................................................................. e hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. sænɑjeʔe dæsti ræʔise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe dæsti hæmedɑn ɡoft : bærɑje hemɑjæt æz honærmændɑn væ tolidkonændeɡɑne dɑxeli, æzɑjn pæs bærxi zorufe vɑʃiɑ sofɑl væ serɑmik lɑledʒin dær edɑre hɑje hæmedɑn be kɑr ɡerefte mi ʃævæd. \" æsædollɑh bæjɑt \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : mædʒmuʔe ʔi æz tolidhɑje lɑledʒin væ hæmtʃenin sɑjere sænɑjeʔe dæsti hæmedɑn dær mærɑkeze dolæti ostɑn moʔærrefi mi ʃævæd. vej ezɑfe kærd : moʔærrefi væ bekɑrɡiri ɑsɑre ʃɑxese sænɑjeʔe dæsti dær edɑre hɑ væ sɑzmɑn hɑje dolæti modʒebe hemɑjæt æz sænʔætɡærɑn væ tæqvijæt væ toseʔe in bæxʃ mi ʃævæd. vej æfzud : estefɑde æz sænɑjeʔe dæsti ostɑn moʔærrefe esɑlæt væ ærzeʃ hɑje færhænɡi ostɑne hæmedɑn be mehmɑnɑne dɑxeli væ xɑredʒi dær dæstɡɑh hɑje edʒrɑist. bæjɑt tæʔkid kærd : tæqvijæte qejræte melli bærɑje mæsræfe tolidhɑje dɑxeli modʒebe hemɑjæt æz sænʔætɡærɑne sænɑjeʔe dæsti væ dʒoloɡiri æz ɡerɑjeʃe mærdom be tolidhɑje xɑredʒi mi ʃævæd. vej æz fæʔɑlijæte dævɑzdæh hezɑr kɑrɡɑh sænɑjeʔe dæsti dær ostɑn xæbær dɑd væ æfzud : æz in teʔdɑde biʃ æz nohsædo sioʃeʃ kɑrɡɑhe mærbut sofɑl æst ke dær bæhɑr væ lɑledʒine fæʔɑl hæstænd. bistodo hezɑr næfær sænʔæt ɡær hæʃtɑd reʃte sænɑjeʔe dæsti dær dævɑzdæh hezɑr kɑrɡɑh dær ostɑne hæmedɑne mæʃqul be kɑr hæstænd. tænævvoʔ væ ɡostærdeɡi væ qedmæte sænɑjeʔe dæsti ostɑne hæmedɑne jeki æz mohemtærin dʒɑzebe hɑje ɡærdeʃɡæri in ostɑne mæhsub mi ʃævæd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro pɑnsædo bistojek slæʃ pɑnsædo hæftɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre tʃɑhɑrsædo pɑnzdæh sɑʔæte pɑnzdæh : sionoh tæmɑm", "text": " ظروف و اشیای سفال و سرامیک لالجین در اداره های همدان استفاده می شود\n..................................................................همدان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/03/87\nداخلی.اقتصادی.صنایع دستی\n رییس سازمان میراث فرهنگی،گردشگری و صنایع دستی همدان گفت: برای حمایت\nاز هنرمندان و تولیدکنندگان داخلی ،ازاین پس برخی ظروف واشیاء سفال و\nسرامیک لالجین در اداره های همدان به کار گرفته می شود. \"اسدالله بیات\" روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود:\nمجموعه ای از تولیدهای لالجین و همچنین سایر صنایع دستی همدان در مراکز\nدولتی استان معرفی می شود. وی اضافه کرد: معرفی و بکارگیری آثار شاخص صنایع دستی در اداره ها و\nسازمان های دولتی موجب حمایت از صنعتگران و تقویت و توسعه این بخش می شود. وی افزود: استفاده از صنایع دستی استان معرف اصالت و ارزش های فرهنگی\nاستان همدان به مهمانان داخلی و خارجی در دستگاه های اجرایی است. بیات تاکید کرد: تقویت غیرت ملی برای مصرف تولیدهای داخلی موجب حمایت\nاز صنعتگران صنایع دستی و جلوگیری از گرایش مردم به تولیدهای خارجی\nمی شود. وی از فعالیت 12 هزار کارگاه صنایع دستی در استان خبر داد و افزود: از\nاین تعداد بیش از 936 کارگاه مربوط سفال است که در بهار و لالجین فعال\nهستند. 22 هزار نفر صنعت گر 80 رشته صنایع دستی در 12 هزار کارگاه در استان\nهمدان مشغول به کار هستند. تنوع و گستردگی و قدمت صنایع دستی استان همدان یکی از مهمترین جاذبه های\nگردشگری این استان محسوب می شود.ک /3\n7521/575/1139\nشماره 415 ساعت 15:39 تمام\n\n\n " }
[ 259, 4246, 52414, 341, 8403, 72289, 24371, 1463, 341, 40076, 95610, 259, 11131, 128359, 509, 14085, 376, 1091, 1373, 9261, 259, 6691, 822, 3446, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 2464, 2598, 9261, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 1024,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 1511, 33161, 300, 2731, 259, 2731, 238796, 266, 43060, 608, 65865, 43060, 280, 300, 2731, 919, 43060, 34882, 259, 280, 43060, 11665, 240451, 348, 331, 10787, 259, 345, 43060, 380, 382, 43060, 608, 28466, 4448, 43060, 272, 980, 367, 43060,...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe servise elmi ɑmuzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh dær veblɑɡi be neʃɑni http : slæʃ slæʃ ræhæjj. bloɡfæ. kom ɑmæde æst : in ruzhɑ mɑ bærɑje residæn be æhdɑfe bolænde moddætmɑne ɡɑhi mædʒbur miʃævim æz lezzæthɑje sɑde ruzɑnemɑn beɡozærim ɑn væqt æst ke ehsɑs mikonim morede zolme vɑqeʔ ʃodeim tʃon zehne mɑ be ænɡizehɑje ɑni pɑsox midæhæd. xɑbidæn, kɑr nækærdæn, neʃæstæn væ tæmɑʃɑje bærnɑmehɑje telvizijon bærɑje mɑ xoʃɑjændtær æz kɑrhɑi hæstænd ke qærɑr æst tʃænd mɑh jɑ tʃænd sɑle bæʔd nætidʒeʃɑn rɑ bebinim. tænbæli ɑsib nist dær vɑqeʔe jek hesse ædæme tæmɑjol be mæsræfe enerʒi vodʒud dɑræd. æmmɑ dær dorei ke mɑ dær ɑn zendeɡi mikonim væ lɑzem æst kɑrɑimɑne bɑlɑ bɑʃæd, tænbæli bɑʔese ɑsib væ nɑrɑhæti miʃævæd. tæfre ræftæn væ æz zire kɑr dær ræftæn væqti piʃ mi ɑjæd ke tæsævvor konim kɑrhɑe xejli sæxt væ doʃvɑr æst ɑn væqt æst ke bɑ xodemɑn miɡujim behtær æst in kɑr rɑ færdɑ ændʒɑm dæhim. bæʔzi rævɑnʃenɑsɑn miɡujænd in moʃkel bæʔd æz enqelɑbe sænʔæti ke nijɑz be bærnɑmerizi biʃtær ʃod, be vodʒud ɑmæde æst. kɑrʃenɑsɑne olume ræftɑri miɡujænd mɑ kɑrhɑi rɑ ke zudtær dʒævɑb midæhænd tærdʒih midæhim. dærse xɑndæn bærɑje emtehɑni ke mɑhhɑe bæʔd qærɑr æst bærɡozɑr ʃævæd, be ændɑze bɑzi ʃætrændʒ bærɑje mɑ lezzætbæxʃ nist. mɑ nemitævɑnim dærbɑre ɑjænde bɑzxorde ɑni dɑʃte bɑʃim tʃon momken æst etminɑnmɑn rɑ næsæbte be tævɑnɑi ændʒɑme kɑr æz dæst bedæhim, ehsɑs konim tælɑʃ bærɑje residæn be æhdɑfe bolændmoddæte kɑri sæxt væ qejreqɑbel tæhæmmol æst væ bæʔd hæm fekr konim bæd nist zendeɡi ɑdimɑn rɑ edɑme dæhim. dære vɑqeʔ hæmin tæmɑjole mɑ be sokune bɑʔes miʃævæd tæsævvor konim in kɑr, kɑrsæxæt væ doʃvɑrist væ nemitævɑnim æz ohde ɑn bær biɑim. æmmɑ in ruzhɑ ændʒɑme kɑr be in mæʔnist ke bær lezzæthɑ væ pɑdɑʃhɑje ɑni qælæbe konid væ bedɑnid hædæfi ke ʃomɑ læhæzɑttɑn rɑ bærɑje residæn be ɑn særf mikonid, ærzeʃæʃ rɑ dɑræd. dær donjɑje emruz æɡær bexɑhid tebqee olɡuje zehni montæzere pɑdɑʃe ɑni bɑʃid væ tænbæli konid zærære zjɑdi xɑhid kærd. neɡærɑn næbɑʃid hæmiʃe miʃævæd kɑr rɑ ʃoruʔ kærd.", "text": " به گزارش سرویس علمی آموزشی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کرمانشاه در وبلاگی به نشانی  http://rahayy.blogfa.com آمده است: این روزها ما برای رسیدن به اهداف بلند مدت‌مان گاهی مجبور می‌شویم از لذت‌های ساده روزانه‌مان بگذریم؛ آن وقت است که احساس می‌کنیم مورد ظلم واقع شده‌ایم چون ذهن ما به انگیزه‌های آنی پاسخ می‌دهد. خوابیدن، کار نکردن، نشستن و تماشای برنامه‌های تلویزیون برای ما خوشایند‌تر از کارهایی هستند که قرار است چند ماه یا چند سال بعد نتیجه‌شان را ببینیم.  تنبلی آسیب نیست؛ در واقع یک حس عدم تمایل به مصرف انرژی وجود دارد. اما در دوره‌ای که ما در آن زندگی می‌کنیم و لازم است کارایی‌مان بالا باشد، تنبلی باعث آسیب و ناراحتی می‌شود. طفره رفتن و از زیر کار در رفتن وقتی پیش می‌آید که تصور کنیم کارها خیلی سخت و دشوار است؛ آن وقت است که با خودمان می‌گوییم بهتر است این کار را فردا انجام دهیم. بعضی روان‌شناسان می‌گویند این مشکل بعد از انقلاب صنعتی که نیاز به برنامه‌ریزی بیشتر شد، به وجود آمده است.  کارشناسان علوم رفتاری می‌گویند ما کارهایی را که زودتر جواب می‌دهند ترجیح می‌دهیم. درس خواندن برای امتحانی که ماه‌ها بعد قرار است برگزار شود، به اندازه بازی شطرنج برای ما لذت‌بخش نیست. ما نمی‌توانیم درباره آینده بازخورد آنی داشته باشیم چون ممکن است اطمینان‌مان را نسبت به توانایی انجام کار از دست بدهیم، احساس ‌کنیم تلاش برای رسیدن به اهداف بلندمدت کاری سخت و غیرقابل تحمل است و بعد هم فکر ‌کنیم بد نیست زندگی عادی‌مان را ادامه دهیم.  در واقع همین تمایل ما به سکون باعث می‌شود تصور کنیم این کار، کارسخت و دشواری است و نمی‌توانیم از عهده آن بر بیاییم. اما این روزها انجام کار به این معنی است که بر لذت‌ها و پاداش‌های آنی غلبه کنید و بدانید هدفی که شما لحظات‌تان را برای رسیدن به آن صرف می‌کنید، ارزش‌اش را دارد. در دنیای امروز اگر بخواهید طبق الگوی ذهنی منتظر پاداش آنی باشید و تنبلی کنید ضرر زیادی خواهید کرد. نگران نباشید؛ همیشه می‌شود کار را شروع کرد." }
[ 554, 259, 11602, 2557, 52931, 10033, 406, 8110, 406, 1804, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, 274, 193246, 1482, 271, 259, 8179, 376, 1164, 5091, 63590, 509, 341, 67914, 406, 554, 259, 15065, 406, 577, 391, 56363, 276, 276, 260, 4053, 1518,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 13561, 265, 259, 16030, 259, 43060, 18434, 265, 238796, 266, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 43060, 405, 238796, 285, 240451, 4274, 43060, 405, 619, 43060, 272, 339, 2...
{ "phonemize": "hæftɑd dærsæde kɑnunhɑje færhænɡi honæri kermɑn dær mænɑteqe mæhrum fæʔɑlænd hæʃ kermɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. færhænɡi. mæsʔule setɑde hæmɑhænɡi væ nezɑræt bær kɑnunhɑje færhænɡi honæri mæsɑdʒede kermɑn ɡoft : æz kolle sædo siodo kɑnune færhænɡi honæri mæsɑdʒede ostɑne hæftɑd dærsæde ɑnhɑ dær mænɑteqe mæhrume in xætte fæʔɑlijæt dɑrænd. hodʒdʒæt oleslɑm esmɑʔile fætɑhi ruze jekʃænbe be irnɑ ɡoft : qæni sɑzi oqɑte færɑqæte dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑn, pɑsoxɡui be nijɑzhɑje qeʃre dʒævɑn væ edʒrɑje fæʔɑlijæthɑje færhænɡi væ honæri æz omde fæʔɑlijæthɑje in kɑnunhɑ æst. vej ʃomɑre morɑdʒeʔin be in kɑnunhɑ rɑ biʃ æz hæʃt hezɑr næfær dær sɑl zekr kærd vɑ fozude : nævæd e ketɑbxɑne dær mæsɑdʒede ostɑn tæsis ʃode ke be suræte xodjɑri tæʔmine mænɑbeʔ mi ʃævænd. u edʒrɑje tærhe ʃokufe hɑje beheʃt, tærhe tælɑvote qorʔɑne kærim dær hæftsæd mæsdʒede ostɑn, tæfsire ruzɑne dær jeksæd mæsdʒed væ ehdɑe hæft hezɑr dʒelde qorʔɑn be mæsɑdʒede ostɑn rɑ æz dʒomle fæʔɑlijæthɑje emsɑl in kɑnunhɑ onvɑn kærd. vej teʔdɑde mæsɑdʒede ostɑn rɑ do hezɑr væ pɑnsæd bɑb eʔlɑm kærd væ æfzud : kolle eʔtebɑrɑt dʒæzb ʃode dær sɑle dʒɑri sædo hæftɑdonoh milijun riɑl æst. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo siohæʃt slæʃ ʃeʃsæd slæʃ ʃeʃsædo ʃæst", "text": "70 درصد کانونهای فرهنگی هنری کرمان در مناطق محروم فعالند \n#\n کرمان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/12/85 \n داخلی.اجتماعی.فرهنگی. \n مسوول ستاد هماهنگی و نظارت بر کانونهای فرهنگی هنری مساجد کرمان گفت: \nاز کل 132 کانون فرهنگی هنری مساجد استان 70 درصد آنها در مناطق محروم این\nخطه فعالیت دارند. \n حجت الاسلام اسماعیل فتاحی روز یکشنبه به ایرنا گفت: غنی سازی اوقات فراغت \nجوانان و نوجوانان، پاسخگویی به نیازهای قشر جوان و اجرای فعالیتهای \nفرهنگی و هنری از عمده فعالیتهای این کانونها است. \n وی شمار مراجعین به این کانونها را بیش از هشت هزار نفر در سال ذکر کرد\nوا فزود:90 کتابخانه در مساجد استان تاسیس شده که به صورت خودیاری تامین \nمنابع می شوند. \n او اجرای طرح شکوفه های بهشت، طرح تلاوت قرآن کریم در 700 مسجد استان، \nتفسیر روزانه در یکصد مسجد و اهدا هفت هزار جلد قرآن به مساجد استان را \nاز جمله فعالیتهای امسال این کانونها عنوان کرد. \n وی تعداد مساجد استان را دو هزار و500 باب اعلام کرد و افزود: کل \nاعتبارات جذب شده در سال جاری 179 میلیون ریال است. \n 7438/600/660 \n\n " }
[ 2595, 259, 21515, 1072, 21479, 2791, 17890, 406, 25922, 406, 1164, 5091, 509, 21136, 20008, 4018, 54229, 12068, 1832, 387, 1164, 5091, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 628, 40275, 5602, 10760, 406, 260, 632, 175461, 406, 260, 119...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 87102, 270, 43060, 285, 331, 10787, 86458, 265, 408, 43060, 8961, 334, 43060, 608, 44587, 106992, 272, 129842, 266, 623, 87009, 266, 14004, 282, 43060, 272, 331, 10787, 134410, 272, 43060, 346, 23892, 134410, 334, 2209, 80959, 240209, ...
{ "phonemize": "mærdome kiʃ bær hozure ɡostærde dær entexɑbɑt tæʔkid kærdænd hæʃ kiʃ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. entexɑbɑt. mærdome kiʃ bær hozure ɡostærde ɑhɑde dʒɑmeʔe dærɑnætxɑbɑte mædʒlese xobreɡɑn væ ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑ tæʔkid dɑrænd væ hozure mærdom rɑ bær ɑjænde nezɑm væ irɑne eslɑmi tæʔsire ɡozɑr mi dɑnænd. ɑnɑn ʃerkæt dær entexɑbɑt rɑ jek væzifee melli væ ʃærʔi mi dɑnænd væ bɑvær dɑrænd hozure ɡostærde dær in rujdɑde mohem, mostæhkæm konænde pɑje hɑje enqelɑb væ nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmist. jeki æz bɑzærɡɑnɑne kiʃ dær in xosus ɡoft : ʃerkæt dær entexɑbɑte jek væzifee ʃærʔist væ hær kæs dær ɑn ʃerkæt nækonæd be xodæʃ zolm kærde æst. æmiri bɑ bæjɑne inke beonvɑne jek ʃæhrvænd væzife dɑrim dær ɑjænde xod moʃɑrekæt konim æfzud : bɑjæd dæst dær dæste jekdiɡær bærɑje ɑbɑdɑni irɑne eslɑmi tælɑʃ konim. vej ʃerkæt dær entexɑbɑt bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete bejne olmelæli irɑn rɑ besijɑr hɑʔeze æhæmmijæt dɑnest væ ezhɑr dɑʃt : hozure ɡostærde mærdom dær entexɑbɑt neʃɑne dæhænde ettehɑde mærdom æst. jeki æz rohɑnjune kiʃ niz bær æhæmmijæte ʃerkæte mærdom dær entexɑbɑt tæʔkid kærd væ ɡoft : æz ɑndʒɑke nezɑme mɑ dʒomhuri eslɑmist tæmɑm mærɑhele tæsbite nezɑm bɑ hozure mærdom be voquʔ pejvæste æst væ dær entexɑbɑte piʃe ro niz hozure mærdome lɑzem væ zærurist. hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin ækræmi bɑ bæjɑne inke nezɑme dʒomhuri eslɑmi be ɑrɑje mærdom tævædʒdʒoh dɑræd æfzud : ræʔj mærdom dær ɑjænde keʃvær betoree mostæqim væ qejre mostæqim tæʔsir dɑræd. vej tæsbite dʒɑjɡɑh mædʒlese xobreɡɑn rɑ tæsbite dʒɑjɡɑh ræhbæri onvɑn kærd. ækræmi bɑ eʃɑre be æhæmmijæte entexɑbɑte ʃurɑhɑe ezɑfe kærd : entexɑbɑte ʃorɑhɑ tæʔsire mostæqim bær zendeɡi mærdom dɑræd væ be dælile æmælkærde mostæqime in ʃorɑhɑ mɑnænde nezɑræte ʃorɑhɑ bær æmælkærde ʃæhrdɑri hɑ, hozure mærdom dærɑjen entexɑbɑt bɑjæd pore rænk bɑʃæd. jeki æz færhænɡiɑne kiʃ niz dær in xosus ɡoft : benɑbrɑmære velɑjæte fæqih væzife hær mosælmɑni ʃerkæt dær entexɑbɑt æst væ in hozure jek vɑdʒebe ʃærʔist. dezfuli, irɑni budæn rɑ jeki diɡær dælɑjele vodʒube ʃerkæt dær entexɑbɑt onvɑn kærd væ ezhɑr dɑʃt : hær irɑni beonvɑne jek ozv æz in keʃvær bɑjæd dær særneveʃte xod dexɑlæt konæd. vej æhæmmijæte entexɑbe æʔzɑje mædʒlese xobreɡɑn rɑ motezækker ʃod væ æfzud : mædʒlese xobreɡɑn væ entexɑbe æʔzɑje ɑn bedælile tæʔsirɡozɑri bær ræhbæri æz æhæmmijæte bɑlɑi bærxordɑr æst. u hæmtʃenin bɑ eʃɑre be æhæmmijæte ʃorɑhɑ ɡoft : dʒɑjɡɑh ʃorɑhɑ pæs æz do dore fæʔɑlijæt tæsbit ʃode æst væ behtær æst vezɑræte keʃvær bær næhveje æmælkærde in ʃorɑhɑ nezɑræt dɑʃte bɑʃæd. dezfuli bɑ eʃɑre be væzɑjefe ʃorɑhɑ bærɑje entexɑbe ʃæhrdɑr væ omure ʃæhri væ rustɑi tæʔkid kærd : ʃorɑhɑ næbɑjæd dær æmælkærde xod ɡerɑjeʃ hɑje sjɑsiː rɑ dexɑlæt dæhænd. jek hezɑro hæftsædo tʃehelose slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ", "text": " مردم کیش بر حضور گسترده در انتخابات تاکید کردند \n#\nکیش ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/7/85 \nداخلی.اجتماعی.انتخابات. \n مردم کیش بر حضور گسترده آحاد جامعه درانتخابات مجلس خبرگان و شوراهای\nاسلامی شهر و روستا تاکید دارند و حضور مردم را بر آینده نظام و ایران \nاسلامی تاثیر گذار می دانند. \n آنان شرکت در انتخابات را یک وظیفه ملی و شرعی می دانند و باور دارند \nحضور گسترده در این رویداد مهم، مستحکم کننده پایه های انقلاب و نظام مقدس \nجمهوری اسلامی است. \n یکی از بازرگانان کیش در این خصوص گفت:شرکت در انتخابات یک وظیفه شرعی \nاست و هر کس در آن شرکت نکند به خودش ظلم کرده است. \n امیری با بیان اینکه بعنوان یک شهروند وظیفه داریم در آینده خود مشارکت \nکنیم افزود: باید دست در دست یکدیگر برای آبادانی ایران اسلامی تلاش کنیم. \n وی شرکت در انتخابات با توجه به شرایط بین المللی ایران را بسیار حائز \nاهمیت دانست و اظهار داشت:حضور گسترده مردم در انتخابات نشان دهنده اتحاد\nمردم است. \n یکی از روحانیون کیش نیز بر اهمیت شرکت مردم در انتخابات تاکید کرد و \nگفت: از آنجاکه نظام ما جمهوری اسلامی است تمام مراحل تثبیت نظام با حضور \nمردم به وقوع پیوسته است و در انتخابات پیش رو نیز حضور مردم لازم و ضروری \nاست. \n حجت الاسلام والمسلمین اکرمی با بیان اینکه نظام جمهوری اسلامی به آرای مردم\nتوجه دارد افزود:رای مردم در آینده کشور بطور مستقیم و غیر مستقیم تاثیر \nدارد. \n وی تثبیت جایگاه مجلس خبرگان را تثبیت جایگاه رهبری عنوان کرد. \n اکرمی با اشاره به اهمیت انتخابات شوراها اضافه کرد: انتخابات شوراها \nتاثیر مستقیم بر زندگی مردم دارد و به دلیل عملکرد مستقیم این شوراها \nمانند نظارت شوراها بر عملکرد شهرداری ها، حضور مردم دراین انتخابات \nباید پر رنک باشد. \n یکی از فرهنگیان کیش نیز در این خصوص گفت: بنابرامر ولایت فقیه وظیفه \nهر مسلمانی شرکت در انتخابات است و این حضور یک واجب شرعی است. \n دزفولی،ایرانی بودن را یکی دیگر دلایل وجوب شرکت در انتخابات عنوان کرد \nو اظهار داشت: هر ایرانی بعنوان یک عضو از این کشور باید در سرنوشت خود \nدخالت کند. \n وی اهمیت انتخاب اعضای مجلس خبرگان را متذکر شد و افزود: مجلس خبرگان و\nانتخاب اعضای آن بدلیل تاثیرگذاری بر رهبری از اهمیت بالایی برخوردار است. \n او همچنین با اشاره به اهمیت شوراها گفت: جایگاه شوراها پس از دو دوره \nفعالیت تثبیت شده است و بهتر است وزارت کشور بر نحوه عملکرد این شوراها \nنظارت داشته باشد. \n دزفولی با اشاره به وظایف شوراها برای انتخاب شهردار و امور شهری و \n روستایی تاکید کرد: شوراها نباید در عملکرد خود گرایش های سیاسی را \nدخالت دهند. \n 1743/675 \n\n " }
[ 7563, 633, 803, 1440, 1423, 259, 13436, 259, 35025, 23141, 509, 259, 20266, 259, 36084, 1555, 34896, 387, 803, 1440, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 1024, 62581, 5602, 10760, 406, 260, 632, 175461, 406, 260, 20266, 260, 7563, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 326, 10787, 91899, 504, 238796, 124255, 259, 8814, 2568, 259, 129842, 268, 58228, 368, 331, 10787, 289, 24702, 43060, 316, 43060, 270, 37893, 240209, 60528, 85575, 285, 79017, 28466, 238796, 504, 238796, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, ...
{ "phonemize": "vej æfzud : bɑ in tobe hokme edɑme motevæqqef ʃode væ bɑ jek dærædʒe tæxfif be hæbse æbæde mæhkum ʃod. in vækile dɑdɡostæri xɑter neʃɑn kærd, dær hɑle hɑzer u æz zendɑn bɑ xɑnevɑde æʃ dær ertebɑt æst væ tælɑʃ mi konim ke dæstɡɑh qæzɑ bɑ dærxɑste moræxxæsi u movɑfeqæt konæd. ælbætte æfrɑdi ke be hæbse æbæde mæhkum ʃode bɑʃænd be moræxxæsi nemi rævænd ke æz dæstɡɑhe qæzɑi dærxɑst kærdim bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete movækkelæm bɑ moræxxæsi u movɑfeqæt ʃævæd. bær æsɑse mohtævijɑte pærvænde, dær ɑxærin ruzhɑje sɑle hæʃtɑdohæft sepɑh pɑsdɑrɑn væ dæstɡɑhe qæzɑi æz enhedɑme sɑjthɑje qirɑxlɑqi fɑrsi zæbɑn væ dæstɡiri ævɑmele æsli in sɑjthɑ xæbær dɑdænd. jeki æz in modʒremɑn, ʃæxsi be nɑme \" sæʔide melk pur \" bɑ nɑme mostæʔɑre \" siɑvæʃ hosejne xɑni \" ɡærdɑnændee jeki æz bozorɡtærin sɑjthɑje porno be nɑme \" ɑvizun \" væ hɑmi tʃændin sɑjte mostæhdʒæn mæʔrufe diɡær bud. ke dær xɑredʒ æz keʃvære zendeɡi mi kærd væ dær mehrmɑhe jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft bɑzdɑʃt ʃod. sæʔide melk pur pæs æz tej mærɑhele qɑnuni dær ʃoʔbe bistohæʃt dɑdɡɑh enqelɑbe eslɑmi be ettehɑme ehɑnæt be moqæddæsɑt væ osul væ ærzeʃhɑje dini, tohin væ fæhɑʃi be mæʔsumin ejn pærɑntezbæste væ eʔteqɑdɑte eslɑmi, ɡerdɑværi væ enteʃɑre mohtævɑje zædɑxlɑqi væ zeddedini xɑredʒi, ɡerdɑværi, tolid væ enteʃɑre mohtævɑje zædɑxlɑqi væ zeddedini irɑni be zæbɑne fɑrsipærɑntezbæste, ɑmuzeʃe mæsɑʔele qirɑxlɑqi væ qejreræsmi, tolid væ enteʃɑre mohtævɑje rævɑbete nɑmoteʔɑrefe dʒensi mɑnænde rævɑbete dʒensi bɑ mæhɑrem, zærbdæri, hæmdʒensɡærɑi, fætiʃisæm væ..., tæhrike dʒævɑnɑn dær mæsɑʔele dʒensi væ ozvɡiri æz ɑnɑn bærɑje idʒɑde ɡoruh hɑje interneti, tæhije væ enteʃɑre tæsɑvire tædʒɑvoz be onf væ zurɡiri æz doxtærɑn væ bɑnovɑne irɑni væ enteʃɑre tæsɑvire beræhne doxtærɑn væ bɑnovɑne irɑni æz tæriqe durbine mæxfi væ hæk vebe kæm æz suj qɑzi mæqise mohɑkeme væ be edɑme mæhkum ʃod. pæs æz enteʃɑre sædurxæbære hokme eʔdɑm bærɑje sæʔide melk purræsɑne hɑje biɡɑne mɑnænde bi bi si fɑrsi, ʃæbæke hɑje fis buki væ dolætmærdɑne kɑnɑdɑi bɑzdɑʃte in mottæhæm rɑ qejreqɑnuni væ moxɑlefe æsle hoquqe bæʃær eʔlɑm kærde væ dʒærijɑne ræsɑne ʔi væsiʔi be rɑh ændɑxtænd tɑdʒɑike pɑj xɑnom \" fe ælef \" hæmsære sæʔide melke pur hæm dær mosɑhebe hɑje telvizijoni ræsɑne hɑje qærbi væ zeddee irɑni bɑz ʃod. hæmsære in mottæhæme hættɑ bɑ noxoste væzire kɑnɑdɑ hæm didɑr dɑʃt væ æz vej dærxɑst kærd sæʔide melk pur rɑ be onvɑne jek ʃæhrvænde kɑnɑdɑi æz zændɑnhɑje irɑne ræhɑ konæd.", "text": "\n\tوی افزود: با این توبه حکم اعدام متوقف شده و با یک درجه تخفیف به حبس ابد محکوم شد.\n\tاین وکیل دادگستری خاطر نشان کرد، در حال حاضر او از زندان با خانواده اش \nدر ارتباط است و تلاش می کنیم که دستگاه قضا با درخواست مرخصی او موافقت \nکند.البته افرادی که به حبس ابد محکوم شده باشند به مرخصی نمی روند که از \nدستگاه قضایی درخواست کردیم با توجه به شرایط موکلم با مرخصی او موافقت \nشود.\n\tبر اساس محتویات پرونده، در آخرین روزهای سال 87 سپاه پاسداران و دستگاه \nقضائی از انهدام سایتهای غیراخلاقی فارسی زبان و دستگیری عوامل اصلی این \nسایتها خبر دادند.\n\tیکی از این مجرمان، شخصی به نام \"سعید ملک پور\" با نام مستعار \"سیاوش حسین\n خانی\" گرداننده یکی از بزرگترین سایتهای پورنو به نام \"آویزون\" و حامی \nچندین سایت مستهجن معروف دیگر بود. که در خارج از کشور زندگی می کرد و در \nمهرماه 1387 بازداشت شد.\n\tسعید ملک پور پس از طی مراحل قانونی در شعبه 28 دادگاه انقلاب اسلامی به \nاتهام اهانت به مقدسات و اصول و ارزشهای دینی، توهین و فحاشی به معصومین \n(ع) و اعتقادات اسلامی، گردآوری و انتشار محتوای ضداخلاقی و ضددینی خارجی، \nگردآوری، تولید و انتشار محتوای ضداخلاقی و ضددینی ایرانی (به زبان فارسی)،\n آموزش مسائل غیراخلاقی و غیررسمی، تولید و انتشار محتوای روابط نامتعارف \nجنسی مانند روابط جنسی با محارم، ضربدری، همجنسگرایی، فتیشیسم و...، تحریک \nجوانان در مسائل جنسی و عضوگیری از آنان برای ایجاد گروه های اینترنتی، \nتهیه و انتشار تصاویر تجاوز به عنف و زورگیری از دختران و بانوان ایرانی و \nانتشار تصاویر برهنه دختران و بانوان ایرانی از طریق دوربین مخفی و هک وب \nکم از سوی قاضی مقیسه محاکمه و به اعدام محکوم شد.\n\tپس از انتشار صدورخبر حکم اعدام برای سعید ملک پوررسانه های بیگانه مانند \nبی بی سی فارسی، شبکه های فیس بوکی و دولتمردان کانادایی بازداشت این متهم \nرا غیرقانونی و مخالف اصل حقوق بشر اعلام کرده و جریان رسانه ای وسیعی به \nراه انداختند تاجائیکه پای خانم \"ف –الف \"همسر سعید ملک پور هم در مصاحبه \nهای تلویزیونی رسانه های غربی و ضد ایرانی باز شد. همسر این متهم حتی با \nنخست وزیر کانادا هم دیدار داشت و از وی درخواست کرد سعید ملک پور را به \nعنوان یک شهروند کانادایی از زندانهای ایران رها کند." }
[ 4424, 9236, 4412, 267, 768, 953, 2027, 5623, 259, 18423, 12607, 28991, 3572, 18069, 2801, 341, 768, 2665, 509, 7546, 19686, 7751, 1686, 554, 1240, 56240, 259, 102662, 548, 159704, 3164, 260, 953, 341, 28799, 11102, 35025, 7807, 259, 19388...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35074, 259, 202001, 1962, 285, 259, 267, 330, 43060, 281, 288, 811, 259, 4179, 645, 259, 345, 43060, 645, 326, 55055, 2731, 7487, 2726, 259, 238796, 26184, 300, 2731, 330, 43060, 384, 314, 331, 2731, 154979, 240451, 265, 37893, 21739, 1...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, hæmidrezɑ ʃejxoleslɑm dær ke æsre emruz dær sɑlone dʒælæsɑte færmɑndɑri bærɡozɑr ʃod, ezhɑr dɑʃt : pændʒ hezɑr tʃɑdor dære bustɑnhɑje qome næsbʃode æst, hæmtʃenin zɑʔerɑn væ mosɑferɑne noruzi æz emʃæb mitævɑnænd dær sæthe mædɑrese qom eskɑne pejdɑ konænd. dær edɑme dʒælæse, væhide moqæddæm dæbire ʃorɑje terɑfike ostɑne qom ebrɑz kærd : otobushɑje pɑkestɑni dær æjjjɑme noruz be pɑrksævɑre ʃomɑli hedɑjætʃode væ tɑ hædde momken æz pɑrk ʃodæne ɑnhɑ dær sæthe ʃæhr dʒoloɡiri miʃævæd, hæmtʃenin æz hærɡune pɑrke otobushɑje xɑredʒi beviʒe dær hæste mærkæzi ʃæhr dʒoloɡiri be æmæl mi ɑjæd. sepæs modire tæʔɑvone rustɑi ostɑne qom bɑ eʃɑre be forukeʃe ætæʃe bɑzɑre næsæbte be mive bɑ ɡozæʃte tʃɑhɑr ruz æz ɑqɑze sɑle dʒædid onvɑn kærd : hæftsæd tæne porteqɑl væ sisædo pændʒɑh tæn sib bærɑje noruze emsɑl dær næzære ɡerefteʃode bud ke dær jek hæftee æxir tæmɑm in hædʒm dær sæthe ʃæhre toziʔʃode æst. sejjed modʒtæbɑ monzævi bɑ bæjɑne tædɑbire ostɑn bærɑje toziʔe doroste mive ʃæbe ejd xɑterneʃɑn kærd : emsɑl qorfe bærɑje toziʔe mive ʃæbe ejd dær sæthe ʃæhre qom væ hæʃt qorfe niz dær bæxʃhɑje ostɑne dɑjer ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be tæʔmine mive bærɑje ʃɑnzdæh hezɑr moʔtækefe ostɑne qom dær sɑle nævædohæʃt xɑterneʃɑn kærd : bɑ hæmɑhænɡihɑje suræt ɡerefte bæxʃe mohemmi æz mive ʃæbe ejd dær bejne moʔtækefine ostɑne toziʔʃode æst. modire tæʔɑvone rustɑi ostɑne qom bɑ tæʔkid bær tæʔmine mive be hædde nijɑz dær ostɑne qom ebrɑz kærd : æmre toziʔe mive ʃæbe ejd tɑ dævɑzdæh forudin mɑh edɑme xɑhæd dɑʃt, dær hɑle hɑzer æznæzæree tæʔmine mive ʃæbe ejde hitʃɡune neɡærɑni dær sæthe ʃæhre qom ehsɑs nemiʃævæd. hæmtʃenin modire dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ʃæhrestɑne qom bɑ eʃɑre be toziʔe sæd tæn morq dær ostɑne qom dær ruze dʒɑri ɡoft : bɑ tælɑʃhɑje suræt ɡerefte ʃærɑjete bɑzɑre morq dær ostɑn be væzʔijæte mætlub bɑzɡæʃte æst. hɑdi moʔmeni næsæb æfzud : bɑzɑre morq bɑ toziʔe sæd tæn morq dær tʃɑhɑrome forudin væ hæmle bɑre qɑbeltævædʒdʒohi æz morq be ostɑn dær ruzhɑje ɑjænde bɑzɑre morqe eʃbɑʔʃode æst. dær edɑme dʒælæse dæbire setɑde tæshilɑte zɑʔerin væ xædæmɑte sæfære ostɑne qom ɡoft : næzærsændʒihɑe hɑki æz rezɑjæte zɑʔerin æz mizbɑni mærdome qom dɑræd. ruhollɑh ʃɑhe næzæri bɑlɑ budæne nerxe tæʔrefehɑ dær æksær resturɑnhɑ rɑ murdætudʒe qærɑr dɑd væ ɡoft : zærurist nezɑræthɑ æfzɑjeʃ dɑʃte bɑʃænd væ bɑ motexællefin niz bærxorde dʒeddi suræt beɡiræd. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be moʃkele modirijæte pɑrkinɡhɑ ɡoft : dær bæʔzi pɑrkinɡhɑje ostɑne qom terɑfike ʃædidi rɑ ʃɑhed hæstim. ʃɑh næzæri æfzud : bær æsɑse næzærsændʒihɑje suræt ɡerefte æz mosɑferin, kæmbude nɑne bæstebændi, ædæme dæstresi be servishɑje behdɑʃti væ qejmæte bɑlɑje kɑlɑhɑ dær ætrɑfe hæræme motæhhær æz moʃkelɑtist ke mærdom be ɑnhɑ eʃɑrekærdeænd. dæbirkæmijæte nezɑræt, ærzjɑbi væ ɑmɑre setɑde tæshilɑte zɑʔerine qom ɡoft : zɑʔerin æz bærxorde xube mærdome qom ebrɑze rezɑjæt kærdeænd ke neʃɑn æz mehmɑnnævɑzi mærdome qom dɑræd. entehɑje pæjɑm slæʃ ejn", "text": "به گزارش از ، حمیدرضا شیخ‌الاسلام در که عصر امروز در سالن جلسات فرمانداری برگزار شد، اظهار داشت: 5 هزار چادر  در بوستان‌های قم نصب‌شده است، همچنین زائران و مسافران نوروزی از امشب می‌توانند در سطح مدارس قم اسکان پیدا کنند.در ادامه جلسه، وحید مقدم دبیر شورای ترافیک استان قم ابراز کرد: اتوبوس‌های پاکستانی در ایام نوروز به پارک‌سوار شمالی هدایت‌شده و تا حد ممکن از پارک شدن آن‌ها در سطح شهر جلوگیری می‌شود، همچنین از هرگونه پارک اتوبوس‌های خارجی به‌ویژه در هسته مرکزی شهر جلوگیری به عمل می‌آید.سپس مدیر تعاون روستایی استان قم با اشاره به فروکش عطش بازار نسبت به میوه با گذشت4 روز از آغاز سال جدید عنوان کرد: 700 تن پرتغال و 350 تن سیب برای نوروز امسال در نظر گرفته‌شده بود که در یک هفته اخیر تمام این حجم در سطح شهر توزیع‌شده است.سید مجتبی منزوی با بیان تدابیر استان برای توزیع درست میوه شب عید خاطرنشان کرد: امسال غرفه برای توزیع میوه شب عید در سطح شهر قم و 8 غرفه نیز در بخش‌های استان دایر شده است.وی با اشاره به تأمین میوه برای 16 هزار معتکف استان قم در سال 98 خاطرنشان کرد: با هماهنگی‌های صورت گرفته بخش مهمی از میوه شب عید در بین معتکفین استان توزیع‌شده است.مدیر تعاون روستایی استان قم با تأکید بر تأمین میوه به حد نیاز در استان قم ابراز کرد: امر توزیع میوه شب عید تا 12 فرودین ماه ادامه خواهد داشت، در حال حاضر ازنظر تأمین میوه شب عید هیچ‌گونه نگرانی در سطح شهر قم احساس نمی‌شود.همچنین مدیر جهاد دانشگاهی شهرستان قم با اشاره به توزیع 100 تن مرغ در استان قم در روز جاری گفت: با تلاش‌های صورت گرفته شرایط بازار مرغ در استان به وضعیت مطلوب بازگشته است.هادی مؤمنی نسب افزود: بازار مرغ با توزیع 100 تن مرغ در چهارم فرودین و حمل بار قابل‌توجهی از مرغ به استان در روزهای آینده بازار مرغ اشباع‌شده است.در ادامه جلسه دبیر ستاد تسهیلات زائرین و خدمات سفر استان قم گفت: نظرسنجی‌ها حاکی از رضایت زائرین از میزبانی مردم قم دارد.روح‌الله شاه نظری بالا بودن نرخ تعرفه‌ها در اکثر رستوران‌ها را موردتوجه قرار داد و گفت: ضروری است نظارت‌ها افزایش داشته باشند و با متخلفین نیز برخورد جدی صورت بگیرد.وی همچنین با اشاره به مشکل مدیریت پارکینگ‌ها گفت: در بعضی پارکینگ‌های استان قم ترافیک شدیدی را شاهد هستیم.شاه نظری افزود: بر اساس نظرسنجی‌های صورت گرفته از مسافرین، کمبود نان بسته‌بندی، عدم دسترسی به سرویس‌های بهداشتی و قیمت بالای کالاها در اطراف حرم مطهر از مشکلاتی است که مردم به آن‌ها اشاره‌کرده‌اند.دبیرکمیته نظارت، ارزیابی و آمار ستاد تسهیلات زائرین قم گفت: زائرین از برخورد خوب مردم قم ابراز رضایت کرده‌اند که نشان از مهمان‌نوازی مردم قم دارد.انتهای پیام/ ع" }
[ 554, 259, 11602, 695, 259, 343, 21809, 1555, 32790, 13018, 3197, 61710, 509, 934, 259, 39392, 259, 18476, 509, 3037, 586, 259, 25892, 722, 259, 70005, 9503, 259, 37556, 3164, 343, 259, 8884, 16626, 6087, 267, 430, 259, 18060, 1177, 2372...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 259, 2731, 360, 261, 28466, 21012, 5152, 43060, 259, 238796, 1057, 329, 77937, 280, 43060, 282, 331, 10787, 513, 259, 2731, 263, 380, 724, 41459, 331, 10787, 259, 263, 43060, 59353, 331, 240451,...
{ "phonemize": ", ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh ʃæhid beheʃti dærbɑre hozur dær bærɑbære timhɑje futbɑle bozorɡe donjɑ ɡoft : ʃæbe qorʔekeʃi ɡoruhbændi dʒɑme dʒæhɑni futbɑl neveʃtæm « mɑ bɑ bozorɡɑn dide miʃævim væ odʒ miɡirim ». estedlɑlæm in bud ke æɡær time ɑmɑdei bɑʃim hæmɡoruhi bɑ espɑnijɑ væ porteqɑl xoʃʃɑnsi mɑst. neveʃtæm « miljɑrdhɑ næfær bærɑje didæne bɑzi espɑnijɑ væ porteqɑl be telvizijonhɑ tʃeʃm miduzænd, æmmɑ nɑɡozirænd mɑ rɑ hæm bebinænd væ æɡær tɑ ɑn zæmɑne xub ɑmɑde ʃode bɑʃim, dær hɑli ke ɑmɑdeænd tɑ espɑnijɑ væ porteqɑl rɑ bebinænd, mɑ rɑ tæhsin xɑhænd kærd. » u edɑme dɑd : hæmɑn dʒɑ neveʃtæm ke æɡær futbɑl rɑ dærsi bærɑje zendeɡi bedɑnim « æz budæn bɑ bozorɡɑne esteqbɑl xɑhim kærd hætmæn tælɑʃ xɑhim kærd dær sɑjere ærsehɑ hæm kenɑre bozorɡɑn beʔistim. » hærfæm in bud ke bɑjæd kɑri konim ke dær eqtesɑd væ færhænɡ hæm kenɑre bozorɡɑne donjɑ beʔistim. in dʒɑmeʔeʃenɑse ezɑfe kærd : kɑʃ qɑʔede bɑzihɑje donjɑ edʒɑze midɑd tɑ mesle futbɑle bidærdesær kenɑre bozorɡɑn beʔistim væ dide ʃævim. ɑdel ferdosipur dʒomlei rɑ bæʔd æz pɑjɑne bɑzi irɑn mærɑkeʃ væ dær mjɑne hæjɑhu ɡoft ke kæmtær ʃenide ʃod, dʒomlei zirækɑne væ dærdnɑk æz hæmɑnhɑ ke dʒozii æz sæbke ɡozɑreʃɡæri ust : « fæqæt dær futbɑl æst ke mɑ zud be ɑrezuhɑmun miræsim. » edɑme mænteqi dʒomle mitævɑnæd in bɑʃæd emruz « fæqæt dær futbɑl æst ke dær mjɑne bozorɡɑn qærɑr miɡirim væ forsæte dideʃodæne pejdɑ mikonim. » in mærdom mɑ rɑ miɑzɑræd, xæste mikonæd væ ʃɑdi rɑ æz ɑnhɑ miɡiræd. fɑzeli ke in mætlæb rɑ bɑ onvɑne zistæn væ reqɑbæt dær « ɡoruh zendeɡi » dær sæfhe ʃæxsi xod dær fæzɑje mædʒɑzi montæʃer kærd, ɑværde æst : kenɑre bozorɡɑne donjɑje futbɑl budæn be mɑ edʒɑze dɑde æst ʃɑdemɑn væ ʔomidvɑr bɑʃim. tæsvire rædebændi ɡoruh mɑ rɑ neɡɑh konid. mɑ bɑlɑtær æz espɑnijɑ væ porteqɑl istɑdeim væ hættɑ in rædebændi æɡær fæqæt tɑ ɑxære dovvomin bɑzi mɑ tul bekeʃæd, næzdik be jek hæftee bɑlɑtær æz qulhɑ istɑdeim mɑ dær in donjɑje ræsɑneiʃode, jek hæftee bɑlɑtær æz ɑnhɑ miistim, dær kɑnune tævædʒdʒoh ræsɑnehɑje væ kæmpe time melli mɑ bɑ hozure ræsɑnehɑe ʃoluqtær xɑhæd ʃod. u bɑ bæjɑne inke hæme inhɑ neʃɑn midæhæd mɑ dær « ɡoruh mærɡ » nistim, in ɡoruh bærɑje mɑ « ɡoruh zendeɡi » æst, æfzud : zistæn væ reqɑbæt dær ɡoruh zendeɡist ke mærdom rɑ ʃɑdmɑne be mjɑne xiɑbɑn keʃide æst, qossehɑ bærɑje sɑʔɑti færɑmuʃ ʃodeænd, omide por ɡoʃude, hæmdeli modʒ mizænæd væ dʒæhɑni be entezɑre honærnæmɑi mɑ dær bærɑbære qulhɑ neʃæste æst. ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh ʃæhid beheʃti edɑme dɑd : kɑʃ zistæn dær « ɡoruh zendeɡi » rɑ birun æz donjɑje futbɑl hæm dʒeddi beɡirim. ʃɑjæd æɡær dær « ɡoruh zendeɡi » in dʒæhɑn mizistim, forsæt midɑʃtim bɑ timhɑje melli futbɑle qodrætmændtæri hæm mosɑbeqee tædɑrokɑti dɑʃte bɑʃim væ keʃværhɑje dʒæhɑn æz mosɑbeqe dɑdæn bɑ mɑ xoddɑri nækonænd. ɑn væqte mædʒbur nemiʃodim ræqibe tædɑrokɑti tim « kozovo » bɑʃim væ dæste ɑxære bɑzi hæm læqv ʃævæd. fɑzeli ezhɑr kærd : bist dæqiqe ævvæle bɑzi irɑn væ mærɑkeʃ miʃod tærs æz budæn dær mæjɑdine bozorɡ rɑ dær time melli mɑ did. zistæn dær « ɡoruh mærɡ » rɑ dæruni kærde budænd, mejdɑnnædideɡi væ bɑ bozorɡɑne bɑzi nækærdæn, be dæruni kærdæne tæfækkore zistæn dær « ɡoruh mærɡ » dɑmæn zæde bud. æɡær bɑ zistæn dær « ɡoruh zendeɡi » dʒæhɑn, forsæte didɑr bɑ bozorɡɑn jɑfte budim, bist dæqiqe ævvæle zire feʃɑre sænɡine mærɑkeʃ nemimɑndim. in dʒɑmeʔe ʃenɑs ɡoft : ʃɑdim væ ʃɑdi hæqqe mosællæme mɑst væ « fæqæt dær futbɑl æst ke mɑ zud be ɑrezuhɑmun miræsim » æmmɑ tɑ væqti tæfækkor « ɡoruh zendeɡi » rɑ dʒeddi væ dær hæjɑte xod dʒɑri nækonim, ʃɑdihɑje mɑ be ettefɑqɑt ɡereh mixorænd, ejne in ettefɑq ke modɑfeʔe mærɑkeʃ ɡol be xodi bezænæd, hær tʃænd in ettefɑq mæhsul tælɑʃe dʒɑnɑne, moqɑvemæt væ mobɑreze vætændustɑne mɑ bɑʃæd væ ʃɑdihɑje mɑ rævije mæʔmule zendeɡi næxɑhæd ʃod. zistæn væ reqɑbæt kærdæne huʃjɑrɑne dær « ɡoruh zendeɡi » in dʒæhɑn, rɑhi be suj ʃɑdi, ʔomidvɑri, ensedʒɑm væ ettehɑde irɑn æst. tæfækkor « zistæn væ reqɑbæt dær ɡoruh zendeɡi » rɑ æz in dʒɑme dʒæhɑni ɑqɑz konim.", "text": "، -عضو هیئت علمی دانشگاه شهید بهشتی- درباره حضور در برابر تیم‌های فوتبال بزرگ دنیا گفت: شب قرعه‌کشی گروه‌بندی جام جهانی فوتبال نوشتم «ما با بزرگان دیده می‌شویم و اوج می‌گیریم». استدلالم این بود که اگر تیم آماده‌ای باشیم هم‌گروهی با اسپانیا و پرتغال خوش‌شانسی ماست. نوشتم «میلیاردها نفر برای دیدن بازی اسپانیا و پرتغال به تلویزیون‌ها چشم می‌دوزند، اما ناگزیرند ما را هم ببینند و اگر تا آن زمان خوب آماده شده باشیم، در حالی که آماده‌اند تا اسپانیا و پرتغال را ببینند، ما را تحسین خواهند کرد.»او ادامه داد: همان جا نوشتم که اگر فوتبال را درسی برای زندگی بدانیم «از بودن با بزرگان استقبال خواهیم کرد؛ حتماً تلاش خواهیم کرد در سایر عرصه‌ها هم کنار بزرگان بایستیم.» حرفم این بود که باید کاری کنیم که در اقتصاد و فرهنگ هم کنار بزرگان دنیا بایستیم.این جامعه‌شناس اضافه کرد: کاش قاعده بازی‌های دنیا اجازه می‌داد تا مثل فوتبال بی‌دردسر کنار بزرگان بایستیم و دیده شویم. عادل فردوسی‌پور جمله‌ای را بعد از پایان بازی ایران- مراکش  و در میان هیاهو گفت که کمتر شنیده شد، جمله‌ای زیرکانه و دردناک از همان‌ها که جزئی از سبک گزارشگری اوست: «فقط در فوتبال است که ما زود به آرزوهامون می‌رسیم.» ادامه منطقی جمله می‌تواند این باشد امروز «فقط در فوتبال است که در میان بزرگان قرار می‌گیریم و فرصت دیده‌شدن پیدا می‌کنیم.» این مردم ما را می‌آزارد، خسته می‌کند و شادی را از آنها می‌گیرد.فاضلی که این مطلب را با عنوان زیستن و رقابت در «گروه زندگی» در صفحه شخصی خود در فضای مجازی منتشر کرد، آورده است: کنار بزرگان دنیای فوتبال بودن به ما اجازه داده است شادمان و امیدوار باشیم. تصویر رده‌بندی گروه ما را نگاه کنید. ما بالاتر از اسپانیا و پرتغال ایستاده‌ایم و حتی این رده‌بندی اگر فقط تا آخر دومین بازی ما طول بکشد، نزدیک به یک هفته بالاتر از غول‌ها ایستاده‌ایم؛ ما در این دنیای رسانه‌ای‌شده، یک هفته بالاتر از آن‌ها می‌ایستیم، در کانون توجه رسانه‌های و کمپ تیم ملی ما با حضور رسانه‌ها شلوغ‌تر خواهد شد.او با بیان اینکه همه این‌ها نشان می‌دهد ما در «گروه مرگ» نیستیم، این گروه برای ما «گروه زندگی» است، افزود: زیستن و رقابت در گروه زندگی است که مردم را شادمانه به میان خیابان کشیده است، غصه‌ها برای ساعاتی فراموش شده‌اند، امید پر گشوده، همدلی موج می‌زند و جهانی به انتظار هنرنمایی ما در برابر غول‌ها نشسته است.عضو هیئت علمی دانشگاه شهید بهشتی  ادامه داد: کاش زیستن در «گروه زندگی» را بیرون از دنیای فوتبال هم جدی بگیریم. شاید اگر در «گروه زندگی» این جهان می‌زیستیم، فرصت می‌داشتیم با تیم‌های ملی فوتبال قدرتمندتری هم مسابقه تدارکاتی داشته باشیم و کشورهای جهان از مسابقه دادن با ما خودداری نکنند. آن وقت مجبور نمی‌شدیم رقیب تدارکاتی تیم «کوزوو» باشیم و دست آخر بازی هم لغو شود.فاضلی اظهار کرد: بیست دقیقه اول بازی ایران و مراکش می‌شد ترس از بودن در میادین بزرگ را در تیم ملی ما دید. زیستن در «گروه مرگ» را درونی کرده بودند، میدان‌ندیدگی و با بزرگان بازی نکردن، به درونی کردن تفکر زیستن در «گروه مرگ» دامن زده بود. اگر با زیستن در «گروه زندگی» جهان، فرصت دیدار با بزرگان یافته بودیم، بیست دقیقه اول زیر فشار سنگین مراکش نمی‌ماندیم.این جامعه شناس گفت: شادیم و شادی حق مسلم ماست و «فقط در فوتبال است که ما زود به آرزوهامون می‌رسیم» اما تا وقتی تفکر «گروه زندگی» را جدی و در حیات خود جاری نکنیم، شادی‌های ما به اتفاقات گره می‌خورند، عین این اتفاق که مدافع مراکش گل به خودی بزند، هر چند این اتفاق محصول تلاش جانانه، مقاومت و مبارزه وطن‌دوستانه ما باشد و شادی‌های ما رویه معمول زندگی نخواهد شد. زیستن و رقابت کردن هوشیارانه در «گروه زندگی» این جهان، راهی به سوی شادی، امیدواری، انسجام و اتحاد ایران است. تفکر «زیستن و رقابت در گروه زندگی» را از این جام جهانی آغاز کنیم." }
[ 259, 343, 259, 264, 17912, 10159, 74083, 10033, 406, 15703, 14951, 1555, 554, 56856, 264, 509, 14136, 259, 13436, 509, 259, 28143, 259, 20101, 1091, 259, 30036, 11514, 14677, 259, 14884, 5021, 267, 7144, 10783, 8321, 259, 58540, 259, 1485...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 261, 259, 268, 102870, 93756, 240209, 2731, 346, 259, 16030, 331, 43060, 405, 238796, 129842, 43060, 334, 259, 238796, 2731, 28902, 172010, 238796, 524, 331, 10787, 316, 43060, 380, 623, 60959, 331, 10787, 124255, 43060, 77660, 8925, 3...
{ "phonemize": ".............................................................. e buʃehr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hæmle vænæqæl. sæhmije bændi benzin. bɑ edʒrɑje tærhe sæhmije bændi benzin, dʒɑjɡɑhhɑje suxte ostɑne buʃehr væ xiɑbɑnhɑje montæhi be in dʒɑjɡɑhhɑ dærse ʃænbe ʃæb tɑ ævvælin sɑʔæthɑje bɑmdɑd ruze tʃɑhɑrʃænbee mæmlov æz xodrohɑi bud ke dær sæfhɑje tulɑni dær entezɑre porkærdæne mæxzæne xodrohɑje xod æz benzin budænd. hæmtʃenin in æmre bɑʔes ʃod tɑ sobhe ruze tʃɑhɑrʃænbe æz terɑfike xodrohɑ dær sæthe xiɑbɑnhɑje ʃæhre buʃehre xæbæri næbɑʃæd væ bær sære hær xiɑbɑn væ mejdɑne ʃomɑre zjɑdi æz mosɑferɑn dær entezɑr residæne tɑksi jɑ xodrohɑje mosɑferkeʃe ʃæxsi dær ɡærmɑe montæzer bemɑnænde. in dær hɑlist ke æz teʔdɑde tɑksi hɑ væ xodrohɑje ʃæxsi mosɑferkeʃ dær ʃæhre buʃehr dær næxostin sɑʔɑte pæs æz sæhmije bændi benzin dær moqɑjese bɑ ruzhɑje ɡozæʃte beʃeddæt kɑste ʃode æst væ mosɑferɑn, zæmɑne biʃtæri næsæbte be ruzhɑje qæbl bɑjæd dær kenɑr xiɑbɑnhɑ montæzere residæne tɑksi væ mosɑferkeʃ hɑ bɑʃænd. dʒæmʔi æz ʃæhrvændɑne buʃehr dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoftænd : sæhmije bændi benzin bɑʔese entezɑr væ særɡærdɑni mosɑferɑn dær hævɑje ɡærm væ tɑqæt færsɑje buʃehr dær kenɑr xiɑbɑnhɑ ʃode æst. jek ʃæhrvænde buʃehri ke dær xiɑbɑne \" ʃæhid motæhhæri \" buʃehr montæzere tɑksi istɑde bud, ɡoft : ælɑn hodud nim sɑʔæt æst ke montæzere tɑksi bærɑje ræftæn be mæqsædæm hæstæm. \" ʒilɑ bæhrɑmi \" æfzud : dolæt qæbl æz eʔlɑme sæhmije bændi benzin bɑjæd emkɑnɑte hæml væ næqle omumi bærɑje ʃæhrvændɑn rɑ færɑhæm mi kærd ke ændʒɑm nædɑdæne in kɑre bɑʔes ʃode æst mosɑferɑn moddæthɑ dær kenɑr xiɑbɑnhɑ dær entezɑre jek væsilee næqlije bɑʃænd. jeki diɡær æzʃæhrvændɑne buʃehri ke dær ɡærmɑje tɑqæt færsɑ pijɑde dærhɑl tej kærdæne mæsire xiɑbɑne forudɡɑh buʃehr bud niz ɡoft : biʃ æz bist dæqiqee montæzer mɑndæm æmmɑ hitʃ tɑksi væ xodroje mosɑferkeʃi niɑmæd lezɑ nɑtʃɑr ʃodæm mæsiræm rɑ pijɑde tej konæm. \" æbbɑse mæhmudi \" æfzud : in æmre bɑʔes ʃod ke emruz bɑ hæddeæqæl jek sɑʔæte tæxir be mæhæle kɑre xod beresæm. vej ezɑfe kærd : bɑ tævædʒdʒoh be kæmbude hæmiʃeɡi tɑksi dær ʃæhre buʃehr væ sæhmije bændi benzine biʃtær rɑnændeɡɑne ʃæxsi niz xodrohɑje xod rɑ dærmænɑzel pɑrk kærde væ mærdom dær belɑtæklifi besær mi bærænd. jeki diɡær æz ʃæhrvændɑne buʃehri ɡoft : bærɑje inke be moqeʔ be mæhæle kɑræm beresæm pæs æz moddæti entezɑr væ næbude tɑksi, nɑtʃɑr be dærbæst kærdæne jek xodro ʃodæm ke in æmr bɑʔese æfzɑjeʃe hæzine hɑ mi ʃævæd. \" æli moʔmeni \" æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete nɑmonɑsebe ɑb væ hævɑi buʃehr, mærdome tʃeqædr mi tævɑnænd dær kenɑr xiɑbɑnhɑe montæzer beʔistænd væ jɑ bærɑje ændʒɑme kɑre xod mɑʃine dærbæst kerɑje konænd. jeki diɡær æz ʃæhrvændɑne buʃehri ɡoft : emruz hættɑ ɑʒɑnshɑje tɑksi telefoni niz be dælile sæhmije bændi benzin væ kæmbude xodro nemi tævɑnænd servis dæhi konænd ke in æmr bɑʔese beruze moʃkelɑti bærɑje ɑʒɑns hɑ væ moʃtærækɑne ɑnhɑ ʃode æst. \" æfsɑnee dæriɑi \" æfzud : dær ʃæhri mesle buʃehr ke biʃ æz hæʃt mɑh æzsɑl ɡærmɑje tɑqæt færsɑ dɑrim, mærdom tævɑne istɑdæne zire ɑftɑbe suzɑn væ hævɑje ʃærdʒi bɑ rætubæte bɑlɑje hæʃtɑd dærædʒe bærɑje jɑftæne tɑksi væ jɑ otobus rɑ nædɑrænd. vej ezɑfe kærd : emruz otobus hɑje xætte vɑhed niz emruz dærʃæhre buʃehr bɑ ezdehɑme mosɑfere ruberu budænd be ɡune ʔi ke rɑhro otobus hɑ niz por æz mosɑfer bud. in ʃæhrvænde buʃehri jɑdɑværʃæd : mɑ æz mæsʔulɑn entezɑr dɑrim zæmɑnike tæsmimi mi ɡirænd dʒævɑnebe kɑr væ piɑmædhɑje mænfi væ mosbæte ɑn rɑ besændʒænd væ mærdom rɑ tæhte feʃɑr qærɑr nædæhænd. æz diɡær moʃkelɑti ke dær pej sæhime bændi benzin dær ʃæhre buʃehr dær ruze tʃɑhɑrʃænbe be vodʒud ɑmæd, æfzɑjeʃe kerɑje dʒɑbe dʒɑi mosɑfer tævæssote xodrohɑje ʃæxsi bud ke nerxe kerɑje hɑ rɑ xodsærɑne bejne pændʒɑh tɑ sæd dærsæd æfzɑjeʃ dɑdænd. jeki æz ʃæhrvændɑne buʃehri dær in bɑre ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be inke hæʃtɑd dærsæd æz xodrohɑje hæmle vænæqæl dærune ʃæhri buʃehr rɑ xodrohɑje ʃæxsi tæʃkil mi dæhænd væ teʔdɑde tɑksi hɑje ʃæhre ændæk æst sobhe emruz bɑ sæhime bændi benzine benzine xodrohɑje ʃæxsi væ bærxi æz tɑksi hɑ nerxe kerɑje hɑ rɑ xodsærɑne bɑlɑ bordænd. vej æfzud : xodrohɑje ʃæxsi væ bærxi tɑksi hɑ dær ʃæhre buʃehr nerxe kerɑje bærɑje hær kurs rɑ æz jekkezɑr riɑl be do hezɑr riɑl æfzɑjeʃ dɑdænd. vej tæsrih kærd : mæsʔulɑne ostɑn bɑjæd tʃɑre ʔi æsɑsi dær in zæmine bijændiʃænd. ʃomɑri æz rɑnændeɡɑne tɑksi dærbuʃæhr niz ɡoftænd : sæhmije tæʔin ʃode bærɑje tɑksi hɑe tænhɑ kæfɑfe kɑre sobh tɑ zohr rɑ mi dæhæd væ bæqije ruz rɑ bɑjæd bikɑr bemɑnim. \" æmɑn ællɑh tænɡestɑni \", \" hæsæne ʃodʒɑʔi \" væ tʃænd tæne diɡær æz rɑnændeɡɑne tɑksi dær buʃehr ɡoftænd : sæhmije bændi benzin bɑʔese bikɑri mosɑferkeʃ hɑ dær nimi æz ruz mi ʃævæd ke benɑtʃɑr bærɑje dʒobrɑne væqte bikɑri væ tæʔmine hæzine hɑje zendeɡi, bɑjæd nerxe kerɑje rɑ æfzɑjeʃ bedæhim. ɑnɑn jɑdɑvær ʃodænd : jeki diɡær æz ævɑmele kɑheʃe teʔdɑde tɑksi hɑ dær ʃæhre buʃehr dær ruzhɑje æxir nædɑʃtæne kɑrte huʃmænde suxt væ motevæqqef mɑndæne ɑnhɑst. hæmtʃenin æksær xodrohɑje ʃæxsi væ tɑksi hɑje \" perɑjd \" væ \" sæmænd \" ke emruz tʃɑhɑrʃænbe dær ʃæhrhɑje væ dʒɑde hɑje bejne ʃæhri tæræddod mi kærdænd, bærɑje kɑheʃe mæsræfe suxt dær ɡærmɑje ʃædide bɑlɑje tʃehel dærædʒe kulerhɑje xod rɑ xɑmuʃ kærdænd. bær æsɑse ɡozɑreʃhɑje reside æz ʃæhrestɑne dæʃti æz tævɑbeʔe ostɑne buʃehr niz be donbɑle sæhmije bændi benzine nerxe kerɑje hɑje hæml væ næqle dærune ʃæhri væ bejne ʃæhri niz bejne pændʒɑh tɑ sæd dærsæd dær in ʃæhrestɑn æfzɑjeʃ jɑfte æst. hæmtʃenin kerɑje sævɑri æz xormudʒ mærkæze ʃæhrestɑne dæʃti be buʃehr bɑ tule mæsire hæʃtɑd kilumetr æz pɑnzdæh hezɑr riɑl be si hezɑr riɑl æfzɑjeʃ jɑfte æst. ɡozɑreʃe diɡæri æz ʃæhre borɑzdʒɑne mærkæze ʃæhrestɑne dæʃtestɑne ostɑne buʃehr hɑkist : dær pej edʒrɑje tærhe sæhmije bændi benzin, tɑksi dɑrɑne in ʃæhr ruze tʃɑhɑrʃænbe dæst æz kɑr keʃidænd. in moʃkel bɑʔese neɡærɑni mærdom væ dær mævɑqeʔe beruze dærɡiri læfzi væ fiziki bejne motesæddiɑne dʒɑjɡɑhhɑje suxt væ rɑnændeɡɑne xodrohɑ ʃode æst. kɑf slæʃ tʃɑhɑr ʃeʃsædo bistonoh slæʃ pɑnsædo sionoh slæʃ pɑnsædo tʃehelose ʃomɑre pɑnsædo siohæʃt sɑʔæte bistotʃɑhɑr : ʃɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr ʃeʃ. pændʒɑhodo bistotʃɑhɑr ʃɑnzdæh", "text": "\n..............................................................بوشهر ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/04/86\nداخلی.اجتماعی.حمل ونقل. سهمیه بندی بنزین. با اجرای طرح سهمیه بندی بنزین، جایگاههای سوخت استان بوشهر و خیابانهای\nمنتهی به این جایگاهها درسه شنبه شب تا اولین ساعتهای بامداد روز چهارشنبه\nمملو از خودروهایی بود که در صفهای طولانی در انتظار پرکردن مخزن خودروهای\nخود از بنزین بودند. همچنین این امر باعث شد تا صبح روز چهارشنبه از ترافیک خودروها در سطح\nخیابانهای شهر بوشهر خبری نباشد و بر سر هر خیابان و میدان شمار زیادی از\nمسافران در انتظار رسیدن تاکسی یا خودروهای مسافرکش شخصی در گرما منتظر\nبمانند. این در حالی است که از تعداد تاکسی ها و خودروهای شخصی مسافرکش در شهر\nبوشهر در نخستین ساعات پس از سهمیه بندی بنزین در مقایسه با روزهای گذشته\nبشدت کاسته شده است و مسافران، زمان بیشتری نسبت به روزهای قبل باید در\nکنار خیابانها منتظر رسیدن تاکسی و مسافرکش ها باشند. جمعی از شهروندان بوشهر در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی گفتند:\nسهمیه بندی بنزین باعث انتظار و سرگردانی مسافران در هوای گرم و طاقت فرسای\nبوشهر در کنار خیابانها شده است. یک شهروند بوشهری که در خیابان \" شهید مطهری\" بوشهر منتظر تاکسی ایستاده\nبود، گفت:الان حدود نیم ساعت است که منتظر تاکسی برای رفتن به مقصدم هستم.\"ژیلا بهرامی\"افزود: دولت قبل از اعلام سهمیه بندی بنزین باید امکانات حمل و\nنقل عمومی برای شهروندان را فراهم می کرد که انجام ندادن این کار باعث شده\nاست مسافران مدتها در کنار خیابانها در انتظار یک وسیله نقلیه باشند. یکی دیگر ازشهروندان بوشهری که در گرمای طاقت فرسا پیاده درحال طی کردن\nمسیر خیابان فرودگاه بوشهر بود نیز گفت: بیش از 20 دقیقه منتظر ماندم اما\nهیچ تاکسی و خودروی مسافرکشی نیامد لذا ناچار شدم مسیرم را پیاده طی کنم. \"عباس محمودی \" افزود: این امر باعث شد که امروز با حداقل یک ساعت تاخیر\nبه محل کار خود برسم. وی اضافه کرد: با توجه به کمبود همیشگی تاکسی در شهر بوشهر و سهمیه بندی\nبنزین بیشتر رانندگان شخصی نیز خودروهای خود را درمنازل پارک کرده و مردم\nدر بلاتکلیفی بسر می برند. یکی دیگر از شهروندان بوشهری گفت:برای اینکه به موقع به محل کارم برسم پس\nاز مدتی انتظار و نبود تاکسی ، ناچار به دربست کردن یک خودرو شدم که این\nامر باعث افزایش هزینه ها می شود. \"علی مومنی\"افزود:با توجه به شرایط نامناسب آب و هوایی بوشهر، مردم چقدر\nمی توانند در کنار خیابانها منتظر بایستند و یا برای انجام کار خود ماشین\nدربست کرایه کنند. یکی دیگر از شهروندان بوشهری گفت: امروز حتی آژانسهای تاکسی تلفنی نیز\nبه دلیل سهمیه بندی بنزین و کمبود خودرو نمی توانند سرویس دهی کنند که این\nامر باعث بروز مشکلاتی برای آژانس ها و مشترکان آنها شده است. \"افسانه دریایی\"افزود: در شهری مثل بوشهر که بیش از هشت ماه ازسال گرمای\nطاقت فرسا داریم،مردم توان ایستادن زیر آفتاب سوزان و هوای شرجی با رطوبت\nبالای 80 درجه برای یافتن تاکسی و یا اتوبوس را ندارند. وی اضافه کرد: امروز اتوبوس های خط واحد نیز امروز درشهر بوشهر با ازدحام\nمسافر روبه رو بودند به گونه ای که راهرو اتوبوس ها نیز پر از مسافر بود. این شهروند بوشهری یادآورشد: ما از مسوولان انتظار داریم زمانیکه تصمیمی\nمی گیرند جوانب کار و پیامدهای منفی و مثبت آن را بسنجند و مردم را تحت\nفشار قرار ندهند. از دیگر مشکلاتی که در پی سهیمه بندی بنزین در شهر بوشهر در روز چهارشنبه\nبه وجود آمد، افزایش کرایه جابه جایی مسافر توسط خودروهای شخصی بود که نرخ\nکرایه ها را خودسرانه بین 50 تا 100 درصد افزایش دادند. یکی از شهروندان بوشهری در این باره گفت: با توجه به اینکه 80 درصد از\nخودروهای حمل ونقل درون شهری بوشهر را خودروهای شخصی تشکیل می دهند و تعداد\nتاکسی های شهر اندک است صبح امروز با سهیمه بندی بنزین بنزین خودروهای شخصی\nو برخی از تاکسی ها نرخ کرایه ها را خودسرانه بالا بردند. وی افزود:خودروهای شخصی و برخی تاکسی ها در شهر بوشهر نرخ کرایه برای هر\nکورس را از یکهزار ریال به دو هزار ریال افزایش دادند. وی تصریح کرد: مسوولان استان باید چاره ای اساسی در این زمینه بیندیشند.شماری از رانندگان تاکسی دربوشهر نیز گفتند:سهمیه تعیین شده برای تاکسی ها\nتنها کفاف کار صبح تا ظهر را می دهد و بقیه روز را باید بیکار بمانیم. \"امان الله تنگستانی\"، \"حسن شجاعی\" و چند تن دیگر از رانندگان تاکسی در\nبوشهر گفتند:سهمیه بندی بنزین باعث بیکاری مسافرکش ها در نیمی از روز می شود\nکه بناچار برای جبران وقت بیکاری و تامین هزینه های زندگی، باید نرخ کرایه\nرا افزایش بدهیم. آنان یادآور شدند: یکی دیگر از عوامل کاهش تعداد تاکسی ها در شهر بوشهر\nدر روزهای اخیر نداشتن کارت هوشمند سوخت و متوقف ماندن آنهاست. همچنین اکثر خودروهای شخصی و تاکسی های\"پراید\"و \"سمند\"که امروز چهارشنبه\nدر شهرهای و جاده های بین شهری تردد می کردند،برای کاهش مصرف سوخت در گرمای\nشدید بالای 40 درجه کولرهای خود را خاموش کردند. بر اساس گزارشهای رسیده از شهرستان دشتی از توابع استان بوشهر نیز به\nدنبال سهمیه بندی بنزین نرخ کرایه های حمل و نقل درون شهری و بین شهری نیز\nبین 50 تا 100 درصد در این شهرستان افزایش یافته است. همچنین کرایه سواری از خورموج مرکز شهرستان دشتی به بوشهر با طول مسیر\n80 کیلومتر از 15 هزار ریال به 30 هزار ریال افزایش یافته است. گزارش دیگری از شهر برازجان مرکز شهرستان دشتستان استان بوشهر حاکیست:\nدر پی اجرای طرح سهمیه بندی بنزین، تاکسی داران این شهر روز چهارشنبه دست\nاز کار کشیدند. این مشکل باعث نگرانی مردم و در مواقع بروز درگیری لفظی و فیزیکی بین\nمتصدیان جایگاههای سوخت و رانندگان خودروها شده است. ک/4\n 629/539/543\nشماره 538 ساعت 24:16 تمام\n انتهای پیام C06.52-24-16 \n\n\n " }
[ 259, 60472, 2464, 2464, 2464, 21817, 19089, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 2449, 46268, 4784, 10760, 406, 260, 632, 175461, 406, 260, 11783, 341, 11041, 260, 259, 39017, 2632, 29452, 2864, 52179, 260, 768, 259, 15810, 406, 259,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 60472, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 758, 238796, 96714, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 303, 2955, 259, 238796, 265, 238796, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 259, 27...
{ "phonemize": "dær qorʔɑn ɑmæde æst : « væ ælzitun væ ælrræmɑn motæʃɑbehæn væ qæjræe motʃɑbeh », zejtun væ ænɑr væ mivehɑje moʃɑbeh væ nɑmoʃɑbeh ɑfæride æst » mohæqqeqɑne tebbe qorʔɑni moʔtæqedænd ke ænɑr be onvɑne jek mivee beheʃti æz in dʒæhæt dær fæsle pɑjiz be bɑr mineʃinæd ke fæsle pɑjize fæsle xæzɑn deræxtɑn væ ɡerefteɡi ɑsemɑn æst væ bærɑje dʒoloɡiri æz æfsordeɡi væ neɡærɑni dɑnehɑje ænɑre besijɑr mofid bude væ modʒebe ʃɑdɑbi miʃævæd. ænɑr dær tebbe eslɑmi æz dʒɑjɡɑhe viʒei bærxordɑr bude væ hæmvɑre morede tæʔkide æʔeme ejn pærɑntezbæste qærɑr dɑʃte æst. dær in rɑbete emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste mifærmɑjænd : ænɑre ʃirin væ torʃ boxorid tʃerɑke ensɑn rɑ niru midæhæd væ xun rɑ zende misɑzæd. pæjɑmbære eslɑm sɑd pærɑntezbæste dær hædisi mifærmɑjænd : hær kæs ænɑri rɑ kɑmel bexord, xodɑvænd qælbe u rɑ tʃehel ʃæbe norɑni midɑræd. emɑm æli ejn pærɑntezbæste mifærmɑjænd : dær hær dɑne ænɑr tʃon dær meʔde dʒɑj miɡiræd, hæjɑti bærɑje qælb væ foruqi bærɑje næfs æst væ ʃejtɑni rɑ ke væsvɑs nɑm dɑræd tʃehel ʃæb bimɑr mikonæd. emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste mifærmɑjænd : bærʃomɑ bɑd ænɑr tʃerɑke hitʃ ɡorosnei ɑn rɑ nemixord, mæɡær in ke vej rɑ bæsænde æst væ hitʃ siri ɑn rɑ nemixord, mæɡær in ke qæzɑ rɑ bær vej ɡovɑrɑ misɑzæd. emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste mifærmɑjænd : ænɑr rɑ bɑ pih ɑn boxorid tʃerɑke meʔde rɑ mipɑlɑjd væ zehn rɑ æfzun mikonæd. ræsule xodɑ sɑd pærɑntezbæste dær hædisi færmudeænd : hitʃ ænɑri nist mæɡær in ke dær ɑn jek dɑne æz beheʃt vodʒud dɑræd væ mæn dust dɑræm hættɑ jek dɑne æz ɑn rɑ tærk nækonæm. mænɑbeʔ : sure ænʔɑm ɑje sædo tʃehelojek behɑrɑlɑnvɑr : dʒe ʃæstodo se sisædo bist væ tebbe ælemɑm ælrezɑ : se ʃæstojek tebbælsɑdeq ælæjhe ælsælɑm, mætn, sɑd : sædo tʃehelohæft tebbælæʔemæt, se sædo siotʃɑhɑr behɑrɑlɑnvɑr dɑʔeræte ælmæʔɑrefe bozorɡe tebbe eslɑmi", "text": "در قرآن آمده است: « و الزیتون و الرّمان مُتَشابِهاً و غَیرَ مُتشابِه »، زیتون و انار و میوه‌های مشابه و نامشابه آفریده است» محققان طب قرآنی معتقدند که انار به عنوان یک میوه بهشتی از این جهت در فصل پاییز به بار می‌نشیند که فصل پاییز فصل خزان درختان و گرفتگی آسمان است و برای جلوگیری از افسردگی و نگرانی دانه‌های انار بسیار مفید بوده و موجب شادابی می‌شود. انار در طب اسلامی از جایگاه ویژه‌ای برخوردار بوده و همواره مورد تأکید ائمه (ع) قرار داشته است. در این رابطه امام رضا (ع) می‌فرمایند: انار شیرین و ترش بخورید؛ چراکه انسان را نیرو می‌دهد و خون را زنده می‌سازد. پیامبر اسلام (ص) در حدیثی می‌فرمایند: هر کس اناری را کامل بخورد، خداوند قلب او را چهل شب نورانی می‌دارد. امام علی (ع) می‌فرمایند: در هر دانه انار چون در معده جای می‌گیرد، حیاتی برای قلب و فروغی برای نفس است و شیطانی را که وسواس نام دارد چهل شب بیمار می‌کند. امام صادق (ع) می‌فرمایند: برشما باد انار؛ چراکه هیچ گرسنه‌ای آن را نمی‌خورد، مگر این که وی را بسنده است و هیچ سیری آن را نمی‌خورد، مگر این که غذا را بر وی گوارا می‌سازد. امام صادق(ع) می‌فرمایند: انار را با پیه آن بخورید؛ چراکه معده را می‌پالاید و ذهن را افزون می‏‌کند. رسول خدا (ص) در حدیثی فرموده‌اند: هیچ اناری نیست مگر این که در آن یک دانه از بهشت وجود دارد و من دوست دارم حتی یک دانه از آن را ترک نکنم. منابع: سوره انعام آیه 141 بحارالانوار: ج62 ص320 و طب الامام الرضا: ص61 طب‌الصادق علیه السلام، متن، ص: 147 طب‌الائمة، ص 134 بحارالانوار دائرة المعارف بزرگ طب اسلامی " }
[ 509, 259, 28034, 24878, 376, 950, 267, 404, 341, 402, 9056, 11489, 341, 6531, 1673, 5091, 548, 905, 636, 508, 61092, 820, 913, 1093, 341, 5015, 508, 5313, 508, 548, 905, 636, 61092, 820, 376, 259, 56356, 39495, 11489, 341, 1663, 2298,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 331, 10787, 84084, 240209, 43060, 272, 259, 43060, 282, 129836, 259, 124353, 259, 267, 404, 300, 2731, 259, 82670, 173944, 272, 300, 2731, 259, 82670, 286, 286, 2731, 282, 43060, 272, 2921, 2731, 238796, 43060, 21581, 2731, 272, 300, 2731...
{ "phonemize": "................................................................... e ʃæhæræri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. hæmɑjeʃ. hædʒe væzire færhænæk væ erʃɑde eslɑmi ɡoft : moʃkelɑte eskɑne zɑʔerɑne mækee mokærræme dær museme hædʒe emsɑl, mortæfæʔ mi ʃævæd. \" mohæmmædhosejne sæffɑr hærændi \" æsærtʃæhɑrʃænbee dærhɑʃije hæmɑjeʃe rohɑnjun væ modirɑne kɑrevɑn hɑje hædʒ dær mosællɑje hæræme hæzræte æbdolʔæzime hæsæni ejnpærɑntezbæste, dærɡæfæt væɡu bɑ irnɑ ezhɑrdɑʃt : nɑresɑi hɑje ʔerɑʔe mækɑne mætlube zɑʔerɑne kæmtær æz pændʒ dærsæd bude væ dærsɑle dʒɑri, ɑnɑn dær mæhæle hɑi monɑsebe sɑken mi ʃævænd. vej æfzud : bæxʃi æz moʃkelɑte pærvɑzi zɑʔerɑn bejt ællɑh ælhærɑm niz bɑmsɑʔædæt ʃerkæt hɑje hævɑpejmɑi hæl mi ʃævæd væ diɡær tæxiri dær ræfto ɑmæd ɑnɑn idʒɑd nemi ʃævæd. sæffɑre hærændi æfzud : mævɑdæxurɑki motenɑseb bɑ zɑʔeqe mosælmɑnɑne irɑni, æz dɑxele keʃvær be æræbestɑn enteqɑl dɑde mi ʃævæd tɑ ɑnɑn betævɑnænd æz tæqzije hɑje sɑlem væ delxɑh bæhre mænd ʃævænd. u xɑter neʃɑn kærd : in æmr bɑ komæke ʃerkæt hɑje moxtælef suræt ɡerefte tɑ zɑʔerɑn, bɑ hitʃɡune kæmbudi movɑdʒeh næʃævænd. sæfɑræhrændi bɑ eʃɑre be ɑmɑdeɡi kɑmele mæsʔulɑne æræbestɑn bærɑje esteqbɑl væ pæzirɑi æz zɑʔerɑne irɑni, ɡoft : nɑmælɑjmæte hɑi dær æjjjɑme hædʒe omre æz suj æfrɑdi ke poʃtibɑn væ rɑhnæmɑi moʃtæqɑne ziɑræte xɑne suræt ɡerefte æst. vej ɡoft : æmmɑ bɑ tosije hɑje mæsʔulɑne æræbestɑn, ɑnɑn dær ræftɑre xod tædʒdide næzær kærdænd væ in mækɑne mæʔnævi, dær entezɑre tæʃærrofe zɑʔerɑn æst. u bæjɑn kærd : tæmɑmi tæhævvolɑt idʒɑd ʃode bærɑje erteqɑe sæthe kejfi hædʒ suræt ɡerefte væ æz in særmɑjeee moterɑkem, tædʒrobiɑte ærzeʃmændi dær rɑstɑje ʔerɑʔe xædæmɑte monɑseb be zɑʔerɑn væ hæmtʃenin dær æbʔɑde mæʔnævi ɑn bedæst ɑmæde æst. sæfɑræhrændi tæsrih kærd : pæjɑme jeɡɑne pæræsti, tohid væ eslɑme nɑbe mohæmmædi bɑjæd æz suj irɑniɑn dær hædʒe tæmættoʔ be mæsælmælnɑne særɑsære dʒæhɑne montæqel ʃævæd. biʃ æz sædo do hezɑr næfær zɑʔer æz sevvom ɑzær mɑhe dʒɑri be xɑne xodɑ moʃref mi ʃævænd. ke se tʃɑhɑr hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstojek slæʃ sefrsefrsehæft slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft ʃomɑre nohsædo sionoh sɑʔæte nuzdæh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm", "text": "\n................................................................... شهرری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/08/86\n داخلی .فرهنگی .همایش .حج\n وزیر فرهنک و ارشاد اسلامی گفت:مشکلات اسکان زائران مکه مکرمه در موسم\nحج امسال ، مرتفع می شود. \"محمدحسین صفار هرندی\"عصرچهارشنبه درحاشیه همایش روحانیون و مدیران\nکاروان های حج در مصلای حرم حضرت عبدالعظیم حسنی (ع)،درگفت وگو با ایرنا\nاظهارداشت:نارسایی های ارایه مکان مطلوب زائران کمتر از پنج درصد بوده\n و درسال جاری،آنان در محل هایی مناسب ساکن می شوند. وی افزود:بخشی از مشکلات پروازی زائران بیت الله الحرام نیز بامساعدت\nشرکت های هواپیمایی حل می شود و دیگر تاخیری در رفت و آمد آنان ایجاد\nنمی شود. صفار هرندی افزود:موادخوراکی متناسب با ضائقه مسلمانان ایرانی،از\nداخل کشور به عربستان انتقال داده می شود تا آنان بتوانند از تغذیه های\nسالم و دلخواه بهره مند شوند. او خاطر نشان کرد: این امر با کمک شرکت های مختلف صورت گرفته تا\nزائران ، با هیچگونه کمبودی مواجه نشوند. صفارهرندی با اشاره به آمادگی کامل مسوولان عربستان برای استقبال و\nپذیرایی از زائران ایرانی ، گفت : ناملایمت هایی در ایام حج عمره از سوی\nافرادی که پشتیبان و راهنمایی مشتقان زیارت خانه صورت گرفته است. وی گفت : اما با توصیه های مسوولان عربستان ، آنان در رفتار خود تجدید\nنظر کردند و این مکان معنوی ، در انتظار تشرف زائران است. او بیان کرد: تمامی تحولات ایجاد شده برای ارتقاء سطح کیفی حج صورت\nگرفته و از این سرمایه متراکم ، تجربیات ارزشمندی در راستای ارایه خدمات\nمناسب به زائران و همچنین در ابعاد معنوی آن بدست آمده است . صفارهرندی تصریح کرد: پیام یگانه پرستی ، توحید و اسلام ناب محمدی\nباید از سوی ایرانیان در حج تمتع به مسلملنان سراسر جهان منتقل شود. بیش از 102 هزار نفر زائر از سوم آذر ماه جاری به خانه خدا مشرف\nمی شوند.ک 3\n4461/0037/1547\nشماره 939 ساعت 19:14 تمام\n\n\n " }
[ 480, 2464, 2464, 2464, 2464, 4211, 7807, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 1073, 63075, 4784, 10760, 406, 259, 260, 119303, 32484, 259, 260, 2598, 9001, 259, 260, 171892, 259, 12433, 259, 119303, 38997, 341, 858, 77063, 13563, 502...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 480, 2464, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 259, 238796, 2731, 334, 10787, 10787, 266, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 64395, 6522, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 28466, 23...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh ræsɑne hɑje, emɑm æli ælæjhe ælsælɑm dær hædisi mi færmɑjænd : donjɑje hærɑm besijɑr færibænde væ besijɑr ziɑne resɑnænde æst, deɡærɡune ʃævænde væ nɑpɑjdɑr, fænɑe pæzir væ mærɡbɑr, væ koʃænde ʔi tæbæhkɑr æst. væ ɑnɡɑh ke be dæste ɑrezumændɑn oftɑd væ bɑ xɑheʃ hɑje ɑnɑn dæmsɑz ʃod mi neɡærænd ke dʒoz særɑbi biʃ nist ke xodɑje sobhɑn færmud : « zendeɡi tʃon ɑbi mɑnæd ke æz ɑsemɑne foru ferestɑdim væ be væsile ɑn ɡiɑhɑne færɑvɑn rujid sepæs xoʃk ʃode, bɑde ɑnhɑ rɑ pærɑkænde kærd væ xodɑ bær hæme tʃize qɑder væ tævɑnɑst ». kæsi æz donjɑ ʃɑdmɑni nædid dʒoz ɑn ke pæs æz ɑn bɑ æʃk væ ɑh ruberu ʃod, hænuz bɑ xoʃi hɑje donjɑe ruberu næʃode æst ke bɑ nɑrɑhætihɑ væ poʃt kærdæne ɑn mobtælɑ mi ɡærdæd, ʃæbænmi æz refɑh væ xoʃi donjɑ bær kæsi forud niɑmæde dʒoz ɑn ke sejle bælɑhɑ hæme tʃiz rɑ æz bix væ bon mi konænd. hær ɡɑh sobhɡɑhɑn be jɑri kæsi bærxizæd, ʃɑmɡɑhɑne xod rɑ be nɑʃenɑsi mi zænæd, æɡær æz jek tæræfe ʃirin væ ɡovɑrɑ bɑʃæd æz tæræfe diɡær tælx væ nɑɡovɑr æst. kæsi æz færɑvɑni neʔmæt hɑje donjɑ kɑm næɡereft dʒoz ɑn ke moʃkelɑt væ sæxti hɑ dɑmænɡire u ʃod, ʃæbi rɑ dær ɑquʃe æmne donjɑ be sær næborde dʒoz ɑn ke sobhɡɑhɑne bɑl hɑje tærs væ væhʃæt bær sære u kubid, besijɑr færibænde æst væ ɑntʃe dær donjɑst niz færibændeɡi dɑræd, fɑni væ zudɡozær æst, væ hær kæs dær ɑn zendeɡi mi konæd fænɑ mi pæziræd. e xejr væ nikui dær hitʃjek æz tuʃe hɑje ɑn nist mæɡær tæqævi væ pærhiz kɑri. mætne hædis : qærræɑrætone zærræɑræton hæɑʔelæton zæɑʔelæton næɑfedætone bæɑʔedæton ækkæɑlæton qævvæɑlætone læɑ tæʔdov ezæɑ tænæɑhæte elæj æʔomnejjæte æhle ælrræqbæte fejhæɑ væ ælrrezæɑʔe behæɑ æn tækovnæe kæmæɑ qæɑlæe ælællæho tæʔæɑlæj sobhæɑnæho kæmɑʔen ænzælnɑho menæe ælssæmɑʔe fæɑxtælætæ behe næbɑtoe ælærze fææsbæhæ hæʃejmæn tæzrovhoe ælrrejɑho væ kɑnæ ælællæho ʔæli kolle ʃæj ʔen moqtæderæne læm jækone æmrooʔon menhæɑ fej hæbræten ellæɑ æʔqæbætho bæʔdæhæɑ ʔæbrætæn væ læm jælqæ fej særræɑʔehæɑ bætnæn ellæɑ mænæhætho mene zærræɑʔehæɑ zæhræn væ læm tætollæhoe fejhæɑ dejmæto ræxæɑʔen ellæɑ hætænæt ʔælæjhe moznætoe bælæɑʔen væ hærejjon ezæɑ æsbæhæt læho montæserætæne æn tomsejæe læho motænækkerætæne væ en dʒæɑnebon menhæɑ eʔzævzæbæe væ æhlævlæj æmærræ menhæɑ dʒæɑnebon fæævbæj læɑ jænæɑlo æmrooʔon mene qæzæɑrætehæɑ ræqæbæn ellæɑ ærhæqætho mene nævæɑʔebehæɑ tæʔæbæne væ læɑ jomsej menhæɑ fej dʒænæɑhe æmnen ellæɑ æsbæhæ ʔælæj qævæɑdemee xævfen qærræɑrætone qorovrone mæɑ fejhæɑ fæɑnejæton fæɑnen mæne ʔælæjhæɑ læɑ xæjræe fej ʃæj ʔen mene æzvæɑdehæɑ ellæɑ ælttæqvæj.... \" næhdʒ olbælɑqe, xotbe sædo jɑzdæh \" entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه رسانه های ، امام علی علیه السلام در حدیثی می فرمایند: دنیای حرام بسیار فریبنده و بسیار زیان رساننده است، دگرگون شونده و ناپایدار، فنا پذیر و مرگبار، و کشنده ای تبهکار است. و آنگاه که به دست آرزومندان افتاد و با خواهش های آنان دمساز شد می نگرند که جز سرابی بیش نیست که خدای سبحان فرمود: «زندگی چون آبی ماند که از آسمان فرو فرستادیم و به وسیله آن گیاهان فراوان رویید سپس خشک شده، باد آنها را پراکنده کرد و خدا بر همه چیز قادر و تواناست». کسی از دنیا شادمانی ندید جز آن که پس از آن با اشک و آه روبرو شد، هنوز با خوشی های دنیا روبرو نشده است که با ناراحتی‌ها و پشت کردن آن مبتلا می گردد، شبنمی از رفاه و خوشی دنیا بر کسی فرود نیامده جز آن که سیل بلاها همه چیز را از بیخ و بن می کنند. هر گاه صبحگاهان به یاری کسی برخیزد، شامگاهان خود را به ناشناسی می زند، اگر از یک طرف شیرین و گوارا باشد از طرف دیگر تلخ و ناگوار است. کسی از فراوانی نعمت های دنیا کام نگرفت جز آن که مشکلات و سختی ها دامنگیر او شد، شبی را در آغوش امن دنیا به سر نبرده جز آن که صبحگاهان بال های ترس و وحشت بر سر او کوبید، بسیار فریبنده است و آنچه در دنیاست نیز فریبندگی دارد، فانی و زودگذر است، و هر کس در آن زندگی می کند فنا می پذیرد.  خیر و نیکوئی در هیچیک از توشه‏ های آن نیست مگر تقوی و پرهیز کاری. متن حدیث: غَرَّارَةٌ ضَرَّارَةٌ حَائِلَةٌ زَائِلَةٌ نَافِدَةٌ بَائِدَةٌ أَکَّالَةٌ غَوَّالَةٌ لَا تَعْدُو إِذَا تَنَاهَتْ إِلَی أُمْنِیَّةِ أَهْلِ الرَّغْبَةِ فِیهَا وَ الرِّضَاءِ بِهَا أَنْ تَکُونَ کَمَا قَالَ اللَّهُ تَعَالَی سُبْحَانَهُ کَماءٍ أَنْزَلْناهُ مِنَ السَّماءِ فَاخْتَلَطَ بِهِ نَباتُ الْأَرْضِ فَأَصْبَحَ هَشِیماً تَذْرُوهُ الرِّیاحُ وَ کانَ اللَّهُ عَلی کُلِّ شَیْ‏ءٍ مُقْتَدِراً لَمْ یَکُنِ امْرُؤٌ مِنْهَا فِی حَبْرَةٍ إِلَّا أَعْقَبَتْهُ بَعْدَهَا عَبْرَةً وَ لَمْ یَلْقَ فِی سَرَّائِهَا بَطْناً إِلَّا مَنَحَتْهُ مِنْ ضَرَّائِهَا ظَهْراً وَ لَمْ تَطُلَّهُ فِیهَا دِیمَةُ رَخَاءٍ إِلَّا هَتَنَتْ عَلَیْهِ مُزْنَةُ بَلَاءٍ وَ حَرِیٌّ إِذَا أَصْبَحَتْ لَهُ مُنْتَصِرَةً أَنْ تُمْسِیَ لَهُ مُتَنَکِّرَةً وَ إِنْ جَانِبٌ مِنْهَا اعْذَوْذَبَ وَ احْلَوْلَی أَمَرَّ مِنْهَا جَانِبٌ فَأَوْبَی لَا یَنَالُ امْرُؤٌ مِنْ غَضَارَتِهَا رَغَباً إِلَّا أَرْهَقَتْهُ مِنْ نَوَائِبِهَا تَعَباً وَ لَا یُمْسِی مِنْهَا فِی جَنَاحِ أَمْنٍ إِلَّا أَصْبَحَ عَلَی قَوَادِمِ خَوْفٍ غَرَّارَةٌ غُرُورٌ مَا فِیهَا فَانِیَةٌ فَانٍ مَنْ عَلَیْهَا لَا خَیْرَ فِی شَیْ‏ءٍ مِنْ أَزْوَادِهَا إِلَّا التَّقْوَی. ... \"نهج البلاغه، خطبه 111\"انتهای پیام/" }
[ 554, 259, 11602, 259, 14850, 20765, 376, 1091, 259, 343, 14266, 7228, 7228, 376, 22066, 509, 259, 61849, 64754, 822, 72101, 1832, 267, 259, 14884, 406, 1240, 15877, 614, 16634, 4378, 6554, 3210, 341, 614, 16634, 8063, 586, 20765, 3210, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 129842, 268, 34386, 259, 286, 2731, 263, 43060, 405, 382, 43060, 608, 261, 724, 43060, 282, 259, 2731, 494, 259, 82670, 2731, 72425, 259, 82670, 110422, 43060, 282, 331, 10787, 28466, ...
{ "phonemize": "enɡelis ʔerɑʔe puʃeʃe bime mjɑne moddæte sɑderɑti bærɑje irɑn rɑɑz særæmi ɡiræd hæʃ lændæn, irnɑ : jɑzdæh mehre jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ dovvome oktobre do hezɑr edɑre tæzmine eʔtebɑrɑte sɑderɑti enɡelis eʔlɑm kærd : ʔerɑʔe puʃeʃe bime mjɑne moddæt be bɑzærɡɑnɑne enɡelisi ælɑqmænd be tedʒɑræt bɑ irɑn rɑ æz sær mi ɡiræd. dærɑtlɑʔije ʔi ke æz suj edɑre tæzmine eʔtebɑrɑte sɑderɑti enɡelise montæʃer ʃod væ emruz doʃænbe pærɑntezbæste dær extijɑre dæftære irnɑ dær lændæn qærɑr ɡereft, ɑmæde æst in edɑre dær ɑjænde dærxɑste ærije puʃeʃe bime æz suj bɑzærɡɑnɑne enɡelis bærɑje moddæte tulɑni tær æz do sɑl rɑ morede bærræsi qærɑr xɑhæd dɑd. ɑqɑze in puʃeʃ ruze ɡozæʃte tævæssote ritʃɑrde kej buræn moʔɑvene væzire bɑzærɡɑni enɡelis dær tehrɑn eʔlɑm ʃod. edɑre tæzmine eʔtebɑrɑte sɑderɑti enɡelis dær ævɑjele sɑle dʒɑri milɑdi dej mɑh ɡozæʃte pærɑntezbæste puʃeʃe in noʔ bime bærɑje irɑn rɑ morede bærræsi qærɑr dɑde væ be in nætidʒe resid ke in puʃeʃ bɑjæd æz sær ɡerefte ʃævæd. æmɑɑqɑze ʔerɑʔe ɑn be movɑfeqæte do keʃvær dær zæmine hɑje diɡær mokul ʃod. ærzeʃe sɑderɑte enɡelis be irɑn dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædonoh milɑdi hodud sisædo hæʃtɑd milijun pond væ be ɡoftee kej buræn dær hæft mɑh noxoste sɑle dʒɑri hodud sædo tʃehelotʃɑhɑr milijun pond bude æst. enɡelise æknun ʔomidvɑr æst ke sɑderɑte in keʃvær be irɑn æfzɑjeʃ jɑbæd. hejedʒimi. sin", "text": " انگلیس ارایه پوشش بیمه میان مدت صادراتی برای ایران رااز سرمی گیرد\n#\n لندن، ایرنا: 11 مهر 1379 برابر با دوم اکتبر 2000\n اداره تضمین اعتبارات صادراتی انگلیس اعلام کرد: ارایه پوشش بیمه میان\nمدت به بازرگانان انگلیسی علاقمند به تجارت با ایران را از سر می گیرد. دراطلاعیه ای که از سوی اداره تضمین اعتبارات صادراتی انگلیس منتشر شد و\nامروز(دوشنبه ) در اختیار دفتر ایرنا در لندن قرار گرفت، آمده است این\nاداره در آینده درخواست ارئه پوشش بیمه از سوی بازرگانان انگلیس برای مدت\nطولانی تر از دو سال را مورد بررسی قرار خواهد داد.آغاز این پوشش روز گذشته توسط ریچارد کی بورن معاون وزیر بازرگانی انگلیس\nدر تهران اعلام شد. اداره تضمین اعتبارات صادراتی انگلیس در اوایل سال جاری میلادی (دی ماه\nگذشته ) پوشش این نوع بیمه برای ایران را مورد بررسی قرار داده و به این\nنتیجه رسید که این پوشش باید از سر گرفته شود.اماآغاز ارایه آن به موافقت\nدو کشور در زمینه های دیگر موکول شد. ارزش صادرات انگلیس به ایران در سال 1999 میلادی حدود 380 میلیون پوند و\nبه گفته کی بورن در هفت ماه نخست سال جاری حدود 144 میلیون پوند بوده\nاست. انگلیس اکنون امیدوار است که صادرات این کشور به ایران افزایش یابد.ح.س\n\n " }
[ 31580, 46648, 70391, 2632, 8913, 20050, 142328, 376, 31476, 6289, 636, 259, 21489, 13499, 259, 1699, 4379, 916, 5821, 92648, 406, 259, 36075, 387, 81406, 343, 1997, 61066, 267, 730, 18934, 259, 122143, 259, 28143, 768, 22837, 11809, 99581, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 289, 129842, 32391, 259, 240209, 295, 43060, 240209, 265, 1723, 238796, 265, 238796, 265, 837, 645, 326, 385, 43060, 405, 3620, 285, 2731, 346, 259, 263, 43060, 1229, 43060, 524, 124255, 43060, 608, 619, 43060, 272, 259, 286, 43060, 43060...
{ "phonemize": "særpæræste vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ : mohtævɑje ɑmuzeʃi mædɑres bɑjæd be ruz ʃævæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. mædɑres. ɑmuzeʃ. fædʒre si. særpæræste vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ ɡoft : ɑmuzeʃ væ pærværeʃ næbɑjæd tænhɑ be ettekɑje hɑfezee mehværi hærekæt konæd væ mohtævɑje ɑmuzeʃi ɑn bɑjæd bɑ tævædʒdʒoh be sorʔæte tæhævvolɑt be ruz ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi irnɑ, doktor \" ælirezɑ æli æhmædi \" ruze doʃænbe dær neʃæste elmi, tæxæssosi tæhte onvɑne \" zæn væ sælɑmæte mæʔnævi \" væ dær ɡerɑmi dɑʃt mæqɑm væ dʒɑjɡɑh zænɑn dær dæhe mobɑræke fædʒr, dær mæhæle in vezɑrætxɑne ɡoft : dæste ændærkɑrɑn, modirɑn væ moʔællemɑn bɑjæd modɑm dær hɑle jɑdɡiri bɑʃænd væ ettelɑʔɑte xod rɑ be ruz konænd. u dær dʒæmʔe sædhɑ tæn æz zænɑne hoze setɑdi in vezɑrætxɑne, æfzud : bɑjæd \" sɑzemɑne jɑdɡirænde \" dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dɑʃte bɑʃim væ zærurist be pæʒuheʃe mehværi væ kɑrɑfærini dær in vezɑrætxɑne beresim. æli æhmædi bɑbiɑn in ke \" fænnɑværi ettelɑʔɑte donjɑje pirɑmune mɑ rɑ be sorʔæte tæqir mi dæhæd \" ɡoft : mɑ næbɑjæd monfæʔel dær pædide qærb bɑʃim væ ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bɑjæd be sæmti hærekæt konæd ke næsle ɑjænde rɑ bærɑje movɑdʒehe bɑ tæhævvolɑte ɑjænde ɑmɑde konæd. u bɑ eʃɑre be in ke dɑneʃe ɑmuzɑn bɑjæd bɑ fænnɑværi ruze ɑʃnɑ bɑʃænd, æfzud : tærbijæte moʔællem bɑjæd be sæmti berævæd ke betævɑnæd æfrɑdi rɑ tærbijæt konæd ke pɑsoxɡuje tʃenin nijɑzi bɑʃæd dær hɑli ke tærbijæte moʔælleme konuni sɑl hɑ dæst næxorde fæʔɑlijæt mi konæd væ in mærɑkez nemi tævɑnæd pɑsoxɡuje nijɑzhɑje ɑjænde bɑʃæd. særpæræste vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃe bɑɑʃɑre be rævænde dʒæhɑni ʃodæn ɡoft : ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bɑjæd ɑmɑde tæhævvolɑte æzim bɑʃæd væ in tæhævvol bɑjæd ɑkænde æz ærzeʃ hɑje moteʔɑli eslɑmi bɑʃæd. u æfzud : dæstɡɑh ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bæxʃi æz nezɑme tæʔlim væ tærbijæt æst væ bɑjæd dær tæʔɑmol bɑ ræsɑne hɑje melli mɑnænde mæsɑdʒed, bæsidʒ, oqɑf, vezɑræte erʃɑd, vezɑræte olum væ dɑneʃɡɑh hɑ hæm æfzɑi konæd. æli æhmædi bɑ eʃɑre be dʒæmʔijæte hodud pændʒɑh dærsædi dɑneʃe ɑmuzɑne doxtær dær mædɑres ɡoft : færzændɑne doxtær væ pesære mɑ jeksɑn væ moʃɑbeh nistænd væ ɑn hɑ dær jek rædee senni æz næzære nijɑzhɑ væ roʃde æqlɑni bɑ hæm tæfɑvot dɑrænd. særpæræste vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ ɡoft : næqʃi ke jek zæn dær dʒɑmeʔe ifɑ mi konæd besijɑr hæssɑse tær væ særneveʃte sɑztær æz mærdɑn æst væ æz tæræfi roʃde æqli zænɑne zudtær æz mærdɑn rox mi dæhæd væ ɑstɑne tæhæmmole ɑn hɑ niz næsæbte be mærdɑne biʃtær æst. u æfzud : doxtærɑn dær noh sɑleɡi væ pesærɑn dær pɑnzdæh sɑleɡi be tæklif mi resænd væ in neʃɑn mi dæhæd ke doxtærɑne zudtær be in qɑbelijæt hɑ dæste pejdɑ mi konænd væ mɑ bɑjæd bærnɑmee ɑmuzeʃi væ pærværeʃi motenɑseb bɑ nijɑzhɑje ɑn hɑ rɑ tærrɑhi konim. æli æhmædi tæsrih kærd : æɡær tɑ diruz næsæbte be in mozuɑt qeflæt ʃode dælili vodʒud nædɑræd ke æknun niz in kɑr rɑ bokonim mɑ dær in rɑbetee jek ɡoruh kɑrʃenɑsi bɑ hozure xɑnom hɑ tæʃkil dɑde im. u æz ræsɑne hɑ xɑst bɑ in mozuɑt be suræte sjɑsiː dær ræsɑne hɑje xod bærxord nækonænd zirɑ jek kɑre kɑrʃenɑsist. æli æhmædi ɡoft : bɑjæd tæfɑvot hɑje do dʒens rɑ moʃæxxæs konim zirɑ emruz dær dʒɑmeʔe ʔi bɑz zendeɡi mi konim væ nemi tævɑne kæsi rɑ æz mæsɑʔele dur neɡæh dɑʃt. særpæræste vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æfzud : emruz ræsɑne hɑje ræsmi væ qejreræsmi dær færzændɑne mɑne tæʔsirɡozɑr hæstænd væ næqʃe tæʔsirɡozɑri mædrese kɑheʃ jɑfte væ mɑ bɑjæd ɑn hɑ rɑ dær moqɑbele tæʔsirɑte internet, mɑhvɑre væ.. e mæsun neɡæh dɑrim væ ɡærne xejli æqæb neʃini xɑhim kærd be ɡune ʔi ke tɑkonun æqæb neʃini kærde im. u hoze setɑdi ɑmuzeʃ væ pærværeʃ rɑ mæqze motefækkere ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dɑnest væ ɡoft : setɑd bɑjæd mæsire æsli hærekæt rɑ bɑzʃenɑsi væ æz no ɑn rɑ tærrɑhi konæd. færɑhænke jek hezɑro sædo tʃehelotʃɑhɑr setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo ʃæstonoh setɑresetɑre", "text": "سرپرست وزارت آموزش و پرورش : محتوای آموزشی مدارس باید به روز شود \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/11/86 \nداخلی.فرهنگی.مدارس.آموزش.فجر 30. \n سرپرست وزارت آموزش و پرورش گفت: آموزش و پرورش نباید تنها به اتکای \nحافظه محوری حرکت کند و محتوای آموزشی آن باید با توجه به سرعت تحولات به \nروز شود. \n به گزارش خبرنگار فرهنگی ایرنا، دکتر \"علیرضا علی احمدی\" روز دوشنبه \nدر نشست علمی، تخصصی تحت عنوان \" زن و سلامت معنوی\" و در گرامی داشت مقام \nو جایگاه زنان در دهه مبارک فجر، در محل این وزارتخانه گفت:دست اندرکاران،\nمدیران و معلمان باید مدام در حال یادگیری باشند و اطلاعات خود را به روز \nکنند. \n او در جمع صدها تن از زنان حوزه ستادی این وزارتخانه، افزود : باید \n\"سازمان یادگیرنده\" در آموزش و پرورش داشته باشیم و ضروری است به پژوهش \nمحوری و کارآفرینی در این وزارتخانه برسیم. \n علی احمدی بابیان این که \"فناوری اطلاعات دنیای پیرامون ما را به سرعت\nتغییر می دهد\" گفت: ما نباید منفعل در پدیده غرب باشیم و آموزش و پرورش \nباید به سمتی حرکت کند که نسل آینده را برای مواجهه با تحولات آینده آماده\nکند. \n او با اشاره به این که دانش آموزان باید با فناوری روز آشنا باشند، \nافزود: تربیت معلم باید به سمتی برود که بتواند افرادی را تربیت کند که \nپاسخگوی چنین نیازی باشد در حالی که تربیت معلم کنونی سال ها دست نخورده \nفعالیت می کند و این مراکز نمی تواند پاسخگوی نیازهای آینده باشد. \n سرپرست وزارت آموزش و پرورش بااشاره به روند جهانی شدن گفت: آموزش و \nپرورش باید آماده تحولات عظیم باشد و این تحول باید آکنده از ارزش های \nمتعالی اسلامی باشد. \n او افزود: دستگاه آموزش و پرورش بخشی از نظام تعلیم و تربیت است و \nباید در تعامل با رسانه های ملی مانند مساجد، بسیج ، اوقاف، وزارت ارشاد،\nوزارت علوم و دانشگاه ها هم افزایی کند. \n علی احمدی با اشاره به جمعیت حدود 50درصدی دانش آموزان دختر در مدارس\nگفت: فرزندان دختر و پسر ما یکسان و مشابه نیستند و آن ها در یک رده سنی \nاز نظر نیازها و رشد عقلانی با هم تفاوت دارند. \n سرپرست وزارت آموزش و پرورش گفت: نقشی که یک زن در جامعه ایفا می کند\nبسیار حساس تر و سرنوشت سازتر از مردان است و از طرفی رشد عقلی زنان زودتر\nاز مردان رخ می دهد و آستانه تحمل آن ها نیز نسبت به مردان بیشتر است. \n او افزود:دختران در 9 سالگی و پسران در 15 سالگی به تکلیف می رسند و \nاین نشان می دهد که دختران زودتر به این قابلیت ها دست پیدا می کنند و ما\nباید برنامه آموزشی و پرورشی متناسب با نیازهای آن ها را طراحی کنیم. \n علی احمدی تصریح کرد: اگر تا دیروز نسبت به این موضوعات غفلت شده \nدلیلی وجود ندارد که اکنون نیز این کار را بکنیم ما در این رابطه یک گروه\nکارشناسی با حضور خانم ها تشکیل داده ایم. \n او از رسانه ها خواست با این موضوعات به صورت سیاسی در رسانه های خود\nبرخورد نکنند زیرا یک کار کارشناسی است. \n علی احمدی گفت: باید تفاوت های دو جنس را مشخص کنیم زیرا امروز در \nجامعه ای باز زندگی می کنیم و نمی توان کسی را از مسایل دور نگه داشت. \n سرپرست وزارت آموزش و پرورش افزود: امروز رسانه های رسمی و غیررسمی \nدر فرزندان مان تاثیرگذار هستند و نقش تاثیرگذاری مدرسه کاهش یافته و ما \nباید آن ها را در مقابل تاثیرات اینترنت، ماهواره و.. مصون نگه داریم و \nگرنه خیلی عقب نشینی خواهیم کرد به گونه ای که تاکنون عقب نشینی کرده ایم. او حوزه ستادی آموزش و پرورش را مغز متفکر آموزش و پرورش دانست و \nگفت: ستاد باید مسیر اصلی حرکت را بازشناسی و از نو آن را طراحی کند. \n فراهنک 1144**1569** \n\n " }
[ 2557, 66524, 341, 20917, 8110, 341, 1197, 56146, 259, 267, 38342, 68333, 8110, 406, 6289, 43038, 259, 6415, 554, 4029, 3446, 387, 11346, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 670, 34672, 4784, 10760, 406, 260, 119303, 32484, 260, 44235, 14...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 49404, 325, 10787, 81275, 3955, 43060, 202726, 265, 259, 43060, 18434, 265, 238796, 300, 2731, 421, 10787, 115396, 238796, 259, 267, 35325, 270, 130833, 43060, 608, 259, 43060, 18434, 265, 238796, 266, 134410, 285, 43060, 2244, 330, 43...
{ "phonemize": "æhvɑze næmɑjændeɡɑne ostɑne xuzestɑn be mærhæle sevvom reqɑbæthɑje dʒɑme hæzfi futbɑle bɑʃɡɑhhɑje keʃvær soʔud kærdænd. be ɡozɑreʃ, æz mærhæle dovvome reqɑbæthɑje dʒɑme hæzfi bɑʃɡɑhhɑje keʃvær timhɑje fulɑde novine xuzestɑn væ mese ʃæhærbɑbæk, æsre emruz dær værzeʃɡɑh sænɑjeʔe fulɑde æhvɑz moqɑbele jekdiɡær sæfɑrɑi kærdænd ke sorx dær zæræbɑte penɑlti bɑ hesɑbe hæft bær ʃeʃ æz sæde hærife xod obur kærdænd væ ɡɑm be mærhælee bæʔdi ɡozɑʃtænd. in bɑzi dær væqte ɑːddi væ ezɑfe bɑ tæsɑvi bedune ɡol be pɑjɑn resid. timhɑje ʃohædɑ bɑbolsær væ ʃohædɑe dokuhe ændimeʃk niz æsre emruz dær bɑbolsær moqɑbele hæm be mejdɑn ræftænd ke in bɑzi niz bɑ nætidʒee do bær jek be sude næmɑjænde futbɑle xuzestɑn be pɑjɑn resid tɑ in tim dʒævɑze hozur rɑ dær mærhæle dʒɑme hæzfi æz ɑn xod konæd. mohæmmæd væ mohsene kɑzemi dær in bɑzi bærɑje ʃohædɑe dokuhe ændimeʃk ɡolzæni kærdænd. time ʃæhrdɑri mɑhʃæhr niz dær pɑjtæxt bɑ tæk ɡol næsrollɑh deræfʃi fer time oqɑbe tehrɑn rɑ poʃte sær ɡozɑʃt væ rɑhi mærhælee sevvom ʃod. time esteqlɑle xuzestɑn ke bɑjæd æz mærhæle sevvom reqɑbæthɑ dʒɑme hæzfi futbɑl dær mosɑbeqɑt ʃerkæt mikærd, æz pejkɑrhɑ enserɑf dɑd. mærɑseme qorʔekeʃi mærhæle bæʔdi reqɑbæthɑje dʒɑme hæzfi futbɑle bɑʃɡɑhhɑje keʃvære færdɑ bærɡozɑr miʃævæd. kopi ʃod", "text": "اهواز- نمایندگان استان خوزستان به مرحله سوم رقابت‌های جام حذفی فوتبال باشگاه‌های کشور صعود کردند.به گزارش ، از مرحله دوم رقابت‌های جام حذفی باشگاه‌های کشور تیم‌های فولاد نوین خوزستان و مس شهربابک، عصر امروز در ورزشگاه صنایع فولاد اهواز مقابل یکدیگر صف‌آرایی کردند که سرخ در ضربات پنالتی با حساب هفت بر ۶ از سد حریف خود عبور کردند و گام به مرحله بعدی گذاشتند.این بازی در وقت عادی و اضافه با تساوی بدون گل به پایان رسید.تیم‌های شهدا بابلسر و شهدا دوکوهه اندیمشک نیز عصر امروز در بابلسر مقابل هم به میدان رفتند که این بازی نیز با نتیجه دو بر یک به سود نماینده فوتبال خوزستان به پایان رسید تا این تیم جواز حضور را در مرحله جام حذفی از آن خود کند.محمد و محسن کاظمی در این بازی برای شهدا دوکوهه اندیمشک گلزنی کردند.تیم شهرداری ماهشهر نیز در پایتخت با تک گل نصرالله درفشی فر تیم عقاب تهران را پشت سر گذاشت و راهی مرحله سوم شد.تیم استقلال خوزستان که باید از مرحله سوم رقابت‌ها جام حذفی فوتبال در مسابقات شرکت می‌کرد، از پیکارها انصراف داد.مراسم قرعه‌کشی مرحله بعدی رقابت‌های جام حذفی فوتبال باشگاه‌های کشور فردا برگزار می‌شود.کپی شد" }
[ 35519, 15978, 264, 14441, 33244, 12363, 7412, 1538, 5322, 554, 259, 21778, 2869, 259, 34036, 49281, 24627, 1091, 46549, 259, 46830, 406, 259, 30036, 11514, 768, 42113, 1091, 6034, 5334, 36487, 34896, 260, 5623, 259, 11602, 259, 343, 695, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 2731, 334, 379, 43060, 1043, 22821, 282, 43060, 385, 79017, 265, 129842, 43060, 405, 259, 11326, 43060, 405, 2775, 360, 861, 43060, 272, 390, 326, 10787, 106992, 468, 18705, 39679, 259, 137524, 43060, 103398, 807, 43060, 608, 331, 24...
{ "phonemize": "tæʔmine ɡɑze mohemme tærin xɑste æhɑli mæntæqe ʃirvɑne bærvædʒærædɑzærise dʒomhurist.................................................................... xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr hæft slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd sjɑsiː. dɑxeli. ræʔise dʒomhur. eftetɑhe tærhe xorræme ɑbɑd dær pej sæfære ræʔise dʒomhuri be lorestɑn be mænzure ɑqɑze æmæliɑte edʒrɑi se tærhe mohem dær hoze hæml væ næqle ostɑn, æhɑli rustɑhɑje mæntæqe ʃirvɑn bæxʃe mærkæzi ʃæhrestɑne borudʒerd tæʔmine ɡɑz væ edʒrɑje zirsɑxthɑ dær rustɑhɑ rɑ mohemme tærin xɑste xod æz ræʔise dʒomhuri eʔlɑm kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, dʒæmʔi æz æhɑli mæntæqe ʃirvɑne borudʒerd dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ezhɑr dɑʃtænd : biʃ æz dæh rustɑ dær in mæntæqe vodʒud dɑræd ke æz neʔmæte ɡɑze mæhrum bude væ bɑ tævædʒdʒoh be særdsir budæne in mæntæqe dær zemestɑn bɑ moʃkelɑte suxte movɑdʒeh hæstænd. dʒæmʔi æz æhɑli rustɑje deli ɑbɑd dær in rɑbete ezhɑr dɑʃtænd : qejmæte hærbæʃæke divist litri næfte sefid bejne divisto pændʒɑh tɑ sisæd hezɑr riɑl bude ke æhɑli tævɑne tæʔmin væ xæride næft be dælile qejmæte bɑlɑje ɑn rɑ nædɑʃte zemne inke sæhmije extesɑs dɑde be ɑnɑn niz kefɑjæt nemi konæd. \" hæsæne sɑki \" ozvi ʃorɑje eslɑmi rustɑje deli ɑbɑd ɡoft : sɑmɑndehi in rustɑ æz diɡær xɑste hɑje æhɑli mæntæqe bude ke be dælile næbude zirsɑxt væ ædæme dʒædvæle bændi kutʃe hɑ tæræddod dær ɑnhɑ moʃkel mi bɑʃæd. \" ebrɑhim dæh ɡɑmi \" æz keʃɑværzɑne rustɑje ɡændʒine niz ɡoft : in rustɑ bɑ jekkezɑr væ pɑnsæd næfær dʒæmʔijæte sɑmɑndehi væ tærhe hɑdi dær ɑn edʒrɑ næʃode æst. vej æfzud : xesɑrɑte nɑʃi æz zelzele færværdine hæʃtɑdopændʒ niz be æhɑli rustɑhɑje mæntæqe be tore kɑmel pærdɑxt næʃode væ vɑm hɑje hæʃt milijun tumɑni pærdɑxti be ɑnɑn niz dʒævɑbɡuje nijɑze ɑnɑn næbude æst. \" sæʔide ʃɑhverdi \" æz rustɑje vædʒihe ɑbɑd niz ɡoft : in rustɑ bɑ moʃkele ɑbe ɑʃɑmidæni movɑdʒeh bude væ be dælile næbude mænbæʔe ɑbe æhɑli in rustɑ bɑ moʃkelɑte ædide ʔi movɑdʒeh hæstænd. \" nurxodɑ ʃæʔbɑn \" æz rustɑje kɑrxɑnee sefid kæm ɡoft : in rustɑ ælɑve bær moʃkele ɡɑz bɑ moʃkele bærq niz movɑdʒeh bude væ ʃæbæke bærq niz dʒævɑbɡuje nijɑze æhɑli nist. ræʔise dʒomhuri niz dær bædæviː vorud be mæhæl dær dʒæmʔe æhɑli dær ɡoft væ ɡui kutɑh bær resideɡi be moʃkelɑte ɑnɑn tæʔkid kærd. æmæliɑte edʒrɑi se tærhe mohem væ bozorɡe rejli væ ɑzɑd rɑhi emruz bɑ hozure doktor æhmædi nun tæqsimbærtæqsimbær ʒɑd dær lorestɑn ɑqɑz ʃod. ʃeʃsædo tʃehelohæʃt slæʃ hæft hezɑro divisto ʃæstonoh slæʃ ʃeʃsædo si", "text": "تامین گاز مهم ترین خواسته اهالی منطقه شیروان بروجردازرییس جمهوری است\n.................................................................... خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/07/1390\nسیاسی.داخلی.رییس جمهور.افتتاح طرح\nخرم آباد - در پی سفر رییس جمهوری به لرستان به منظور آغاز عملیات اجرایی سه \nطرح مهم در حوزه حمل و نقل استان، اهالی روستاهای منطقه شیروان بخش مرکزی \nشهرستان بروجرد تامین گاز و اجرای زیرساختها در روستاها را مهم ترین خواسته \nخود از رییس جمهوری اعلام کردند.به گزارش خبرنگار ایرنا، جمعی از اهالی منطقه شیروان بروجرد در گفت وگو با \nخبرنگار ایرنا اظهار داشتند: بیش از 10 روستا در این منطقه وجود دارد که از \nنعمت گاز محروم بوده و با توجه به سردسیر بودن این منطقه در زمستان با مشکلات \nسوخت مواجه هستند.جمعی از اهالی روستای دلی آباد در این رابطه اظهار داشتند: قیمت هربشکه 200 \nلیتری نفت سفید بین 250 تا 300 هزار ریال بوده که اهالی توان تامین و خرید نفت \nبه دلیل قیمت بالای آن را نداشته ضمن اینکه سهمیه اختصاص داده به آنان نیز \nکفایت نمی کند.\" حسن ساکی\" عضو شورای اسلامی روستای دلی آباد گفت: ساماندهی این روستا از \nدیگر خواسته های اهالی منطقه بوده که به دلیل نبود زیرساخت و عدم جدول بندی \nکوچه ها تردد در آنها مشکل می باشد.\" ابراهیم ده گامی\" از کشاورزان روستای گنجینه نیز گفت: این روستا با \nیکهزار و 500 نفر جمعیت ساماندهی و طرح هادی در آن اجرا نشده است.وی افزود: خسارات ناشی از زلزله فروردین 85 نیز به اهالی روستاهای منطقه به \nطور کامل پرداخت نشده و وام های هشت میلیون تومانی پرداختی به آنان نیز \nجوابگوی نیاز آنان نبوده است.\" سعید شاهوردی\" از روستای وجیه آباد نیز گفت: این روستا با مشکل آب \nآشامیدنی مواجه بوده و به دلیل نبود منبع آب اهالی این روستا با مشکلات عدیده \nای مواجه هستند.\" نورخدا شعبان\" از روستای کارخانه سفید کم گفت: این روستا علاوه بر مشکل \nگاز با مشکل برق نیز مواجه بوده و شبکه برق نیز جوابگوی نیاز اهالی نیست.رییس جمهوری نیز در بدو ورود به محل در جمع اهالی در گفت و گویی کوتاه بر \nرسیدگی به مشکلات آنان تاکید کرد. عملیات اجرایی سه طرح مهم و بزرگ ریلی و آزاد راهی امروز با حضور دکتر احمدی \nن‍‍ژاد در لرستان آغاز شد.648/7269/630\n\n " }
[ 766, 34774, 9392, 1538, 11691, 15573, 259, 19282, 376, 35519, 31472, 259, 8179, 376, 23976, 11137, 614, 47265, 11334, 5821, 7807, 11618, 19164, 406, 950, 480, 260, 2464, 2464, 2464, 2464, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 812, 59430, 164118, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 37893, 240209, 5650, 259, 129842, 43060, 1043, 949, 136648, 37893, 2280, 259, 329, 43060, 1082, 259, 2731, 334, 43060, 494, 134410, 1643, 2731, 23892, 259, 238796, 602, 379, 43060, 405, 124255, 379, 2731, 285, 240451, 2731, 154979, 43060, 3...
{ "phonemize": "....................................................... e ʃæhæræri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. sævɑdɑmuzi. ɑine tædʒlil æz tʃehre hɑje movæffæqe sævɑdɑmuzi bɑ hozure dʒæmʔi æz mæsʔulɑne ɑmuzeʃi ostɑne tehrɑn ruze doʃænbe dær færhænɡsærɑje vælɑ dær ʃæhæræri bærɡozɑr ʃod. dær in ɑin, moʔɑvene sjɑsiː, æmnijæti færmɑndɑri ʃæhrestɑne rej ɡoft : nehzæte sævɑdɑmuzi in ʃæhrestɑn bɑ bæhre ɡiri ær emkɑnɑte modʒud tævɑnest mæqɑme ævvæl rɑ dær ostɑn bedæst ɑːværæd. mortezɑ kæbiri ezhɑr dɑʃt : æfrɑdi ke æz neʔmæte sævɑde bærxordɑr ʃodænd væ qɑder be xɑndæn væ neveʃtæn hæstænd, dæritʃe ʔi elmi færɑsuj ofoq hɑje dideʃɑn ɡoʃude ʃode æst. vej æfzud : dær mjɑne ɑnɑn æfrɑdi bɑ senne bɑlɑ be tʃeʃm mi xorænd ke tæhsilɑteʃɑn rɑ tɑ mæqɑteʔe doktori væ dæste jɑbi be mædɑredʒe ɑli tæhsili edɑme dɑdænd. kæbiri xɑterneʃɑn kærd : tæmɑm mærdom mi tævɑnænd æzme xod rɑ bærɑje moqɑbele bɑ bisævɑdi væ xæʃkɑndæne riʃe hɑje ɑn dær dʒɑmeʔee dʒæzm konænd væ bɑsævɑdi rɑ toseʔe dæhænd. vej edɑme dɑd : in kɑr sæbæb mi ʃævæd sæthe færhænɡi dʒɑmeʔe erteqɑ jɑbæd væ rɑh hælle monɑseb bærɑje mobɑreze bɑ tæhɑdʒom væ ʃæbixune færhænɡi æzsuje mæsʔulɑn væ mærdome ændiʃide ʃævæd. kæbiri bɑ eʃɑre be hivdæh ʃæhrivær ruze dʒæhɑni mobɑreze bɑ bisævɑdi pærɑntezbæste æfzud : tæsise mærɑkeze jɑdɡiri mæhælli væ ɡostæreʃe mækɑn hɑje ɑmuzeʃe sævɑd, ɡɑme moʔæsseri bærɑje dʒæzbe æfrɑd væ tæʃviqe ɑnɑn be xɑndæn væ neveʃtæn æst. dær in mærɑsem, ræʔise edɑre nehzæte sævɑdɑmuzi ʃæhrestɑne rej ɡoft : do hezɑr væ sæd næfær æz æfrɑdi ke dore hɑje ɑmuzeʃi nehzæt rɑ ɡozɑrænde ænd, be onvɑne bɑsævɑdɑne ʃæhrestɑn ʃenɑxte ʃode ænd. hæsæne ækbæri æfzud : ʃæst næfær æz mjɑne in æfrɑde bærɡozide ʃodænd væ dær mærɑseme mohtælef æz ɑnɑn tæqdir xɑhæd ʃod. vej ɡoft : tɑkonun pɑnzdæh hæzɑruje pɑnsæd næfær kelɑse sævɑdɑmuzi dær dore hɑje moxtælef dær ʃæhrestɑn tæʃkil ʃode æst. ækbæri xɑterneʃɑn kærd : hidʒdæh mærkæze jɑdɡiri mæhælli dær ʃæhrestɑne rej dɑjer ʃode væ sævɑdɑmuzɑn dær in mærɑkez ælɑve bær ɑmuzeʃe sævɑd, mæhɑræt hɑje æsɑsi zendeɡi mɑnænde ɑine hæmsærdɑri væ... rɑ ɑmuzeʃ mi binænd. dær pɑjɑne in mærɑsem, lohhɑje jɑdbud be pɑnzdæh næfær æz sævɑdɑmuzɑne ʃæhrestɑne rej eʔtɑ ʃod. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisæd slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sisædo hæʃtɑdohæʃt sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr hæʃt tæmɑm", "text": "\n ....................................................... شهرری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/06/86\n داخلی.فرهنگی.سوادآموزی. آیین تجلیل از چهره های موفق سوادآموزی با حضور جمعی از مسوولان آموزشی\nاستان تهران روز دوشنبه در فرهنگسرای ولاء در شهرری برگزار شد. در این آیین، معاون سیاسی، امنیتی فرمانداری شهرستان ری گفت: نهضت\nسوادآموزی این شهرستان با بهره گیری ار امکانات موجود توانست مقام اول را\nدر استان بدست آورد. مرتضی کبیری اظهار داشت: افرادی که از نعمت سواد برخوردار شدند و قادر\nبه خواندن و نوشتن هستند، دریچه ای علمی فراسوی افق های دیدشان گشوده شده\nاست. وی افزود: در میان آنان افرادی با سن بالا به چشم می خورند که تحصیلاتشان\nرا تا مقاطع دکتری و دست یابی به مدارج عالی تحصیلی ادامه دادند. کبیری خاطرنشان کرد: تمام مردم می توانند عزم خود را برای مقابله با\nبیسوادی و خشکاندن ریشه های آن در جامعه جزم کنند و باسوادی را توسعه\nدهند. وی ادامه داد: این کار سبب می شود سطح فرهنگی جامعه ارتقا یابد و راه\nحل مناسب برای مبارزه با تهاجم و شبیخون فرهنگی ازسوی مسوولان و مردم\nاندیشیده شود. کبیری با اشاره به 17 شهریور (روز جهانی مبارزه با بیسوادی ) افزود:\nتاسیس مراکز یادگیری محلی و گسترش مکان های آموزش سواد، گام موثری برای\nجذب افراد و تشویق آنان به خواندن و نوشتن است. در این مراسم، رییس اداره نهضت سوادآموزی شهرستان ری گفت: دو هزار و\n100 نفر از افرادی که دوره های آموزشی نهضت را گذارنده اند، به عنوان\nباسوادان شهرستان شناخته شده اند. حسن اکبری افزود: 60 نفر از میان این افراد برگزیده شدند و در مراسم\nمحتلف از آنان تقدیر خواهد شد. وی گفت: تاکنون 15 هزارو 500 نفر کلاس سوادآموزی در دوره های مختلف در\nشهرستان تشکیل شده است. اکبری خاطرنشان کرد: 18 مرکز یادگیری محلی در شهرستان ری دایر شده و\nسوادآموزان در این مراکز علاوه بر آموزش سواد، مهارت های اساسی زندگی مانند\nآیین همسرداری و ... را آموزش می بینند. در پایان این مراسم، لوحهای یادبود به 15 نفر از سوادآموزان شهرستان\nری اعطا شد. ک/2\n 7300/1644/684\nشماره 388 ساعت 14:08 تمام\n\n\n " }
[ 259, 18956, 2464, 2464, 2464, 4211, 7807, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 259, 238232, 191190, 10760, 406, 260, 119303, 32484, 260, 1471, 14486, 153784, 406, 260, 12625, 2154, 28947, 15802, 695, 12913, 5858, 1091, 548, 22593, 1086...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 18956, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 259, 238796, 2731, 334, 10787, 10787, 266, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 331, 130833, 43060, 360, 285, 2731, 334, 259, 182400,...
{ "phonemize": "næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær resideɡi be bændhɑje hæzinei lɑjehe buddʒee nævædose be sænduqe toseʔee melli edʒɑze dɑdænd ke bærɑje tærhhɑje dɑrɑje todʒih fæni tæshilɑte ærzi æz bɑnkhɑje ɑmel dærjɑft konænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær tæbsære pændʒ lɑjehe buddʒee nævædose dær bænd ze piʃnæhɑde bɑzɡæʃt be lɑjehe dolæte mætræh ʃod ke pæs æz ɑn komisijone sænɑjeʔe eslɑhijei rɑ dær in piʃnæhɑde mætræh kærd ke bæræsɑse ɑn mosævvæb ʃod be mænzure særmɑjeɡozɑri bæxʃe xosusi dær mænɑteqe mæhrum væ kæmtær toseʔe væ fænnɑværihɑje novin bɑ olævijæte tærhhɑje nimee tæmɑm ke dɑrɑje modʒævveze særmɑjeɡozɑri moʃtæræk bɑ sɑzemɑnhɑje toseʔei idru væ imidru væ ʃerkæte melli sænɑjeʔe petroʃimi pærɑntezbæste hæstænd sænduqe toseʔee melli modʒɑz æst bærɑje tærhhɑje dɑrɑje todʒihe fæni, eqtesɑdi, mɑli væ æhlijæte moteqɑzi æz tæriqe bɑnkhɑje ɑmele tæshilɑte ærzi morede nijɑz rɑ tæʔmin væ pærdɑxt konæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nنمایندگان مجلس شورای اسلامی در رسیدگی به بندهای هزینه‌ای لایحه بودجه 93 به صندوق توسعه ملی اجازه دادند که برای طرح‌های دارای توجیه فنی تسهیلات ارزی از بانکهای عامل دریافت کنند.\n\nبه گزارش خبرنگار پارلمانی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، در تبصره 5 لایحه بودجه 93 در بند ز پیشنهاد بازگشت به لایحه دولت مطرح شد که پس از آن کمیسیون صنایع اصلاحیه‌ای را در این پیشنهاد مطرح کرد که براساس آن مصوب شد به منظور سرمایه‌گذاری بخش خصوصی در مناطق محروم و کمتر توسعه و فناوری‌های نوین با اولویت طرح‌های نیمه تمام که دارای مجوز سرمایه‌گذاری مشترک با سازمان‌های توسعه‌ای (ایدرو و ایمیدرو و شرکت ملی صنایع پتروشیمی) هستند صندوق توسعه ملی مجاز است برای طرح‌های دارای توجیه فنی،‌اقتصادی،‌مالی و اهلیت متقاضی از طریق بانکهای عامل تسهیلات ارزی مورد نیاز را تامین و پرداخت کند. \n\nانتهای پیام\n\n\n" }
[ 14441, 33244, 259, 9898, 259, 23702, 406, 13563, 509, 23210, 6473, 554, 19206, 2791, 30047, 11558, 1997, 89528, 46901, 3418, 7546, 11276, 554, 259, 60758, 12889, 24221, 8321, 18449, 13401, 26043, 11102, 1832, 934, 259, 1699, 259, 5937, 1091...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 22821, 282, 43060, 385, 79017, 265, 129842, 43060, 405, 134410, 285, 240451, 1838, 265, 259, 238796, 723, 43060, 608, 655, 280, 43060, 711, 331, 10787, 151569, 129842, 266, 390, 330, 79017, 334, 43060, 608, 28466, 65319, 266, 259, 280, 43...
{ "phonemize": "hæmsære ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ hesɑbe kɑrbæri dʒædidi dær tuʔiter idʒɑd kærd. be ɡozɑreʃe servise fænnɑværi ettelɑʔɑt xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dæftære bɑnuje noxoste ɑmrikɑ eʔlɑm kærd ke hesɑbe kɑrbæri dʒædide miʃel ubɑmɑ be ɑdrese æt flotus dʒɑjɡozine hesɑbe kɑrbæri piʃine vej be ɑdrese æt mitʃelle obæmæ xɑhæd ʃod. hesɑbe kɑrbæri piʃine miʃel ubɑmɑe jek sɑle piʃ ɑqɑz be kɑr kærd væ tævæssote time entexɑbɑti bɑrɑk ubɑmɑ bærɑje entexɑbe modʒæddæd be onvɑne ræʔise dʒomhure ɑmrikɑ edɑre miʃod. in hesɑbe kɑrbæri dær ɑjænde tævæssote komite melli demokrɑtike edɑre xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri ɑsoʃejtede peres, dær næxostin toite hesɑbe kɑrbæri dʒædide miʃel ubɑmɑ qol dɑde ʃode æst tɑ be tore hætm tæsɑvir væ mætɑlebe montæʃer ʃævæd. dær hæmin hɑl ɡofte ʃode æst ke toithɑi ke tævæssote ʃæxse miʃel ubɑmɑ ændʒɑm miʃævæd bɑ moe moʃæxxæs xɑhæd ʃod. in hesɑbe kɑrbæri dʒædide ruze pændʒʃænbe væ hæmzæmɑn bɑ sɑlɡærde tævællode miʃel ubɑmɑ ɑqɑz be fæʔɑlijæt kærd. miʃel ubɑmɑe tʃehelonoh sɑle ʃod. entehɑje pæjɑm", "text": "\nهمسر رییس جمهوری آمریکا حساب کاربری جدیدی در توئیتر ایجاد کرد.\n\n\n\n\n\nبه گزارش سرویس فناوری اطلاعات خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، دفتر بانوی نخست آمریکا اعلام کرد که حساب کاربری جدید میشل اوباما به آدرس @FLOTUS جایگزین حساب کاربری پیشین وی به آدرس @Michelle Obama خواهد شد.\n\n\n\n\n\nحساب کاربری پیشین میشل اوباما یک سال پیش آغاز به کار کرد و توسط تیم انتخاباتی باراک اوباما برای انتخاب مجدد به عنوان رییس جمهور آمریکا اداره می‌شد.\n\n\n\nاین حساب کاربری در آینده توسط کمیته ملی دموکراتیک اداره خواهد شد.\n\n\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری آسوشیتد پرس، در نخستین توئیت حساب کاربری جدید میشل اوباما قول داده شده است تا به طور حتم تصاویر و مطالب منتشر شود. در همین حال گفته شده است که توئیت‌هایی که توسط شخص میشل اوباما انجام می‌شود با MO مشخص خواهد شد.\n\n\n\n\n\nاین حساب کاربری جدید روز پنجشنبه و همزمان با سالگرد تولد میشل اوباما آغاز به فعالیت کرد. میشل اوباما 49 ساله شد.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
[ 1373, 11659, 13474, 11618, 19164, 406, 20202, 19867, 19034, 406, 7178, 406, 509, 2027, 4033, 4725, 1997, 13385, 3716, 260, 554, 259, 11602, 2557, 52931, 16011, 46652, 15832, 1804, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, 274, 193246, 1482, 29778, 259...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 282, 263, 19406, 259, 286, 2731, 240209, 3055, 331, 240451, 268, 121754, 259, 43060, 282, 3652, 43060, 790, 263, 43060, 811, 408, 43060, 286, 28337, 266, 331, 240451, 2731, 150578, 331, 10787, 719, 240209, 36437, 259, 525, 240451, ...
{ "phonemize": "æhmæd pɑru ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : tæmrinɑte time ke bæʔd æz bɑzi bɑ ʃɑhine buʃehr jek ruze tæʔtil ʃode bud æz sobhe emruz dær zæmine piruz ɑqɑz ʃod. vej ezhɑr dɑʃt : kɑdre fæni time ruze ɡozæʃte tæmrinɑt rɑ bɑ hædæfe esterɑhæte bɑzikonɑne tæʔtile kærde bud. særpæræste time næft ɡoft : dær tæmrine emruz hæme bɑzikonɑn hozur dɑʃtænd væ tæmrinɑte tɑktiki zire næzære ɑlæbærætu kɑstɑ særmoræbbi tim ændʒɑm ʃod. pɑru edɑme dɑd : dær tæmrine emruz fæqæt rezɑ xɑleqi fer be dælile mæsdumijæt be suræte enferɑdi zire næzære pezeʃkɑne time tæmrine kærd væ qærɑr æst æz færdɑ dær tæmrinɑte ɡoruhi hozur jɑbæd. time futbɑle næfte ɑbɑdɑn ruze ʃænbe hæftee ɑjænde væ æz hæftee bist væ hæʃtome liɡe bærtære mizæbɑne time mes særtʃeʃme æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo tʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo tʃehelojek", "text": "'احمد پارو' روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: تمرینات تیم كه بعد از بازی با شاهین بوشهر یك روز تعطیل شده بود از صبح امروز در زمین پیروز آغاز شد.\nوی اظهار داشت: كادر فنی تیم روز گذشته تمرینات را با هدف استراحت بازیكنان تعطیل كرده بود.\nسرپرست تیم نفت گفت: در تمرین امروز همه بازیكنان حضور داشتند و تمرینات تاكتیكی زیر نظر 'آلبرتو كاستا' سرمربی تیم انجام شد.\nپارو ادامه داد: در تمرین امروز فقط رضا خالقی فر به دلیل مصدومیت به صورت انفرادی زیر نظر پزشكان تیم تمرین كرد و قرار است از فردا در تمرینات گروهی حضور یابد.\nتیم فوتبال نفت آبادان روز شنبه هفته آینده و از هفته بیست و هشتم لیگ برتر میزبان تیم مس سرچشمه است.ك/3 7104/641\n " }
[ 259, 277, 166279, 11417, 974, 277, 4029, 2858, 9797, 509, 5021, 341, 9870, 768, 4382, 31184, 1997, 61066, 9236, 4412, 267, 5323, 33998, 722, 259, 20101, 8340, 2720, 695, 6908, 768, 41933, 2154, 7773, 19089, 259, 113285, 4029, 4355, 16909,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 2731, 334, 125978, 285, 421, 43060, 737, 259, 41459, 265, 342, 238796, 2731, 272, 811, 331, 10787, 259, 129842, 2038, 270, 300, 2731, 259, 129842, 273, 330, 43060, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 619, 272, 43060, 25...
{ "phonemize": "hæʃ mosko, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. eqtesɑdi. rusije. næmɑjeʃɡɑh. qorfe irɑn xodro dær næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli xodroje mosko bɑ esteqbɑle ɡostærde omumi movɑdʒeh ʃode væ bɑzdidkonændeɡɑne færɑvɑni bærɑje moʃɑhede xodrohɑje irɑni be in qorfe morɑdʒeʔe kærdænd. dær næmɑjeʃɡɑh xodroje mosko mæʔruftærine xodrosɑzɑne dʒæhɑne ɑxærin dæstɑværdhɑje xod rɑ dær mæʔræze næmɑjeʃ qærɑr dɑde ænd. dær dæhomin næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli xodroje moskoje biʃ æz jeksæd ʃerkæt æz siodo keʃvære dʒæhɑn hozur dɑʃtænd ke æz ɑn dʒomle irɑn xodro, be. æm. væ, pæʒu, ɑʔudi, ford, tuiutɑ, dɑjmlær kærɑjslær, hondɑ, nejsɑn, tuiutɑ, æʃkudɑ, fuleks vɑɡon væ tɑtɑ væ niz tʃænd ʃerkæte rusi æz dʒomle kɑmɑz, ɡɑz, vɑz væ zil æst. qorfe ʃerkæte irɑn xodro dær in næmɑjeʃɡɑh sɑloni bɑ mæsɑhete divisto ʃæst mætærmæræbæʔ rɑ dærbærɡerefte ke dær ɑn tʃɑhɑr noʔ xodroje sæmænd ʃɑmele sæmænd el iks, noræmɑ, ʔi el væ es. en. kɑf dær mæʔræze næmɑjeʃ qærɑr ɡerefte æst. bɑzdidkonændeɡɑne esteqbɑle xubi æz qorfe irɑn kærdænd væ dær henɡɑme bɑzdid xæbærneɡɑre irnɑe dæhhɑ næfær dær sɑlon hozur dɑʃtænd væ æz næzdik bɑ xodrohɑje irɑni ɑʃnɑ ʃode væ dær morede moʃæxxæsɑte fæni væ qejmæte ɑnhɑ æz kɑrʃenɑsɑne soɑl mi kærdænd. jek mæsʔule qorfe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dær mosko zemne ebrɑze rezɑjæt æz esteqbɑle færɑvɑne bɑzdidkonændeɡɑn æz xodrohɑje sɑxte irɑn ɡoft : xodrohɑje irɑni bɑ tævædʒdʒoh be tærrɑhi, kejfijæt væ bæhɑje ɑnhɑ besijɑr xub ærzjɑbi ʃod. tʃænd næfær æz bɑzdidkonændeɡɑne næmɑjeʃɡɑh mosko bær kejfijæte xodrohɑje irɑni dær moqɑbele xodrohɑje orupɑi tæʔkid kærdænd. \" irinɑ mixɑjilvunɑ \" jeki bɑzdidkonændee rus æz qorfe irɑn ɡoft : bærɑje mæn irɑne biʃtær ʃɑʔerɑni mesle xæjjɑm væ hɑfez rɑ tædɑʔi mi konæd væ piʃræfte sænɑjeʔe xodrosɑzi irɑn bærɑjæm qɑbele tævædʒdʒoh bud. jek dʒævɑne diɡær hæm ke xod rɑ \" ɑlækæsi \" dɑneʃdʒuje reʃte xæbærneɡɑri dɑneʃɡɑh dolæti mosko moʔærrefi kærd, ɡoft : bærɑje ʃenɑxte behtære hær keʃværi bɑjæd be ɑn sæfær kærd væ be næzære mæn mævɑrede piʃræfte dʒɑlebe tæri æz in xodrohɑ dær irɑn mi tævɑn jɑft. dær in næmɑjeʃɡɑh ʃerkæt hɑje mæʔrufe xodrosɑzi dʒæhɑne ɑxærin mæhsulɑte xod rɑ ærze kærde ænd ke mævɑredi hættɑ dær dʒæhɑn bærɑje ævvælin bɑr ærze mi ʃævæd. ʃerkæte \" nejsɑn \" xodroje bærqi xod rɑ bærɑje ævvælin bɑr dær mæʔræze næmɑjeʃ qærɑr dɑde æst. ʃerkæte mersedes benze hæʃt noʔ model æz dʒomlee do modele dʒædid \" es. æle pɑnsæd \" væ \" be divist \" porʃee tʃɑhɑr model æz dʒomle \" turbues \", ʃerkæte \" læksus \" hæʃt model æz dʒomle \" ɑj. æse divisto pændʒɑh \" væ volvoi pændʒ model æz dʒomle \" iks. æse nævæd \" be næmɑjeʃ ɡozɑʃte budænd. ʃerkæte \" ɡærijæte vɑl \" tʃine tʃɑhɑr modele xodroje xod æz dʒomle \" hɑver \", ʃerkæte \" tɑtɑ \" je hende dæh noʔ xodro væ kɑmjune tolidi xod væ \" vɑz \" rusi bistotʃɑhɑr modele xodroje xodro rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃte bud. æz nokɑte dʒɑlebe diɡær in næmɑjeʃɡɑh rubuti be nɑme \" ɑsimu \" mi bɑʃæd ke dær qorfe hijundɑ qærɑr ɡerefte væ hærækɑte næmɑjeʃi ɑn mærdom rɑ be tæhsin vɑmi dɑræd. næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli xodroje mosko dær mæhdude ʔi be mæsɑhete tʃehel hezɑr mætærmæræbæʔe bærpɑ ʃode væ tɑ ruze dæhom mɑh septɑmbr nuzdæh ʃæhrivær mɑh pærɑntezbæste dɑjer xɑhæd bud. ærupɑm slæʃ do hezɑro divisto tʃehelodo slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelopændʒ slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek", "text": "\n#\nمسکو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/06/85 \nخارجی.اقتصادی.روسیه.نمایشگاه. \n غرفه ایران خودرو در نمایشگاه بین المللی خودرو مسکو با استقبال گسترده\nعمومی مواجه شده و بازدیدکنندگان فراوانی برای مشاهده خودروهای ایرانی \nبه این غرفه مراجعه کردند. \n در نمایشگاه خودرو مسکو معروفترین خودروسازان جهان آخرین دستاوردهای خود\nرا در معرض نمایش قرار داده اند. \n در دهمین نمایشگاه بین المللی خودروی مسکو بیش از یکصد شرکت از 32 کشور \nجهان حضور داشتند که از آن جمله ایران خودرو، ب.ام.و، پژو، آئودی، فورد، \nتویوتا، دایملر کرایسلر، هوندا، نیسان، تویوتا، اشکودا، فولکس واگن و \nتاتا و نیز چند شرکت روسی از جمله کاماز، گاز، واز و زیل است. \n غرفه شرکت ایران خودرو در این نمایشگاه سالنی با مساحت 260 مترمربع را \nدربرگرفته که در آن چهار نوع خودرو سمند شامل سمند ال ایکس، نورما،ای ال\nو اس.ان.ک در معرض نمایش قرار گرفته است. \n بازدیدکنندگان استقبال خوبی از غرفه ایران کردند و در هنگام بازدید \nخبرنگار ایرنا دهها نفر در سالن حضور داشتند و از نزدیک با خودروهای \nایرانی آشنا شده و در مورد مشخصات فنی و قیمت آنها از کارشناسان سوال \nمی کردند. \n یک مسوول غرفه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا در مسکو ضمن ابراز رضایت \nاز استقبال فراوان بازدیدکنندگان از خودروهای ساخت ایران گفت: خودروهای \nایرانی با توجه به طراحی، کیفیت و بهای آنها بسیار خوب ارزیابی شد. \n چند نفر از بازدیدکنندگان نمایشگاه مسکو بر کیفیت خودروهای ایرانی در \nمقابل خودروهای اروپایی تاکید کردند. \n \"ایرینا میخاییلوونا\" یکی بازدیدکننده روس از غرفه ایران گفت: برای من\nایران بیشتر شاعرانی مثل خیام و حافظ را تداعی می کند و پیشرفت صنایع \nخودروسازی ایران برایم قابل توجه بود. \n یک جوان دیگر هم که خود را \"آلکسی\" دانشجوی رشته خبرنگاری دانشگاه \nدولتی مسکو معرفی کرد، گفت: برای شناخت بهتر هر کشوری باید به آن سفر کرد\nو به نظر من موارد پیشرفت جالب تری از این خودروها در ایران می توان یافت. در این نمایشگاه شرکت های معروف خودروسازی جهان آخرین محصولات خود را \nعرضه کرده اند که مواردی حتی در جهان برای اولین بار عرضه می شود. \n شرکت \"نیسان\" خودرو برقی خود را برای اولین بار در معرض نمایش قرار \nداده است. \n شرکت مرسدس بنز هشت نوع مدل از جمله دو مدل جدید \"اس.ال500-\"و \"ب200-\" \nپورشه چهار مدل از جمله \"توربو-اس\"، شرکت \"لکسوس\" هشت مدل از جمله \n\"آی.اس250-\" و ولوو پنج مدل از جمله \"ایکس.اس90-\" به نمایش گذاشته بودند. شرکت \"گریت وال\" چین چهار مدل خودرو خود از جمله \"هاور\"، شرکت \"تاتا\"ی \nهند 10 نوع خودرو و کامیون تولیدی خود و \"واز\" روسی 24 مدل خودرو خودرو \nرا به نمایش گذاشته بود. \n از نکات جالب دیگر این نمایشگاه روبوتی به نام \"آسیمو\" می باشد که در \nغرفه هیوندا قرار گرفته و حرکات نمایشی آن مردم را به تحسین وامی دارد. \n نمایشگاه بین المللی خودرو مسکو در محدوده ای به مساحت 40 هزار مترمربع \nبرپا شده و تا روز دهم ماه سپتامبر (19 شهریور ماه ) دایر خواهد بود. \nاروپام/2242/1445/1651 \n\n " }
[ 387, 548, 58695, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 818, 51594, 5602, 12590, 406, 260, 27967, 260, 63970, 376, 260, 24367, 8726, 260, 259, 41889, 376, 4379, 13865, 509, 14441, 42113, 9209, 18505, 3816, 13865, 548, 58695, 768, 950, 35918...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 238796, 949, 3507, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 259, 270, 238796, 43060, 334, 43060, 3833, 2731, 334, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 259, 238796, 265, 238796, ...
{ "phonemize": "væzire niru æz dærxɑste ærɑq bærɑje rɑh ændɑzi koridore hæmkɑri dæriɑi bɑ irɑn væ æfzɑjeʃe obure hævɑpejmɑhɑje ærɑqi æz ɑsemɑne keʃvær xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ be næql æz væ simɑ, rezɑ ærdekɑniɑn dær tʃɑhɑromin edʒlɑse komisijone moʃtæræke eqtesɑdi dʒomhuri eslɑmi irɑn væ ærɑq bɑ bæjɑne inke, in komisijon pæs æz ʃeʃ sɑle emruz tæʃkil dɑde æst, ɡoft : in dærxɑst dær qɑlebe sænæde hæmkɑri eqtesɑdi irɑn væ ærɑq be emzɑ reside æst. vej bɑ eʃɑre be mætræh ʃodæne mæsɑʔele omde fæʔɑlijæt væ todʒdʒɑre irɑni edɑme dɑd : dær bæxʃe sɑderɑt æz irɑn be ærɑqe momken æst moqærrærɑti vodʒud dɑʃte bɑʃæd ke sæbæbe vorud be mæhdudijæthɑi dær mæhsulɑte fæsli ʃævæd bænɑbærin bɑjæd dær zæmɑne monɑseb æz in mæhdudijæthɑe mottæleʔ ʃævænd, zirɑ ettelɑʔe resɑni dær læhæzɑte ɑxære sæbæbe xesɑræt dær in miʃuduzir niru bɑ eʃɑre be tæʃkile komitee sænʔæti, komite bɑzærɡɑni væ mɑli bejne do keʃvær bærɑje pejɡiri mæsɑʔele mærbut be, æfzud : hæmkɑrihɑje ɑbi niz dær komitee mærbute be zudi bɑ dæʔvæti ke æz væzire ɑbe ærɑq ændʒɑm ʃode æst morede bærræsi qærɑr miɡiræd. vej ezhɑr dɑʃt : in mæqɑme mæsʔul bɑ ebrɑze xoʃbæxti æz hozure hejʔæte ærɑqi væ didɑre sudmænd ændʒɑm ʃode dær do ruze ɡozæʃte, ɡoft : komitehɑje fæni dær bæxʃhɑje moxtælefe tedʒɑræt væ xædæmɑte fæni mohændesi væ mæsɑʔele morede ælɑqee do keʃvær dær bæxʃe dolæti væ xosusi ændʒɑm ʃode æst. ʔomidvɑrim komite tæsmim ke qærɑr æst dær se mɑhe ɑjænde dʒælæsɑte moʃtæræk dær ærɑq væ irɑne bærɡozɑr konæd æmæliɑti ʃævæd tɑ næhveje pejɡiri in tæsmimɑt rɑ moʃæxxæs konænd. væzire niru dær extetɑmije komisijone moʃtæræke irɑn væ ærɑq, æz sænæde hæmkɑri bejne do keʃvær mæsɑʔele moxtælef xæbær dɑd. rezɑ ærdekɑniɑn dær tʃɑhɑromin edʒlɑse komisijone moʃtæræke eqtesɑdi irɑn væ ærɑq, æfzud : in sænæd, bɑ hæmkɑri do tæræf, pæs æz do emzɑ ʃod. dær in be mæsɑʔele morede ælɑqee do keʃvær eʃɑre ʃode væ tærtibɑte lɑzem væ morede tæfɑhom ændʒɑm ʃode æst. kopi ʃod", "text": "وزیر نیرو از درخواست عراق برای راه اندازی کریدور همکاری دریایی با ایران و افزایش عبور هواپیماهای عراقی از آسمان کشور خبر داد.به گزارش به نقل از و سیما، رضا اردکانیان در چهارمین اجلاس کمیسیون مشترک اقتصادی جمهوری اسلامی ایران و عراق با بیان اینکه، این کمیسیون پس از ۶ سال امروز تشکیل داده است، گفت: این درخواست در قالب سند همکاری اقتصادی ایران و عراق به امضا رسیده است.وی با اشاره به مطرح شدن مسائل عمده فعالیت و تجار ایرانی ادامه داد: در بخش صادرات از ایران به عراق ممکن است مقرراتی وجود داشته باشد که سبب ورود به محدودیت‌هایی در محصولات فصلی شود بنابراین باید در زمان مناسب از این محدودیت‌ها مطلع شوند، زیرا اطلاع رسانی در لحظات آخر سبب خسارت در این می‌شودوزیر نیرو با اشاره به تشکیل کمیته صنعتی، کمیته بازرگانی و مالی بین دو کشور برای پیگیری مسائل مربوط به ، افزود: همکاری‌های آبی نیز در کمیته مربوطه به زودی با دعوتی که از وزیر آب عراق انجام شده است مورد بررسی قرار می‌گیرد.وی اظهار داشت:این مقام مسئول با ابراز خوشبختی از حضور هیئت عراقی و دیدار سودمند انجام شده در ۲ روز گذشته، گفت: کمیته‌های فنی در بخش‌های مختلف تجارت و خدمات فنی - مهندسی و مسائل مورد علاقه دو کشور در بخش دولتی و خصوصی انجام شده است. امیدواریم کمیته تصمیم که قرار است در سه ماه آینده جلسات مشترک در عراق و ایران برگزار کند عملیاتی شود تا نحوه پیگیری این تصمیمات را مشخص کنند.وزیر نیرو در اختتامیه کمیسیون مشترک ایران و عراق، از سند همکاری بین دو کشور مسائل مختلف خبر داد.رضا اردکانیان در چهارمین اجلاس کمیسیون مشترک اقتصادی ایران و عراق، افزود: این سند، با همکاری دو طرف، پس از دو امضا شد. در این به مسائل مورد علاقه دو کشور اشاره شده و ترتیبات لازم و مورد تفاهم انجام شده است.‌کپی شد" }
[ 259, 12433, 20744, 8639, 695, 509, 19282, 259, 35125, 259, 1699, 10506, 17760, 406, 259, 40726, 35652, 1373, 17153, 509, 44499, 768, 4379, 341, 9236, 9001, 1985, 16742, 14632, 53033, 2791, 259, 35125, 406, 695, 11507, 5091, 6034, 4382, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 300, 2731, 142717, 568, 737, 259, 2731, 360, 331, 10787, 329, 43060, 1082, 259, 10787, 43060, 781, 124255, 43060, 608, 259, 286, 43060, 334, 259, 79017, 43060, 1383, 259, 172365, 265, 28466, 282, 314, 43060, 874, 331, 10787, 266, 43060, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, orduje dʒæhɑdi sælɑmæte in bɑr dær mæntæqe hɑʃije ʃæhre pole tɑleʃɑn ræʃt dær bæxʃe pezeʃki, pæræstɑri, mɑmɑi, dændɑnpezeʃki, fizijutrɑpi, rævɑnʃenɑsi væ moʃɑvere tæqzije bɑ ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti bærɡozɑr ʃod. in orduje jek ruze bɑ hæmkɑri bæsidʒe dɑneʃdʒui væ bæsidʒe dʒɑmeʔe pezeʃki ostɑne ɡilɑn væ hæmtʃenin bɑ hæmkɑri næhɑde ketɑbxɑnehɑje omumi ostɑne bærɡozɑr ʃod væ hozure ketɑbxɑne omumi sæjjɑre qɑsedæke ræʃt niz dʒozvje diɡær bæxʃhɑje in bærnɑme bud. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃeʃsædo ʃɑnzdæh slæʃ ejn", "text": "به گزارش از ، اردوی جهادی سلامت این بار در منطقه حاشیه شهر پل طالشان رشت در بخش پزشکی، پرستاری، مامایی، دندانپزشکی، فیزیوتراپی، روانشناسی و مشاوره تغذیه با رعایت پروتکل‌های بهداشتی برگزار شد.این اردوی یک روزه با همکاری بسیج دانشجویی و بسیج جامعه پزشکی استان گیلان و همچنین با همکاری نهاد کتابخانه‌های عمومی استان برگزار شد و حضور کتابخانه عمومی سیار قاصدک رشت نیز جزو دیگر بخش‌های این برنامه بود. انتهای پیام/616/ ع" }
[ 554, 259, 11602, 695, 259, 343, 259, 37091, 406, 9287, 14985, 259, 36785, 953, 7756, 509, 259, 8179, 376, 1240, 33002, 376, 4211, 30627, 259, 53863, 17811, 259, 34889, 509, 10882, 259, 25701, 406, 343, 26374, 215690, 343, 259, 19673, 56...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 259, 2731, 360, 261, 50034, 608, 331, 240451, 2731, 334, 43060, 720, 259, 110422, 43060, 125978, 346, 281, 330, 43060, 286, 331, 10787, 134410, 1643, 2731, 23892, 382, 43060, 238796, 34380, 259, ...
{ "phonemize": "ostɑndɑre sistɑn væ bælutʃestɑn : tʃɑbæhɑr be qotbe eqtesɑdi ʃærqe keʃvær tæbdil mi ʃævæd hæʃ zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. tʃɑbæhɑr. ostɑndɑre sistɑn væ bælutʃestɑn ɡoft : bɑ tælɑʃ væ bærnɑme rizi mæsʔulɑn, tʃɑbæhɑr dær ɑjændee næzdik be qotbe eqtesɑdi ʃærqe keʃvær tæbdil mi ʃævæd. doktor \" hæbib ællɑh dæhæmræde \" ruze jekʃænbe dær sæfære jek ruze xod be tʃɑbæhɑr dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ezhɑrdɑʃt : tʃɑbæhɑr dær noqte ʔi qærɑr ɡerefte ke ælɑve bær ʃoɑʔe kɑrkærde mæntæqe ʔi væ melli be dʒɑjɡɑh bejne olmelæli niz dæst jɑfte æst. vej edɑme dɑd : moqeʔijæte tedʒɑri bændære tʃɑbæhɑre hæmvɑre morede tævædʒdʒoh mæsʔulɑne nezɑm væ be xosuse keʃværhɑje hæmsɑje qærɑr ɡerefte æst. u bɑ eʃɑre be esteʔdɑdhɑje penhɑne eqtesɑdi in mæntæqee ezɑfe kærd : sɑderɑte enerʒi æz dʒomle enteqɑle bærq æz niruɡɑh hɑje tʃɑbæhɑr be pɑkestɑn ɡɑmi moʔæsser dær piʃræfte in mæntæqe æst ke bɑ tælɑʃe mæsʔulɑn emkɑn pæzir mi ʃævæd. dæhæmræde æfzud : tæmɑm tælɑʃe mæsʔulɑne ostɑn bær in æst tɑ bɑ dʒæzbe eʔtebɑrhɑje monɑseb æz tæriqe motæmmeme buddʒe hær tʃee særiʔtær zæmine toseʔe terɑnzite kɑlɑ æz tʃɑbæhɑr be mehvære ʃærq, eskele hɑ væ pæs kærɑne hɑje terɑnziti færɑhæm ʃævæd. vej bæjɑn kærd : dær in zæmine tælɑʃhɑje xubi suræt ɡerefte æz dʒomle tærhe mehvære terɑnzite tʃɑbæhɑr ke dær sæfære sɑle ɡozæʃte hejʔæte væzirɑn be tæsvib resid ke bær æsɑse in tærh dʒɑde terɑnzite tʃɑbæhɑr særæxs be tule jek hezɑro hæʃtsæd kilumetr bɑ hæft xorudʒi be keʃværhɑje æfqɑnestɑn væ torkæmænestɑn ehdɑs mi ʃævæd. u ɡoft : bær æsɑse in mosævvæbe tɑ pɑjɑne sɑle hæʃtɑdopændʒ zærfijæte æslæke hɑje tʃɑbæhɑr be ʃeʃ milijun tæn æfzɑjeʃ mi jɑbæd. ostɑndɑre sistɑn væ bælutʃestɑn edɑme dɑd : æknun bæxʃe omde kɑlɑhɑje terɑnziti væ sɑderɑt væ vɑredɑte keʃvær æz tæriqe in bændær ændʒɑm mi ʃævæd. bændære ɑzɑde tʃɑbæhɑr dær dʒonube ʃærqi tærin noqte keʃvær dær mædʒɑvræte dæriɑje ommɑn qærɑr dɑræd. do hezɑro ʃeʃsædo nævædopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh", "text": "استاندار سیستان و بلوچستان: چابهار به قطب اقتصادی شرق کشور تبدیل می شود\n#\n زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/08/85 \nداخلی.اقتصادی.چابهار. \n استاندار سیستان و بلوچستان گفت: با تلاش و برنامه ریزی مسوولان، چابهار \nدر آینده نزدیک به قطب اقتصادی شرق کشور تبدیل می شود. \n دکتر \"حبیب الله دهمرده\" روز یکشنبه در سفر یک روزه خود به چابهار در \nگفت و گو با خبرنگار ایرنا اظهارداشت : چابهار در نقطه ای قرار گرفته که \nعلاوه بر شعاع کارکرد منطقه ای و ملی به جایگاه بین المللی نیز دست یافته \nاست. \n وی ادامه داد: موقعیت تجاری بندر چابهار همواره مورد توجه مسوولان نظام \nو به خصوص کشورهای همسایه قرار گرفته است. \n او با اشاره به استعدادهای پنهان اقتصادی این منطقه اضافه کرد: صادرات \nانرژی از جمله انتقال برق از نیروگاه های چابهار به پاکستان گامی موثر در \nپیشرفت این منطقه است که با تلاش مسوولان امکان پذیر می شود. \n دهمرده افزود: تمام تلاش مسوولان استان بر این است تا با جذب اعتبارهای \nمناسب از طریق متمم بودجه هر چه سریعتر زمینه توسعه ترانزیت کالا از \nچابهار به محور شرق، اسکله ها و پس کرانه های ترانزیتی فراهم شود. \n وی بیان کرد: در این زمینه تلاشهای خوبی صورت گرفته از جمله طرح محور \nترانزیت چابهار که در سفر سال گذشته هیات وزیران به تصویب رسید که بر \nاساس این طرح جاده ترانزیت چابهار- سرخس به طول 1800 کیلومتر با هفت \nخروجی به کشورهای افغانستان و ترکمنستان احداث می شود. \n او گفت: بر اساس این مصوبه تا پایان سال 85 ظرفیت اسلکه های چابهار به \nشش میلیون تن افزایش می یابد. \n استاندار سیستان و بلوچستان ادامه داد: اکنون بخش عمده کالاهای ترانزیتی\nو صادرات و واردات کشور از طریق این بندر انجام می شود. \n بندر آزاد چابهار در جنوب شرقی ترین نقطه کشور در مجاورت دریای عمان \nقرار دارد. \n 2695/565/659 \n\n " }
[ 259, 47511, 4744, 5322, 341, 3923, 31655, 5322, 267, 22926, 115414, 554, 2588, 35956, 259, 27967, 259, 23916, 6034, 7558, 37413, 822, 3446, 387, 34621, 376, 9261, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 2462, 63075, 5602, 10760, 406, 26...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 11326, 43060, 2104, 43060, 380, 61597, 43060, 272, 300, 2731, 68058, 22657, 238796, 861, 43060, 272, 259, 267, 259, 270, 238796, 43060, 103398, 334, 43060, 286, 390, 259, 132267, 811, 154601, 1837, 43060, 720, 259, 238796, 10787, 23892...
{ "phonemize": "æsqære nædʒæfi dær ɡoftvæɡuje extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær bɑ bæjɑne didɡɑh xod næsæbte be mænɑfeʔe bɑzɑre særmɑje, ezhɑr dɑʃt : dær ɡozæʃte æksær særmɑjeɡozɑrihɑ dære hoze mæskæn, tælɑ væ ærz bud væli dær hɑle hɑzer in mæsir be sæmte bɑzɑre særmɑje soq dɑde ʃode æst. vej bɑ tæʔkid bær inke dær bɑzɑre særmɑje tʃizi be esme penhɑnkɑri vodʒud nædɑræd væ hæme ettelɑʔɑte ʃæffɑf hæstænd, tæsrih kærd : tæbiætæn sude ɑn bejne mærdom, dolæt væ ʃerkæthɑje nɑʃere moʃtæræk æst. mærdom bɑ hozur dær burse særmɑje xod rɑ æfzɑjeʃ midæhænd væ dær ɑnsuj mejdɑne ʃerkæthɑ be dʒɑj eqdɑm be dærjɑfte vɑm bɑ dærsædhɑje bɑlɑ væ sɑz væ kɑrhɑje pitʃide, næqdineɡi xod rɑ dʒobrɑn mikonænd væ dolæt hæm sijɑsæthɑje xod rɑ donbɑl mikonæd dær nætidʒe hæme be sæhme xod sud mikonænd. modire burse mæntæqei zændʒɑn bɑ eʃɑre be inke dæqdæqe æsli modirɑne burs mæsʔæle vorude æfrɑde nɑɑɡɑh be bɑzɑre særmɑje æst æfzud : bærɑje sæhɑmdɑrɑne xeræd væ æfrɑdi ke æxiræn vɑrede bɑzɑre særmɑje ʃodeænd be suræte rɑjɡɑn kelɑshɑje ɑmuzeʃi bærɡozɑr mikonim ke dær in æjjjɑm kærunɑi be suræte mædʒɑzi tæʃkil miʃævæd væ xoʃbæxtɑne nætidʒe in kelɑshɑ sæbæb ʃode æst ɑɡɑhi mærdom æz bɑzɑre burse bɑlɑ rævæd væ dʒoloje bærxi æz hæjædʒɑnɑt ɡerefte ʃævæd. vej dær edɑme be æmre do mærhælei ʃodæne moɑmelɑt eʃɑre kærd væ ɡoft : dær hɑle hɑzer teʔdɑde sæhɑmdɑrɑne biʃ æz hædde entezɑr sɑzmɑn ʃode æst væ bɑ tævædʒdʒoh be inke hædʒme estefɑde æz sisteme bɑlɑ ræfte væ ɑxærin tævɑne in sistem hæm pɑsoxɡuje in hædʒm æz moɑmelɑte næbude movæqqætæn tæsmim ɡerefte ʃod ke dær do mærhæle moɑmelɑt ændʒɑm ʃævæd. nædʒæfi bɑ bæjɑne inke ostɑne zændʒɑn næsæbte be miɑnɡine keʃværi, sæhɑmdɑrɑne zjɑdi rɑ dær bɑzɑre særmɑje dɑræd, tæsrih kærd : be ellæte hozure hidʒdæh ʃerkæte nɑʃeri ke dær ostɑn hozure dɑrænd væ bɑ tævædʒdʒoh be inke in ʃerkæthɑ dʒozʔ ʃerkæt hɑje bærtære bursi hæstænd miɑnɡine sæhɑmdɑrɑne zændʒɑni æz nærme keʃværi xejli biʃtær æst. æliræqm inke biʃtære in æfrɑde sævɑde dɑneʃɡɑhi nædɑrænd væli be ellæte sɑbeqe tulɑni hozur dær bɑzɑr, sævɑde eqtesɑdi xubi dær bɑzɑr dɑrænd. vej bɑ ebrɑze xorsændi æz fæʔɑl ʃodæne kɑrɡæzihɑ dær tæmɑm ʃæhrestɑnhɑje ostɑn ɡoft : tebqee ɑxærin ɑmɑre næzdik be tʃehelohæft istɡɑh kɑrɡozɑri bærɑje erɑʔe xædæmɑt dær ostɑn dær hɑle fæʔɑlijæte hæstænd væ hædæfe noxost e mɑ in æst ke hæme omure motemærkez dær mærkæze ostɑn næbɑʃæd væ tæmɑm ʃæhrestɑnhɑ betævɑnænd be xædæmɑte dæstresi ɑsɑn dɑʃte bɑʃænd. in mæsʔul dær edɑme ɡorizi be mozue sæhɑme edɑlæt zæd væ æfzud : mæʃmulɑn sæhɑme edɑlæt dær keʃvære bɑlɑje tʃehelonoh milijun næfær hæstænd ke æz bæhmæn mɑh sɑle ɡozæʃte bærɑje hæme in æfrɑd kode bursi sɑder ʃod væ tebqee bærnɑmerizihɑje ændʒɑm ʃode moqærrær ʃod dær mærhæle noxoste si dærsæde bee ʃekl ʔɑzmɑjeʃi ɑzɑdsɑzi ʃævæd tɑ tævɑnɑi sistem ærzjɑbi ʃævæd væ dær suræte vodʒude nævɑqese moʃkelɑt mortæfæʔ ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke dær mærhæle noxoste ɑzɑdsɑzi hæjædʒɑnɑte mærdom qɑbele kontorol næbud æfzud : dær ostɑn æz zæmɑni ke eʔlɑm ʃod emkɑne ɑzɑdsɑzi sæhɑme edɑlæt idʒɑd ʃode æst morɑdʒeʔɑte mærdomi besijɑr æfzɑjeʃ jɑft væ hæme tæmɑjole bɑlɑi bærɑje foruʃe si dærsæd æz sæhɑme edɑlæt rɑ dɑʃtænd æmmɑ dærhɑl hɑzer be xɑtere æfzɑjeʃe ɑɡɑhi mærdom væ bɑlɑ ræftæn sævɑde bursi, beruze besjɑri æz in hæjædʒɑnɑt kɑheʃ jɑft. nædʒæfi dælile tæsvije næʃodæne besjɑri æz pulhɑje sæhɑme edɑlæt rɑe inɡune tozih dɑd : hæme sæhmhɑi ke dær qɑlebe sæhɑme edɑlæt foruxte miʃævænd besuræte tædʒmiʔi hæstænd, jæʔni inke teʔdɑde sæhmhɑi ke dærxɑste foruʃ dɑrænd æz tæriqe kɑrɡozɑri be portofuje kɑrɡozɑri væ jɑ bɑnke ezɑfe miʃævæd væ bæʔd beforuʃ miresænd væ hær sæhmi ke be foruʃ beresæd pule ɑn vɑriz miʃævæd pæs dælile tæxir dær pærdɑxtihɑ foruxte næʃodæne sæhme æst. vej be ʃekɑjæte bærxi æz hæmostɑnihɑ be bæhse pærdɑxte tʃænd mærhælei pule sæhɑm foruxte ʃode eʃɑre kærd væ ɡoft : tʃehelonoh ʃerkæte mæʃmule tærhe sæhɑme edɑlæt ʃodænd ke sioʃeʃ morede ɑn dær burs væ færɑburs hæstænd væ væqti mærdom qæsde foruʃe sæhɑme edɑlæt rɑ dɑrænd qesmæti æz sæhmhɑ hæmɑn ruz foruxte miʃævænd væ bærxi sæhmhɑje diɡær tæbiʔætæn be foruʃ nemirævæd væ in hæmɑn dælilist ke mæbɑleq dær tʃænd mærhæle vɑriz miʃævænd. nædʒæfi æfzud : ærze sæhɑme edɑlæt be do ʃekle mostæqim væ qejremostæqim budeæst. bærɑje ræveʃe qejremostæqim qærɑr æst ke ʃerkæthɑje særmɑjeɡozɑri ostɑni dær qɑlebe sænduqe særmɑjeɡozɑri sæhmhɑ rɑ beforuʃ beresɑnænd. dær in æmre si ostɑn qærɑr æst pæzireʃ ʃævænd ke kɑrhɑje pæzireʃe ostɑne dærhɑl ændʒɑm æst væ hæftee ɑjænde dær mædʒmæʔi ke qærɑr æst tæʃkil ʃævæd bærɑje ɑn tæsmimɡiri xɑhæd ʃod væ mɑ pejɡire in mozu hæstim ke betævɑnim be onvɑne jeki æz in ostɑnhɑ sæhɑme ostɑn rɑ vɑrede bɑzɑre særmɑjeee konim. vej tæʃrih kærd : kæsɑni ke ræveʃe mostæqim rɑ entexɑb kærdeænd qærɑr bær in bud ke kodhɑje bursi sɑdere be næhvi bɑʃænd ke ɑzɑdsɑzi sæhɑm dær portofuje mærdom næmɑjeʃ dɑde ʃævæd væ xodeʃɑn extijɑre xærid væ foruʃ rɑ dɑʃte bɑʃænd, æmmɑ bɑ tæsmimɑte læhzei mæsʔulɑn, sɑmɑndehi in æmre mojæssær næʃod væ dær nætidʒe ɑzɑdsɑzi væ foruʃ hæm æknun æz tæriqe bɑnkhɑ væ kɑrɡozɑrihɑ ændʒɑm miʃævæd. modire burse mæntæqei zændʒɑn æz vorud ʃerkæthɑje bursi ostɑne zændʒɑn be bɑzɑre særmɑje xæbær dɑd væ æfzud : hæme æknun tʃɑhɑrdæh ʃerkæt ʃenɑsɑi ʃodeænd ke sæʔj mɑ bær in æst ke tɑdʒɑi ke momken æst in ʃerkæthɑe hærtʃe særiʔtær vɑrede bɑzɑre særmɑje ʃævænd. vej dær pɑjɑn be ædæme hozur ʃerkæt simɑne xæmse dær bɑzɑre særmɑje eʃɑre kærd væ ɡoft : dær morede vorude in ʃerkæt be bɑzɑre særmɑje dær væhlee noxost do ʃærte lɑzem æst ke ɡozine noxoste ɑn movɑfeqæte æʔzɑje ɑn ʃerkæt bærɑje in æmr æst væ dovvom inke jeksæri elzɑmɑte qɑnuni vodʒud dɑræd ke ɑn ʃerkæt bɑjæd qævɑnin væ moqærrærɑte burs rɑ ræʔɑjæt konæd. nædʒæfi æfzud : dær mozue ʃerkæte simɑne xæmse dæstɡɑhhɑje nezɑræti bɑjæd sɑz væ kɑrhɑje mode næzære xod rɑ erɑʔe dæhænd. dær rɑbete bɑ bæxʃi ke be mɑ mortæbet miʃævæd bɑjæd ɡoft ke modirɑne in ʃerkæt tæmɑjole tʃændɑni bærɑje vorud be bɑzɑre særmɑje nædɑrænd væli in mozue mɑ rɑ qɑneʔ nemikonæd tʃerɑ ke tebqee ɑmɑre qejreræsmi in ʃerkæte noh hezɑr væ hæʃtsæd næfær sæhɑmdɑre xeræd dɑræd væ tebqee ɑxærin ettelɑʔɑt erɑʔe ʃode dær kɑrɡozɑri in ædæde hæft hezɑr væ divist næfær eʔlɑm ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke mærdome modɑm dærhɑl morɑdʒeʔe be kɑrɡozɑri ʃerkæte simɑne xæmse hæstænd væ ɑmɑre hær ruz dærhɑl kɑheʃ æst bæjɑn kærd : in sir kɑheʃi kɑr rɑ doʃvɑr kærde væ æɡær bɑ hæmin revɑl teʔdɑde sæhɑmdɑrɑn kɑheʃe pejdɑ konæd diɡær emkɑne hozure simɑne xæmse dær burs æz bejn xɑhæd ræft. væli mɑ bɑ hæmin teʔdɑde hæft hezɑr væ divist næfær sæhɑmdɑr bɑ rɑhkɑrhɑje qɑnuni be donbɑle vɑred kærdæne ɑn be bɑzɑre burs hæstim væ tælɑʃe æksær mæsʔulɑne ostɑn dær in rɑstɑ æst. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin", "text": "اصغر نجفی در گفت‌وگوی اختصاصی با خبرنگار تسنیم در با بیان دیدگاه خود نسبت به منافع بازار سرمایه، اظهار داشت: در گذشته اکثر سرمایه‌گذاری‌ها در حوزه مسکن، طلا و ارز بود ولی در حال حاضر این مسیر به سمت بازار سرمایه سوق داده‌ شده است.وی با تاکید بر اینکه در بازار سرمایه چیزی به اسم پنهان‌کاری وجود ندارد و همه اطلاعات شفاف هستند، تصریح کرد: طبیعتا سود آن بین مردم، دولت و شرکت‌های ناشر مشترک است. مردم با حضور در بورس سرمایه خود را افزایش می‌دهند و در آن‌سوی میدان شرکت‌ها به جای اقدام به دریافت وام با درصد‌های بالا و ساز و کار‌های پیچیده، نقدینگی خود را جبران می‌کنند و دولت هم سیاست‌های خود را دنبال می‌کند در نتیجه همه به سهم خود سود می‌کنند.مدیر بورس منطقه‌ای زنجان با اشاره به اینکه دغدغه اصلی مدیران بورس مسئله ورود افراد نا‌آگاه به بازار سرمایه است افزود: برای سهامداران خرد و افرادی که اخیرا وارد بازار سرمایه شده‌اند به صورت رایگان کلاس‌های آموزشی برگزار می‌کنیم که در این ایام کرونایی به صورت مجازی تشکیل می‌شود و خوشبختانه نتیجه این کلاس‌ها سبب شده است آگاهی مردم از بازار بورس بالا رود و جلوی برخی از هیجانات گرفته شود.وی در ادامه به امر دو مرحله‌ای شدن معاملات اشاره کرد و گفت: در حال حاضر تعداد سهامداران بیش از حد انتظار سازمان شده است و با توجه به اینکه حجم استفاده از سیستم بالا رفته و آخرین توان این سیستم هم پاسخگوی این حجم از معاملات نبود موقتاً تصمیم گرفته‌ شد که در دو مرحله معاملات انجام شود.نجفی با بیان اینکه استان زنجان نسبت به میانگین کشوری، سهامداران زیادی را در بازار سرمایه دارد، تصریح کرد: به علت حضور 18 شرکت ناشری که در استان حضور دارند و با توجه به اینکه این شرکت‌ها جزء شرکت‌‌های برتر بورسی هستند میانگین سهامداران زنجانی از نرم کشوری خیلی بیشتر است. علی‌رغم اینکه بیشتر این افراد سواد دانشگاهی ندارند ولی به علت سابقه طولانی حضور در بازار، سواد اقتصادی خوبی در بازار دارند.وی با ابراز خرسندی از فعال شدن کارگزی‌ها در تمام شهرستان‌های استان گفت: طبق آخرین آمار نزدیک به 47 ایستگاه کارگزاری برای ارائه خدمات در استان در حال فعالیت هستند  و هدف نخست  ما این است که همه امور متمرکز در مرکز استان نباشد و تمام شهرستان‌ها بتوانند به خدمات دسترسی آسان داشته باشند.این مسئول در ادامه گریزی به موضوع سهام عدالت زد و افزود: مشمولان سهام عدالت در کشور بالای 49 میلیون نفر هستند که از بهمن ماه سال گذشته برای همه این افراد کد بورسی صادر شد و طبق برنامه‌ریزی‌های انجام شده مقرر شد در مرحله نخست 30 درصد به‌ شکل آزمایشی آزادسازی شود تا توانایی سیستم ارزیابی شود و در صورت وجود نواقص مشکلات مرتفع شود.وی با بیان اینکه در مرحله نخست آزادسازی هیجانات مردم قابل کنترل نبود افزود: در استان از زمانی که اعلام شد امکان آزادسازی سهام عدالت ایجاد شده است مراجعات مردمی بسیار افزایش یافت و همه تمایل بالایی برای فروش 30 درصد از سهام عدالت را داشتند اما درحال حاضر به خاطر افزایش آگاهی مردم و بالا رفتن سواد بورسی، بروز بسیاری از این هیجانات کاهش یافت.نجفی دلیل تسویه نشدن بسیاری از پول‌های سهام عدالت را اینگونه توضیح داد: همه سهم‌هایی که در قالب سهام عدالت فروخته می‌شوند بصورت تجمیعی هستند، یعنی اینکه تعداد سهم‌هایی که درخواست فروش دارند از طریق کارگزاری به پرتفوی کارگزاری و یا بانک اضافه می‌شود و بعد به‌فروش می‌رسند و هر سهمی که به فروش برسد پول آن واریز می‌شود پس دلیل تاخیر در پرداختی‌ها فروخته نشدن سهم است‌.وی به شکایت برخی از هم‌استانی‌ها به بحث پرداخت چند مرحله‌ای پول سهام فروخته شده اشاره کرد و گفت: 49 شرکت مشمول طرح سهام عدالت شدند که 36 مورد آن در بورس و فرابورس هستند و وقتی مردم قصد فروش سهام عدالت را دارند قسمتی از سهم‌ها همان روز فروخته می‌شوند و برخی سهم‌های دیگر طبیعتاً به فروش نمی‌رود و این همان دلیلی است که مبالغ در چند مرحله واریز می‌شوند.نجفی افزود: عرضه سهام عدالت به دو شکل مستقیم و غیرمستقیم بوده‌است. برای روش غیرمستقیم قرار است که شرکت‌های سرمایه‌گذاری استانی در قالب صندوق سرمایه‌گذاری سهم‌ها را به‌فروش برسانند. در این امر 30 استان قرار است پذیرش شوند که کارهای پذیرش استان درحال انجام است و هفته آینده در مجمعی که قرار است تشکیل شود برای آن تصمیم‌گیری خواهد شد و ما پیگیر این موضوع هستیم که بتوانیم به عنوان یکی از این استان‌ها سهام استان را وارد بازار سرمایه کنیم‌.وی تشریح کرد: کسانی که روش مستقیم را انتخاب کرده‌اند قرار بر این بود که کدهای بورسی صادره به نحوی باشند که آزادسازی سهام در پرتفوی مردم نمایش داده شود و خودشان اختیار خرید و فروش را داشته باشند، اما با تصمیمات لحظه‌ای مسئولان، ساماندهی این امر میسر نشد و در نتیجه آزادسازی و فروش هم اکنون از طریق بانک‌ها و کارگزاری‌ها انجام می‌شود‌.مدیر بورس منطقه‌ای زنجان از ورود شرکت‌های بورسی استان زنجان به بازار سرمایه خبر داد و افزود: هم اکنون 14 شرکت شناسایی شده‌اند که سعی ما بر این است که  تاجایی که ممکن است این شرکت‌ها هرچه سریعتر وارد بازار سرمایه شوند.وی در پایان به عدم حضور  شرکت سیمان خمسه در بازار سرمایه اشاره کرد و گفت: در مورد ورود این شرکت به بازار سرمایه در وهله نخست دو شرط لازم است که گزینه نخست آن موافقت اعضای آن شرکت برای این امر است و دوم اینکه یکسری الزامات قانونی وجود دارد که آن شرکت باید قوانین و مقررات بورس را رعایت کند.نجفی افزود: در موضوع شرکت سیمان خمسه دستگاه‌های نظارتی باید ساز و کارهای مد نظر خود را ارائه دهند. در رابطه با بخشی که به ما مرتبط می‌شود باید گفت که مدیران این شرکت تمایل چندانی برای ورود به بازار سرمایه ندارند ولی این موضوع ما را قانع نمی‌کند چرا که طبق آمار غیررسمی این شرکت 9 هزار و 800 نفر سهامدار خرد دارد و طبق آخرین اطلاعات ارائه شده در کارگزاری این عدد 7 هزار و 200 نفر اعلام شده است.وی با بیان اینکه مردم مدام درحال مراجعه به کارگزاری شرکت سیمان خمسه هستند و آمار هر روز درحال کاهش است بیان کرد: این سیر کاهشی کار را دشوار کرده و اگر با همین روال تعداد سهام‌داران کاهش پیدا کند دیگر امکان حضور سیمان خمسه در بورس از بین خواهد رفت. ولی ما با همین تعداد 7 هزار و 200 نفر سهامدار با راهکارهای قانونی به دنبال وارد کردن آن به بازار بورس هستیم و تلاش اکثر مسئولان استان در این راستا است.انتهای پیام/ش" }
[ 30455, 35024, 22788, 7751, 509, 5021, 341, 41994, 259, 80973, 46302, 768, 4382, 31184, 11434, 29973, 509, 768, 259, 14522, 2490, 46840, 2657, 259, 14778, 636, 554, 556, 46016, 11488, 259, 36675, 343, 259, 8884, 16626, 6087, 267, 509, 259,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 2731, 263, 781, 19406, 22821, 285, 240451, 202001, 266, 331, 10787, 259, 129842, 2038, 4705, 2731, 129842, 1466, 2121, 1837, 43060, 522, 330, 43060, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 37893, 263, 7841, 331, 10787, 330, 4...
{ "phonemize": "se særbɑze dʒomhuri tʃek dær ʃærqe æfqɑnestɑne zæxmi ʃodænd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ sefr do kɑble e dæftære mætbuʔɑti niruhɑje dʒomhuri tʃek dær æfqɑnestɑn ruze se ʃænbe dær bæjɑnije ʔi eʔlɑm kærd ke se særbɑze in keʃvær dær hæmlee muʃæki be jek pɑjɡɑh in niruhɑ dær mæntæqe pætxɑb ʃɑne dær hume ʃæhre pole elme mærkæze velɑjæte loɡær dær ʃærqe in keʃvære zæxmi ʃodænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, in bæjɑnije zæmɑne hæmlee muʃæki rɑ doʃænbe ʃæb eʔlɑm væ æfzude æst ke særbɑzɑne zæxmi bærɑje dærmɑn bɑ bɑlɡærd be pɑjɡɑh dærædʒe niruhɑje xɑredʒi mostæqær dær beɡerɑme vɑqeʔ dær ʃomɑle kɑble montæqel ʃodænd. ; sædo ʃæst hæʃ hæmtʃenin ɡofte mi ʃævæd ke dær in hæmlee do muʃæk be pɑjɡɑh niruhɑje tʃek esɑbæt kærde æst. hæm æknun hodud tʃɑhɑrsæd særbɑze tʃek dær tʃɑrtʃube niruhɑje sɑzemɑne ɑtlɑntike ʃomɑli nɑto pærɑntezbæste dær æfqɑnestɑne mostæqær hæstænd. dær sɑldʒɑri milɑdi teʔdɑdi æz særbɑzɑne in keʃvær dær æfqɑnestɑne zæxmi væ do næfær hæm koʃte ʃodænd. hæm æknun hæftɑdojek hezɑr særbɑze xɑredʒi æz tʃehel keʃvær dær hɑle mobɑreze bɑ ʃureʃiɑne mosællæhe moxɑlefe dolæt væ niz bɑzsɑzi æfqɑnestɑn mi bɑʃænd. ɑsɑqe jek hezɑro pɑnsædo sizdæh setɑresetɑre e sisædo siodo setɑresetɑre e do hezɑro divisto hæʃtɑdojek setɑresetɑre ʃomɑre sefr pændʒɑh sɑʔæte sefr noh : hivdæh tæmɑm", "text": "سه سرباز جمهوری چک در شرق افغانستان زخمی شدند\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/02\nکابل ـ دفتر مطبوعاتی نیروهای جمهوری چک در افغانستان روز سه شنبه در\nبیانیه ای اعلام کرد که سه سرباز این کشور در حمله موشکی به یک پایگاه این\n نیروها در منطقه پتخاب شانه در حومه شهر پل علم مرکز ولایت لوگر در شرق\nاین کشور زخمی شدند.به گزارش ایرنا، این بیانیه زمان حمله موشکی را دوشنبه شب اعلام و افزوده\nاست که سربازان زخمی برای درمان با بالگرد به پایگاه درجه نیروهای خارجی\nمستقر در بگرام واقع در شمال کابل منتقل شدند. ;160# همچنین گفته می شود که در این حمله دو موشک به پایگاه نیروهای چک\nاصابت کرده است . هم اکنون حدود 400 سرباز چک در چارچوب نیروهای سازمان آتلانتیک شمالی (\nناتو) در افغانستان مستقر هستند. در سالجاری میلادی تعدادی از سربازان این کشور در افغانستان زخمی و دو\nنفر هم کشته شدند. هم اکنون 71 هزار سرباز خارجی از 40 کشور در حال مبارزه با شورشیان\nمسلح مخالف دولت و نیز بازسازی افغانستان می باشند. آساق 1513**332**2281**\nشماره 050 ساعت 09:17 تمام\n\n\n " }
[ 7902, 2557, 58534, 19164, 406, 259, 29247, 509, 259, 23916, 259, 10557, 259, 44872, 6353, 3164, 1832, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 59430, 2699, 1072, 8091, 259, 2218, 259, 39853...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 303, 259, 49404, 316, 43060, 1043, 331, 240451, 268, 121754, 259, 270, 238796, 592, 331, 10787, 259, 238796, 10787, 23892, 259, 2731, 49669, 43060, 121497, 43060, 405, 397, 2731, 329, 711, 259, 238796, 3240, 79017, 260, 260, 2464, 2464, 2...
{ "phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ nuzdæh edʒtemɑʔi. ɡærdeʃɡæri. ɡærdeʃɡæri moʔɑvene ræʔise dʒomhur væ ræʔise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri dær didɑr bɑ moʔɑvene dæbirkole sɑzemɑne dʒæhɑni dʒæhɑnɡærdi ɡoft : næqʃe sɑzemɑne dʒæhɑni dʒæhɑnɡærdi færɑtær æz jek sɑzemɑne eqtesɑdist. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe irnɑ, esfændjɑre ræhim mæʃɑi dær hɑʃihe dovvomin hæmɑjeʃ bejne olmelæli forsæt hɑje særmɑje ɡozɑri dær bæxʃ hɑje ɡærdeʃɡæri irɑn dær didɑr bɑ tɑlebe rifɑʔi æfzud : sɑzemɑne dʒæhɑni dʒæhɑnɡærdi dær bærqærɑri tæʔɑmolɑte monɑseb mjɑne keʃværhɑ væ idʒɑde dusti hɑje pɑjdɑr mjɑne mellæt hɑ, næqʃe mohemmi dɑræd væ be hæmin dælil bɑjæd færɑtær æz jek sɑzemɑne kutʃæke eqtesɑdi ifɑje næqʃ konæd. vej ɡoft : ɡozɑreʃe hɑi ke sɑzemɑne dʒæhɑni dʒæhɑnɡærdi erɑʔe mi dæhæd omdætæn eqtesɑdist væ ʔomidvɑræm ke ʃomɑ dær doree dʒædid bɑ pæzireʃe sæmte dæbirkoli betævɑnid næqʃe omde ʔi rɑ dær behbude væzʔijæte turism væ ɡærdeʃɡæri dʒæhɑn ifɑ konid. mæʃɑi tæsrih kærd : mɑ hitʃ tʃɑre ʔi dʒoz bærqærɑri ertebɑte monɑseb mjɑne keʃværhɑje moxtælef bærɑje toseʔe sænʔæte ɡærdeʃɡæri nædɑrim væ æɡær mærdome dʒæhɑn be in hæqiqæte biʃtær tævædʒdʒoh konænd væ sæfær rɑ færɑtær æz jek sæfær væ bælke bɑ ænɡize solh væ ɑrɑmeʃ ændʒɑm dæhænd, nɑxodɑɡɑh besjɑri æz moʃkelɑte ɡærdeʃɡæri æz bejn xɑhæd ræft. vej æfzud : bɑ idʒɑde tæqirɑte monɑseb dær rujkærdhɑ væ bærnɑme hɑ væ tærhhɑje sɑzemɑne dʒæhɑni dʒæhɑnɡærdi, in sɑzemɑne poroʒe hɑje væsiʔi rɑ bærɑje edʒrɑ xɑhæd dɑʃt ke mænɑfeʔe ɑn besijɑr bɑlɑtær æz mænɑfeʔe eqtesɑdist ke dær hɑle hɑzer næsibe sɑzemɑne dʒæhɑni dʒæhɑnɡærdi mi ʃævæd. mæʃɑi tæʔkid kærd : zæmɑni ke æz tæriqe ɡærdeʃɡæri ertebɑtɑt væ tæʔɑmolɑt mjɑne mellæt hɑ æfzɑjeʃe pejdɑ konæd, dær ɑn suræte besjɑri æz tʃɑleʃ hɑje modʒud dær mjɑne keʃværhɑ æz bejn xɑhæd ræft, tʃɑleʃe hɑi ke dær biʃtær mævɑqeʔ æz suj keʃværhɑje qodrætmændi mi xɑhænd tæmɑmi dʒærijɑn hɑje sjɑsiː væ eqtesɑdi rɑ be næfʔe xod hæzine konænd, idʒɑd mi ʃævæd. moʔɑvene ræʔise dʒomhur æfzud : bɑjæd ertebɑtɑte æmiqe færhænɡi mjɑne mærdome keʃværhɑje moxtælef be vodʒud ɑjæd væ bɑ in kɑr ensɑn hɑ betævɑnænd tædʒrobee movæffæq dær kenɑr hæm budæn rɑ ehsɑs konænd, dær in suræt æz hæmbæsteɡi eslɑmi be hæmbæsteɡi dʒæhɑni xɑhim resid. bærɑje in æmr hæm hitʃ bærnɑme væ poroʒe ʔi dʒoz toseʔe ɡærdeʃɡæri vodʒud nædɑræd. vej bɑ eʃɑre be sɑzemɑne tedʒɑræte dʒæhɑni æfzud : mohemtærin tʃɑleʃe sɑzemɑne tedʒɑræte dʒæhɑni ædæme nɑbɑværi mellæt hɑje donjɑ æst væ in noktee mohemist. dær hɑli ke bɑ bærqærɑri tæʔɑmolɑte monɑseb mi tævɑn sɑz væ kɑrhɑje bærɑmæde æz tæfækkore dʒæhɑni rɑ dær bærnɑme hɑ idʒɑd kærd væ æz in tæriqe bærɑje hæmeɡɑn tæʔmine mænɑfeʔ rɑ tæzmin kærd. mæʃɑi tæʔkid kærd : mɑ nijɑz dɑrim ke dær kenɑr tævædʒdʒoh be ærzeʃ hɑje færhænɡi væ melli hær mæntæqe ʔi bɑ toseʔe ertebɑtɑte mærdomi ɑn zærfijæt hɑ rɑ be hæme moʔærrefi kærde væ be ɡune ʔi bærxord konim ke ɡui in ærzeʃ hɑe moteʔælleq be hæme ensɑn hɑst. moʔɑvene ræʔise dʒomhur væ ræʔise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri dær næxostin ruze hæmɑjeʃ bejne olmelæli forsæt hɑje særmɑje ɡozɑri dær sænʔæte ɡærdeʃɡæri bɑ moʔɑvene dæbire kolle sɑzemɑne dʒæhɑni dʒæhɑnɡærdi didɑr kærde væ be bærræsi væzʔijæte ɡærdeʃɡæri dær keʃvær pærdɑxt. ʃomɑre hæftsædo nævædojek sɑʔæte hivdæh : sizdæh tæmɑm", "text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/19\nاجتماعی.گردشگری .گردشگری\nمعاون رییس جمهور و رییس سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری در\nدیدار با معاون دبیرکل سازمان جهانی جهانگردی گفت: نقش سازمان جهانی\nجهانگردی فراتر از یک سازمان اقتصادی است.به گزارش روز یکشنبه ایرنا، اسفندیار رحیم مشایی در حاشیه دومین همایش\nبین المللی فرصت های سرمایه گذاری در بخش های گردشگری ایران در دیدار با\nطالب ریفاعی افزود: سازمان جهانی جهانگردی در برقراری تعاملات مناسب میان\nکشورها و ایجاد دوستی های پایدار میان ملت ها، نقش مهمی دارد و به همین\nدلیل باید فراتر از یک سازمان کوچک اقتصادی ایفای نقش کند.وی گفت: گزارش هایی که سازمان جهانی جهانگردی ارائه می دهد عمدتا اقتصادی\n است و امیدوارم که شما در دوره جدید با پذیرش سمت دبیرکلی بتوانید نقش\nعمده ای را در بهبود وضعیت توریسم و گردشگری جهان ایفا کنید.مشایی تصریح کرد: ما هیچ چاره ای جز برقراری ارتباط مناسب میان کشورهای\nمختلف برای توسعه صنعت گردشگری نداریم و اگر مردم جهان به این حقیقت\nبیشتر توجه کنند و سفر را فراتر از یک سفر و بلکه با انگیزه صلح و آرامش\nانجام دهند، ناخودآگاه بسیاری از مشکلات گردشگری از بین خواهد رفت.وی افزود: با ایجاد تغییرات مناسب در رویکردها و برنامه ها و طرحهای\nسازمان جهانی جهانگردی، این سازمان پروژه های وسیعی را برای اجرا خواهد\nداشت که منافع آن بسیار بالاتر از منافع اقتصادی است که در حال حاضر نصیب\nسازمان جهانی جهانگردی می شود.مشایی تاکید کرد: زمانی که از طریق گردشگری ارتباطات و تعاملات میان ملت\nها افزایش پیدا کند، در آن صورت بسیاری از چالش های موجود در میان کشورها\n از بین خواهد رفت، چالش هایی که در بیشتر مواقع از سوی کشورهای قدرتمندی\n می خواهند تمامی جریان های سیاسی و اقتصادی را به نفع خود هزینه کنند،\nایجاد می شود.معاون رییس جمهور افزود: باید ارتباطات عمیق فرهنگی میان مردم کشورهای\nمختلف به وجود آید و با این کار انسان ها بتوانند تجربه موفق در کنار هم\nبودن را احساس کنند، در این صورت از همبستگی اسلامی به همبستگی جهانی\nخواهیم رسید. برای این امر هم هیچ برنامه و پروژه ای جز توسعه گردشگری\nوجود ندارد.وی با اشاره به سازمان تجارت جهانی افزود: مهمترین چالش سازمان تجارت\nجهانی عدم ناباوری ملت های دنیا است و این نکته مهمی است. در حالی که با\nبرقراری تعاملات مناسب می توان ساز و کارهای برآمده از تفکر جهانی را در\nبرنامه ها ایجاد کرد و از این طریق برای همگان تامین منافع را تضمین کرد.مشایی تاکید کرد: ما نیاز داریم که در کنار توجه به ارزش های فرهنگی و\nملی هر منطقه ای با توسعه ارتباطات مردمی آن ظرفیت ها را به همه معرفی\nکرده و به گونه ای برخورد کنیم که گویی این ارزش ها متعلق به همه انسان\nهاست.معاون رییس جمهور و رییس سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری در\nنخستین روز همایش بین المللی فرصت های سرمایه گذاری در صنعت گردشگری با\nمعاون دبیر کل سازمان جهانی جهانگردی دیدار کرده و به بررسی وضعیت\nگردشگری در کشور پرداخت.شماره 791 ساعت 17:13 تمام\n\n\n " }
[ 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 188922, 25347, 260, 55507, 48035, 406, 259, 260, 55507, 48035, 406, 11163, 1715, 13474, 11618, 19164, 341, 13474, 11618, 14727, 822, 70992, 17890, 406...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 9104, 286, 43060, 272, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 28466, 238796, 270, 43060, 537, 87102, 270, 259, 182400, 238796, 303, ...
{ "phonemize": "færzɑde tɑlebi modirkole dæftære musiqi vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, dær pæjɑmi dærɡozæʃte ostɑd æhmæde æhmædi tæʔsirɡozɑrtærin xɑnænde piʃkesvæte hoze zɑɡrose dʒonubi rɑ tæslijæt ɡoft. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi dæftære musiqi, mætne pæjɑme tæslijæte færzɑde tɑlebi modirkole dæftære musiqi vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi be in ʃærh æst : « bɑsme tæʔɑlidel jɑrɑn be bærɡe lɑle mɑnæd ke bɑ pejvændeʃɑn, dɑqe dʒodɑi æstbɑ kæmɑle tæʔæssof, xæbær resid ke ostɑd æhmæde æhmædi, tæʔsirɡozɑrtærin xɑnænde piʃkesvæte hoze zɑɡrose dʒonubi, dæʔvæte hæq rɑ dær ʃoqe residæn be dʒɑvedɑneɡi, sæburɑne pɑsox ɡoft. næqme dɑni sɑhebe zoq ke dær kæmɑle zibɑi, moællefe kælɑme mɑndɡɑr ɑsɑre deræxʃɑne xiʃ bud væ dær mæqɑme mirɑs dɑri, pɑje ɡozɑre mæktæbe æhmædi dær ɡostære musiqi kohæn eqlime bojeræhmæd væ mæmæssæni. hærtʃænd nɑme in honærmænde kæm næzir væ tænine nævɑje ɡærmæʃ dær qælb væ hɑfeze æmiqe mærdome qædrʃenɑse in nævɑhi, be bolændɑje sedɑje soxæne eʃq, mɑnɑ væ ɑʃnɑ xɑhæd mɑnæd æmmɑ dʒɑj ɑn niz dɑræd ke feqdɑne hozuræʃ rɑ be dʒɑmeʔe honæri keʃværemɑn væ xɑnevɑde suɡvɑræʃ, tæslijæt ɡofte væ ræhmæt væ rezvɑne xodɑvændi rɑ bærɑje ɑn ruhe vɑræste, mæsæʔlæt næmɑim. færzɑde tɑlbimædirkæl dæftære musiqi » kopi ʃod", "text": "فرزاد طالبی مدیرکل دفتر موسیقی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، در پیامی درگذشت استاد احمد احمدی تاثیرگذارترین خواننده پیشکسوت حوزه زاگرس جنوبی را تسلیت گفت.به گزارش به نقل از روابط عمومی دفتر موسیقی، متن پیام تسلیت فرزاد طالبی مدیرکل دفتر موسیقی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی به این شرح است:«باسمه تعالیدل یاران به برگ لاله ماند که با پیوندشان، داغ جدایی استبا کمال تاسف، خبر رسید که استاد احمد احمدی، تاثیرگذارترین خواننده پیشکسوت حوزه زاگرس جنوبی، دعوت حق را در شوق رسیدن به جاودانگی، صبورانه پاسخ گفت.نغمه دانی صاحب ذوق که در کمال زیبایی، مؤلف کلام ماندگار آثار درخشان خویش بود و در مقام میراث داری، پایه گذار مکتب احمدی در گستره موسیقی کهن اقلیم بویراحمد و ممسنی.هرچند نام این هنرمند کم نظیر و طنین نوای گرمش در قلب و حافظه عمیق مردم قدرشناس این نواحی، به بلندای صدای سخن عشق، مانا و آشنا خواهد ماند؛ اما جای آن نیز دارد که فقدان حضورش را به جامعه هنری کشورمان و خانواده سوگوارش، تسلیت گفته و رحمت و رضوان خداوندی را برای آن روح وارسته، مسألت نماییم.فرزاد طالبیمدیرکل دفتر موسیقی»کپی شد" }
[ 4378, 25433, 259, 21750, 406, 20673, 16982, 259, 39853, 14714, 24127, 341, 20917, 17890, 341, 858, 77063, 13563, 343, 509, 3676, 21055, 509, 19367, 259, 41624, 18177, 18177, 406, 766, 10053, 5313, 64310, 11836, 94302, 3210, 4446, 13214, 157...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 44587, 360, 43060, 368, 259, 270, 43060, 42392, 266, 3620, 602, 129493, 331, 202001, 270, 19406, 132198, 266, 3955, 43060, 202726, 265, 44587, 106992, 272, 129842, 300, 2731, 453, 238796, 43060, 368, 655, 280, 43060, 711, 261, 331, 10787, ...
{ "phonemize": "bændæræbbɑs ræise sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe hormozɡɑn ɡoft : sisædo dæh miljɑrd tumɑn æsnɑde xæzɑne be ostɑne hormozɡɑn tæʔælloq ɡereft. be ɡozɑreʃ, sɑlehe dærjɑnæværde sobhe pændʒʃænbe dær dʒælæse ʃorɑje bærnɑmee rizi væ toseʔe hormozɡɑn bæjɑn dɑʃt : bɑ pejɡiri hɑje suræt ɡerefte dær sɑzemɑne bærnɑme rizi keʃvære movæffæq be tæxsise sisædo dæh miljɑrd tumɑn æsnɑde xæzɑne ʃode im. in æsnɑd pæs æz dærjɑft be edɑrɑt væ poroʒe hɑje omrɑni tæzriq xɑhæd ʃod. vej onvɑn kærd : motæʔæssefɑne ævɑreze sænɑjeʔe bozorɡe ostɑn ævɑrezeʃɑn rɑ dær ostɑne hormozɡɑn pærdɑxt nemi konænd. in æmr be ostɑn ɑsib zæde æst. dærjɑfte ævɑrez væ mɑliɑte ærzeʃe æfzude mi tævɑnæd be toseʔe væ ronæqe eqtesɑdi ostɑn komæk konæd. dæriɑnæværd xɑterneʃɑn kærd : in sænɑjeʔ dær tehrɑn væ jɑ esfæhɑn eqdɑm be pærdɑxte ævɑrez mi konænd ke moqɑjer bɑ qɑnun æst. edɑre kolle mɑliɑti hormozɡɑn væ ʃæhrdɑri hɑ in mozu rɑ bɑ dʒeddijæt pejɡiri konænd. ræise sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe hormozɡɑn ezhɑrdɑʃt : hæʃtsæd miljɑrd tumɑn poroʒe hɑje nimee tæmɑm dær ostɑne hormozɡɑn dɑrim ke bærxi æz in poroʒe hɑe mellist væ bɑjæd æz eʔtebɑrɑte melli tæʔmine eʔtebɑr ʃævænd. vej bɑ ebrɑze ɡelɑje æz væzʔijæte poroʒe hɑje nimee tæmɑm dær ostɑn væ bi tævædʒdʒohi bærxi dæstɡɑhhɑ be in poroʒe hɑ, ebrɑzdɑʃt : poroʒe hɑi dɑrim ke biʃ æz ʃeʃ sɑl æz omr ɑqɑze sɑxte ɑnhɑ mi ɡozæræd væ modirɑne mærbute bærɑje tæʔmine eʔtebɑre poroʒe hɑje nime tæmɑm pejɡiri hɑje lɑzem rɑ nædɑrænd. dæriɑnæværd æfzud : jek poroʒe edɑre kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne ostɑne biʃ æz ʃeʃ sɑl æst ke nimee tæmɑm ræhɑ ʃode æst væ dozdɑne ɑrmɑtorhɑ væ milæɡærdhɑje in poroʒe rɑ boreʃe zæde væ dozdide ænd væ modirkole værzeʃ væ dʒævɑnɑne ostɑn bi tævædʒdʒoh væ pejɡiri nædɑræd. kopi ʃod", "text": "بندرعباس - رئیس سازمان برنامه و بودجه هرمزگان گفت: ۳۱۰ میلیارد تومان اسناد خزانه به استان هرمزگان تعلق گرفت.به گزارش ، صالح دریانورد صبح پنجشنبه در جلسه شورای برنامه ریزی و توسعه هرمزگان بیان داشت: با پیگیری های صورت گرفته در سازمان برنامه ریزی کشور موفق به تخصیص ۳۱۰ میلیارد تومان اسناد خزانه شده ایم. این اسناد پس از دریافت به ادارات و پروژه های عمرانی تزریق خواهد شد.وی عنوان کرد: متاسفانه عوارض صنایع بزرگ استان عوارضشان را در استان هرمزگان پرداخت نمی کنند. این امر به استان آسیب زده است. دریافت عوارض و مالیات ارزش افزوده می تواند به توسعه و رونق اقتصادی استان کمک کند.دریانورد خاطرنشان کرد: این صنایع در تهران و یا اصفهان اقدام به پرداخت عوارض می کنند که مغایر با قانون است. اداره کل مالیاتی هرمزگان و شهرداری ها این موضوع را با جدیت پیگیری کنند.رئیس سازمان برنامه و بودجه هرمزگان اظهارداشت: ۸۰۰ میلیارد تومان پروژه های نیمه تمام در استان هرمزگان داریم که برخی از این پروژه ها ملی است و باید از اعتبارات ملی تامین اعتبار شوند.وی با ابراز گلایه از وضعیت پروژه های نیمه تمام در استان و بی توجهی برخی دستگاهها به این پروژه ها، ابرازداشت: پروژه هایی داریم که بیش از ۶ سال از عمر آغاز ساخت آنها می گذرد و مدیران مربوطه برای تامین اعتبار پروژه های نیمه تمام پیگیری های لازم را ندارند.دریانورد افزود: یک پروژه اداره کل ورزش و جوانان استان بیش از شش سال است که نیمه تمام رها شده است و دزدان آرماتورها و میلگردهای این پروژه را برش زده و دزدیده اند و مدیرکل ورزش و جوانان استان بی توجه و پیگیری ندارد.کپی شد" }
[ 19206, 841, 40061, 259, 264, 259, 841, 30815, 14727, 11245, 341, 3418, 7546, 259, 376, 30829, 19890, 5021, 267, 31051, 53312, 259, 56817, 22290, 1234, 49369, 259, 66420, 3727, 554, 12363, 259, 376, 30829, 19890, 766, 18396, 8654, 260, 562...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 330, 79017, 10787, 2731, 3428, 43060, 263, 259, 286, 2731, 3055, 259, 263, 43060, 7415, 43060, 405, 124255, 272, 43060, 645, 300, 2731, 7157, 285, 240451, 265, 8012, 10951, 129842, 43060, 272, 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 395, 86458,...
{ "phonemize": "birdʒænd ostɑndɑre xorɑsɑne dʒonubi bær lozume bæstærsɑzi lɑzem bærɑje særmɑje ɡozɑri bonjɑde bærekæt dær in ostɑn tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃ, sejjed æli ækbære pærvizi zohre doʃænbe dær didɑr bɑ ræise dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi xorɑsɑne dʒonubi bɑ eʃɑre be tæʃkile komite ʔi bærɑje estefɑdee behine æz ɡiɑhɑne dɑrui, ezhɑr kærd : bɑjæd bærræsihɑje lɑzem bærɑje særmɑje ɡozɑri bonjɑde bærekæt dær hoze ɡiɑhɑne dɑrui ændʒɑm væ zæmine bærɑje vorude in bonjɑd færɑhæm ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke mæhsulɑte esterɑteʒike ostɑn zærfijæte besijɑr xubist ke bɑjæd æz ɑn be dorosti estefɑde ʃævæd, æfzud : bær xælɑfe poroʒehɑje omrɑni ændʒɑme poroʒehɑje pæʒuheʃi væ ɑmuzeʃi nijɑze kæmtæri be eʔtebɑrɑt dɑræd lezɑ mitævɑn bæxʃi æz eʔtebɑrɑte poroʒehɑje omrɑni rɑ dær in zæmine mæsræf kærd. ostɑndɑre xorɑsɑne dʒonubi bɑ eʃɑre be inke ostɑndɑri mitævɑnæd dær bæxʃe ferɑværi zereʃk væ ænɑb eʔtebɑrɑti rɑ extesɑs dæhæd, bæjɑn kærd : extesɑse in eʔtebɑrɑte mæʃrut be mosævvæb ʃodæn dær komitei moteʃækkel æz dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi, dʒæhɑde keʃɑværzi væ dɑneʃkæde keʃɑværzist. ræise dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi xorɑsɑne dʒonubi niz dær in didɑr bɑ bæjɑne inke dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi dær hozehɑje pæʒuheʃi væ ɑmuzeʃi eqdɑmɑte besijɑr xubi rɑ ændʒɑm dɑde æst, ɡoft : moʃkelɑte rustɑiɑne jeki æz dæqdæqehɑje besijɑr dʒeddi dær dʒæhɑe dɑneʃɡɑhist. dʒælɑle oddine sɑdeqi edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be inke rustɑiɑne in ostɑn æfrɑdi besijɑr qɑneʔ væ sæxt kuʃ hæstænd bɑjæd moʃkelɑte ɑnhɑ bærtæræf ʃævæd væ æz mæhɑdʒræte ɑnhɑ be ʃæhrhɑ dʒoloɡiri ʃævæd. ræise dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi xorɑsɑne dʒonubi bɑ eʃɑre be inke æfrɑdi nemune bærɑje fæʔɑlijæt dær hoze ɡiɑhɑne dɑrui entexɑb ʃodeænd, onvɑn kærd : dær rɑstɑje eʃteqɑl væ kɑrɑfærini, ɑmuzeʃ væ behinesɑzi væ neɡɑh be ɑjænde bærnɑmerizi hædæfmændi dær ostɑn suræt ɡerefte æst. vej bɑ bæjɑne inke ɡiɑhɑne dɑrui dær ostɑn æz væzʔijæte besijɑr xubi bærxordɑr æst, tæsrih kærd : motæʔæssefɑne tɑ konun ærzeʃe æfzudei æz ɡiɑhɑne dɑrui be ostɑn extesɑs næjɑfte æst. sɑdeqi æz edʒrɑje tærhe dʒɑmeʔe potɑnsijele ɡiɑhɑne dɑrui dær ostɑn xæbær dɑd væ æfzud : bɑ estefɑde æz in tærhe pæʒuheʃhɑ dær hoze ɡiɑhɑne dɑrui væ mæhsulɑte esterɑteʒik bɑ deqqæte biʃtæri ændʒɑm miʃævæd. vej bɑ eʃɑre be æhæmmijæte dehkædehɑje ɡiɑhɑne dɑrui, ezhɑr dɑʃt : in dehkædehɑ mozui hæme dʒɑnebe bærɑje behinee sɑzi væ ɑmuzeʃ dær hoze ɡiɑhɑne dɑruist. kopi ʃod", "text": "بیرجند - استاندار خراسان جنوبی بر لزوم بسترسازی لازم برای سرمایه گذاری بنیاد برکت در این استان تاکید کرد.به گزارش ، سید علی اکبر پرویزی ظهر دوشنبه در دیدار با رئیس جهاد دانشگاهی خراسان جنوبی با اشاره به تشکیل کمیته ای برای استفاده بهینه از گیاهان دارویی، اظهار کرد: باید بررسی‌های لازم برای سرمایه گذاری بنیاد برکت در حوزه گیاهان دارویی انجام و زمینه برای ورود این بنیاد فراهم شود.وی با بیان اینکه محصولات استراتژیک استان ظرفیت بسیار خوبی است که باید از آن به درستی استفاده شود، افزود: بر خلاف پروژه‌های عمرانی انجام پروژه‌های پژوهشی و آموزشی نیاز کمتری به اعتبارات دارد لذا می‌توان بخشی از اعتبارات پروژه‌های عمرانی را در این زمینه مصرف کرد.استاندار خراسان جنوبی با اشاره به اینکه استانداری می‌تواند در بخش فرآوری زرشک و عناب اعتباراتی را اختصاص دهد، بیان کرد: اختصاص این اعتبارات مشروط به مصوب شدن در کمیته‌ای متشکل از جهاد دانشگاهی، جهاد کشاورزی و دانشکده کشاورزی است.رئیس جهاددانشگاهی خراسان جنوبی نیز در این دیدار با بیان اینکه جهاد دانشگاهی در حوزه‌های پژوهشی و آموزشی اقدامات بسیار خوبی را انجام داده است، گفت: مشکلات روستاییان یکی از دغدغه‌های بسیار جدی در جها دانشگاهی است.جلال الدین صادقی ادامه داد: با توجه به اینکه روستاییان این استان افرادی بسیار قانع و سخت کوش هستند باید مشکلات آن‌ها برطرف شود و از مهاجرت آن‌ها به شهرها جلوگیری شود.رئیس جهاددانشگاهی خراسان جنوبی با اشاره به اینکه افرادی نمونه برای فعالیت در حوزه گیاهان دارویی انتخاب شده‌اند، عنوان کرد: در راستای اشتغال و کارآفرینی، آموزش و بهینه‌سازی و نگاه به آینده برنامه‌ریزی هدفمندی در استان صورت گرفته است.وی با بیان اینکه گیاهان دارویی در استان از وضعیت بسیار خوبی برخوردار است، تصریح کرد: متاسفانه تا کنون ارزش افزوده‌ای از گیاهان دارویی به استان اختصاص نیافته است.صادقی از اجرای طرح جامع پتانسیل گیاهان دارویی در استان خبر داد و افزود: با استفاده از این طرح پژوهش‌ها در حوزه گیاهان دارویی و محصولات استراتژیک با دقت بیشتری انجام می‌شود. وی با اشاره به اهمیت دهکده‌های گیاهان دارویی، اظهار داشت: این دهکده‌ها موضوعی همه جانبه برای بهینه سازی و آموزش در حوزه گیاهان دارویی است.کپی شد" }
[ 3939, 35564, 1832, 259, 264, 259, 47511, 13906, 37959, 259, 17637, 406, 1423, 259, 141112, 633, 614, 33836, 27180, 259, 17980, 259, 1699, 259, 36675, 47397, 2864, 34067, 614, 28873, 509, 953, 12363, 259, 36084, 1555, 3716, 260, 5623, 259,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 112043, 240451, 79017, 259, 11326, 43060, 2104, 43060, 380, 100522, 43060, 263, 43060, 405, 331, 240451, 444, 40081, 124255, 707, 49959, 265, 68058, 58228, 263, 43060, 1383, 259, 280, 43060, 7415, 124255, 43060, 608, 259, 49404, 282, 43060, ...
{ "phonemize": "modirkole hefɑzæt æz mohite ziste ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi ruze pændʒʃænbe bɑɑʔlɑme in xæbær ɡoft : mohit hɑje tæbiʔi ostɑn bærɑje sæfære ɡærdeʃɡærɑn væ mihmɑnɑne noruzi mohæjjɑ ʃode æst. boijuke ræʔisi æfzud : mohite bɑnɑne mohite ziste dore hɑje ɑmuzeʃi lɑzem rɑ ɡozærɑnde ænd væ be onvɑne rɑhnæmɑjɑne ɡærdeʃɡæri dær hoze tæbiʔæt ɡærdi æmæl xɑhænd kærd. vej, ɡoft : pɑsɡɑh hɑje mohite ziste ostɑn niz bærɑje eqɑmæte ɡærdeʃɡærɑn væ mihmɑnɑne noruzi ɑmɑde ʃode ænd. ræʔisi ezhɑrkærd : tɑlɑb hɑ væ dʒænɡæl hɑje æræsbɑrɑn be onvɑne mohit hɑje tæbiʔi bekr væ monhæser be færde keʃvære ke ʃohræte dʒæhɑni dɑrænd, mohite monɑsebi bærɑje sæfære ɡærdeʃɡærɑn hæstænd væ emkɑnɑte monɑsebi bærɑje in mozu, piʃ bini ʃode æst. mænɑteqe særsæbz, ɡune hɑje nɑder væ kæmjɑbe ɡiɑhi væ dʒɑneværi in mæntæqe æz irɑn zæmin rɑ tæbdil be ostɑni bɑ sæfɑ væ dʒæzzɑb bærɑje ɡærdeʃɡærɑne kærde ke tævædʒdʒoh mædʒɑmeʔe dʒæhɑni væ bejne olmelæli niz be bærxi æz in mænɑteq mesle qere qeʃlɑq væ æræsbɑrɑne mæʔtuf æst. setɑresetɑresetɑre e æræsbɑrɑne setɑresetɑresetɑre e æræsbɑrɑn dær sɑle pændʒɑh væ pændʒɑhodo ʃæmsi ebtedɑ be onvɑne mæntæqee mæmnuʔe væ sepæs mæntæqe hefɑzæt ʃode moʔærrefi væ tæhte modirijæte sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist qærɑr ɡereft. æræsbɑrɑn dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhotʃɑhɑr æz tæræfe junesko onvɑne zæxiree ɡɑh zistkære rɑ dærjɑft væ æz eʃtehɑre dʒæhɑni bærxordɑr væ be onvɑne fosile zende mæʔruf ʃod. mæntæqe hefɑzæt ʃode æræsbɑrɑn bɑ vosʔæte hæʃtɑd hezɑr væ tʃɑhɑrsædo bistohæft hektɑr dær kenɑre dʒonubi rævæde æræs dær hoze ʃæhrestɑnhɑje kælibær væ værzæqɑne vɑqeʔ ʃode æst. in mæntæqe dær ʃomɑle qærbi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi mjɑne se rudxɑne ærdære ʃomɑl væ ilɡæne tʃɑj dær qærb væ kælibrætʃɑje dær ʃærq væ æz dʒonub be ertefɑʔɑte sæhrɑmɑe mottæsel æst. tɑkonun hodud jekkezɑr væ hæʃtɑd ɡune ɡiɑhi moxtælef dær mæntæqe ʃenɑsɑi ʃode ke æz deræxtɑn væ deræxttʃe hɑje mohem væ ʃɑxese mæntæqe bælut, sorxdɑr, æræs, ɡilɑse væhʃi, bɑrɑnæk, zoqɑle æxte, æfrɑ, ɡerdu, mæmræz rɑ mi tævɑn nɑm bæræd. ɡune hɑje dʒɑneværi mæntæqe æræsbɑrɑn hodud sisædo bist ɡune bude ke pestɑndɑrɑne ʃɑxese en ʃɑmele kol væ boz, pælænɡ, ɡorbee væhʃi, xerse qæhve ʔi, sjɑh ɡuʃ mi bɑʃæd. biʃ æz divisto bist ɡune pærænde niz æz dʒomle mohemtærine ɑnhɑ ʃɑmele sjɑh xorus væ qærqɑvol dær in mæntæqe zist mi konænd ke moxtæse æræsbɑrɑn bude væ ʃohræte dʒæhɑni dɑrænd. siohæʃt ɡunee xæzænde væ duzist væ bistodo ɡune mɑhi hæm dær mæntæqe æræsbɑræn ʃenɑsɑi ʃode æst. pɑrke dʒænɡæli mækidi, jeki diɡær æz mænɑteqe zibɑje dʒænɡæl hɑje æræsbɑrɑn mi bɑʃæd ke be dælile vodʒude tʃeʃme sɑrhɑje færɑvɑn væ ɑb væ hævɑje xoʃ pæzirɑje ɡærdeʃɡærɑne bi ʃomɑrist. dærre mækidi mækidi dærresi pærɑntezbæste dærrei dʒænɡæli væ særsæbz æst ke dær mjɑne dʒænɡælhɑje æræsbɑrɑn dær ʃomɑle ostɑn væ dær ʃæhrestɑne kælibære vɑqeʔ ʃode æst. pɑrke dʒænɡæli hesɑr ʃodei ke dær in dærre idʒɑd ʃode æst, in mækɑn rɑ morede tævædʒdʒoh ɡærdeʃɡærɑn qærɑr dɑde æst. in mækɑn bɑ dɑʃtæne tʃæmæne zɑrhɑje moʔættær dær dele dʒænɡæl dʒɑj dendʒ væ ɑrɑmi bærɑje ɑrɑmeʃ væ esterɑhæte ɑʃeqɑne tæbiʔæt færɑhæm sɑxte æst. vodʒude mive hɑje ɡunɑɡun hæmtʃon ɡerdu, fændoq, tæmeʃk væ zoqɑle æxte væ hæmtʃenin zemzeme pærændeɡɑne tæbiʔæte hæmrɑh bɑ næsime mæhælli tʃeʃm væ dele hær ræhɡozær rɑ nævɑzeʃ mi konæd. ɡostære in pɑrk æz qælʔe dærsi ɑqɑz væ tɑ dʒænɡælhɑje ɑjænɑlu dær kenɑre æræs edɑme mi jɑbæd, dær ertefɑʔɑt in tæfærrodʒɡɑh ænvɑʔ ɡune hɑje ɡiɑhi mesle ɑviʃæn, kɑkuti, ʃirin bæjɑn væ bumɑdærɑn roʃd væ nemovv mi konænd ke bærɑje bimɑri hɑje moxtælef mɑnænde særmɑxordeɡi væ sinozite mofid mi bɑʃænd. setɑresetɑresetɑre e tɑlɑbe qere qeʃlɑqe setɑresetɑresetɑre e mæntæqe tɑlɑbi bejne olmelæli qere qeʃlɑq dær kenɑre dʒonube ʃærqi dæriɑtʃe orumije be læhɑze ʃærɑjete xɑsse tæbiʔi zistɡɑhe besijɑr monɑsebi bærɑje pærændeɡɑne ɑbzi væ kenɑre ɑbzi væ ælæfe tʃær mɑnænde miʃ væ morq æst. setɑresetɑresetɑre tɑlɑbe quriɡæl setɑresetɑresetɑre in tɑlɑb bejne olmelæli dær tʃehel kilumetri qærbe tæbriz æz næzære ʃærɑjete zistɡɑhi bærɑje pærændeɡɑne ɑbzi bexosus ordæke særsæfid besijɑr monɑseb æst. dæriɑtʃe væ ɑbe rɑked quri ɡule dærkenɑre dʒɑde tæbriz bostɑne ɑbɑd dær tʃehelopændʒ kilumetri ʃærqe tæbriz dær mjɑne ertefɑʔɑte ʃærqi ɡærdæne ʃebli e vɑqeʔ ʃode væ æhɑli mæntæqe, in mækɑn rɑ quri ɡule be mæʔni estæxre xoʃk mi nɑmænd, æmmɑ bærxi diɡær ɑn rɑ duri ɡul be mæʔni estæxre ɑbe zolɑl væ bærxi e qui ɡule be mæʔni estæxre ɡodɑle ʒærf væ æmiq nɑmide ænd. derɑzɑ væ pæhnɑje in dærjɑtʃee tʃɑhɑr kilumetr dær tʃɑhɑr kilumetr væ mæsɑhete ɑn ʃɑnzdæh kilumetr moræbbæʔ æst væ hæddeæksær omqe ɑn be sizdæh metr mi resæd. ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi tɑlɑb hɑje kutʃæk væ bozorɡe moteʔædded væ zibɑje diɡær niz dɑræd kæhe omdætæn dær mæhdude ʃæhrestɑne mærɑqe væ hæʃtrude vɑqeʔ ʃode ænd væ æz mohemtærine ɑnhɑ mi tævɑn be tɑlɑb hɑje ɑlmɑe ɡoli, qobɑdlu, mɑhi ɑbɑd, jɑniqe ɡoli, bezuhæqe ɡoli, quʃɑɡæli, zulbine ɡoli, juseflu, dibe diz væ xormɑlu eʃɑre kærd. setɑresetɑresetɑre e dʒæziree eslɑmi setɑresetɑresetɑre e in dʒæzire dær sɑhele ʃærqi dæriɑtʃe orumije, æz æhæmmijæte ziste mohiti viʒe ʔi bærxordɑr æst. setɑresetɑresetɑre e dæriɑtʃe orumije setɑresetɑresetɑre e dæriɑtʃe orumijee bozorɡtærin ɑbɡire dɑxeli væ jeki æz dæriɑtʃe hɑje mohemme irɑn æst ke dærʃomɑle qærbe fælɑte irɑn væ qærbe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi æz ʃomɑl be dʒonub keʃide ʃode væ æz næzære tæbiʔi ɑzærbɑjedʒɑn rɑ be do bæxʃe ʃærqi væ qærbi tæqsime kærde æst. in dæriɑtʃe be dælile tænævvoʔe bijoloʒiki be onvɑne pɑrke melli dær fehreste ɑsɑr bejne olmelæli mirɑse tæbiʔi be sæbt reside æst, dær sævɑhele dæriɑtʃe orumije tʃændin bændær be mænzure hæml væ næqle mosɑfer væ bɑr tæʔsis ʃode ke æz mohemtærine ɑnhɑ mi tævɑn be benɑdræʃæræfxɑne dær ʃomɑle ʃærqi, ɑqe ɡonbæd dær ʃærq, ræhmɑne lo, dɑnɑlu, qobɑdlu væ zinæte eʃɑre kærd. setɑresetɑresetɑre tʃeʃme hɑje ɑbɡærme setɑresetɑresetɑre e ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi æz kɑnun hɑje mohemme ɑbe mæʔdæni væ ɑbe ɡærm mæhsub mi ʃævæd væ dær æqsɑ noqɑte ɑn tʃeʃme hɑje moteʔæddede ɑbe ɡærm bɑ xævɑsi viʒe vodʒud dɑrænd ke sɑliɑne tulɑni morede estefɑde mærdom bude ænd væ æz mohemtærin in tʃeʃme hɑ mi tævɑn æz tʃeʃme ællɑh hæq, ɑbe ros, tɑpe tɑpɑn, værdʒuje, ɡoʃɑjeʃ, særɑb væ sufiɑn be viʒe tʃeʃme ɑbe mæʔdæni kændovɑn jɑd kærd. setɑresetɑresetɑre ɑbʃɑr ejʃ ɑbɑde ʃæbestær setɑresetɑresetɑre ertefɑʔe in ɑbʃɑr hodud pɑnzdæh metr væ dær qesmæte kuhestɑni miʃævi qærbi dær dʒævɑre rustɑje ejʃe ɑbɑde ʃæbestære vɑqeʔ ʃode æst. in ɑbʃɑre sisæd metre moræbbæʔ vosʔæt dɑræd væ dær dʒævɑre kuh væ dærre mænzæree bædiʔi æz zibɑi tæbiʔæt rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃte æst. setɑresetɑresetɑre ɑbʃɑre ɑsjɑb xærɑbe dʒolfɑ setɑresetɑresetɑre ɑsjɑbe xærɑbe jeki æz zibɑtærin mænɑzere didæni ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqist, qæblæn dær in mæhæl jek bɑbe ɑsjɑbe bɑdi vodʒud dɑʃt ke bɑ estefɑde æz in ɑbʃɑr kɑr mi kærd. æmmɑ dær hɑle hɑzer xærɑbe ʔi biʃ æz in ɑsjɑb bɑqi næmɑnde æst. be hæmin dælil be nɑme ɑsjɑbe xærɑbee mæʔruf ʃode æst. in tæfærrodʒɡɑh dær hodud bistohæft kilumetri elmdɑre ɡærɡær hɑdi ʃæhr pærɑntezbæste qærɑr dɑræd væ dær nævɑre mærzi irɑn væ dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn dær pændʒ kilumetri rustɑje mændʒæne ɑbɑd dær hɑʃije rævæde æræse vɑqeʔ ʃode æst. setɑresetɑresetɑre dʒænɡæl hɑ væ biʃe hɑ setɑresetɑresetɑre ælɑve bær puʃeʃe ɡiɑhi motenævveʔi ke dær fæzɑhɑje dʒolɡe ʔi, dærre ʔi væ kuhestɑni ostɑn vodʒud dɑræd, dʒænɡæl hɑje moterɑkemi niz noqɑte moxtælefe ɑn rɑ puʃɑnde æst. dær ʃomɑle æræsbɑrɑne dærre æræs væ bæxʃe værzeɡɑne ʃæhrestɑne æhær, kuh hɑje qɑzɑne dɑqi væ qændærɑn bɑʃi vɑqeʔ ʃode ke puʃide æz deræxtɑne dʒænɡæli væ mærɑteʔe kuhestɑnist. kuh hɑje ɡoʔjtʃe bæʔel puʃide æz deræxtɑne nimee dʒænɡæli væ mærɑteʔe særsæbz væ xorræm æst væ dær dʒonube qærbi æhære vɑqeʔ ʃode æst. in mækɑn kuhestɑni mæhæle jejlɑqe ilɑte qere xɑnlu væ mædædlu æst. biʃtærin ɡune hɑje deræxti ke dær dʒænɡæl hɑje æhær moʃɑhede mi ʃævæd, bælut væ mæmræz æst. dʒænɡæl hɑje ʃæhrhɑje mærɑqe væ hæʃtrud niz æznæzæree dærædʒe æhæmmijæt dær dʒɑjɡɑhe bæʔdi qærɑr dɑrænd. in dʒænɡæl hɑ ke æz vosʔæte kæmtæri næsæbte be dʒænɡæl hɑje æræsbɑrɑne bærxordɑr hæstænd, omdætæn æz deræxttʃe ɡæz tæʃkil ʃode ænd. setɑresetɑresetɑre kuh hɑ væ qolle hɑ setɑresetɑresetɑre e ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi æz næzære tipuloʒi kuh hɑje irɑn æz æhæmmijæte xɑssi bærxordɑr æst. se reʃtee mohem væ æsli irɑn jæʔni ælborz, zɑɡros væ mærkæzi dær in mæntæqe be hæm pejvæste ænd væ fælɑte kutʃæk væ mortæfæʔi rɑ pædid ɑværde ænd. æz mohemtærin ertefɑʔɑte ostɑne ke dɑrɑje zibɑi hɑje xɑsse tæbiʔi væ emkɑnɑte værzeʃ kuhnæværdist, reʃte kuh sæhænd dær pændʒɑh kilumetri dʒonube ʃæhrestɑne tæbriz mi bɑʃæd kæhe bolændtærin qolle ɑn dʒɑme dɑqi be ertefɑʔe se hezɑr væ hæftsædo pændʒɑh metr æst. æz diɡær kuh hɑ væ qolle hɑje benɑme ostɑn, bezoquʃ dær dʒonube kuhestɑn sæbælɑn væ ʃomɑle qærbi mjɑne qærɑr ɡerefte kæhe bolændtærin qolle ɑn se hezɑr væ sisædo tʃɑhɑr metr ertefɑʔ dɑræd. kæmtɑl æz diɡær kuh hɑje dʒɑlebe æræsbɑrɑn væ se hezɑr væ sæd metr ertefɑʔ dɑræd, kuh quʃɑdɑq æz ertefɑʔɑte qɑbele tævædʒdʒoh væ zibɑje diɡær æræsbɑrɑn be hesɑb mi ɑjæd. kuh kiɑmæki dærmæntæqe dʒolfɑe vɑqeʔ ʃode væ kuh soltɑn sændʒær dær pɑnzdæh kilumetri ʃærqe zonuz xodnæmɑi mi konæd, kuh soltɑn dɑqi hæm dær ʃomɑle qærbi kuhestɑne sæhænd næzdike ʃæhre osku qærɑr ɡerefte æst. kuh miʃo æz mæʃhurtærin kuh hɑje ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqist ke dær ʃomɑle dæriɑtʃe orumijee vɑqeʔ væ dʒolɡe mærænd rɑ æz dʒolɡe ʃæbestær væ dæriɑtʃe orumijee dʒodɑ mi konæd. kuh muruje dɑq niz dær sioʃeʃ kilumetri qærbe tæbriz æz ertefɑʔɑte ʃomɑli sufiɑn be tæræfe tæbriz keʃide ʃode ke be ɡærdæne ʃebli montæhi mi ʃævæd. hæft hezɑro divisto bistose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft", "text": "مدیركل حفاظت از محیط زیست آذربایجان شرقی روز پنجشنبه بااعلام این خبر گفت: محیط های طبیعی استان برای سفر گردشگران و میهمانان نوروزی مهیا شده است. \nبیوك رییسی افزود: محیط بانان محیط زیست دوره های آموزشی لازم را گذرانده اند و به عنوان راهنمایان گردشگری در حوزه طبیعت گردی عمل خواهند كرد. \nوی، گفت: پاسگاه های محیط زیست استان نیز برای اقامت گردشگران و میهمانان نوروزی آماده شده اند. \nرییسی اظهاركرد: تالاب ها و جنگل های ارسباران به عنوان محیط های طبیعی بكر و منحصر به فرد كشور كه شهرت جهانی دارند، محیط مناسبی برای سفر گردشگران هستند و امكانات مناسبی برای این موضوع، پیش بینی شده است. \nمناطق سرسبز، گونه های نادر و كمیاب گیاهی و جانوری این منطقه از ایران زمین را تبدیل به استانی با صفا و جذاب برای گردشگران كرده كه توجه مجامع جهانی و بین المللی نیز به برخی از این مناطق مثل قره قشلاق و ارسباران معطوف است. \n*** ارسباران *** \nارسباران در سال 50 و 52 شمسی ابتدا به عنوان منطقه ممنوعه و سپس منطقه حفاظت شده معرفی و تحت مدیریت سازمان حفاظت محیط زیست قرار گرفت. \nارسباران در سال 1354 از طرف یونسكو عنوان ذخیره گاه زیستكره را دریافت و از اشتهار جهانی برخوردار و به عنوان فسیل زنده معروف شد. \nمنطقه حفاظت شده ارسباران با وسعت 80 هزار و 427 هكتار در كناره جنوبی رود ارس در حوزه شهرستانهای كلیبر و ورزقان واقع شده است. \nاین منطقه در شمال غربی آذربایجان شرقی میان سه رودخانه 'ارس'در شمال و 'ایلگنه چای' در غرب و 'كلیبرچای' در شرق و از جنوب به ارتفاعات 'سهراما' متصل است. \nتاكنون حدود یكهزار و 80 گونه گیاهی مختلف در منطقه شناسایی شده كه از درختان و درختچه های مهم و شاخص منطقه بلوط ، سرخدار، ارس، گیلاس وحشی، بارانك، زغال اخته، افرا، گردو، ممرز را می توان نام برد. \nگونه های جانوری منطقه ارسباران حدود 320 گونه بوده كه پستانداران شاخص ان شامل كل و بز، پلنگ، گربه وحشی، خرس قهوه ای، سیاه گوش می باشد. \nبیش از 220 گونه پرنده نیز از جمله مهمترین آنها شامل سیاه خروس و قرقاول در این منطقه زیست می كنند كه مختص ارسباران بوده و شهرت جهانی دارند. \n38 گونه خزنده و دوزیست و 22 گونه ماهی هم در منطقه ارسبارن شناسایی شده است. \nپارك جنگلی مكیدی، یكی دیگر از مناطق زیبای جنگل های ارسباران می باشد كه به دلیل وجود چشمه سارهای فراوان و آب و هوای خوش پذیرای گردشگران بی شماری است. \nدره مكیدی (مكیدی دره‌سی) دره‌ای جنگلی و سرسبز است كه در میان جنگل‌های ارسباران در شمال استان و در شهرستان كلیبر واقع شده ‌است. \nپارك جنگلی حصار شده‌ای كه در این دره ایجاد شده ‌است، این مكان را مورد توجه گردشگران قرار داده ‌است. \nاین مكان با داشتن چمن زارهای معطر در دل جنگل جای دنج و آرامی برای آرامش و استراحت عاشقان طبیعت فراهم ساخته است. \nوجود میوه های گوناگون همچون گردو، فندق، تمشك و زغال اخته و همچنین زمزمه پرندگان طبیعت همراه با نسیم محلی چشم و دل هر رهگذر را نوازش می كند. \nگستره این پارك از قلعه درسی آغاز و تا جنگلهای آینالو در كنار ارس ادامه می یابد، در ارتفاعات این تفرجگاه انواع گونه های گیاهی مثل آویشن، كاكوتی، شیرین بیان و بومادران رشد و نمو می كنند كه برای بیماری های مختلف مانند سرماخوردگی و سینوزیت مفید می باشند. \n*** تالاب قره قشلاق *** \nمنطقه تالابی بین المللی قره قشلاق در كناره جنوب شرقی دریاچه ارومیه به لحاظ شرایط خاص طبیعی زیستگاه بسیار مناسبی برای پرندگان آبزی و كنار آبزی و علف چر مانند میش و مرغ است. \n*** تالاب قوریگل *** \nاین تالاب بین المللی در 40 كیلومتری غرب تبریز از نظر شرایط زیستگاهی برای پرندگان آبزی بخصوص اردك سرسفید بسیار مناسب است. \nدریاچه و آب راكد قوری گول دركنار جاده تبریز- بستان آباد در 45 كیلومتری شرق تبریز در میان ارتفاعات شرقی گردنه ' شبلی ' واقع شده و اهالی منطقه، این مكان را ' قوری گول ' به معنی استخر خشك می نامند، اما برخی دیگر آن را ' دوری گول ' به معنی استخر آب زلال و برخی ' قویی گول ' به معنی استخر گودال ژرف و عمیق نامیده اند. \nدرازا و پهنای این دریاچه چهار كیلومتر در چهار كیلومتر و مساحت آن 16 كیلومتر مربع است و حداكثر عمق آن به 13 متر می رسد. \nآذربایجان شرقی تالاب های كوچك و بزرگ متعدد و زیبای دیگر نیز دارد كه عمدتاً در محدوده شهرستان مراغه و هشترود واقع شده اند و از مهمترین آنها می توان به تالاب های آلما گلی، قبادلو، ماهی آباد، یانیق گلی، بزوحق گلی ، قوشاگلی، زولبین گلی، یوسفلو، دیب دیز و خرمالو اشاره كرد. \n*** جزیره اسلامی *** \nاین جزیره در ساحل شرقی دریاچه ارومیه، از اهمیت زیست محیطی ویژه ای برخوردار است.\n*** دریاچه ارومیه *** \nدریاچه ارومیه بزرگترین آبگیر داخلی و یكی از دریاچه های مهم ایران است كه درشمال غرب فلات ایران و غرب آذربایجان شرقی از شمال به جنوب كشیده شده و از نظر طبیعی آذربایجان را به دو بخش شرقی و غربی تقسیم كرده است. \nاین دریاچه به دلیل تنوع بیولوژیكی به عنوان پارك ملی در فهرست آثار بین المللی میراث طبیعی به ثبت رسیده است، در سواحل دریاچه ارومیه چندین بندر به منظور حمل و نقل مسافر و بار تأسیس شده كه از مهمترین آنها می توان به بنادرشرفخانه در شمال شرقی، آق گنبد در شرق، رحمان لو، دانالو، قبادلو و زینت اشاره كرد. \n*** چشمه های آبگرم *** \nآذربایجان شرقی از كانون های مهم آب معدنی و آب گرم محسوب می شود و در اقصی نقاط آن چشمه های متعدد آب گرم با خواصی ویژه وجود دارند كه سالیان طولانی مورد استفاده مردم بوده اند و از مهمترین این چشمه ها می توان از چشمه الله حق، آب رس، تاپ تاپان، ورجوی، گشایش، سراب و صوفیان به ویژه چشمه آب معدنی كندوان یاد كرد.\n*** آبشار عیش آباد شبستر *** \nارتفاع این آبشار حدود 15 متر و در قسمت كوهستانی میشو غربی در جوار روستای عیش آباد شبستر واقع شده است. \nاین آبشار 300 متر مربع وسعت دارد و در جوار كوه و دره منظره بدیعی از زیبایی طبیعت را به نمایش گذاشته است. \n*** آبشار آسیاب خرابه جلفا *** \nآسیاب خرابه یكی از زیباترین مناظر دیدنی آذربایجان شرقی است، قبلاً در این محل یك باب آسیاب بادی وجود داشت كه با استفاده از این آبشار كار می كرد. اما در حال حاضر خرابه ای بیش از این آسیاب باقی نمانده است. \nبه همین دلیل به نام آسیاب خرابه معروف شده است.\nاین تفرجگاه در حدود 27 كیلومتری علمدار گرگر(هادی شهر) قرار دارد و در نوار مرزی ایران و جمهوری آذربایجان در 5 كیلومتری روستای منجن آباد در حاشیه رود ارس واقع شده است. \n*** جنگل ها و بیشه ها *** \nعلاوه بر پوشش گیاهی متنوعی كه در فضاهای جلگه ای، دره ای و كوهستانی استان وجود دارد، جنگل های متراكمی نیز نقاط مختلف آن را پوشانده است.\nدر شمال ارسباران دره ارس و بخش ورزگان شهرستان اهر، كوه های قازان داغی و قندران باشی واقع شده كه پوشیده از درختان جنگلی و مراتع كوهستانی است. \nكوه های ' گؤیچه بئل ' پوشیده از درختان نیمه جنگلی و مراتع سرسبز و خرم است و در جنوب غربی اهر واقع شده است. \nاین مكان كوهستانی محل ییلاق ایلات ' قره خانلو ' و 'مددلو' است. \nبیشترین گونه های درختی كه در جنگل های اهر مشاهده می شود، بلوط و ممرز است. \nجنگل های شهرهای مراغه و هشترود نیز ازنظر درجه اهمیت در جایگاه بعدی قرار دارند. \nاین جنگل ها كه از وسعت كمتری نسبت به جنگل های ارسباران برخوردار هستند، عمدتاً از درختچه گز تشكیل شده اند. \n*** كوه ها و قله ها *** \nآذربایجان شرقی از نظر تیپولوژی كوه های ایران از اهمیت خاصی برخوردار است. \nسه رشته مهم و اصلی ایران یعنی البرز، زاگرس و مركزی در این منطقه به هم پیوسته اند و فلات كوچك و مرتفعی را پدید آورده اند.\nاز مهمترین ارتفاعات استان كه دارای زیبایی های خاص طبیعی و امكانات ورزش كوهنوردی است، رشته كوه سهند در 50 كیلومتری جنوب شهرستان تبریز می باشد كه بلندترین قله آن جام داغی به ارتفاع سه هزار و 750 متر است. \nاز دیگر كوه ها و قله های بنام استان، بزقوش در جنوب كوهستان سبلان و شمال غربی میانه قرار گرفته كه بلندترین قله آن سه هزار و 304 متر ارتفاع دارد. \nكمتال از دیگر كوه های جالب ارسباران و سه هزار و 100 متر ارتفاع دارد، كوه قوشاداغ از ارتفاعات قابل توجه و زیبای دیگر ارسباران به حساب می آید. \nكوه كیامكی درمنطقه جلفا واقع شده و كوه سلطان سنجر در 15 كیلومتری شرق زنوز خودنمایی می كند، كوه سلطان داغی هم در شمال غربی كوهستان سهند نزدیك شهر اسكو قرار گرفته است. \nكوه میشو از مشهورترین كوه های آذربایجان شرقی است كه در شمال دریاچه ارومیه واقع و جلگه مرند را از جلگه شبستر و دریاچه ارومیه جدا می كند. \nكوه مورو داغ نیز در 36 كیلومتری غرب تبریز از ارتفاعات شمالی صوفیان به طرف تبریز كشیده شده كه به گردنه شبلی منتهی می شود. \n7223/587\n " }
[ 20673, 20798, 259, 21582, 8884, 636, 695, 4018, 12815, 39495, 2408, 259, 28733, 11990, 70364, 259, 23916, 406, 4029, 23387, 9797, 768, 18018, 953, 4382, 5021, 267, 4018, 12815, 1091, 259, 30074, 18064, 12363, 259, 1699, 259, 15660, 15044, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 3620, 602, 129493, 16168, 43060, 360, 104325, 259, 2731, 360, 35325, 1754, 397, 4427, 259, 43060, 360, 10787, 316, 43060, 608, 285, 240451, 43060, 405, 259, 238796, 10787, 11758, 259, 41459, 265, 421, 79017, 240451, 238796, 2731, 272, 811, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe qom, modire kolle rævɑbete omumi væ omure bejne olmelæl ɑstɑne moqæddæse hæzræte mæʔsume sin pærɑntezbæste dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bɑ bæjɑne bærnɑme hɑje hæfte ɡerɑmidɑʃte vorude tɑrixi kærime æhle bejt ejn pærɑntezbæste be qom væ dæhe fædʒr onvɑn kærd : bærɡozɑri mærɑseme mæhfele qorʔɑni viʒe kɑrkonɑne sɑzemɑnhɑ væ næhɑdhɑ væ eftetɑhe qorfe ʃejx ʃæhid be mænzure qædrdɑni æz zæhmɑte ʃejx fæzle ællɑh nuri æz bærnɑme hɑje in ruz æst. hodʒdʒæt oleslɑme sɑdeqi æfzud : dær æjjjɑme mæʔsumihe do næfær mæblæq væ mæblæqe be mædɑrese sæthe ostɑne qom eʔzɑm mi ʃævænd, hæmtʃenin bærɡozɑri hælqe hɑje mæʔrefæt bɑ mozue qom, hæzræte mæʔsume sin pærɑntezbæste væ enqelɑb, edʒrɑje tærhe sæfirɑne kærime viʒe dɑneʃe ɑmuzɑne xɑdem dær sæthe mædɑrese ostɑne qom væ bærɡozɑri dore hɑje ɑmuzeʃi dær mædɑres rɑ æz diɡær bærnɑme hɑje ɑstɑne moqæddæs mi bɑʃæd. vej æz bærɡozɑri hæmɑjeʃe xɑdeme hɑje hæræme viʒe bɑnovɑn dær ruze ʃænbe dær bænte ælnur xæbær dɑd væ ezʔɑn dɑʃt : bærnɑme færhænɡi ʃæbe ʃeʔr, dore mæʔsume ʃenɑsi dær ʃæbestɑne nædʒme xɑtun, hæmɑjeʃe næsle sevvomi hɑje enqelɑb væ tærvidʒe æfkɑr væ ændiʃe hɑje emɑm be dʒævɑnɑn æz bærnɑme hɑje tærrɑhi ʃode dær in æjjjɑm æst. modire kolle rævɑbete omumi væ omure bejne olmelæl ɑstɑne moqæddæse hæzræte mæʔsume sin pærɑntezbæste bɑ eʃɑre be diɡær bærnɑme hɑje færhænɡi be mænɑsbæte dæhe fædʒr væ vorude hæzræte mæʔsume sin pærɑntezbæste xɑterneʃɑn kærd : qobɑrrubi viʒe xɑhærɑn væ hæmsærɑne ʃohædɑ dær rævɑqe ɑjæt ællɑh tæbɑtæbɑi, mæhɑfele viʒe qejrefɑrsi zæbɑnɑn, særkeʃi be bimɑrestɑn hɑ væ bærɡozɑri dæste æzɑje xɑdemine hæræme hæzræte mæʔsume sin pærɑntezbæste rɑ æz diɡær fæʔɑlijæt hɑje in æjjjɑm mi bɑʃæd. vej ezʔɑn kærd : hærekæte kɑrevɑne næmɑdine vorude hæzræte mæʔsume sin pærɑntezbæste sobhe ruze doʃænbe æz mejdɑne mæʔsumije tɑ ɑstɑne moqæddæs bærɡozɑr mi ʃævæd væ æjjjɑme mæʔsumije æz vorude iʃɑn be qom tɑ ruze rehlæte in bɑnuje bozorɡvɑr nɑmɡozɑri ʃode ke hænuz be sæbte qætʔi næreside æst. hodʒdʒæt ælsælɑme sɑdeqi tæsrih kærd : dæste æzɑje xɑdemine hæræme hæzræte mæʔsume sin pærɑntezbæste dær sɑlruze væfɑte hæzræte mæʔsume sin pærɑntezbæste æz mæsdʒede emɑme æskæri ejn pærɑntezbæste be sæmte hæræme bærɡozɑr mi ʃævæd. vej æz rɑh ændɑzi dæfɑtere næmɑjændeɡi ɑstɑne moqæddæse hæræme motæhhære hæzræte mæʔsume sin pærɑntezbæste dærsɑjere ostɑnhɑ xæbær dɑd væ ɡoft : in dæfɑter næmɑjændeɡi hɑ dær bærxi æz ostɑn hɑ rɑh ændɑzi mi ʃævæd tɑ bærxi fæʔɑlijæt hɑje færhænɡi dær in dæfɑter ændʒɑm ʃævæd tɑ ertebɑt bɑ sɑjere ostɑnhɑ tæshil ɡærdæd. modire kolle rævɑbete omumi væ omure bejne olmelæl ɑstɑne moqæddæse hæzræte mæʔsume sin pærɑntezbæste dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod jɑdɑvær ʃod : jeki æz bærnɑme hɑje mohem dær zæmine tævædʒdʒoh be væzʔijæte zɑʔerɑn, sɑxte zɑʔersærɑhɑ dær dɑxele ʃæhr bærɑje ostɑnhɑje moxtælef mi bɑʃæd ke dær dæsture edʒrɑ qærɑr dɑræd. hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin sɑdeqi bɑ bæjɑne runæmɑi æz sɑjte dʒædide ɑstɑne hæzræte mæʔsume sin pærɑntezbæste tæsrih kærd : dær hɑle hɑzer fæʔɑlijæt hɑje ræsɑne ʔi væ færhænɡi dær fæzɑje mædʒɑzi suræt mi ɡiræd ke sɑjte dʒædide ɑstɑne moqæddæs niz dær sɑlruze vorude hæzræte mæʔsume sin pærɑntezbæste be qom runæmɑi mi ʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt : tærrɑhi nærme æfzɑrhɑje mæzhæbi, bærɡozɑri dʒæʃnvɑre ræsɑne ʔi væ mætbuʔɑt, næʃre ɑsɑre mæktub væ mædʒɑzi hæræme kærime æhle bejt ejn pærɑntezbæste væ edʒrɑje tærhe sæfirɑne kærime dɑneʃe ɑmuzɑn æz bærnɑme hɑje færhænɡi dær in æjjjɑm be ʃomɑr mi rævæd.", "text": "به گزارش خبرنگار\nخبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه قم، مدیر کل روابط عمومی و امور بین الملل\nآستان مقدس حضرت معصومه(س) در جمع خبرنگاران با بیان برنامه های هفته گرامیداشت\nورود تاریخی کریمه اهل بیت(ع) به قم و دهه فجر عنوان کرد: برگزاری مراسم محفل\nقرآنی ویژه کارکنان سازمانها و نهادها و افتتاح غرفه شیخ شهید به منظور قدردانی از\nزحمات شیخ فضل الله نوری از برنامه های این روز است.حجت الاسلام صادقی افزود:\nدر ایام معصومیه دو نفر مبلغ و مبلغه به مدارس سطح استان قم اعزام می شوند، همچنین\nبرگزاری حلقه های معرفت با موضوع قم، حضرت معصومه(س) و انقلاب، اجرای طرح سفیران\nکریمه ویژه دانش آموزان خادم در سطح مدارس استان قم و برگزاری دوره های آموزشی در\nمدارس را از دیگر برنامه های آستان مقدس می باشد.وی از برگزاری همایش\nخادمه های حرم ویژه بانوان در روز شنبه در بنت النور خبر داد و اذعان داشت:برنامه فرهنگی شب\nشعر، دوره معصومه شناسی در شبستان نجمه خاتون، همایش نسل سومی های انقلاب و ترویج\nافکار و اندیشه های امام به جوانان از برنامه های طراحی شده در این ایام است.مدیر کل روابط عمومی\nو امور بین الملل آستان مقدس حضرت معصومه(س) با اشاره به دیگر برنامه های فرهنگی\nبه مناسبت دهه فجر و ورود حضرت معصومه(س) خاطرنشان کرد: غبارروبی ویژه خواهران و\nهمسران شهدا در رواق آیت الله طباطبایی، محافل ویژه غیرفارسی زبانان، سرکشی به\nبیمارستان ها و برگزاری دسته عزای خادمین حرم حضرت معصومه(س) را از دیگر فعالیت\nهای این ایام می باشد.وی اذعان کرد: حرکت\nکاروان نمادین ورود حضرت معصومه(س) صبح روز دوشنبه از میدان معصومیه تا آستان مقدس\nبرگزار می شود و ایام معصومیه از ورود ایشان به قم تا روز رحلت این بانوی بزرگوار\nنامگذاری شده که هنوز به ثبت قطعی نرسیده است.حجت السلام صادقی\nتصریح کرد: دسته عزای خادمین حرم حضرت معصومه(س) در سالروز وفات حضرت معصومه(س) از\nمسجد امام عسکری(ع) به سمت حرم برگزار می شود.وی از راه اندازی\nدفاتر نمایندگی آستان مقدس حرم مطهر حضرت معصومه(س) درسایر استانها خبر داد و گفت:\nاین دفاتر نمایندگی ها در برخی از استان ها راه اندازی می شود تا برخی فعالیت های\nفرهنگی در این دفاتر انجام شود تا ارتباط با سایر استانها تسهیل گردد.مدیر کل روابط عمومی\nو امور بین الملل آستان مقدس حضرت معصومه(س) در بخش دیگری از سخنان خود یادآور\nشد:یکی از برنامه های مهم در زمینه توجه به وضعیت زائران، ساخت زائرسراها در داخل\nشهر برای استانهای مختلف می باشد که در دستور اجرا قرار دارد.حجت الاسلام\nوالمسلمین صادقی با بیان رونمایی از سایت جدید آستان حضرت معصومه(س) تصریح کرد:در\nحال حاضر فعالیت های رسانه ای و فرهنگی در فضای مجازی صورت می گیرد که سایت جدید\nآستان مقدس نیز در سالروز ورود حضرت معصومه(س) به قم رونمایی می شود.وی اظهار داشت:طراحی\nنرم افزارهای مذهبی، برگزاری جشنواره رسانه ای و مطبوعات، نشر آثار مکتوب و مجازی\nحرم کریمه اهل بیت(ع) و اجرای طرح سفیران کریمه دانش آموزان از برنامه های فرهنگی\nدر این ایام به شمار می رود. " }
[ 554, 259, 11602, 4382, 31184, 1804, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, 312, 193246, 1482, 271, 8179, 376, 33818, 343, 20673, 5215, 4131, 32515, 22169, 406, 341, 259, 27334, 9209, 18505, 572, 1424, 5322, 548, 27489, 259, 20560, 1491, 88376, 37...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 43060, 405, 238796, 285, 240451, 4274, 43060, 405, 619, 43060, 272, 339, 272, 43060, 42...
{ "phonemize": ".............................................. e ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. tærbijæte bædæni. hæʃt poroʒe værzeʃi dærɑstɑne fɑrs be mænɑsbæte hæfte tærbijæte bædæni, dær ɑini viʒe be bæhre bærdɑri resid. be ɡozɑreʃe dærjɑfti ruze doʃænbe irnɑ æz rævɑbete omumi tærbijæte bædæni fɑrs, sɑlone værzeʃi bɑnovɑne ʃæhrestɑne kɑzerun ke ɡondʒɑjeʃe do hezɑr næfær rɑ dɑræd æz sɑle hæftɑdopændʒ bɑ xodjɑri mærdomi ehdɑs ʃod væ inæk bɑɑʔætæbɑræsfrɑstɑni ræʔise dʒomhuri væ eʔtebɑrɑte ostɑni tækmil ʃod væ be bæhre bærdɑri resid. in sɑlon ke dohezɑromtære moræbbæʔ mæsɑhæt dɑræd, bærɑje reʃte hɑje vɑlibɑl, bæsketbɑl, hændbɑl væ futsɑl æst ke mædʒæhæzbe servis hɑje behdɑʃti, ræxtkæne vɑmækɑnɑte estɑndɑrd mi bɑʃæd ke bɑ eʔtebɑri bɑleq bær do miljɑrd væ tʃɑhɑrsæd milijun riɑl be bæhre bærdɑri resid. hæmtʃenin dær rustɑje mæzɑjdʒɑne ʃæhrestɑne bævɑnɑte jek sɑlone tʃænd mænzure be mæsɑhete jek hezɑr metre moræbbæʔ væ bɑ hæzine ʔi bɑleq bær jek miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl bɑ eʔtebɑrɑte sæfrɑstɑni rijɑsæte dʒomhuri væ eʔtebɑrɑte ostɑni be bæhre bærdɑri resid. hæmtʃenin sɑlone mærkæze ɑmuzeʃe edɑre kolle tærbijæte bædæni fɑrs dær zæmini be mæsɑhete se hezɑr metre moræbbæʔ dær mæntæqe færhænɡe ʃæhre ʃirɑz be bæhre bærdɑri resid. in sɑlon dɑrɑje hæʃt bɑb kelɑse ɑmuzeʃist væ bɑ hæzine ʔi bɑleq bær jek miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl æz eʔtebɑrɑte melli ostɑn be bæhre bærdɑri resid. dærbæxæʃ særtʃæhɑne bævɑnɑte jek sɑlone tʃænd mænzuree korævi ʃekl bɑ mæsɑhete do hezɑr metre moræbbæʔ be bæhre bærdɑri resid ke in sɑlon bɑ hæzine ʔi bɑleq bær jek miljɑrd riɑl bɑɑʔætbɑrɑte ostɑni væ melli sɑxte ʃod. dærʃæhrestɑne ærsændʒɑne nizik sɑlone pinɡe pænɡ be mæsɑhete jek hezɑro pɑnsæd mætærmæræbæʔ bɑ hæzine ʔi bɑleq bær hæftsæd milijun riɑl æz eʔtebɑrɑte melli vɑstɑni be bæhre bærdɑri resid. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi, hæmtʃenin dærværzeʃɡɑh ʃæhrestɑne mæhrik sɑxtemɑne edɑri væ xædæmɑti be mæsɑhete jek hezɑromtære moræbbæʔ be bæhre bærdɑri resid ke hæzine ɑn bɑleq bær sisædo pændʒɑh milijun riɑl æz eʔtebɑrɑte ostɑni tæʔmin ɡærdid. dærbæxʃe benɑroje æz tævɑbeʔe ʃæhrestɑne lɑrestɑn niz jek zæmine futbɑle tʃæmæn be mæsɑhete hæʃt hezɑro hæftsædo pændʒɑh mætærmæræbæʔ væ bɑhezine ʔi bɑleq bær pɑnsæd væ hæftɑd milijun riɑl æz eʔtebɑrɑte vezɑræte næft væhæmtʃænin hæzine ʔi bɑleq bær sisæd milijun riɑl æz eʔtebɑrɑte ostɑni be bæhre dɑri resid. hæmtʃenin dær bæxʃe sæde æz tævɑbeʔe ʃæhrestɑne æqælide jek sɑlone tʃænd mænzuree værzeʃi be mæsɑhete pɑnzdæh hæzɑræmætæræmræbæʔ bɑ tædʒhizɑte kɑmel væ hæzinee bɑleq bær jek miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl æz eʔtebɑrɑte ostɑni be bæhre bærdɑri resid. kɑf slæʃ jek hæft hezɑro sisædo ʃæstohæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdohæft slæʃ pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre divisto bistose sɑʔæte jɑzdæh : nuzdæh tæmɑm", "text": "\n..............................................شیراز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/7/86\nداخلی.ورزشی.تربیت بدنی. هشت پروژه ورزشی دراستان فارس به مناسبت هفته تربیت بدنی، در آیینی ویژه\nبه بهره برداری رسید. به گزارش دریافتی روز دوشنبه ایرنا از روابط عمومی تربیت بدنی فارس،سالن\nورزشی بانوان شهرستان کازرون که گنجایش دو هزار نفر را دارد از سال 75 با\nخودیاری مردمی احداث شد و اینک بااعتبارسفراستانی رییس جمهوری و اعتبارات\nاستانی تکمیل شد و به بهره برداری رسید. این سالن که دوهزارمتر مربع مساحت دارد،برای رشته های والیبال، بسکتبال،\nهندبال و فوتسال است که مجهزبه سرویس های بهداشتی، رختکن وامکانات استاندارد\nمی باشد که با اعتباری بالغ بر دو میلیارد و چهارصد میلیون ریال به بهره\nبرداری رسید. همچنین در روستای مزایجان شهرستان بوانات یک سالن چند منظوره به مساحت\nیک هزار متر مربع و با هزینه ای بالغ بر یک میلیارد و 500 میلیون ریال با\nاعتبارات سفراستانی ریاست جمهوری و اعتبارات استانی به بهره برداری رسید. همچنین سالن مرکز آموزش اداره کل تربیت بدنی فارس در زمینی به مساحت\nسه هزار متر مربع در منطقه فرهنگ شهر شیراز به بهره برداری رسید. این سالن دارای هشت باب کلاس آموزشی است و با هزینه ای بالغ بر یک میلیارد\nو 500 میلیون ریال از اعتبارات ملی استان به بهره برداری رسید. دربخش سرچهان بوانات یک سالن چند منظوره کروی شکل با مساحت دو هزار متر\nمربع به بهره برداری رسید که این سالن با هزینه ای بالغ بر یک میلیارد ریال\nبااعتبارات استانی و ملی ساخته شد. درشهرستان ارسنجان نیزیک سالن پینگ پنگ به مساحت1500 مترمربع با هزینه ای\nبالغ بر 700 میلیون ریال از اعتبارات ملی واستانی به بهره برداری رسید. به گزارش خبرگزاری جمهوری اسلامی،همچنین درورزشگاه شهرستان مهریک ساختمان\nاداری و خدماتی به مساحت یک هزارمتر مربع به بهره برداری رسید که هزینه آن\nبالغ بر 350 میلیون ریال از اعتبارات استانی تامین گردید. دربخش بنارویه از توابع شهرستان لارستان نیز یک زمین فوتبال چمن به مساحت\n8750 مترمربع و باهزینه ای بالغ بر پانصد و هفتاد میلیون ریال از اعتبارات\nوزارت نفت وهمچنین هزینه ای بالغ بر300 میلیون ریال از اعتبارات استانی به\nبهره داری رسید. همچنین در بخش سده از توابع شهرستان اقلید یک سالن چند منظوره ورزشی به\nمساحت 15هزارمترمربع با تجهیزات کامل و هزینه بالغ بر یک میلیارد و پانصد\nمیلیون ریال از اعتبارات استانی به بهره برداری رسید.ک/1\n 7368/677/515/675\nشماره 223 ساعت 11:19 تمام\n\n\n " }
[ 259, 60472, 2464, 2464, 13476, 29740, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 733, 62581, 4784, 10760, 406, 260, 22680, 406, 260, 4725, 31019, 6385, 2458, 260, 259, 37033, 259, 32674, 259, 22680, 406, 115564, 5322, 45674, 554, 259, 11485, 63...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 60472, 2464, 2464, 259, 265, 259, 238796, 602, 43060, 360, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 395, 259, 182400, 238796, 259, 87102, 270, 259, 182400, 238796, 28466, 2...
{ "phonemize": "modʒriɑne bærnɑmeje telvizijoni « fitile » hæmrɑh mæhmude ʃæhrjɑri væ bɑ hozure kudækɑn dær mæsdʒede ælie bon hosejn æbuzær pærɑntezbæste mærɑseme vælɑdæte hæzræte æli ejn pærɑntezbæste rɑ dʒæʃn miɡirænd. mohæmmæde mosællæmi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre servise telvizijon xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste eʔlɑm kærd : dʒomʔe, bistoʃeʃ ordibeheʃtmɑh dær mærɑsemi ke bemænɑsbæte vorud be mɑh rædʒæb væ vælɑdæte hæzræte æli ejn pærɑntezbæste dær mæsdʒede ælie bon hosejne vɑqeʔ dær bolvɑre æbuzære bærɡozɑr miʃævæd « fitile » ihɑ væ mæhmude ʃæhrjɑri hozur xɑhænd dɑʃt tɑ ælɑve bær ʃerkæt dær mærɑseme næmɑze mæqreb væ eʔʃɑ, bærnɑmei rɑ bærɑje moxɑtæbɑne kudæk væ nodʒævɑne bærɡozɑr konænd. kɑrɡærdɑne bærnɑmeje telvizijoni « fitile » hædæf æz edʒrɑje in mærɑsem rɑ færhænɡsɑzi bærɑje hozure qeʃre kudæk væ nodʒævɑn dær mæsɑdʒed dɑnest. u edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be inke emruze kæmtær ʃɑhede hozure qeʃre kæmsene dʒɑmeʔe dær mæsɑdʒed væ mærɑseme mæzhæbi hæstim, in bærnɑme bɑ neɡɑhi melli mæzhæbi tælɑʃ mikonæd ɑqɑzi bærɑje ɑʃnɑi kudækɑn bɑ mærɑsem væ æʔjɑde mæzhæbi bɑʃæd. mosællæmi æfzud : in bærnɑme bærɑje næxostinbɑr æst ke dær keʃvære bærɡozɑr miʃævæd væ qæsd dɑrim dær ɑjænde niz be monɑsebæthɑje moxtælefe mæzhæbi tʃenin bærnɑmehɑi rɑ edʒrɑ konim. entehɑje pæjɑm", "text": "\nمجریان برنامه‌ی تلویزیونی «فیتیله» همراه محمود شهریاری و با حضور کودکان در مسجد علی‌ بن‌ حسین (ابوذر) مراسم ولادت حضرت علی (ع) را جشن می‌گیرند.\n\n\n\nمحمد مسلمی در گفت‌وگو با خبرنگار سرویس تلویزیون خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) اعلام کرد: جمعه، 26 اردیبهشت‌ماه در مراسمی که به‌مناسبت ورود به ماه رجب و ولادت حضرت علی‌ (ع) در مسجد علی‌ بن‌ حسین واقع در بلوار ابوذر برگزار می‌شود «فیتیله»ای‌ها و محمود شهریاری حضور خواهند داشت تا علاوه بر شرکت در مراسم نماز مغرب و اعشاء، برنامه‌ای را برای مخاطبان کودک و نوجوان برگزار کنند.\n\n\n\nکارگردان برنامه‌ی تلویزیونی «فیتیله» هدف از اجرای این مراسم را فرهنگ‌سازی برای حضور قشر کودک و نوجوان در مساجد دانست.\n\n\n\nاو ادامه داد: با توجه به این‌که امروزه کمتر شاهد حضور قشر کم‌سن جامعه در مساجد و مراسم مذهبی هستیم، این برنامه با نگاهی ملی - مذهبی تلاش می‌کند آغازی برای آشنایی کودکان با مراسم و اعیاد مذهبی باشد.\n\n\n\nمسلمی افزود: این برنامه برای نخستین‌بار است که در کشور برگزار می‌شود و قصد داریم در آینده نیز به مناسبت‌های مختلف مذهبی چنین برنامه‌هایی را اجرا کنیم.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n\n\n" }
[ 4952, 33321, 11245, 259, 406, 259, 62293, 406, 404, 21076, 69355, 436, 1373, 12517, 259, 37365, 4211, 22198, 341, 768, 259, 13436, 19916, 941, 509, 5643, 11759, 7228, 2864, 25695, 274, 153754, 13493, 271, 5448, 22364, 7718, 17471, 259, 20...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 3620, 240451, 874, 43060, 405, 124255, 272, 43060, 129235, 12041, 228073, 3876, 404, 7075, 1596, 618, 28466, 282, 286, 43060, 334, 134410, 334, 1179, 368, 259, 238796, 2731, 6748, 385, 43060, 874, 300, 2731, 330, 43060, 259, 8814, 2568, 6...
{ "phonemize": "sædo tʃehelopændʒ mæqɑle bærɑje ʃerkæt dær dæhomin hæmɑjeʃe sænɑjeʔe dæriɑi dær xoræmʃæhr entexɑb ʃod.................................................................... e xoræmʃæhr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. sænɑjeʔe dæriɑi. dæbire dæhomin hæmɑjeʃe sænɑjeʔe dæriɑi ɡoft : æz divisto pændʒɑh mæqɑle ersɑl ʃode be dæbirxɑnee dæhomin hæmɑjeʃe sænɑjeʔe dæriɑi sædo tʃehelopændʒ mæqɑle bærɑje ʃerkæt dær in hæmɑjeʃ pæzirofte ʃod. doktor \" mohæmmædsæʔide sejf \" ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : in mæqɑle hɑ dær dæh mozu ʃɑmele sænɑjeʔe kæʃti sɑzi, eqtesɑd væ dæriɑ, mævɑd væ tædʒhizɑt, sænɑjeʔe færɑsɑhel, hæml væ næqle dæriɑi, ɑmuzeʃ væ tæhqiqɑt, modirijæt væ bærnɑmee rizi, sænɑjeʔe dæriɑi væ omure defɑʔi, imeni væ mohite ziste dæriɑi væ qævɑnin, estɑndɑrdhɑ væ konvɑnsijonhɑje bejne olmelælist. vej ezɑfe kærd : æz in teʔdɑde mæqɑlee si mæqɑle dær henɡɑme bærɡozɑri hæmɑjeʃ tævæssote dɑværɑn væ motexæssesɑne hæmɑjeʃe entexɑb væ moʔærrefi væ dʒævɑjezi be ɑnɑn ehdɑ xɑhæd ʃod. vej hædæf æz bærɡozɑri in hæmɑjeʃ rɑ bærræsi dʒɑjɡɑh sænɑjeʔe dæriɑi dær eqtesɑde keʃvær, næqde mæsɑʔel væ moʃkelɑt æz mænzære hæme orɡɑnhɑ, dʒæzb sæhme biʃtæri bɑ tævædʒdʒoh be mænɑfeʔe melli æz bɑzɑrhɑje bozorɡe sænɑjeʔe dæriɑi kæʃuræbe kɑrxɑnedʒɑt væ sænɑjeʔe dɑxeli væ tæsriʔe dærtædvin ɑine nɑme hɑje qɑnune hemɑjæt æz toseʔe sænɑjeʔe dæriɑi væ edʒrɑi ʃodæne ɑnhɑ onvɑn kærd. vej ɡoft : in hæmɑjeʃ æz hæftome ɑbɑn mɑh tɑ nohome ɑbɑn mɑhe emsɑl be moddæte se ruz bɑ pændʒ kɑrɡɑhe tæxæssosi bærɑje ʔerɑʔe mætɑlebe dʒædid bærɡozɑr mi ʃævæd. doktor sejf, ezhɑr dɑʃt : dær ruze ævvæle mizæɡærde omumi bɑ ʃerkæte rɑsɑje sɑzemɑnhɑ, ʃerkæthɑje bozorɡe dæriɑi væ mizæɡærde ruze dovvom neʃæst bɑ mæsʔulɑne ostɑni bærɑje bærræsi mozuɑt væ moʃkelɑt dær sænɑjeʔe kæʃti sɑzi, bɑnkhɑ, tæshilɑt væ jɑrɑne hɑ væ zærfijæthɑje belqovve dær mæntæqe morede bærræsi qærɑr mi ɡiræd. vej æfzud : dær ruze sevvom niz æz mærɑkeze sænʔæti dæriɑi bɑzdid be æmæl xɑhæd ɑmæd. doktor sejf, bɑ eʃɑre be dæstɑværdhɑje hæmɑjeʃ hɑje qæbli ɡoft : tej sɑlhɑje æxir bɑ hemɑjæte mæsʔulɑne bærɡozɑri in hæmɑjeʃhɑ dæstɑværdhɑi ʃɑmele æfzɑjeʃe poroʒe hɑje dæriɑi fæʔɑl dær keʃvær, tæsvibe lɑjehe hemɑjæt æz toseʔe sænɑjeʔe dæriɑi dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, fæʔɑl ʃodæne kɑrnædʒɑte kæʃti sɑzi, sɑxte kæʃti hɑje oqjɑnuse pejmɑ væ sɑze hɑje færɑsɑheli dær keʃvær, æqde qærɑrdɑdhɑje moxtælef sɑxte sækuhɑje næfti dær keʃvær væ rɑh ændɑzi mærɑkeze tæhqiqɑti dæriɑi dær pej dɑʃte æst. dæhomin hæmɑjeʃe sænɑjeʔe dæriɑi tævæssote ændʒomæne mohændesi dæriɑi irɑn bɑ hæmkɑri orɡɑnhɑje dæriɑi keʃvær væ orɡɑnhɑje moxtælefe keʃvær dær hæftome ɑbɑn mɑh sɑle dʒɑri dær ʃæhrhɑje ɑbɑdɑn væ xoræmʃæhr be moddæte se ruz ɑqɑz be kɑr xɑhæd kærd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sæd slæʃ ʃeʃsædo si slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre sædo bistohæʃt sɑʔæte jɑzdæh : tʃehelohæft tæmɑm", "text": " 145 مقاله برای شرکت در دهمین همایش صنایع دریایی در خرمشهر انتخاب شد\n....................................................................خرمشهر، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/07/87\nداخلی.اقتصادی.صنایع دریایی. دبیر دهمین همایش صنایع دریایی گفت:از 250 مقاله ارسال شده به دبیرخانه\nدهمین همایش صنایع دریایی 145 مقاله برای شرکت در این همایش پذیرفته شد. دکتر \"محمدسعید سیف\" شنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: این مقاله ها در\n10 موضوع شامل صنایع کشتی سازی ، اقتصاد و دریا، مواد و تجهیزات، صنایع\nفراساحل، حمل و نقل دریایی،آموزش و تحقیقات، مدیریت و برنامه ریزی ، صنایع\nدریایی و امور دفاعی، ایمنی و محیط زیست دریایی و قوانین ، استانداردها و\nکنوانسیونهای بین المللی است. وی اضافه کرد:از این تعداد مقاله 30 مقاله در هنگام برگزاری همایش توسط\nداوران و متخصصان همایش انتخاب و معرفی و جوایزی به آنان اهدا خواهد شد. وی هدف از برگزاری این همایش را بررسی جایگاه صنایع دریایی در اقتصاد\nکشور، نقد مسایل و مشکلات از منظر همه ارگانها، جذب سهم بیشتری با توجه به\nمنافع ملی از بازارهای بزرگ صنایع دریایی کشوربه کارخانجات و صنایع داخلی\nو تسریع درتدوین آیین نامه های قانون حمایت از توسعه صنایع دریایی و اجرایی\nشدن آنها عنوان کرد. وی گفت:این همایش از هفتم آبان ماه تا نهم آبان ماه امسال به مدت سه\nروز با پنج کارگاه تخصصی برای ارایه مطالب جدید برگزار می شود. دکتر سیف،اظهار داشت: در روز اول میزگرد عمومی با شرکت راسای سازمانها،\nشرکتهای بزرگ دریایی و میزگرد روز دوم نشست با مسوولان استانی برای بررسی\nموضوعات و مشکلات در صنایع کشتی سازی ، بانکها، تسهیلات و یارانه ها و\nظرفیتهای بالقوه در منطقه مورد بررسی قرار می گیرد. وی افزود: در روز سوم نیز از مراکز صنعتی دریایی بازدید به عمل خواهد\nآمد. دکتر سیف، با اشاره به دستاوردهای همایش های قبلی گفت: طی سالهای اخیر\nبا حمایت مسوولان برگزاری این همایشها دستاوردهایی شامل افزایش پروژه های\nدریایی فعال در کشور، تصویب لایحه حمایت از توسعه صنایع دریایی در مجلس\nشورای اسلامی، فعال شدن کارنجات کشتی سازی،ساخت کشتی های اقیانوس پیما و\nسازه های فراساحلی در کشور، عقد قراردادهای مختلف ساخت سکوهای نفتی در\nکشور و راه اندازی مراکز تحقیقاتی دریایی در پی داشته است. دهمین همایش صنایع دریایی توسط انجمن مهندسی دریایی ایران با همکاری\nارگانهای دریایی کشور و ارگانهای مختلف کشور در هفتم آبان ماه سال جاری\nدر شهرهای آبادان و خرمشهر به مدت سه روز آغاز به کار خواهد کرد. ک/3\n 7100/630/640\nشماره 128 ساعت 11:47 تمام\n\n\n " }
[ 23902, 259, 27458, 259, 1699, 259, 7259, 509, 4454, 10785, 1373, 9001, 259, 49539, 6292, 509, 44499, 509, 13906, 633, 19089, 7917, 3164, 480, 260, 2464, 2464, 2464, 2464, 32027, 633, 19089, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 628, 59430,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 86458, 268, 259, 270, 238796, 265, 46273, 325, 79017, 240451, 134410, 781, 43060, 468, 124255, 43060, 608, 259, 238796, 295, 314, 104325, 331, 10787, 331, 2731, 1036, 1351, 28466, 282, 43060, 608, 238796, 265, 107879, 272, 43060, 608, ...
{ "phonemize": "moʔɑvene omure færhænɡi vezɑræte erʃɑd bɑ tæʔkid bær æhæmmijæte vodʒude næhɑdi pujɑ dær hoze næqde ketɑb, tæʔkid kærd : æɡær næhɑdi pujɑ bærɑje næqd midɑʃtim, nijɑz be momæjjezi ketɑbhɑe kæmtær bud. be ɡozɑreʃ, ɑine æxtætɑmihe tʃɑhɑrdæhomin dʒæʃnvɑre næqde ketɑbe æsre emruz doʃænbe bistohæft ɑzærmɑh bɑ hozure moʔɑvene omure færhænɡi væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, modirɑmele xɑne ketɑb væ dʒæmʔi æz moællefɑn, nɑʃerɑn væ pæʒuheʃɡærɑn dær sɑlone edʒtemɑʔɑte pæʒuheʃkæde færhænɡ, honær væ meʔmɑri dær tehrɑne bærɡozɑr ʃod. mædʒide qolɑmi dʒælise modirɑmele xɑne ketɑb moʔæssese modʒri in dʒæʃnvɑre pærɑntezbæste dær soxænɑni dær in mærɑsem bɑ onvɑne « næqd mixɑhim » ɡoft : næqd rɑ bɑjæd særmɑje dɑnest, særmɑjei ke poʃtvɑnei dʒeddi bærɑje roʃde kæmi væ kejfi næʃr be hesɑb mi ɑjæd væ xælæʔ væ kæmbudæʃ xosrɑni dʒobrɑn nɑpæzir æst. hærzemɑn næqd æz dʒɑmeʔe be tore kol væ dær in mædʒɑl ke hoze næʃr æst be tore xɑs dʒɑmee bærbæste væ jɑ kæmrænɡ ʃode æst, ʃɑhede ɑn budeim ke ɑsɑre montæʃere æz kejfijæte oftɑde væ be kæmijæte æfzun ʃodeænd. nætidʒe in tæzɑjod hædʒme færɑvɑn ɑsɑrist ke æz sui xɑnænde rɑ be birɑhe keʃɑnde væ æz qɑjæte motɑleʔee dur kærde væ æz sæmti diɡær særmɑjeee zæmɑni væ mɑli vej rɑ zɑjel kærde æst. vej æfzud : æhæmmijæte næqd bærɑje hær se zelʔe næʃre æmri bɑjeste æst. pædidɑværændeɡɑn, nɑʃerɑn væ xɑnændeɡɑn nemitævɑnænd xod rɑ dær hitʃ ʃærɑjeti mostæqni æz næqd bedɑnænd, ke dær bɑbe æhæmmijæte næqd bærɑje hær pædidɑværænde moxtæsære hæmin kælɑm ostɑd soxæne sæʔdi ælæjhe ælræhmee kɑfist ke : « motekællem rɑ tɑ kæs ejb næɡiræd, soxænæʃ sælɑh næpæziræd. » væ dʒɑmeʔe bimontæqede bemæsɑbe bæræhutist pærɑze næmæk, ke dær ɑn dʒærijɑne zendeɡi mæhɑl æst. væ zibɑ bæjɑn dɑʃte æst sɑʔebe tæbrizi : miʃævæd qædr soxæne sendʒɑn pæs æz ræftæne pædid slæʃ dʒɑj bolbol dær tʃæmæn, fæsle xæzɑne pejdɑ ʃævæd. dʒælisee ezɑfe kærd : nɑʃerɑn niz æɡær xod rɑ dær tærɑzuje næqd næneænd, eʔtemɑde æhle ketɑb rɑ æz dæst dɑde væ særmɑje xod nɑbud kærdeænd. dær ɡozæʃte bærɑje nɑʃerɑn hæm særmɑje xodeʃɑn mohem bud væ besijɑr biʃtær, særmɑje xɑnændeɡɑne ke xɑnændeɡɑne særmɑje vɑqeʔi nɑʃærɑnænd væ ʃɑjæd æz hæmin hejs bud ke hærkæsi dʒorʔæte neɡɑreʃe mætn bexod nemidɑd væ hær nɑʃer dʒesɑræte enteʃɑre hær mætni rɑ nædɑʃt. modirɑmele xɑne ketɑb dær edɑme bɑ qerɑʔæte jɑddɑʃti ke enteʃɑrɑte bonɡɑ tærdʒome væ næʃre ketɑb dær entehɑje fehreste mordɑdmɑh jek hezɑro sisædo tʃehelojek ʃæmsi xod montæʃer kærde, ɑn rɑ ɡævɑhi sɑdeq bær in ɡoftɑre xod dɑnest. mætne in jɑddɑʃt be qærɑre zir æst : « bonɡɑ tærdʒome væ næʃre ketɑb mikuʃæd tɑ ɑsɑri rɑ ke montæʃer misɑzæd hæm æz hejse deqqæt væ æmɑnæt væ hæm æz læhɑze fezɑhæt væ zibɑi kælɑme momtɑz bɑʃæd. æmmɑ moddæʔi in nist ke dær in kuʃeʃe hæmiʃe tʃenɑnke bɑjæd tofiq mijɑbæd, bælke midɑnæd ke bɑjæd pejvæste dær bærtæræf sɑxtæne næqɑʔese kɑre xod bekuʃæd væ ruze beruze bekæmɑli ke dær ɑrezuje in moʔæssese æst næzdiktær ʃævæd. dær in kuʃeʃ biɑri væ rɑhnæmɑi dɑneʃmændɑn væ xɑnændeɡɑne sɑhebnæzæri ke poʃtibɑne in mæqsudnæde nijɑzmænd æst væ tæzækor væ enteqɑde ɑnɑnrɑ bɑ ʃoq væ mennæt mipæziræd. æɡær xætɑ rɑ beræmælef bebæxʃænd jɑ bepuʃænd væ tænhɑ dær næhɑn beɡujænd dær eslɑhe enteʃɑrɑte xod æz ræʔj ɑnɑn tæræfi næxɑhæd bæst. æz inru æz ɑnɑn tæmni dɑræd ke hærɡɑh dær enteʃɑrɑte in bonɡɑe belæqzeʃi jɑ xætɑi beræmjoxurænd ɑnrɑ ʃæfɑhæn jɑ kætbæn bæmɑ jɑdɑværd ʃævænd væ mɑ rɑ sepɑsɡozɑre rɑhnæmɑi xod næmɑjænd. bonɡɑ bærɑje ɑnke behitʃ ro æz iɡune enteqɑdɑte mæhrum næmɑnd. bæhre xɑnænde ʔi ke tɑ tʃɑhɑrmɑh pæs æz tɑrixe enteʃɑre æsæri biʃ æz diɡærɑn tæzækorɑt væ enteqɑdɑte dorost dærbɑre ɑn erɑʔe dæhæd. bist væ pændʒ dʒeld æz hæmɑn æsær, jɑ moʔɑdele qejmæte ɑnrɑ næqdæn pærdɑxt minæmɑjæd. hærɡune enteqɑdi rɑ mitævɑn kætbæn be neʃɑni bonɡɑ xiɑbɑne bæhɑre tʃɑhɑr rɑh tæxte dʒæmʃid ferestɑd, æɡær montæqed næxɑhæd nɑmæʃ efʃɑ ʃævæd bemejle vej ræftɑr xɑhæd ʃod væ æɡær bexɑhæd tæzækorɑte eslɑhi benɑme vej zæbt ʃævæd bɑz næzære vej ræʔɑjæt xɑhæd ɡærdid. » dʒælise dær pɑjɑn ɡoft : væzʔijæte konuni næqd moddæthɑst ke nɑɑmidkonænde æst væ ruze boruz æz teʔdɑde mædʒællɑt væ mæqɑlɑt væ montæqedine kæm miʃævæd væ æz ɑnætræf hædʒme ketɑbhɑje montæʃere ro be æfzɑjeʃ væ kifte ɑnhɑ niz hæmvɑre ro be kɑheʃ æst. nemixɑhæm soxæn be nɑɑmidi tæmɑm konæm ke ælbætte hæqire besijɑr nɑɑmidæm æz in hæme bimehri be næʃr væ ketɑb æmmɑ æɡær næbɑʃæd hemmæte nɑʃærɑnee benɑm væ nevisændeɡɑn væ motærdʒemɑne delsuz væ nænevisænd væ montæʃer nækonænd vɑɡujehɑje xod æz rændʒhɑi ke bær næʃr mirævæd, bezudi ʃɑhede næʃri kæme omq væ pupulisti xɑhim bud ke nætidʒe ɑn qætʔæn bærɑje færhænɡ væ tæmæddone in mæmlekæte ʃɑjeste nist. dær in mærɑsem hæmtʃenin hæsæne eslɑmi ærdekɑni dæbirʔælmi tʃɑhɑrdæhomin dʒæʃnvɑre næqde ketɑbe montæqed rɑ kæsi tosif kærd ke æz kenɑr hitʃ pædide ʔi ke mærbut be hoze kɑri u æst, bi tæfɑvote obur nemi kændu be hæmin dʒæhæt hæm dær tule tɑrix be in qeʃr, bi mehri ʃode æst. vej ɡoft : bæxʃi æz kɑre montæqede rændʒɑnænde æst. dær ejn hɑl kæsi ke hærɡez næqdi nækonæd væ bi tæfɑvot æz kenɑr ɑsɑre diɡærɑn beɡozæræd, ensɑne bi mozeʔist væ hitʃ ensɑn sælime ælfekri, nemi tævɑnæd bi mozeʔ bɑʃæd. ærdekɑni bɑ bæjɑne inke bæxʃi æz sereʃte dɑneʃværi hær kæsi ke dæst be qælæm mi bæræd mibɑjest be næqd extesɑse pejdɑ konæd, tæʔkid kærd : æɡær kæsi in kɑr rɑ nækonæd hæm be xodæʃ dʒæfɑ kærde væ hæm be dʒɑmeʔee elmi. vej tæʔkid kærd : kæsɑni ke motlæqæn næqd nemi nevisænd væ mi ɡujænd mɑ kɑri be næqd nædɑrim, ɡui dær dʒɑmeʔe hozur nædɑrænd. æz suj diɡæri kæsɑni ke zjɑd næqd mi nevisænd, dær mæzɑne in ettehɑm hæstænd ke xodeʃɑn tævɑnɑi tolide hitʃ æsæri rɑ nædɑrænd. dæbirʔælmi tʃɑhɑrdæhomin dʒæʃnvɑre næqde ketɑb hæmtʃenin ɡoft : dær in dore æz dʒæʃnvɑre næqde ketɑb hodud hezɑr mæqɑle rɑ dær hoze hɑje hidʒdæh ɡɑne bærræsi kærdim ke æz in teʔdɑde divist moqɑbele be mærhæle dɑværi resid ke æz mjɑne ɑnhɑ bistojek mæqɑle entexɑb ʃodænd ke bærxi æz ɑnhɑ tæqdiri væ bærxi bærtær hæstænd. vej bɑ bæjɑne inke sɑle ɡozæʃte væ dær sizdæhomin dore in dʒæʃnvɑre dær pændʒ hoze hitʃ mæqɑle bærtæri entexɑb næʃode bud, æfzud : motæʔæssefɑne emsɑl teʔdɑde in hoze hɑ be hæʃt mored æfzɑjeʃe pejdɑ kærde væ mɑ dær hoze hɑi mɑnænde olume edʒtemɑʔi, olume sjɑsiː, motune qædimi, ædæbijɑte æræb, zæbɑn, erfɑn væ... hitʃ næqd bærɡozide ʔi nædɑʃte im ke in mæsælee besijɑr neɡærɑn konænde æstdær edɑme in mærɑseme rezɑ sɑki tænze nevis væ hæsæne hɑʃemi minɑbɑd be bæjɑne nokɑti dær bɑbe æhæmmijæte vodʒude montæqedine ketɑb pærdɑxtænd. mohsene dʒævɑdi moʔɑvene omure færhænɡi vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi hæm dær in mærɑsem bɑ eʃɑre be inke vodʒud bæxʃe momæjjezi ketɑb dær in moʔɑvenæt, lɑzeme rejle ɡozɑri sæhih bærɑje in mæsʔæle rɑ vodʒude næqde xub tosif kærd væ ɡoft : motæʔæssefɑne dær bæxʃe xɑredʒ æz vezɑræte erʃɑd væ dolæt, næqde xub pɑ næɡerefte æst væ ʃɑjæd æɡær mɑ dær in hozehɑ, næqd rɑ dʒeddi miɡereftim, mitævɑnestim jek næhɑde pujɑ væ mohem dɑʃte bɑʃim ke modʒeb mi ʃod momæjjezi ketɑbe xejli kæmtær ʃævæd. vej æfzud : montæqedɑn mi tævɑnænd næqʃe nezɑræti moʔæsseri ifɑ konænd væ mɑ ʔomidvɑrim ke be sæmte idʒɑde in næhɑde piʃ berævim. næqde xub mi tævɑnæd dʒoloje ketɑbsɑzi rɑ beɡiræd. vezɑræte erʃɑd dær hɑle hærekæt be in sæmt æst ke næhɑde hoquqi xubi rɑ bærɑje defɑʔ æz hoquqe mɑlekijæte fekri moællefin væ nɑʃerin idʒɑd konæd. dʒævɑdi dær edɑme bɑ bæjɑne inke næqd, zændʒire tæfækkor rɑ færɑhæm mi konæd, ɡoft : dær bæxʃi mɑnænde olume ensɑni ke mɑ eddeʔɑje zjɑdi dær morede ɑn dɑrim, motæʔæssefɑne neveʃte hɑ jɑ mæqɑlɑt tʃɑp ʃode kæmi dær mædʒællɑt bejne olmelæli dɑrim. mɑ hænuz be xubi modele ketɑbe nevisi rɑ jɑd næɡerefte im. vej tæʔkid kærd : næqde noʔi bæxʃændeɡi væ fædɑkɑrist væ hær nevisænde ʔi bɑjæd æz ɑn bæhre beɡiræd væ xodæʃ hæm be ɑn bepærdɑzæd. æz suj diɡrænæqæd noʔi moqæddæme bærɑje ɡoftoɡu æst væ æɡær vodʒud nædɑʃte bɑʃæd, ɡoftoɡu hæm dær mɑ ʃekl nemi ɡiræd. moʔɑvene omure færhænɡi vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi bɑ bæjɑne inke mæn næsæbte be væzʔijæte sænʔæte næʃre nɑomid nistim ɡoft : æɡær tʃe moʃkelɑte zjɑdi dær in hoze vædʒudædɑræd væ ʃɑjæd betævɑnim beɡujæm kæmobiʃ ehsɑs mi konæm hælle bæxʃi æz ɑnhɑ æz ohde mɑ bær nemi ɑjæd, æmmɑ næsæbte be tælɑʃ bærɑje hælle in moʃkelɑt ʔomidvɑræm væ fekr mi konæm mi tævɑnim bɑ tædbir væ xeræde dʒæmʔi væzʔijæt rɑ behbud bebæxʃim. dær pɑjɑne in mærɑsem æz montæxebine tʃɑhɑrdæhomin dore dʒæʃnvɑre næqde ketɑb bɑ ehdɑje lohe tæqdir, tændis væ dʒævɑjezi næqdi, tædʒlil be æmæl ɑmæd. kopi ʃod", "text": "معاون امور فرهنگی وزارت ارشاد با تاکید بر اهمیت وجود نهادی پویا در حوزه نقد کتاب، تاکید کرد: اگر نهادی پویا برای نقد می‌داشتیم، نیاز به ممیزی کتاب‌ها کمتر بود.به گزارش ، آئین اختتامیه چهاردهمین جشنواره نقد کتاب عصر امروز دوشنبه ۲۷ آذرماه با حضور معاون امور فرهنگی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، مدیرعامل خانه کتاب و جمعی از مولفان، ناشران و پژوهشگران در سالن اجتماعات پژوهشکده فرهنگ، هنر و معماری در تهران برگزار شد.مجید غلامی جلیسه مدیرعامل خانه کتاب (موسسه مجری این جشنواره) در سخنانی در این مراسم با عنوان «نقد می‌خواهیم» گفت: نقد را باید سرمایه دانست، سرمایه‌ای که پشتوانه‌ای جدی برای رشد کمی و کیفی نشر به حساب می‌آید و خلأ و کمبودش خسرانی جبران ناپذیر است. هرزمان نقد از جامعه - به طور کل و در این مجال که حوزه نشر است به طور خاص - جامه بربسته و یا کمرنگ شده است، شاهد آن بوده‌ایم که آثار منتشره از کیفیت افتاده  و به کمیت افزون شده‌اند. نتیجه این تزاید حجم فراوان آثاری است که از سویی خواننده را به بیراهه کشانده و از غایت مطالعه دور کرده و از سمتی دیگر سرمایه زمانی و مالی وی را زایل کرده است.وی افزود: اهمیت نقد برای هر سه ضلع نشر امری بایسته است. پدیدآورندگان، ناشران و خوانندگان نمی‌توانند خود را  در هیچ شرایطی مستغنی از نقد بدانند، که در باب اهمیت نقد برای هر پدیدآورنده مختصر همین کلام استاد سخن سعدی علیه الرحمه کافی است که : «متکلم را تا کس عیب نگیرد، سخنش صلاح نپذیرد.» و جامعه بی‌منتقد بمثابه برهوتی است پراز نمک، که در آن  جریان زندگی محال است. و زیبا بیان داشته است صائب تبریزی: می‌شود قدر سخن سنجان پس از رفتن پدید/ جای بلبل در چمن، فصل خزان پیدا شود.جلیسه اضافه کرد: ناشران نیز اگر خود را در ترازوی نقد ننهند، اعتماد اهل کتاب را از دست داده و سرمایه خود نابود کرده‌اند. در گذشته برای ناشران هم سرمایه خودشان مهم بود و بسیار بیشتر، سرمایه خوانندگان -  که خوانندگان سرمایه واقعی ناشرانند- و شاید از همین حیث بود که هرکسی جرأت نگارش متن بخود نمی‌داد و هر ناشر جسارت انتشار هر متنی را نداشت.مدیرعامل خانه کتاب در ادامه با قرائت یادداشتی که انتشارات بنگاه ترجمه و نشر کتاب در انتهای فهرست مردادماه ۱۳۴۱ شمسی خود منتشر کرده، آن را گواهی صادق بر این گفتار خود دانست. متن این یادداشت به قرار زیر است:«بنگاه ترجمه و نشر کتاب میکوشد تا آثاری را که منتشر میسازد هم از حیث دقت و امانت و هم از لحاظ فضاحت و زیبایی کلام ممتاز باشد. اما مدعی این نیست که در این کوشش همیشه چنانکه باید توفیق می‌یابد، بلکه میداند که باید پیوسته در برطرف ساختن نقائص کار خود بکوشد و روز بروز بکمالی که در آرزوی این موسسه است نزدیکتر شود. در این کوشش بیاری و راهنمایی دانشمندان و خوانندگان صاحبنظری که پشتیبان این مقصودند نیازمند است و تذکر و انتقاد آنانرا با شوق و منت می‌پذیرد. اگر خطا را برما ببخشند یا بپوشند و تنها در نهان بگویند در اصلاح انتشارات خود از رأی آنان طرفی نخواهد بست. از اینرو از آنان تمنی دارد که هرگاه در انتشارات این بنگاه بلغزشی یا خطایی برمیخورند آنرا شفاها یا کتبا بما یادآورد شوند و ما را سپاسگزار راهنمایی خود نمایند. بنگاه برای آنکه بهیچ رو از ایگونه انتقادات محروم نماند. بهر خواننده ای که تا چهارماه پس از تاریخ انتشار اثری بیش از دیگران تذکرات و انتقادات درست درباره آن ارائه دهد. بیست و پنج جلد از همان اثر، یا معادل قیمت آنرا نقدا پرداخت می‌نماید. هرگونه انتقادی را میتوان کتبا به نشانی بنگاه خیابان بهار چهار راه تخت جمشید فرستاد، اگر منتقد نخواهد نامش افشا شود بمیل وی رفتار خواهد شد و اگر بخواهد تذکرات اصلاحی بنام وی ضبط شود باز نظر وی رعایت خواهد گردید.»جلیسه در پایان گفت: وضعیت کنونی نقد مدت‌هاست که ناامیدکننده است و روز به‌روز از تعداد مجلات و مقالات و منتقدین کم می‌شود و از آنطرف حجم کتاب‌های منتشره رو به افزایش و کیفت آنها نیز همواره رو به کاهش است. نمی‌خواهم سخن به ناامیدی تمام کنم که البته حقیر بسیار ناامیدم از این همه بی‌مهری به نشر و کتاب اما اگر نباشد همت ناشرانِ بنام و نویسندگان و مترجمان دلسوز و ننویسند و منتشر نکنند واگویه‌های خود از رنج‌هایی که بر نشر می‌رود، به‌زودی شاهد نشری کم عمق و پوپولیستی خواهیم بود که نتیجه آن قطعا برای فرهنگ و تمدن این مملکت شایسته نیست.در این مراسم همچنین حسن اسلامی اردکانی دبیرعلمی چهاردهمین جشنواره نقد کتاب منتقد را کسی توصیف کرد که از کنار هیچ پدیده ای که مربوط به حوزه کاری او است، بی تفاوت عبور نمی کندو به همین جهت هم در طول تاریخ به این قشر، بی مهری شده است.وی گفت: بخشی از کار منتقد رنجاننده است. در عین حال کسی که هرگز نقدی نکند و بی تفاوت از کنار آثار دیگران بگذرد، انسان بی موضعی است و هیچ انسان سلیم الفکری، نمی تواند بی موضع باشد.اردکانی با بیان اینکه بخشی از سرشت دانشوری هر کسی که دست به قلم می برد می‌بایست به نقد اختصاص پیدا کند، تاکید کرد: اگر کسی این کار را نکند هم به خودش جفا کرده و هم به جامعه علمی.وی تاکید کرد: کسانی که مطلقا نقد نمی نویسند و می گویند ما کاری به نقد نداریم، گویی در جامعه حضور ندارند. از سوی دیگری کسانی که زیاد نقد می نویسند، در مظان این اتهام هستند که خودشان توانایی تولید هیچ اثری را ندارند.دبیرعلمی چهاردهمین جشنواره نقد کتاب همچنین گفت: در این دوره از جشنواره نقد کتاب حدود هزار مقاله را در حوزه های ۱۸ گانه بررسی کردیم که از این تعداد ۲۰۰ مقابله به مرحله داوری رسید که از میان آنها ۲۱ مقاله انتخاب شدند که برخی از آنها تقدیری و برخی برتر هستند.وی با بیان اینکه سال گذشته و در سیزدهمین دوره این جشنواره در ۵ حوزه هیچ مقاله برتری انتخاب نشده بود، افزود: متاسفانه امسال تعداد این حوزه ها به ۸ مورد افزایش پیدا کرده و ما در حوزه هایی مانند علوم اجتماعی، علوم سیاسی، متون قدیمی، ادبیات عرب، زبان، عرفان و ... هیچ نقد برگزیده ای نداشته ایم که این مسئله بسیار نگران کننده استدر ادامه این مراسم رضا ساکی طنز نویس و حسن هاشمی میناباد به بیان نکاتی در باب اهمیت وجود منتقدین کتاب پرداختند.محسن جوادی معاون امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی هم در این مراسم با اشاره به اینکه وجود بخش ممیزی کتاب در این معاونت، لازمه ریل گذاری صحیح برای این مسئله را وجود نقد خوب توصیف کرد و گفت: متاسفانه در بخش خارج از وزارت ارشاد و دولت، نقد خوب پا نگرفته است و شاید اگر ما در این حوزه‌ها، نقد را جدی می‌گرفتیم، می‌توانستیم یک نهاد پویا و مهم داشته باشیم که موجب می شد ممیزی کتاب خیلی کمتر شود.وی افزود: منتقدان می توانند نقش نظارتی موثری ایفا کنند و ما امیدواریم که به سمت ایجاد این نهاد پیش برویم. نقد خوب می تواند جلوی کتابسازی را بگیرد. وزارت ارشاد در حال حرکت به این سمت است که نهاد حقوقی خوبی را برای دفاع از حقوق مالکیت فکری مولفین و ناشرین ایجاد کند.جوادی در ادامه با بیان اینکه نقد، زنجیره تفکر را فراهم می کند، گفت: در بخشی مانند علوم انسانی که ما ادعای زیادی در مورد آن داریم، متاسفانه نوشته ها یا مقالات چاپ شده کمی در مجلات بین المللی داریم. ما هنوز به خوبی مدل کتاب نویسی را یاد نگرفته ایم.وی تاکید کرد: نقد نوعی بخشندگی و فداکاری است و هر نویسنده ای باید از آن بهره بگیرد و خودش هم به آن بپردازد. از سوی دیگرنقد نوعی مقدمه برای گفتگو است و اگر وجود نداشته باشد، گفتگو هم در ما شکل نمی گیرد.معاون امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی با بیان اینکه من نسبت به وضعیت صنعت نشر ناامید نیستیم گفت: اگر چه مشکلات زیادی در این حوزه وجوددارد و شاید بتوانیم بگویم کم و بیش احساس می کنم حل بخشی از آنها از عهده ما بر نمی آید، اما نسبت به تلاش برای حل این مشکلات امیدوارم و فکر می کنم می توانیم با تدبیر و خرد جمعی وضعیت را بهبود ببخشیم.در پایان این مراسم از منتخبین چهاردهمین دوره جشنواره نقد کتاب با اهدای لوح تقدیر، تندیس و جوایزی نقدی، تجلیل به عمل آمد.کپی شد" }
[ 11163, 1715, 259, 27334, 17890, 406, 341, 20917, 858, 77063, 768, 259, 36084, 1555, 1423, 259, 27633, 1845, 259, 6772, 3237, 14985, 8913, 9207, 509, 1240, 23711, 259, 48972, 9023, 343, 259, 36084, 1555, 3716, 267, 259, 6062, 3237, 14985, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 949, 240209, 43060, 78467, 542, 2568, 44587, 106992, 272, 129842, 266, 3955, 43060, 202726, 265, 453, 238796, 43060, 285, 330, 43060, 37893, 240209, 60528, 124255, 259, 2731, 106992, 282, 69425, 2731, 346, 47839, 240451, 11047, 22821, 334, 43...
{ "phonemize": "dær fɑselee kæmtær æz pɑnzdæh ruz be ɑqɑze reqɑbæthɑje qæhremɑni dʒæhɑn, særmoræbbi time nodʒævɑnɑne dʒodoje bærkenɑr væ dæstjɑre piʃine mædʒide zɑreʔiɑn, hedɑjæte in tim rɑ bærohde ɡereft. be ɡozɑreʃ, reqɑbæthɑje dʒodoje qæhremɑni nodʒævɑnɑne dʒæhɑne hidʒdæh tɑ bistodo mordɑdmɑh be mizbɑni ʃili bærɡozɑr xɑhæd ʃod væ ræise fedrɑsijone dʒodo dær fɑsele ʔi ændæk be ɑqɑze in reqɑbæthɑ, dʒenɑb zɑde rɑ æz særmoræbbiɡiri in time bærkenɑr væ æmine ʃɑterzɑde rɑ dʒɑjɡozine vej kærd. mohæmmæddʒenɑb zɑde hidʒdæh ɑbɑn mɑhe nævædopændʒ æz suj mohæmmæde deræxʃɑn be onvɑne særmoræbbi time nodʒævɑnɑn entexɑb ʃode bud. vej bæʔd æz nætɑjedʒe zæʔif dær reqɑbæthɑje qæhremɑni ɑsiɑ ke bɑ kæsbe tænhɑ do boronz bærɑje keʃværemɑn xɑteme jɑft æz sæmte xod bærkenɑr ʃod. æmine ʃɑterzɑde dær moddæte zæmɑni ke mædʒide zɑreʔiɑn hedɑjæte time melli bozorɡsɑlɑn rɑ bærohde dɑʃt, dæstjɑre ævvæle vej bud. bæʔd æz bærkenɑri zɑreʔiɑn æz sæmte særmoræbbiɡiri time melli, dæstjɑre u be onvɑne særmoræbbi nodʒævɑnɑn entexɑb ʃod. inke qærɑr æst time nodʒævɑnɑn be reqɑbæthɑje dʒæhɑni eʔzɑm ʃævæd jɑ xejr hænuz moʃæxxæs nist, væli be næzær mi resæd fedrɑsijone dʒodo tæsmimi be eʔzɑme tim be in dore æz reqɑbæthɑ rɑ nædɑʃte bɑʃæd væ ʃɑjæd hæm mɑnænde tʃænd sɑle ɡozæʃte næforɑti mæhdud be in reqɑbæthɑ eʔzɑm ʃævænd ke dær in bejn ʃɑnse mærdɑne boronzi ɑsiɑ bærɑje mobɑreze ruje tɑtɑmi dʒæhɑni biʃ æz sɑjere dʒodokɑrɑn æst. kopi ʃod", "text": "در فاصله کمتر از ۱۵ روز به آغاز رقابتهای قهرمانی جهان، سرمربی تیم نوجوانان جودو برکنار و دستیار پیشین مجید زارعیان، هدایت این تیم را برعهده گرفت.به گزارش ، رقابتهای جودو قهرمانی نوجوانان جهان ۱۸ تا ۲۲ مردادماه به میزبانی شیلی برگزار خواهد شد و رئیس فدراسیون جودو در فاصله ای اندک به آغاز این رقابتها، جناب زاده را از سرمربیگیری این تیم برکنار و امین شاطرزاده را جایگزین وی کرد. محمدجناب زاده ۱۸ آبان ماه ۹۵ از سوی محمد درخشان به عنوان سرمربی تیم نوجوانان انتخاب شده بود. وی بعد از نتایج ضعیف در رقابتهای قهرمانی آسیا که با کسب تنها دو برنز برای کشورمان خاتمه یافت از سمت خود برکنار شد. امین شاطرزاده در مدت زمانی که مجید زارعیان هدایت تیم ملی بزرگسالان را برعهده داشت، دستیار اول وی بود. بعد از برکناری زارعیان از سمت سرمربیگیری تیم ملی، دستیار او به عنوان سرمربی نوجوانان انتخاب شد.اینکه قرار است تیم نوجوانان به رقابتهای جهانی اعزام شود یا خیر هنوز مشخص نیست، ولی به نظر می رسد فدراسیون جودو تصمیمی به اعزام تیم به این دوره از رقابتها را نداشته باشد و شاید هم مانند چند سال گذشته نفراتی محدود به این رقابتها اعزام شوند که در این بین شانس مردان برنزی آسیا برای مبارزه روی تاتامی جهانی بیش از سایر جودوکاران است.کپی شد" }
[ 509, 259, 70163, 2869, 3980, 4725, 695, 63272, 4029, 554, 1424, 19302, 49281, 24627, 2791, 49471, 112235, 13607, 343, 92648, 61171, 259, 20101, 2859, 39962, 941, 2680, 17558, 1423, 4159, 2298, 341, 5311, 33490, 4446, 2154, 4952, 1555, 259, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 331, 10787, 742, 43060, 48869, 265, 408, 2731, 282, 270, 10787, 259, 2731, 360, 421, 43060, 272, 360, 285, 2731, 334, 259, 41459, 390, 259, 43060, 781, 43060, 1043, 259, 137524, 43060, 103398, 807, 43060, 608, 1911, 2731, 39517, 43060, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni, æli nik zɑd dær dʒælæse ælæni emruz jekʃænbe, bistojek dej pærɑntezbæste qovee moqænnæne bɑ eʃɑre be nɑme komisijone sænɑjeʔe mædʒles dær enteqɑd æz sodure modʒævveze vɑredɑte otobus dæste dovvom tævæssote setɑde melli koronɑ, ɡoft : dær nɑmee mæzkur ɑmæde æst ke æxiræn eqdɑme mobɑræki dær hoze tolide xodrohɑje sænɡin, nime sænɡine dizeli be voquʔe pejvæste æst enʔeqɑde qærɑrdɑde ʃæhrdɑri tehrɑn, mæʃhæd, hæmedɑn, kermɑn bɑ irɑn xodroje dizel modʒebe ehjɑje in mædʒmuʔe ʃode væ sædhɑ dæstɡɑh otobus, væn, koʃænde væ kɑmjun, omid rɑ dær dele kɑrkonɑn, kɑrɡærɑn væ mæsræfe konændeɡɑn idʒɑd kærd. vej æfzud : motæʔæssefɑne ruze ɡozæʃte ɑqɑje dʒæhɑnɡiri moʔɑvene ævvæle ræise dʒomhure dur æz entezɑre hæme sænʔætɡærɑn væ delsuzɑn eʔlɑm nemud ke bɑ tæsvibe setɑde kærunɑe moqærrær ʃod otobus dæste dovvom vɑred næmɑjænd in eqdɑm xælɑfe mæsɑlehe keʃvær, mænɑfeʔe melli væ særkube tolidkonændeɡɑne dɑxelist væ mædʒles edʒɑze tʃenin kɑri rɑ nemi dæhæd. bɑnke mærkæzi ærz nædæhæd. nɑjeb ræise mædʒles dær hæmin rɑbete xætɑb be væzire behdɑʃt ɡoft : ɑqɑje næmæki morɑqeb bɑʃæd ke mɑfiɑje vɑredɑte poʃte setɑde koronɑ sænɡær næɡiræd dær setɑde koronɑ næbɑjæd bærɑje vɑredɑte otobus dæste dovvom tæsmim ɡiri ʃævæd. entehɑjee pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش خبرنگار پارلمانی ، علی نیک زاد در جلسه علنی امروز (یکشنبه، 21 دی) قوه مقننه با اشاره به نامه کمیسیون صنایع مجلس در انتقاد از صدور مجوز واردات اتوبوس دست دوم توسط ستاد ملی کرونا، گفت: در نامه مذکور آمده است که اخیرا اقدام مبارکی در حوزه تولید خودروهای سنگین، نیمه سنگین دیزلی به وقوع پیوسته است؛ انعقاد قرارداد شهرداری تهران، مشهد، همدان، کرمان با ایران خودرو دیزل موجب احیای این مجموعه شده و صدها دستگاه اتوبوس، ون، کشنده و کامیون، امید را در دل کارکنان، کارگران و مصرف کنندگان ایجاد کرد.وی افزود: متاسفانه روز گذشته آقای جهانگیری معاون اول رئیس جمهور دور از انتظار همه صنعتگران و دلسوزان اعلام نمود که با تصویب ستاد کرونا مقرر شد اتوبوس دست دوم وارد نمایند؛ این اقدام خلاف مصالح کشور، منافع ملی و سرکوب تولیدکنندگان داخلی است و مجلس اجازه چنین کاری را نمی دهد. بانک مرکزی ارز ندهد.نایب رئیس مجلس در همین رابطه خطاب به وزیر بهداشت گفت: آقای نمکی مراقب باشد که مافیای واردات پشت ستاد کرونا سنگر نگیرد؛در ستاد کرونا نباید برای واردات اتوبوس دست دوم تصمیم گیری شود.انتهای‌ پیام/" }
[ 554, 259, 11602, 4382, 31184, 11417, 32369, 406, 259, 343, 7228, 259, 41011, 259, 25433, 509, 259, 25892, 376, 21222, 2458, 259, 18476, 274, 11804, 9797, 343, 987, 2490, 271, 9465, 376, 10796, 586, 5562, 768, 8403, 4530, 554, 30968, 259...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 421, 43060, 286, 8915, 43060, 516, 261, 259, 2731, 494, 259, 2633, 397, 43060, 285, 331, 10787, 331, 240451, 2731, 144503, 265, 259, 2731, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, in ruzhɑe jeki æz moʃkelɑte æsɑsi ke bærɑje mærdom dær kenɑr ɡerɑni kɑlɑhɑ be jek moʔzæle eqtesɑdi tæbdil ʃode, foruʃe edʒbɑri bærxi kɑlɑhɑ æst. beonvɑn mesɑl, bɑjæd in ruzhɑ dær foruʃɡɑhhɑje mævɑdde qæzɑi, roqæne næbɑti rɑ hætmæn hæmrɑh bɑ tʃænd qælæm kɑlɑje diɡær xærid konid. in mozu moxtæse mævɑdde qæzɑi nist bælke hættɑ dær bærxi æz sɑjere kɑlɑhɑ niz xæridhɑje edʒbɑri vodʒud dɑræd. be ɡofte bærxi æz mærdome hɑl væ ruze in ruzhɑje foruʃɡɑhhɑ mærdom be jɑde xɑterɑte dæhee ʃæst miændɑzæd ke nuʃɑbe rɑ hætmæn bɑjæd bɑ sɑndevitʃ æz æqzije foruʃɑn tæhije mikærdænd! æmmɑ moʃkele æsli kodʒɑst? tʃerɑ mærdom dær in ɑʃofte bɑzɑre kæmbude kɑlɑ, bɑjæd tʃænd dʒens rɑ be edʒbɑr xærid konænd væ ɑn hæm dær dær ænbɑre xɑnehɑ depo væ fɑsed ʃævæd? bɑzdide xæbærneɡɑrɑne tæsnim dær foruʃɡɑhhɑje sæthe ʃæhr, hɑvi nokɑte dʒɑlebist. æhmædniɑe jeki æz xæridɑrɑn dær jek foruʃɡɑh mævɑdde qæzɑi miɡujæd : dær væzʔijæte eqtesɑdi konuni fæqæt mitævɑnim æqlɑme zæruri rɑ ɑn hæm be teʔdɑde xejli kæm væ be ændɑze mæsræfe hæddeæqæl jek mɑh tæhije konim væ væqti pɑj edʒbɑri ʃodæne xæride kɑlɑi dær qebɑle xæride kɑlɑi diɡær dær mjɑne bɑʃæd be tore qætʔ bærɑje tæʔmine diɡær mɑjæhtɑdʒe xod bɑ moʃkele movɑdʒeh mi ʃævim. vej æfzud : bɑ in rævije bærxi ædʒnɑs bedune in ke moʃtæri be ɑn hɑ nijɑz dɑʃte bɑʃæd dær sæbæde xɑnevɑr dʒɑe bɑz mi konæd. in ruzhɑ kolɑhbærdɑri diɡæri hæm be nɑme ʃerkæt dær qorʔe keʃi be bæhɑne foruʃe kɑlɑhɑje bondʒole mæqɑzehɑ be sæbæde xæride ezɑfe ʃode æst. in ʃæhrvænde bodʒnurdi edɑme dɑd : dær jeki æz foruʃɡɑhhɑje e ʃæhre nævædopændʒ hezɑr tumɑn xorɑki xæridæm væ zæmɑni ke mixɑstæm mæblæqe ɑn rɑ pærdɑxt konæm sænduq dɑr bedune in ke næzære mærɑ beporsæd do bæste biskuite kutʃæk niz be ædʒnɑse mæn ezɑfe kærd. æhmæde ɡærɑjlu kɑrʃenɑs væ modærrese eqtesɑd bær in bɑvær æst ke ɑʃofte bɑzɑr idʒɑd ʃode dær foruʃɡɑh hɑje bozorɡe hɑsele bitævædʒdʒohi dæstɡɑh hɑje nɑzer bær væzʔijæte in foruʃɡɑhhɑ æst. vej dær tozihe in mozu æfzud : æɡær dæste qævi nezɑræt bær æʔmɑle foruʃɡɑhhɑ æz mærkæz tɑ zejle ɑn suræt ɡerefte bɑʃæd næbɑjæd pædidei be nɑme foruʃe edʒbɑri kɑlɑ dɑʃte bɑʃim. mæʔnɑ nædɑræd ke dær ozɑʔe eqtesɑdi feʔli ke kɑlɑhɑje æsɑsi be suræte mostæqim tævæssote dolæt væ ærze dolæti vɑrede bɑzɑr miʃævæd dær kenɑr in kɑlɑhɑ tʃænd dʒense diɡær hæm be edʒbɑr be mærdom foruxte ʃævæd. modærrese eqtesɑde dɑneʃɡɑhhɑje ostɑn ezhɑr dɑʃt : bɑjæd riʃe in mozu rɑ dær ɡomrok væ noʔ tærxise bærxi kɑlɑhɑ moʃɑhede kærd. æz suj diɡær ænbɑʃte tolidi bærxi vɑhedhɑ væ xæride mofte ɑnɑn æz suj bærxi vɑsetehɑ ke omdætæn æz sɑhebɑne hæmin foruʃɡɑhhɑje bozorɡe hæstænd ellæte diɡær in ɑʃofteɡist. ɡærɑjlu tæʔkid kærd : dær in mjɑne kæmtærin tæqsir bær ɡærdæne foruʃændeɡɑne xerædist ke kɑlɑ rɑ dær ʃæhrestɑnhɑ be foruʃ miresɑnænd. vɑqeʔijæt in æst ke bærɑje mærdom tæhije kɑlɑje æsɑsi jek zæruræt æst væ væqti roqæn nijɑz dɑʃte bɑʃænd e tæbæqee motevæsset mædʒbur miʃævæd kɑlɑhɑje diɡær rɑ niz xæridɑri konænd væ æqʃɑre zæʔif be tore kolli qejde in kɑlɑ rɑ mizænænd væ in jek ɑsibe dʒeddist. mæhdi ʔomidvɑr ræise otɑqe æsnɑfe mærkæze ostɑne xorɑsɑne ʃomɑli bɑ tæʔkid bær in ke foruʃe edʒbɑri tæxællof æst væ bɑ ɑn bærxord mi ʃævæd, ezhɑr dɑʃt : moʃkele æsli dær foruʃɡɑhhɑje mærkæzi væ kɑrxɑnedʒɑtist ke kɑlɑhɑje xod rɑ be zur be ʃæhrestɑnhɑ miforuʃænd. vej æfzud : foruʃe edʒbɑri e næ tænhɑ dær mævɑdde qæzɑi bælke dær bæqije tʃizhɑ hæm tæhte onvɑne « sæbædi xæridæne » dide mi ʃævæd. jeki æz bozorɡe tærin edʒhɑfhɑi ke dær hæqqe lɑstik foruʃhɑ ʃode væ hænuz hæm zærær væ ziɑne ɑn rɑ bær duʃ mikeʃænd sæbædi xæridæne kɑlɑst. kɑrxɑne be ɑnhɑ miɡujænd æɡær lɑstike perɑjd mixærid, bɑjæd lɑstike terɑktor hæm bexærid! mæɡær foruʃænde lɑstike tʃeqædr mitævɑnæd lɑstike terɑktor jɑ kɑmjun beforuʃæd? dær hɑli ke lɑstike perɑjde særiʔtær be foruʃ miresæd. ræʔise otɑqe æsnɑfe bodʒnurd ɡoft : sæbædi xæridæne kɑlɑhɑ bærɑje foruʃændeɡɑn modʒebe depoje kɑlɑhɑ dær foruʃɡɑhhɑ ʃode væ in ɑmel zærær væ ziɑne zjɑdi rɑ bærɑje æsnɑf dær pej dɑʃte æst. ʔomidvɑr edɑme dɑd : foruʃe edʒbɑri mævɑdde qæzɑi, tæsisɑt væ hæmtʃenin lɑstike xodro væ depoje ædʒnɑs dær ænbɑrhɑ e særmɑjehɑ rɑ miɡiræd væ dær in miɑn bærxi kɑlɑhɑ zæmɑn dɑr æst. mæslæne ɡɑrɑnti lɑstike xodroje do sɑl æst væ xejlihɑ nemitævɑnænd lɑstik rɑ dær in moddæt beforuʃænd bænɑbærin ænbɑʃte kɑlɑ væ zærær væ ziɑn dær in bæxʃe zjɑd ʃode æst væ bɑjæd tævæssote vezɑræte sæmt kontorol ʃævæd. vej bɑ bæjɑne in ke mɑ be foruʃe edʒbɑri kɑlɑ vorud kærdeim, ezɑfe mi konæd : moʃkele æsli dær besjɑri æz mævɑred, fɑktorhɑje sɑder ʃode æz mærkæz æst. dær jek fɑktore pækejdʒ væ ɑbɡærmkon dær suræti foruxte ʃode ke rɑdijɑtor hæm xæridɑri ʃævæd. dær qejre in suræte næmɑjændeɡi æz ʃæhrestɑn sælb miʃævæd. ʔomidvɑr kæmbude kɑlɑ rɑ jeki diɡær æz ellæthɑje foruʃe edʒbɑri dɑnest væ ɡoft : foruʃe edʒbɑri kɑlɑe jek hærbe ʃode æst væ hær væqt tʃizi kæm ʃævæd bærxi ʃerkæthɑje pæxʃ væ kɑrxɑnehɑ be in æmr ruje miɑværænd. mɑnænde zæmɑni ke roqæn rɑ be ʃærte xæride kejk væ kolutʃe miforuxtænd. ræise otɑqe æsnɑfe mærkæze ostɑn ɡoft : tebqee ʃækɑijjɑti ke be dæste mɑ reside væ ɑnhɑ rɑ bærræsi kærdeim, se vɑhed ʃɑmele jek vɑhede mævɑdde qæzɑi væ do vɑhede tæsisɑte ɡærmɑjeʃi, særmɑjeʃi foruʃe edʒbɑri dɑʃtænd ke bɑ ɑn hɑ bærxord kærdim. entehɑje pæjɑm slæʃ sisædo jɑzdæh slæʃ ʃin", "text": "به گزارش از ، این روزها یکی از مشکلات اساسی که برای مردم در کنار گرانی کالاها به یک معضل اقتصادی تبدیل شده، فروش اجباری برخی کالاها است.به‌عنوان مثال، باید این روزها در فروشگاه‌های مواد غذایی، روغن نباتی را حتما همراه با چند قلم کالای دیگر خرید کنید. این موضوع مختص مواد غذایی نیست بلکه حتی در برخی از سایر کالاها نیز خریدهای اجباری وجود دارد.به گفته برخی از مردم حال و روز این روزهای فروشگاه‌ها مردم به یاد خاطرات دهه 60 می‌اندازد که نوشابه را حتما باید با ساندویچ از اغذیه فروشان تهیه می‌کردند! اما مشکل اصلی کجاست؟ چرا مردم در این آشفته بازار کمبود کالا، باید چند جنس را به اجبار خرید کنند و آن هم در در انبار خانه‌ها دپو و فاسد شود؟بازدید خبرنگاران تسنیم در فروشگاه‌های سطح شهر، حاوی نکات جالبی است. احمدنیا یکی از خریداران در یک فروشگاه مواد غذایی می‌گوید: در وضعیت اقتصادی کنونی فقط می‌توانیم اقلام ضروری را آن هم به تعداد خیلی کم و به اندازه مصرف حداقل یک ماه تهیه کنیم و وقتی پای اجباری شدن خرید کالایی در قبال خرید کالایی دیگر در میان باشد٬ به طور قطع برای تامین دیگر مایحتاج خود با مشکل مواجه می شویم.وی افزود: با این رویه برخی اجناس بدون این که مشتری به آن ها نیاز داشته باشد در سبد خانوار جا باز می‌‌کند. این روزها کلاهبرداری دیگری هم به نام‌ شرکت در قرعه کشی به‌ بهانه فروش کالاهای بنجل مغازه‌ها به سبد خرید اضافه شده است.این شهروند بجنوردی ادامه داد: در یکی از فروشگاه‌های  شهر 95 هزار تومان خوراکی خریدم و زمانی که می‌خواستم مبلغ آن را پرداخت کنم صندوق دار بدون این که نظر مرا بپرسد 2 بسته بیسکویت کوچک نیز به اجناس من اضافه کرد.احمد گرایلو کارشناس و مدرس اقتصاد بر این باور است که آشفته بازار ایجاد شده در فروشگاه های بزرگ حاصل بی‌توجهی دستگاه های ناظر بر وضعیت این فروشگاه‌ها است.وی در توضیح این موضوع افزود: اگر دست قوی نظارت بر اعمال فروشگاه‌ها از مرکز تا ذیل آن صورت گرفته باشد٬ نباید پدیده‌ای به نام فروش اجباری کالا داشته باشیم. معنا ندارد که در اوضاع اقتصادی فعلی که کالاهای اساسی به صورت مستقیم توسط دولت و ارز دولتی وارد بازار می‌شود٬ در کنار این کالاها چند جنس دیگر هم به اجبار به مردم فروخته شود.مدرس اقتصاد دانشگاه‌های استان اظهار داشت: باید ریشه این موضوع را در گمرک و نوع ترخیص برخی کالاها مشاهده کرد. از سوی دیگر انباشت تولیدی برخی واحدها و خرید مفت آنان از سوی برخی واسطه‌ها که عمدتاً از صاحبان همین فروشگاه‌های بزرگ هستند٬ علت دیگر این آشفتگی است.گرایلو تاکید کرد: در این میان کمترین تقصیر بر گردن فروشندگان خردی است که کالا را در شهرستان‌ها به فروش می‌رسانند. واقعیت این است که برای مردم تهیه کالای اساسی یک ضرورت است و وقتی روغن نیاز داشته باشند٬ طبقه متوسط مجبور می‌شود کالاهای دیگر را نیز خریداری کنند و اقشار ضعیف به طور کلی قید این کالا را می‌زنند و این یک آسیب جدی است.مهدی امیدوار رئیس اتاق اصناف مرکز استان خراسان شمالی با تاکید بر این که فروش اجباری تخلف است و با آن برخورد می شود، اظهار داشت: مشکل اصلی در فروشگاه‌های مرکزی و کارخانجاتی است که کالاهای خود را به زور به شهرستان‌ها می‌فروشند.وی افزود: فروش اجباری  نه تنها در مواد غذایی بلکه در بقیه چیزها هم تحت عنوان «سبدی خریدن» دیده می شود. یکی از بزرگ ترین اجحاف‌هایی که در حق لاستیک فروش‌ها شده و هنوز هم ضرر و زیان آن را بر دوش می‌کشند  سبدی خریدن کالاست. کارخانه به آن‌ها می‌گویند اگر لاستیک پراید می‌خرید، باید لاستیک تراکتور هم بخرید! مگر فروشنده لاستیک چقدر می‌تواند لاستیک تراکتور یا کامیون بفروشد؟ در حالی که لاستیک پراید سریع‌تر به فروش می‌رسد.رییس اتاق اصناف بجنورد گفت: سبدی خریدن کالاها برای فروشندگان موجب دپوی کالاها در فروشگاه‌ها شده و این عامل ضرر و زیان زیادی را برای اصناف در پی داشته است.امیدوار ادامه داد: فروش اجباری مواد غذایی، تاسیسات و همچنین لاستیک خودرو و دپوی اجناس در انبارها٬ سرمایه‌ها را می‌گیرد و در این میان برخی کالاها  زمان دار است. مثلاً گارانتی لاستیک خودرو 2 سال است و خیلی‌ها نمی‌توانند لاستیک را در این مدت بفروشند بنابراین انباشت کالا و ضرر و زیان در این بخش زیاد شده است و باید توسط وزارت صمت کنترل شود.وی با بیان این که ما به فروش اجباری کالا ورود کرده‌ایم، اضافه می کند: مشکل اصلی در بسیاری از موارد، فاکتورهای صادر شده از مرکز است. در یک فاکتور پکیج و آبگرمکن در صورتی فروخته شده که رادیاتور هم خریداری شود. در غیر این صورت نمایندگی از شهرستان سلب می‌شود.امیدوار کمبود کالا را یکی دیگر از علت‌های فروش اجباری دانست و گفت: فروش اجباری کالا یک حربه شده است و هر وقت چیزی کم شود برخی شرکت‌های پخش و کارخانه‌ها به این امر روی می‌آورند. مانند زمانی که روغن را به شرط خرید کیک و کلوچه می‌فروختند.رئیس اتاق اصناف مرکز استان گفت: طبق شکایاتی که به دست ما رسیده و آن‌ها را بررسی کرده‌ایم، 3 واحد شامل یک واحد مواد غذایی و 2 واحد تاسیسات گرمایشی، سرمایشی فروش اجباری داشتند که با آن ها برخورد کردیم.انتهای پیام/311/ش" }
[ 554, 259, 11602, 695, 259, 343, 953, 4029, 913, 259, 7371, 695, 259, 30851, 6026, 1234, 15001, 934, 259, 1699, 7563, 633, 509, 5692, 2298, 259, 24198, 406, 259, 25680, 913, 554, 2665, 1491, 56671, 259, 27967, 7558, 37413, 2801, 343, 9...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 259, 2731, 360, 261, 281, 259, 41459, 334, 43060, 265, 384, 650, 259, 2731, 360, 949, 238796, 6178, 43060, 346, 259, 2731, 263, 43060, 522, 513, 124255, 43060, 608, 326, 10787, 6218, 331, 1078...
{ "phonemize": "tʃehelodo filme mostænæd be bæxʃe mosɑbeqee tʃɑhɑromin dore dʒɑjeze bozorɡe ʃæhid ɑvini rɑh jɑftænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, æʔzɑje hejʔæte entexɑb bæxʃe mosɑbeqe dʒɑjeze bozorɡe ʃæhid ɑvini moteʃækkel æz mohæmmæde sædri, ebrɑhime dɑruqezɑde, dɑrijuʃe jɑri, dʒæhɑnɡire xosroʃɑhi væ rezɑ dɑdui, pæs æz bɑzbini sisædo tʃehelohæʃt filme mostænæde ersɑli be dæbirxɑne in rujdɑd, tʃehelodo film rɑ bærɑje reqɑbæt dær bæxʃe mosɑbeqe bærɡozidænd. bærpɑje in ɡozɑreʃ, ɑsɑre mostænæd rɑh jɑfte be bæxʃe mosɑbeqee tʃɑhɑromin dʒɑjeze bozorɡe ʃæhid ɑvini be in ʃærh æst : ɑxærin ruzhɑje zemestɑn mohæmmædhosejne mæhdujɑnpærɑntezbæste, ɑxunde tʃini dɑte kɑm mohæmmædtæqi ræhmætipærɑntezbæste, ɑn qesmæte ævvæl æmidsæbæhɑne dʒæʔfæri sæʔɑdætmændpærɑntezbæste, ɑn mærd istɑde æst ælirezɑ noruzi xorɑsɑnipærɑntezbæste, bɑzxɑni dærse hækumæte eslɑmi emɑm mohæmmæde hɑmipærɑntezbæste, bɑzi hɑje tænhɑi mænutʃehre ræmezɑnipærɑntezbæste, bɑlɑtær æz æbrhɑ eljɑs bɑbɑɑofpærɑntezbæste, behtærin modʒæssæme donjɑ hæbibe æhmædzɑdepærɑntezbæste, beheʃte færɑmuʃi dʒævɑde dæbiripærɑntezbæste, pɑhɑjæm qelqelæk dust dɑrænd sejjedmohæmmæde mirækɑnipærɑntezbæste, pærvɑze sobhe jekʃænbe mæhmude ʃæhbɑzipærɑntezbæste, pænu hodʒdʒæt ællɑh eshɑqi ætræbipærɑntezbæste, pirhɑ æɡær næbɑʃænd piruze kælɑntæripærɑntezbæste, sɑnije hɑje sorbi sæjjædrezɑ ræzævipærɑntezbæste, dʒɑj xɑli jek æks æmirhosejne noruzipærɑntezbæste, tʃeʃm be rɑh bɑd dʒævɑde tæqævipærɑntezbæste, hɑdʒ kɑzem mæsʔude nædʒæfipærɑntezbæste, hæbib kijumærse sæmædi tɑripærɑntezbæste, xɑterɑti bærɑje tæmɑm fosul mostæfɑ ræzzɑq kærimipærɑntezbæste, xune mordæɡi mohæmmæde kɑrtpærɑntezbæste, dorædijul qorbɑnæli tɑherfærpærɑntezbæste, ræftæn imɑne æhmædipærɑntezbæste, rohɑni dæriɑ mæhmude nɑzeripærɑntezbæste, zɑʔeri æz qærb hæmze ælirezɑipærɑntezbæste, zendeɡi zire puste mæn behruze norɑni purpærɑntezbæste, zibɑst xɑne mæn sejjedhæmide mirhosejnipærɑntezbæste, sepide dæmi ke bujee limu mi dɑd ɑzɑdee bizɑr ɡitipærɑntezbæste, ʃeʃ ruz dær peræns ɡejt mortezɑ æli æbbɑse mirzɑipærɑntezbæste, ʃomɑ tʃe kæsi hæstid? væhide tʃɑvoʃpærɑntezbæste, qutʃ hɑ xiɑlbɑfi mi konænd mohæmmædtæqi fæhimpærɑntezbæste, kuhzɑd zɑde kuh sæjjædrezɑ sɑfipærɑntezbæste, ɡozɑreʃe ʃænbe ælimohæmmæde qɑsemipærɑntezbæste, lɑlɑi dʒænɡ hæbibe bɑvi sɑdʒedpærɑntezbæste, melli bedune kɑrt mohæmmædæli ʃæʔbɑnipærɑntezbæste, mæn mozdure sefid hæstæm zende jɑde tɑhɑ kærimipærɑntezbæste, mukɑn mohæmmædæli hɑʃem zehipærɑntezbæste, mirɑse ɑlæbærætɑe jek hosejne ʃæmæqdæripærɑntezbæste, næbɑjæd ɡerje koni mɑdær æbbɑse æminipærɑntezbæste, noruz dær næʔur æbdollɑh æzizipærɑntezbæste, jek ɑn rɑjɑ næsiripærɑntezbæste, jɑzdæh mɑdær ɑræʃe eshɑqipærɑntezbæste, bistopændʒ slæʃ do slæʃ ʃæstojek elhɑme hesɑmipærɑntezbæste. in ɡozɑreʃ miæfzɑjæd : dær in bæxʃ, mostænædhɑje edʒtemɑʔi ɑsibe neɡɑrɑne, mostænædhɑje defɑʔe moqæddæs, mostænædhɑje moqɑvemæt væ pɑjdɑri, mostænædhɑje portre væ mostænædhɑje sjɑsiː hæmsu bɑ tæfækkore ʃæhid ɑvini, dær qɑlebe mæsɑdiqe emruzi pæzirofte ʃode væ be bæxʃe mosɑbeqe rɑh jɑfteænd. ɡoftænist : mærkæze ɡostæreʃe sinæmɑje mostænæd væ tædʒrobi sɑzemɑne omure sinæmɑi keʃvær, tʃɑhɑromin dore ehdɑje dʒɑjeze bozorɡe ʃæhid ɑvini rɑ bɑ rujkærde pɑsdɑʃte mæqɑme ʃɑmexe sæjjæde ʃæhidɑne æhle qælæm, dær ruze dævɑzdæh ɑbɑn mɑh jek hezɑro sisædo nævædodo dær tɑlɑre væhdæte bærɡozɑr xɑhæd kærd. entehɑje pæjɑm", "text": "\n42 فیلم مستند به بخش مسابقه چهارمین دوره جایزه بزرگ شهید آوینی راه یافتند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، اعضای هیات انتخاب بخش مسابقه جایزه بزرگ شهید آوینی متشکل از محمد صدری، ابراهیم داروغه‌زاده، داریوش یاری، جهانگیر خسروشاهی و رضا دادویی، پس از بازبینی 348 فیلم مستند ارسالی به دبیرخانه این رویداد، 42 فیلم را برای رقابت در بخش مسابقه برگزیدند.\n\n\n\nبرپایه این گزارش، آثار مستند راه یافته به بخش مسابقه چهارمین جایزه بزرگ شهید آوینی به این شرح است: آخرین روزهای زمستان (محمدحسین مهدویان)، آخوند چینی دات کام (محمدتقی رحمتی)، آن- قسمت اول (امیدسبحان جعفری سعادتمند)، آن مرد ایستاده است (علیرضا نوروزی خراسانی)، بازخوانی درس حکومت اسلامی امام (محمد حامی)، بازی های تنهایی (منوچهر رمضانی)، بالاتر از ابرها (الیاس بابااُف)، بهترین مجسمه دنیا (حبیب احمدزاده)، بهشت فراموشی (جواد دبیری)، پاهایم قلقلک دوست دارند (سیّدمحمد میرکانی)، پرواز صبح یکشنبه (محمود شهبازی)، پنو (حجت الله اسحاقی اطربی)، پیرها اگر نباشند (پیروز کلانتری)، ثانیه های سربی (سیّدرضا رضوی)، جای خالی یک عکس (امیرحسین نوروزی)، چشم به راه باد (جواد تقوی)، حاج کاظم (مسعود نجفی)، حبیب (کیومرث صمدی طاری)، خاطراتی برای تمام فصول (مصطفی رزاق کریمی)، خون مُردگی (محمد کارت)، دوردیول (قربانعلی طاهرفر)، رفتن (ایمان احمدی)، روحانی دریا (محمود ناظری)، زائری از غرب (حمزه علیرضایی)، زندگی زیر پوست من (بهروز نورانی پور)، زیباست خانه من (سیّدحمید میرحسینی)، سپیده دمی که بوی لیمو می داد (آزاده بیزار گیتی)، شش روز در پرنس گیت (مرتضی علی عباس میرزایی)، شما چه کسی هستید؟ (وحید چاووش)، قوچ ها خیالبافی می کنند (محمدتقی فهیم)، کوهزاد زاده کوه (سیّدرضا صافی)، گزارش شنبه (علیمحمد قاسمی)، لالایی جنگ (حبیب باوی ساجد)، ملی بدون کارت (محمدعلی شعبانی)، من مزدور سفید هستم (زنده یاد طاها کریمی)، موکان (محمدعلی هاشم زهی)، میراث آلبرتا 1 (حسین شمقدری)، نباید گریه کنی مادر (عباس امینی)، نوروز در نئور (عبدالله عزیزی)، یک آن (رایا نصیری)، 11 مادر (آرش اسحاقی)، 25/2/61 (الهام حسامی).\n\n\n\nاین گزارش می‌افزاید: در این بخش، مستندهای اجتماعی آسیب نگارانه، مستندهای دفاع مقدس، مستندهای مقاومت و پایداری، مستندهای پرتره و مستندهای سیاسی همسو با تفکر شهید آوینی، در قالب مصادیق امروزی پذیرفته شده و به بخش مسابقه راه یافته‌اند.\n\n\n\nگفتنی است: مرکز گسترش سینمای مستند و تجربی سازمان امور سینمایی کشور، چهارمین دوره اهدای جایزه بزرگ شهید آوینی را با رویکرد پاسداشت مقام شامخ سیّد شهیدان اهل قلم، در روز 12 آبان ماه 1392 در تالار وحدت برگزار خواهد کرد. \n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n\n\n\n\n" }
[ 4254, 10223, 11795, 1832, 554, 10882, 548, 11328, 376, 20311, 10785, 259, 21534, 3366, 71351, 14677, 14951, 1555, 155451, 23127, 10506, 259, 14594, 1832, 260, 554, 259, 11602, 1804, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, 274, 193246, 1482, 29778, 1...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 270, 238796, 265, 46273, 537, 15227, 949, 86364, 2731, 285, 390, 68058, 329, 238796, 265, 259, 1435, 43060, 163452, 265, 265, 259, 270, 238796, 43060, 334, 43060, 5113, 348, 342, 380, 331, 240451, 43060, 201937, 759, 11794, 129842, 2...
{ "phonemize": "dɑvære ʃæhrekordi be dore piʃræfte noxbeɡɑne dɑværi futbɑle ɑsiɑ færɑxɑnde ʃod..................................................................... e ʃæhrekord, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. ræʔise hejʔæte futbɑle tʃɑhɑrmæhɑl væbæxætjɑri, æz pæzirofte ʃodæne jeki æz dɑværɑne dʒævɑne in ostɑn dær dore piʃræfte dɑværi konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ \" æfk \" xæbær dɑd. \" kijumærse qolɑmi \" ruze jekʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ æfzud : \" moʔude bonjɑdi fer \" æz dɑværɑne dʒævɑne tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri bærɑje hozur dær in dore ke pændʒ ɑbɑnmɑh dær keʃvære hende bærɡozɑr mi ʃævæd, færɑxɑnde ʃod. be ɡofte vej, in dore dɑværi bɑ hozure dɑværɑn zire bistopændʒ sɑle ɑsiɑ bɑ onvɑne \" tærhe toseʔe dɑværi ejefsi \" bærɡozɑr xɑhæd ʃod. qolɑmi jɑdɑvær ʃod : piʃ æz in niz konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ æz \" bonjɑdi fer \" bærɑje ʃerkæt dær dore toseʔe dɑværi ɑsiɑ ke bɑ hozure bist dɑvære ɑsiɑi tʃɑhɑr mordɑd sɑldʒɑri dær mɑlezi bærɡozɑr ʃod, dæʔvæt kærde bud. ræʔise hejʔæte futbɑle tʃɑhɑrmæhɑl væbæxætjɑri ɡoft : emsɑl be dærxɑste konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ, \" jædollɑh dʒæhɑnbɑzi \" æz dɑværɑne ostɑn væ dɑvær bejne olmelæli futbɑle irɑn dær bɑzi hɑje qærbe ɑsiɑ qezɑvæt kærd. ræʔise hejʔæte futbɑle tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri, tærbijæte niruje modʒærræb væ kɑrɑzmude væ tævædʒdʒoh be moræbbiɡæri beviʒe dær bæxʃe moræbbijɑne futbɑle pɑje væ esteʔdɑdjɑbi dær zæmine moræbbiɡæri rɑ æz æhdɑfe hejʔæte futbɑle tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri dɑnest. qolɑmi æfzud : æz suj hejʔæte futbɑle tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri sɑle ɡozæʃte dævɑzdæh dore moræbbiɡæri væ dɑværi bærɡozɑr ʃod væ hæm æknun tʃɑhɑr dɑvær væ komæke dɑvære in ostɑn dær sæthe liɡe bærtære qezɑvæt mi konænd ke \" jædollɑh dʒæhɑnbɑzi \" be onvɑne dɑvær bejne olmelæli væ \" sæʔɑdæt ællɑh bɑqbɑni \" be onvɑne dɑvære melli dær liɡe bærtær qezɑvæt dɑrænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo pændʒɑhonoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdojek slæʃ pɑnsædo tʃehelose ʃomɑre sefr tʃehelodo sɑʔæte dæh : sizdæh tæmɑm", "text": " داور شهرکردی به دوره پیشرفته نخبگان داوری فوتبال آسیا فراخوانده شد\n.....................................................................شهرکرد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/07/87\nداخلی.ورزشی.فوتبال . رییس هیات فوتبال چهارمحال وبختیاری،از پذیرفته شدن یکی از داوران جوان\nاین استان در دوره پیشرفته داوری کنفدراسیون فوتبال آسیا \"AFC\" خبر داد. \"کیومرث غلامی \" روز یکشنبه در گفت وگو با ایرنا افزود:\"موعود بنیادی فر\"\nاز داوران جوان چهارمحال و بختیاری برای حضور در این دوره که پنج آبانماه\nدر کشور هند برگزار می شود، فراخوانده شد. به گفته وی، این دوره داوری با حضور داوران زیر 25 سال آسیا با عنوان\n\"طرح توسعه داوری AFC\" برگزار خواهد شد. غلامی یادآور شد: پیش از این نیز کنفدراسیون فوتبال آسیا از\" بنیادی فر\"\nبرای شرکت در دوره توسعه داوری آسیا که با حضور20 داور آسیایی چهار مرداد\nسالجاری در مالزی برگزار شد، دعوت کرده بود. رییس هیات فوتبال چهارمحال وبختیاری گفت: امسال به درخواست کنفدراسیون\nفوتبال آسیا،\"یدالله جهانبازی \" از داوران استان و داور بین المللی فوتبال\nایران در بازی های غرب آسیا قضاوت کرد. رییس هیات فوتبال چهارمحال و بختیاری، تربیت نیروی مجرب و کارآزموده و\nتوجه به مربیگری بویژه در بخش مربیان فوتبال پایه و استعدادیابی در زمینه\nمربیگری را از اهداف هیات فوتبال چهارمحال و بختیاری دانست. غلامی افزود: از سوی هیات فوتبال چهارمحال و بختیاری سال گذشته 12 دوره\nمربیگری و داوری برگزار شد و هم اکنون چهار داور و کمک داور این استان در\nسطح لیگ برتر قضاوت می کنند که\"یدالله جهانبازی\" به عنوان داور بین المللی\nو\" سعادت الله باغبانی \" به عنوان داور ملی در لیگ برتر قضاوت دارند.ک/3\n 7359/671/543\nشماره 042 ساعت 10:13 تمام\n\n\n " }
[ 550, 22193, 4211, 230022, 554, 259, 21534, 4446, 47626, 26872, 1050, 19890, 550, 46652, 259, 30036, 11514, 11507, 9207, 12083, 100214, 376, 3164, 259, 3811, 2464, 2464, 2464, 2464, 19089, 26152, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 818, 594...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 331, 43060, 115396, 259, 238796, 2731, 334, 133532, 266, 390, 342, 380, 1952, 238796, 286, 202001, 346, 375, 329, 811, 129842, 43060, 405, 331, 43060, 22823, 266, 16826, 316, 43060, 468, 259, 43060, 522, 43060, 44587, 43060, 329, 43060, 2...
{ "phonemize": "ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi eftexɑrɑfærini time melli kɑrɑte irɑn dær reqɑbæthɑje dʒæhɑni rɑ tæbrik ɡoft. be ɡozɑreʃ be næql æz xɑne mellæt, æli lɑridʒɑni ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær pæjɑmi eftexɑrɑfærini time melli kɑrɑte keʃværemɑn dær reqɑbæthɑje dʒæhɑni rɑ tæbrik ɡoft ke mætne pæjɑm be ʃærhe zir æst : besme ællɑh ælræhmæn ælræhimɑfætxɑrɑfærini æʔzɑje time melli kɑrɑte dær reqɑbæt hɑje dʒɑme dʒæhɑni væ kæsbe onvɑne qæhremɑni dær kumijæte mærdɑn væ mæqɑme sevvom dær mædʒmuʔe mosɑbeqɑte zænɑn væ mærdɑn rɑ be in værzeʃkɑrɑn, kɑdre fæni, mæsʔulɑne fedrɑsijon væ mellæte ʃærife irɑn tæbrik ærz mikonæm. indʒɑneb zemne ezhɑre mæserræt dæst jɑbi be in movæffæqijæthɑje deræxʃɑn ke bɑ medɑlhɑje moteʔædded hæmrɑh bud, særbolændi væ ezzæte færzændɑne borumænde keʃværemɑn rɑ dær tæmɑmi ærsehɑ æz dærɡɑh xodɑvænde motæʔɑl mæsʔelæt mikonæm. æli lɑridʒɑni ræise mædʒlese ʃorɑje æslɑmikæpi ʃod", "text": "رئیس مجلس شورای اسلامی افتخارآفرینی تیم ملی کاراته ایران در رقابت‌های جهانی را تبریک گفت.به گزارش به نقل  از خانه ملت، علی لاریجانی رئیس مجلس شورای اسلامی در پیامی افتخارآفرینی تیم ملی کاراته کشورمان در رقابت‌های جهانی را تبریک گفت که متن پیام به شرح زیر است:بسم الله الرحمن الرحیمافتخارآفرینی اعضای تیم ملی کاراته در رقابت های جام جهانی و کسب عنوان قهرمانی در کومیته مردان و مقام سوم در مجموع مسابقات زنان و مردان را به این ورزشکاران، کادر فنی، مسئولان فدراسیون و ملت شریف ایران تبریک عرض می‌کنم.اینجانب ضمن اظهار مسرت دست یابی به این موفقیت‌های درخشان که با مدال‌های متعدد همراه بود، سربلندی و عزت فرزندان برومند کشورمان را در تمامی عرصه‌ها از درگاه خداوند متعال مسئلت می‌کنم.علی لاریجانی\nرئیس مجلس شورای اسلامیکپی شد" }
[ 259, 841, 30815, 259, 9898, 259, 23702, 406, 13563, 23600, 84608, 65765, 2458, 259, 20101, 18449, 2556, 30087, 4379, 509, 49281, 24627, 1091, 13607, 406, 916, 7558, 30626, 5021, 260, 5623, 259, 11602, 554, 259, 11041, 695, 23860, 259, 307...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 286, 2731, 3055, 134410, 285, 240451, 1838, 265, 259, 238796, 723, 43060, 608, 655, 280, 43060, 711, 20237, 24702, 43060, 286, 43060, 96990, 516, 1459, 112966, 266, 408, 43060, 286, 43060, 346, 619, 43060, 272, 331, 10787, 259, 13752...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, ruze doʃænbe dæhom ʃæhriværmɑh sɑldʒɑri mærɑseme eftetɑhije mosɑbeqɑte bæsketbɑle dɑneʃdʒujɑne keʃvær dær sɑlone \" emɑm æli ejnpærɑntezbæste \" dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede hæmedɑn, bɑ hozure næmɑjænde mærdome hæmedɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, ræise dɑneʃɡɑh pæjɑme nure ostɑne hæmedɑn, ræise dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede hæmedɑn væ sɑjere mæsʔuline bærɡozɑr ʃod. in dore æz mosɑbeqɑt, bɑ hozure ʃɑnzdæh tim æz ostɑn hɑje hæmedɑn, jæzd, mærkæzi, ɡolestɑn, tehrɑn, kermɑnʃɑh, ɡilɑn, fɑrs, qom, tʃɑhɑrmæhɑle bæxtjɑri, ɑzærbɑjedʒɑne qærbi, ærdebil, semnɑn, esfæhɑn, ælborz væ xuzestɑn æz dæhom tɑ pɑnzdæh ʃæhriværmɑh sɑldʒɑri be moddæte ʃeʃ ruz dær dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi hæmedɑn, bærɡozɑr xɑhæd ʃod.", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)_ منطقه همدان، روز دوشنبه دهم شهریورماه سالجاری مراسم افتتاحیه مسابقات بسکتبال دانشجویان کشور در سالن \"امام علی (ع)\" دانشگاه آزاد اسلامی واحد همدان، با حضور نماینده مردم همدان در مجلس شورای اسلامی، رئیس دانشگاه پیام نور استان همدان، رئیس دانشگاه آزاد اسلامی واحد همدان و سایر مسئولین برگزار شد.این دوره از مسابقات، با حضور 16 تیم از استان های همدان، یزد، مرکزی، گلستان، تهران، کرمانشاه، گیلان، فارس، قم، چهارمحال بختیاری، آذربایجان غربی، اردبیل، سمنان، اصفهان، البرز و خوزستان از دهم تا 15 شهریورماه سالجاری به مدت 6 روز در دانشگاه آزاد اسلامی همدان، برگزار خواهد شد." }
[ 554, 259, 11602, 4382, 31184, 1804, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, 274, 193246, 1482, 271, 290, 259, 8179, 376, 1373, 9261, 343, 4029, 2858, 9797, 259, 35618, 4211, 24011, 64789, 3037, 21955, 5448, 22364, 23600, 34235, 2632, 548, 11328, 7...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 43060, 405, 238796, 285, 240451, 4274, 43060, 405, 619, 43060, 272, 339, 272, 43060, 42...
{ "phonemize": "sædo pændʒ ɡoruh rɑhdɑri dær dʒɑde hɑje æsli væ rustɑi ostɑne ærdebile mostæqær hæstænd.................................................................... e ærdebil, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. rɑh væ tærɑbæri. modirkole rɑh vætærɑbæri ostɑne ærdebil ɡoft : sædo pændʒ ɡoruh rɑhdɑri dær dʒɑde hɑje æsli væ ɡærdæne hɑje hɑdese xiz væ sæxte ɡozære in ostɑne mostæqær hæstænd. mirækmɑle oddin mirædʒʔfæriɑn ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væɡu bɑxbærænæɡɑrɑjrnɑ æfzud : puʃeʃ væ ʔerɑʔe ɑmdɑdhɑje dʒɑde ʔi dær mehværhɑje rustɑi væ færʔi in ostɑn niz tævæssote rɑhdɑrxɑne hɑ væ mæmurɑne rɑhdɑri ostɑne ændʒɑm mi ʃævæd. vej be tædɑvome bɑreʃe sænɡine bærf dær tæmɑm mehværhɑje mævɑselɑti ostɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : bɑræʃ dær mehværhɑje mævɑselɑti meʃɡine ʃæhr, sælævɑt, neqduz væ ɡærdæne hɑje sɑjin væ æsɑlæm æz ʃeddæte biʃtæri bærxordɑr æst. vej æz tælɑʃ hɑje ærzænde rɑhdɑrɑne ostɑn dær bɑzɡoʃɑi rɑhhɑ tædʒlil kærd væ æfzud : bɑ tælɑʃe ʃæbɑne ruzi in rɑhdɑrɑn væ ændʒɑme æmæliɑte næmæke pɑʃi væ bærfe rubi hæm æknun tæmɑm mehværhɑje mævɑselɑti ostɑne bɑz bude væ tæræddod dær ɑnhɑ dʒærijɑn dɑræd. mirædʒʔfæriɑn be rɑnændeɡɑn tosije kærd henɡɑme sæfære zændʒire tʃærx, lævɑzeme ɡærmɑjeʃi be hæmrɑh dɑʃte væ dærtule sæfær bɑ sorʔæte motmæene rɑnændeɡi konænd. kɑf slæʃ se pɑnsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sædo hæftɑdohæʃt sɑʔæte dævɑzdæh : sionoh tæmɑm", "text": "105 گروه راهداری در جاده های اصلی و روستایی استان اردبیل مستقر هستند\n....................................................................اردبیل، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/09/86\nداخلی.اقتصادی.راه و ترابری. مدیرکل راه وترابری استان اردبیل گفت: 105 گروه راهداری در جاده های\nاصلی و گردنه های حادثه خیز و سخت گذر این استان مستقر هستند. میرکمال الدین میرجعفریان روز پنجشنبه در گفت وگو باخبرنگارایرنا افزود:\nپوشش و ارایه امدادهای جاده ای در محورهای روستایی و فرعی این استان نیز\nتوسط راهدارخانه ها و ماموران راهداری استان انجام می شود. وی به تداوم بارش سنگین برف در تمام محورهای مواصلاتی استان اشاره کرد و\nگفت: بارش در محورهای مواصلاتی مشگین شهر، صلوات، نقدوز و گردنه های صایین\nو اسالم از شدت بیشتری برخوردار است. \n وی از تلاش های ارزنده راهداران استان در بازگشایی راهها تجلیل کرد و\nافزود: با تلاش شبانه روزی این راهداران و انجام عملیات نمک پاشی و برف\nروبی هم اکنون تمام محورهای مواصلاتی استان باز بوده و تردد در آنها جریان\nدارد. میرجعفریان به رانندگان توصیه کرد هنگام سفر زنجیر چرخ ، لوازم گرمایشی\nبه همراه داشته و درطول سفر با سرعت مطمئنه رانندگی کنند.ک/3\n 594/618/587\nشماره 178 ساعت 12:39 تمام\n\n\n " }
[ 13824, 259, 14850, 10506, 9503, 509, 3366, 5307, 1091, 15031, 406, 341, 259, 57667, 7094, 12363, 51730, 51825, 24937, 841, 13503, 480, 260, 2464, 2464, 2464, 2464, 86196, 51825, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 259, 229335, 191190, 1076...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 86458, 268, 421, 79017, 240451, 259, 129842, 268, 34386, 259, 286, 43060, 334, 285, 43060, 874, 331, 10787, 331, 240451, 43060, 368, 382, 43060, 608, 259, 2731, 263, 494, 300, 2731, 60972, 43060, 266, 259, 11326, 43060, 405, 259, 1...
{ "phonemize": "time bæsketbɑle mæjɑmej bɑ kæsbe dovvomin piruzi moqɑbele uklɑhɑmɑ dær finɑle enbiej æz hærife qodrætmændæʃ piʃi ɡereft. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær sevvomin didɑre finɑle liɡe bæsketbɑle herfe ʔi ɑmrikɑ en bi ʔi pærɑntezbæste mæjɑmej hit bɑ deræxʃeʃe læbrun dʒejmz, ærzeʃmændtærin bɑzikone in fæsl tævɑnest dovvomin bordæʃ dær in mærhæle rɑ dʒæʃn beɡiræd. dær in mosɑbeqe ke mæjɑmej bɑ nætidʒee nævædojek bær hæʃtɑdopændʒ hærifæʃ rɑ mæqlub kærd læbrun dʒejmz bɑ kæsbe bistonoh emtijɑz, ændʒɑme tʃɑhɑrdæh ribɑnd væ se pɑse mondʒær be ɡole behtærin bɑzikone mejdɑn bud. dævɑjen vide ɡɑrd rɑse mæjɑmej niz bɑ kæsbe bistopændʒ emtijɑz, ændʒɑme hæft ribɑnd væ hæft pɑse mondʒær be ɡole diɡær setɑre mejdɑn bærɑje mæjɑmej bud. dær tæræfe diɡær kævin dorɑnt bɑ kæsbe bistopændʒ emtijɑz væ ændʒɑme ʃeʃ ribɑnde behtærin bɑzikone uklɑhumɑ bud æmmɑ nætævɑnest æz dovvomin ʃekæste timæʃ bærɑbære mæjɑmej dʒoloɡiri konæd. rɑsel væst beruke ɡɑrd rɑse in tim niz bɑ kæsbe nuzdæh emtijɑz, ændʒɑme pændʒ ribɑnd væ tʃɑhɑr pɑse mondʒær niz æmælkærde qɑbele qæbuli dɑʃt. didɑr hɑje mærhæle næhɑi liɡ en bi ʔi be suræte tʃɑhɑr æz hæft bærɡozɑr mi ʃævæd væ tʃɑhɑromin didɑre do time do ruze diɡær xɑhæd bud. entehɑje pæjɑm", "text": "\nتیم بسکتبال میامی با کسب دومین پیروزی مقابل اوكلاهاما در فینال NBA از حریف قدرتمندش پیشی گرفت.\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، در سومین دیدار فینال لیگ بسکتبال حرفه ای آمریکا (ان بی ای) میامی هیت با درخشش لبرون جیمز، ارزشمندترین بازیکن این فصل توانست دومین بردش در این مرحله را جشن بگیرد. در این مسابقه که میامی با نتیجه 91 بر 85 حریفش را مغلوب کرد لبرون جیمز با کسب 29 امتیاز، انجام 14 ریباند و 3 پاس منجر به گل بهترین بازیکن میدان بود. دواین وید گارد راس میامی نیز با کسب 25 امتیاز، انجام 7 ریباند و 7 پاس منجر به گل دیگر ستاره میدان برای میامی بود.\n\nدر طرف دیگر کوین دورانت با کسب 25امتیاز و انجام 6 ریباند بهترین بازیکن اوکلاهوما بود اما نتوانست از دومین شکست تیمش برابر میامی جلوگیری کند. راسل وست بروک گارد راس این تیم نیز با کسب 19 امتیاز، انجام 5 ریباند و 4 پاس منجر نیز عملکرد قابل قبولی داشت.\n\nدیدار های مرحله نهایی لیگ ان بی ای به صورت 4 از 7 برگزار می شود و چهارمین دیدار دو تیم دو روز دیگر خواهد بود.\n\nانتهای پیام\n\n" }
[ 259, 20101, 614, 74523, 11514, 822, 21055, 768, 17614, 1050, 2858, 10785, 32478, 52853, 259, 15629, 1081, 20798, 79712, 3292, 509, 10589, 72661, 44016, 695, 1240, 45005, 16123, 636, 17392, 1440, 4446, 406, 8654, 260, 554, 259, 11602, 1804, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 1459, 330, 229000, 270, 316, 43060, 468, 134410, 385, 43060, 82277, 330, 43060, 408, 2731, 263, 811, 23025, 2431, 1351, 17450, 23420, 259, 81490, 43060, 33635, 259, 1640, 280, 43060, 334, 43060, 282, 43060, 331, 10787, 3396, 43060, 468, 2...
{ "phonemize": "time melli qɑjeqrɑni ruinæke irɑn be bolqɑrestɑn mi rævæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. qɑjeqrɑni. time melli qɑjeqrɑni irɑn dær reʃte ruinæk be mænzure ʃerkæt dær mosɑbeqɑt bejne olmelæli \" tærɑkiɑ \" sobhe ruze tʃɑhɑrʃænbe hæftee dʒɑri ɑzeme bolqɑrestɑn mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe rævɑbete omumi fedrɑsijone qɑjeqrɑni væ eski ruje ɑb, \" omrɑne puræsɡærpæræst \" ræʔise komite ruinæk ɡoft : in mosɑbeqɑt dær sæthe besijɑr bɑlɑi bærɡozɑr mi ʃævæd væ tɑkonun hozure pɑnzdæh keʃvær dær ɑn qætʔi ʃode æst. mosɑbeqɑt bejne olmelæli tærɑkiɑ æz hæftome mehrmɑh be moddæte se ruz dær ʃæhre pæludife bolqɑrestɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt : bɑtævædʒdʒoh be bærɡozɑri pændʒ mærhæle orduje bolænd moddæt, dʒæzbe moræbbijɑne særʃenɑs væ bɑtædʒrobe væ estefɑde æz tædʒhizɑte monɑseb væ be ruze donjɑ, ʔomidvɑræm bɑ tælɑʃe melli puʃɑn dær in mosɑbeqɑt deræxʃeʃe xubi dɑʃte bɑʃim. æsɡærpæræst tæsrih kærd : pæs æz bɑzɡæʃt æz mosɑbeqɑte bolqɑrestɑn, time melli edɑme orduje jekmɑhe xod rɑ tɑ ævɑxere mehr mɑh, dær ʃæhre mærivɑn ostɑne kordestɑn pejɡiri mi konæd tɑ zemne æfzɑjeʃe sæthe ɑmɑdeɡi, be bærræsi noqɑte zæʔf væ qovvæte xod dær mosɑbeqɑt bejne olmelæli tærɑkiɑ bepærdɑzænd. vej dær edɑme ɡoft : pæs æz rɑh ændɑzi ræsmi in reʃte tævæssote ræʔise sɑzemɑne tærbijæte bædæni dær sɑle dʒɑri, in komite dær næzær ɡereft bɑ tælɑʃ hɑje zjɑd væ ʃæbɑne ruzi væ bæhre ɡiri æz tæmɑmi zærfijæt hɑ, time melli ruinæk rɑ bærɑje ʃerkæt dær bɑzihɑje ɑsiɑi qotre ɑmɑde sɑzæd, ke ʃerkæt dær mosɑbeqɑt bejne olmelæli mɑ rɑ biʃtær be æhdɑfemɑne næzdik mi konæd. ræʔise komite ruinæk æfzud : hæmtʃenin be dælile piʃræfte tʃeʃmɡir væ særiʔ væ vodʒude potɑnsijele xub dær in reʃte, fedrɑsijone dʒæhɑni fisæ pærɑntezbæste æz melli puʃɑne keʃværemɑn dæʔvæt kærd tɑ dær mosɑbeqɑte dʒæhɑni holænd ʃerkæt konænd ke motæʔæssefɑne be dælile ædæme sodur be moqeʔe rævɑdide time melli æz ʃerkæte dærɑjen mosɑbeqɑt bɑzmɑnd. vej ezɑfe kærd : æmmɑ bɑ pejɡirihɑje mostæmer, zæmine bærɑje hozure time melli dær mosɑbeqɑt bejne olmelæli tærɑkiɑ færɑhæm ʃode tɑ melli puʃɑne keʃværemɑn, qæbl æz bɑzihɑje ɑsiɑi, mosɑbeqɑt borune mærzi rɑ tædʒrobe kærde bɑʃænd. æsɑmi næforɑte time melli qɑjeqrɑni ruinæk ke be keʃvære bolqɑrestɑn eʔzɑm mi ʃævænd be ʃærhe zir æst : mærdɑn : nɑdere ʔejvæzi, hosejne neʔmæte elɑhi, færzine rezɑi væ æmine ɡilɑnpur, æremɑne mæxætbɑ, mæhmude piltæn, hæsæne xosrojɑn, ʃɑhine zɑreʔi zænɑn : minɑ æmini, sæhrɑ zolqædr, minoi zærɡæri, sæbɑe ʃɑjeste, ræʔnɑ beʃekɑfi, seddiqe æbdolei væ homɑ hosejni hæmtʃenin \" rævædiɡær hɑfi \" væ \" dʒɑvid særɑbi \" niz in tim rɑ be onvɑne særmoræbbi væ moræbbi hæmrɑhi xɑhænd kærd. værzeʃi jek hezɑro hæʃtsædo bistohæʃt jek hezɑro pɑnsædo bistojek", "text": " تیم ملی قایقرانی روئینک ایران به بلغارستان می رود \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/07/85 \nداخلی.ورزشی.قایقرانی. \n تیم ملی قایقرانی ایران در رشته روئینک به منظور شرکت در مسابقات \nبین المللی \"تراکیا \" صبح روز چهارشنبه هفته جاری عازم بلغارستان می شود. \n به گزارش روز دوشنبه روابط عمومی فدراسیون قایقرانی و اسکی روی آب ، \n\"عمران پورعسگرپرست \" رییس کمیته روئینک گفت : این مسابقات در سطح بسیار \nبالایی برگزار می شود و تاکنون حضور 15 کشور در آن قطعی شده است. \n مسابقات بین المللی تراکیا از هفتم مهرماه به مدت سه روز در شهر \nپلودیف بلغارستان برگزار می شود. \n وی اظهار داشت : باتوجه به برگزاری پنج مرحله اردوی بلند مدت ، جذب \nمربیان سرشناس و باتجربه و استفاده از تجهیزات مناسب و به روز دنیا ، \nامیدوارم با تلاش ملی پوشان در این مسابقات درخشش خوبی داشته باشیم. \n عسگرپرست تصریح کرد: پس از بازگشت از مسابقات بلغارستان ، تیم ملی \nادامه اردوی یکماهه خود را تا اواخر مهر ماه ، در شهر مریوان استان \nکردستان پیگیری می کند تا ضمن افزایش سطح آمادگی، به بررسی نقاط ضعف و \nقوت خود در مسابقات بین المللی تراکیا بپردازند. \n وی در ادامه گفت : پس از راه اندازی رسمی این رشته توسط رییس سازمان \nتربیت بدنی در سال جاری ،این کمیته در نظر گرفت با تلاش های زیاد و شبانه \nروزی و بهره گیری از تمامی ظرفیت ها ، تیم ملی روئینک را برای شرکت در \nبازیهای آسیایی قطر آماده سازد، که شرکت در مسابقات بین المللی ما را \nبیشتر به اهدافمان نزدیک می کند. \n رییس کمیته روئینک افزود: همچنین به دلیل پیشرفت چشمگیر و سریع و \nوجود پتانسیل خوب در این رشته، فدراسیون جهانی (FISA) از ملی پوشان \nکشورمان دعوت کرد تا در مسابقات جهانی هلند شرکت کنند که متاسفانه به \nدلیل عدم صدور به موقع روادید تیم ملی از شرکت دراین مسابقات بازماند. \n وی اضافه کرد: اما با پیگیریهای مستمر ، زمینه برای حضور تیم ملی در \nمسابقات بین المللی تراکیا فراهم شده تا ملی پوشان کشورمان ، قبل از \nبازیهای آسیایی ، مسابقات برون مرزی را تجربه کرده باشند. \n اسامی نفرات تیم ملی قایقرانی روئینک که به کشور بلغارستان اعزام می \nشوند به شرح زیر است: \n مردان: نادر عیوضی ، حسین نعمت الهی ، فرزین رضایی و امین گیلانپور ، \nارمان مختبا ، محمود پیلتن ، حسن خسرویان ، شاهین زارعی \n زنان : مینا امینی ، صحرا ذوالقدر ، مینو زرگری ، صبا شایسته ، رعنا \nبشکافی ، صدیقه عبدالهی و هما حسینی \n همچنین \"رودیگر هافی \" و \"جاوید سرابی \" نیز این تیم را به عنوان \nسرمربی و مربی همراهی خواهند کرد. \n ورزشی 1828 1521 \n\n " }
[ 259, 20101, 18449, 22043, 10871, 50221, 4131, 77811, 1505, 4379, 554, 259, 20503, 225550, 822, 46022, 387, 11346, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 2655, 59430, 5602, 10760, 406, 260, 22680, 406, 260, 48317, 2278, 50221, 260, 259, 20101,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 1459, 112966, 266, 1911, 43060, 608, 29735, 43060, 516, 71128, 128540, 265, 619, 43060, 272, 390, 5544, 781, 43060, 37630, 43060, 272, 658, 259, 286, 130833, 2731, 285, 28466, 238796, 9104, 286, 43060, 272, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ, mæhdi sɑdeqi næjɑræki dær mærɑseme æftætɑhihe sevvomin næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli zændʒire tæʔmine sænɑjeʔe lɑstik bɑ eʃɑre be bærnɑme hɑje rɑhbæri vezɑræte sæmt ɡoft : bærnɑme hɑje vezɑræte sæmt dær hæft mehvær væ ʃɑmele siotʃɑhɑr poroʒe ændʒɑm ʃode æst ke æsli tærin bærnɑme in mehværhɑ bærnɑme hɑje toseʔe tolid væ tæʔmiqe sɑxte dɑxel væ poroʒe nehzæte sɑxte dɑxel æst. særpæræste mæʔɑvnæte omure sænɑjeʔ dær edɑme tæsrih kærd : bɑ behæm resɑni tævɑnmændi hɑ væ nijɑze mændi hɑ dær vezɑræte sæmte tɑkonun hæft miz tæʔmiqe sɑxte dɑxel be ærzeʃe hodud tʃɑhɑrsædo pændʒɑhoʃeʃ milijun joroje bærɡozɑr ʃode æst ke divisto hæʃtɑd hodud milijun joro ɑn mærbut be sænʔæte xodro væ qætʔe sɑzist væ sædo hidʒdæh milijun joro qærɑrdɑd hɑ væ tæfɑhome nɑme hɑist ke moteʔælleq be sænʔæte moxɑberɑt væ rotbe bæʔdi mærbut be sænʔæte sɑzændeɡɑne tædʒhizɑte petroʃimi dærhodud nævædodo milijun joro æqde qærɑrdɑd væ tæfɑhom nɑme æst. sɑdeqi næjɑræki dær edɑme bɑ eʃɑre be diɡær bærnɑme hɑje ɑti mizhɑje sɑxte dɑxel ɡoft : mizhɑje sɑxte dɑxel dær sænɑjeʔe lævɑzeme xɑneɡi væ tæsisɑt, xodro, rejli væ tædʒhizɑte petroʃimi bærɡozɑr xɑhæd ʃod. særpæræste mæʔɑvnæte omure sænɑjeʔ dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ sænʔæte tɑjer rɑ bɑ tævædʒdʒoh be næqʃe mohemme ɑn dær lodʒestike keʃvær, be onvɑne sænʔæti rɑhbordi bærʃemorde væ bæjɑn kærd : dær hɑle hɑzer zire sɑxte vælædʒæstike hæml væ næqle keʃvære mɑ mobtæni bær hæml væ næqle dʒɑde ist. særpæræste mæʔɑvnæte omure sænɑjeʔ piʃnæhɑde bærɡozɑri rujdɑde miz sɑxt dɑxele mɑʃine ɑlɑt væ tædʒhizɑte sænʔæte tɑjer rɑ dɑd væ ɡoft : hædæf æz in rujdɑd kɑheʃe vɑbæsteɡi, æfzɑjeʃe kejfijæt væ tæqire rujkærd æz montɑʒe kɑri be omqe sɑxte dɑxel væ hæddeæksær kærdæne sud dær zændʒire ærzeʃe zændʒire væ sude ærzeʃ ke æz æhdɑfe nehzæte sɑxte dɑxel æst. sɑdeqi næjɑræki ɡoft : nehzæte sɑxte dɑxel æz dʒense fæʔɑlijæte dʒæhɑdi væ moqæddæs æst vædr tælɑtom hɑ væ tekɑn hɑje eqtesɑdi tolidkonændeɡɑn budænd, kɑri nehzæti ændʒɑm mi hed. vej bɑ eʃɑre be æfzɑjeʃe tolid tibiɑr pærɑntezbæste ɡoft : bɑ ɡoʃɑjeʃe kɑrxɑne ɑrtɑvil dær ærdebil tulidɑjn mæhsul be sisæd hezɑr hælqe dær sɑl æfzɑjeʃe pejdɑ kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش ،  مهدی صادقی نیارکی در مراسم افتتاحیه سومین نمایشگاه بین المللی زنجیره تامین صنایع لاستیک با اشاره به برنامه های راهبری وزارت صمت گفت: برنامه های وزارت صمت در 7 محور و شامل 34 پروژه انجام شده است که اصلی ترین برنامه این محورها برنامه های توسعه تولید و تعمیق ساخت داخل و پروژه نهضت ساخت داخل است.سرپرست معاونت امور صنایع در ادامه تصریح کرد: با بهم رسانی توانمندی ها و نیاز مندی ها در وزارت صمت تاکنون 7 میز تعمیق ساخت داخل به ارزش حدود 456 میلیون یورو برگزار شده است که 280 حدود میلیون یورو آن مربوط به صنعت خودرو و قطعه سازی است و 118 میلیون یورو قرارداد ها و تفاهم نامه هایی است که متعلق به صنعت مخابرات و رتبه بعدی مربوط به صنعت سازندگان تجهیزات پتروشیمی درحدود 92 میلیون یورو عقد قرارداد و تفاهم نامه است.صادقی نیارکی در ادامه با اشاره به دیگر برنامه های آتی میزهای ساخت داخل گفت: میزهای ساخت داخل در صنایع لوازم خانگی و تاسیسات، خودرو، ریلی و تجهیزات پتروشیمی برگزار خواهد شد.سرپرست معاونت امور صنایع در بخش دیگری از سخنانش صنعت تایر را با توجه به نقش مهم آن در لجستیک کشور، به عنوان صنعتی راهبردی برشمرد و‌ بیان کرد : در حال حاضر زیر ساخت ولجستیک حمل و نقل کشور ما مبتنی بر حمل و نقل جاده ای است.سرپرست معاونت امور صنایع پیشنهاد برگزاری رویداد میز ساخت داخل ماشین آلات و تجهیزات صنعت تایر را داد و گفت: هدف از این رویداد کاهش وابستگی، افزایش کیفیت و تغییر رویکرد از مونتاژ کاری به عمق ساخت داخل و حداکثر کردن سود در زنجیره ارزش زنجیره و سود ارزش که از اهداف نهضت ساخت داخل است.صادقی نیارکی گفت:نهضت ساخت داخل از جنس فعالیت جهادی و مقدس است ودر تلاطم ها و تکان های اقتصادی تولید‌کنندگان بودند ،کاری نهضتی انجام می هد.وی با اشاره به افزایش تولید (TBR ) گفت: با گشایش کارخانه آرتاویل در اردبیل تولیداین محصول به 300 هزار حلقه در سال افزایش پیدا کرد. انتهای پیام/" }
[ 554, 259, 11602, 259, 343, 548, 65465, 259, 49735, 406, 83410, 214803, 509, 5448, 22364, 23600, 34235, 2632, 4100, 10785, 14441, 42113, 9209, 18505, 3816, 10632, 1956, 56213, 766, 34774, 259, 49539, 6292, 95636, 11804, 768, 8403, 4530, 554,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 261, 134410, 334, 720, 259, 263, 43060, 368, 11758, 22821, 385, 43060, 154389, 266, 331, 10787, 326, 10787, 43060, 263, 8536, 259, 202001, 270, 104325, 43060, 143166, 265, 18705, 2431, 1351, 22821...
{ "phonemize": "............................................................... e ʃæhrekord, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. dʒæʃn. hæmzæmɑn bɑ færɑræsidæne milɑde emɑm æli ejn pærɑntezbæste dʒæʃne ezdevɑdʒe ʃæstojek zodʒe dɑneʃdʒu dær tɑlɑre ebne sinɑe dɑneʃɡɑh olume ʃæhrekorde bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe rævɑbete omumi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃæhrekord dærɑjen dʒæʃn ke bɑ hozure mæsʔulɑn væ xɑnevɑde hɑje zodʒhɑje dɑneʃdʒuje bærɡozɑr ʃod be hærkodɑm æz zodʒhɑje dʒævɑn jek sekkee behɑrɑzɑdi væ jek dʒelde qerɑne kærim æzsuje næhɑde næmɑjændeɡi væli fæqih dær dɑneʃɡɑh ehdɑ ʃod. bænɑbære in ɡozɑreʃ hæmtʃenin hædɑjɑi niz æz tæræfe rijɑsæte dʒomhuri be in zodʒhɑ pærdɑxt xɑhæd ʃod. dʒæʃne ezdevɑdʒe dɑneʃdʒui dær in dɑneʃɡɑh æz sɑle hæftɑdohæʃt tɑkonun hærsɑle be monɑsebe æʔjɑde eslɑmi bærɡozɑr mi ʃævæd. pɑnsædo tʃehelodo slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdojek slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sædo hæftɑdonoh sɑʔæte sizdæh : nuzdæh tæmɑm", "text": "\n...............................................................شهرکرد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/04/87\nداخلی.اجتماعی.جشن. همزمان با فرارسیدن میلاد امام علی (ع) جشن ازدواج 61 زوج دانشجو در\nتالار ابن سینا دانشگاه علوم شهرکرد برگزار شد. به گزارش روز چهارشنبه روابط عمومی دانشگاه علوم پزشکی شهرکرد دراین\nجشن که با حضور مسوولان و خانواده های زوجهای دانشجو برگزار شد به هرکدام\nاز زوجهای جوان یک سکه بهارازادی و یک جلد قران کریم ازسوی نهاد نمایندگی\nولی فقیه در دانشگاه اهدا شد. بنابر این گزارش همچنین هدایایی نیز از طرف ریاست جمهوری به این زوجها\nپرداخت خواهد شد. جشن ازدواج دانشجویی در این دانشگاه از سال 78 تاکنون هرساله به مناسب\nاعیاد اسلامی برگزار می شود. 542/671/587\nشماره 179 ساعت 13:19 تمام\n\n\n " }
[ 259, 41359, 2464, 2464, 2464, 19089, 26152, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 1183, 46268, 6048, 10760, 406, 260, 632, 175461, 406, 260, 1956, 10457, 260, 1373, 48717, 768, 12083, 126137, 586, 822, 47856, 14266, 7228, 274, 1923, 271, 1...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 41359, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 259, 238796, 2731, 334, 133532, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 1581, 476, 238796, 265, 238796, 259, 182400, 238796, 303, 2955, ...
{ "phonemize": "sejjedmæhmude ræzævi tæhijekonænde sinæmɑ pærɑntezbæste dær vɑkoneʃ be hæzfe nærdehɑje næmɑze dʒomʔe in hæfte tehrɑn dær tuitere xod neveʃt :", "text": " سیدمحمود رضوی(تهیه‌کننده سینما) در واکنش به حذف نرده‌های نماز جمعه این هفته تهران در توییتر خود نوشت:" }
[ 34655, 37365, 73572, 8617, 312, 3234, 2632, 20331, 4744, 21329, 271, 509, 259, 17118, 20817, 554, 259, 46830, 259, 586, 23141, 1091, 17175, 1538, 10995, 376, 953, 259, 376, 25357, 11346, 509, 2027, 7094, 4725, 2657, 24491, 267, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 303, 11043, 345, 125978, 334, 1179, 368, 259, 286, 2731, 360, 130833, 266, 37893, 1500, 608, 3160, 79017, 265, 1349, 2731, 282, 43060, 421, 10787, 43060, 4847, 36340, 81275, 331, 10787, 300, 43060, 90151, 238796, 390, 28466, 360, 4174, 15...
{ "phonemize": ": piʃ bini mi ʃævæd motevæssete bærdɑʃte ɡændome ɑbie emsɑl dær sæthe ʃæhrestɑne se væ nim tæn væ ɡændome dejme hæʃtsæd kiluɡeræm bɑʃæd. ælie ʃærifi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe mærkæzi, bæjɑne kærd : bærdɑʃte ɡændom dær ine ʃæhrestɑn æz ævɑsete tir mɑh be moddæte jek mɑh ændʒɑm xɑhæd ʃod. vej æfzud : sæthe zir koʃte ɡændom dær ine ʃæhrestɑne bɑleq bær jɑzdæh hezɑr hektɑr æst ke meqdɑre ʃeʃ hezɑr væ divisto bist hektɑrɑne mærbut be ɡændome ɑbi væ tʃɑhɑr hezɑr væ pɑnsæd hektɑr ɑn mærbutje ɡændom dejm æst. modire dʒæhɑde keʃɑværzie ʃæhrestɑne xændɑb kæmbud bɑrændeɡi, monɑseb næbudæne tænɑvobe bɑrændeɡi, ɡærm ʃodæne hævɑ væ bɑdzædeɡi rɑ æz dælɑjele kɑheʃ mæhsule ɡændome ɑbi væ dejm dær ine ʃæhrestɑn onvɑne kærd. vej æfzud : bærdɑʃt dʒæv dær ine ʃæhrestɑne tæqribæn ʃoruʔ ʃode væ be moddæte jek mɑh edɑme xɑhæd dɑʃt væ sæthe zire koʃte mæhsulɑt dʒuj dærɑjene ʃæhrestɑn dær hodud se hezɑr hektɑr dʒuj ɑbi væ sisæd hektɑr dʒuj dejm æst. in mæqɑme mæsʔul onvɑne kærd : dær sɑle ɡozæʃte bɑleq bær dæh hezɑr tæn dʒæv dær ine ʃæhrestɑn tolid ʃod væ piʃ bini tolide in mæhsul dær sɑle dʒɑri niz be hæmin meqdɑr xɑhæd bud. ʃærifie bæjɑn kærd : dær sɑle ɡozæʃte dær ine ʃæhrestɑne bɑleq bær sisæd hektɑr æz ærzie zire koʃte mæhsule kælzɑ bud ke in meqdɑr dær sɑle dʒɑri be sædo hæʃtɑdopændʒ hektɑr be dælile særmɑ zædeɡie resid. modire dʒæhɑde keʃɑværzie ʃæhrestɑne xændɑb dær pɑjɑn ɡoft : dær sɑle ɡozæʃte hodud ʃeʃsædo pændʒɑh tæn mæhsule kælzɑ dær ine ʃæhrestɑn tolid ʃod ke piʃ bini mi ʃævæd meqdɑre tolidɑte sɑle dʒɑri dær in mæhsul be divisto pændʒɑh tæn be dælile særmɑ zædeɡi beresæd. kode xæbærneɡɑr : dæh hezɑro sædo bistodo", "text": ":  پيش بيني مي شود متوسط برداشت گندم آبي امسال در سطح شهرستان سه و نیم تن و گندم ديم 800 كيلوگرم باشد. علي شريفي در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)- منطقه مركزي، بيان كرد: برداشت گندم در اين شهرستان از اواسط تير ماه به مدت يك ماه انجام خواهد شد. وي افزود: سطح زير كشت گندم در اين شهرستان بالغ بر 11 هزار هكتار است كه مقدار 6 هزار و 220 هكتاران مربوط به گندم آبي و 4 هزار و 500 هكتار آن مربوط يه گندم ديم است. مدير جهاد كشاورزي شهرستان خنداب كمبود بارندگي، مناسب نبودن تناوب بارندگي، گرم شدن هوا و بادزدگي را از دلايل كاهش محصول گندم آبي و ديم در اين شهرستان عنوان كرد. وي افزود: برداشت جو در اين شهرستان تقريبا شروع شده و به مدت يك ماه ادامه خواهد داشت و سطح زير كشت محصولات جو دراين شهرستان در حدود 3 هزار هكتار جو آبي و 300 هكتار جو ديم است. اين مقام مسوول عنوان كرد: در سال گذشته بالغ بر 10 هزار تن جو در اين شهرستان توليد شد و پيش بيني توليد اين محصول در سال جاري نيز به همين مقدار خواهد بود. شريفي بيان كرد: در سال گذشته در اين شهرستان بالغ بر 300 هكتار از ارضي زير كشت محصول كلزا بود كه اين مقدار در سال جاري به 185 هكتار به دليل سرما زدگي رسيد. مدير جهاد كشاورزي شهرستان خنداب در پايان گفت: در سال گذشته حدود 650 تن محصول كلزا در اين شهرستان توليد شد كه پيش بيني مي شود مقدار توليدات سال جاري در اين محصول به 250 تن به دليل سرما زدگي برسد. كد خبرنگار: 10122" }
[ 259, 267, 1645, 13931, 259, 200720, 6172, 3446, 259, 40810, 1423, 14658, 46578, 9777, 8024, 477, 7065, 31127, 509, 1086, 17604, 4211, 5322, 7902, 341, 259, 29973, 7008, 341, 46578, 9777, 259, 204961, 6209, 49015, 15850, 20271, 6024, 260, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 267, 1952, 238796, 259, 59141, 658, 259, 238796, 130833, 2731, 285, 2921, 265, 137893, 79435, 124255, 285, 43060, 238796, 346, 259, 129842, 79017, 26589, 259, 43060, 18610, 724, 263, 43060, 280, 331, 10787, 107879, 1759, 259, 238796, 2...
{ "phonemize": "mortezɑ bæxtjɑri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær dær hɑʃije eftetɑhe mænɑzele mædæddʒujɑne komite ɑmdɑde rustɑje zelzelezæde værnkeʃe in ʃæhrestɑn bɑ tæʃrihe eqdɑmɑte komite ɑmdɑd dær dʒæhæte moqɑbele bɑ viruse koronɑ væ xedmætresɑni be mædæddʒujɑn ezhɑr dɑʃt : dær rɑbete bɑ bæhse koronɑ dær mædʒmuʔe komite ɑmdɑd dær næxostin hærekæte næsæbte be tæʃkile setɑde mobɑreze bɑ koronɑ eqdɑm ʃod væ dær hæme ostɑnhɑ niz in setɑd ʃekl ɡereft. ræise komite ɑmdɑde bɑbiɑn inke siopændʒ miljɑrd tumɑn bonjɑde mostæzʔæfɑn be komite ɑmdɑd dær zæmine mobɑreze bɑ koronɑ komæk kærd, æfzud : mɑ in komæke mɑli bonjɑde mostæzʔæfɑn rɑ mjɑne tæmɑmi ostɑnhɑ tæqsim kærdim væ ælɑve bær in komækhɑ, komækhɑje mærdomi niz ʃɑmel hɑle komite ɑmdɑd miʃævæd mɑ bɑleqbær sæd miljɑrd tumɑn emkɑnɑte behdɑʃti jɑ pule næqdi dær extijɑre xɑnevɑdehɑje tæhte puʃeʃe komite ɑmdɑd qærɑr dɑdim. vej bɑ eʃɑre be inke setɑde edʒrɑi færmɑne emɑm ræh pærɑntezbæste niz dær rɑstɑje mobɑreze bɑ kærunɑe pɑnzdæh miljɑrd tumɑn be komite ɑmdɑd komæke næqdi kærd, edɑme dɑd : ælɑve bær in komæke næqdi, æz tæræfe setɑde edʒrɑi færmɑne emɑm ræh pærɑntezbæste bistopændʒ hezɑr bæstee behdɑʃti be mɑ ehdɑ kærdænd ke mɑ in bæstehɑ rɑ be ostɑnhɑ væ ʃæhrestɑnhɑi ke væzʔijæte qermez dɑʃtænd ersɑl kærdim tɑ murdɑsætfɑde mædæddʒujɑne æziz qærɑr beɡiræd. bæxtjɑri xɑterneʃɑn kærd : tɑkonun biʃ æz divist miljɑrd tumɑn tævæssote bonjɑde mostæzʔæfɑn bɑ hæmɑhænɡi ostɑndɑrɑn dær extijɑre komite ɑmdɑd qærɑrɡerefte tɑ be nijɑzmændɑni ke dær qæzije koronɑ ɑsibdideænd komækresɑni ʃævæd, ælɑve bær in tʃehel miljɑrd tumɑn niz besuræt dʒodɑ tævæssote bonjɑde mostæzʔæfɑn dær extijɑre mɑ qærɑr dɑde ʃod tɑ be æfrɑde qejrmædæddʒu ke nijɑze mɑli dɑʃte væ ehtijɑdʒ be mosɑedæt dɑrænd pærdɑxt ʃævæd. ræise komite ɑmdɑde ezɑfe kærd : æz in tʃehel miljɑrd tumɑne bɑleqbær dæh miljɑrd tumɑn ɑn bærɑje mænɑteqe hɑʃijeneʃine tehrɑn væ mɑbæqi mjɑne ostɑnhɑje mæhrum væ nijɑzmænde tæqsimʃode æst. vej dær edɑme æz tæhije væ toziʔe biʃ æz si milijun mɑsk tævæssote komite xæbær dɑd væ ɡoft : mɑ in mɑskhɑ rɑ dær extijɑre vezɑræte behdɑʃt væ dɑneʃɡɑhhɑje olume pezeʃki ɡozɑʃtim væ æknun ruzɑne mædæddʒujɑne komite ɑmdɑd biʃ æz hæftsædo pændʒɑh hezɑr mɑsk tolid mikonænd. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo bistose slæʃ ze", "text": "مرتضی بختیاری در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در در حاشیه افتتاح منازل مددجویان کمیته امداد روستای زلزله‌زده ورنکش این شهرستان با تشریح اقدامات کمیته امداد در جهت مقابله با ویروس کرونا و خدمت‌رسانی به مددجویان اظهار داشت: در رابطه با بحث کرونا در مجموعه کمیته امداد در نخستین حرکت نسبت به تشکیل ستاد مبارزه با کرونا اقدام شد و در همه استان‌ها نیز این ستاد شکل گرفت.رئیس کمیته امداد بابیان اینکه 35 میلیارد تومان بنیاد مستضعفان به کمیته امداد در زمینه مبارزه با کرونا کمک کرد، افزود: ما این کمک مالی بنیاد مستضعفان را میان تمامی استان‌ها تقسیم کردیم و علاوه بر این کمک‌ها، کمک‌های مردمی نیز شامل حال کمیته امداد می‌شود؛ ما بالغ‌بر 100 میلیارد تومان امکانات بهداشتی یا پول نقدی در اختیار خانواده‌های تحت پوشش کمیته امداد قرار دادیم.وی با اشاره به اینکه ستاد اجرایی فرمان امام(ره) نیز در راستای مبارزه با کرونا 15 میلیارد تومان به کمیته امداد کمک نقدی کرد، ادامه داد: علاوه بر این کمک نقدی، از طرف ستاد اجرایی فرمان امام(ره) 25 هزار بسته بهداشتی به ما اهدا کردند که ما این بسته‌ها را به استان‌ها و شهرستان‌هایی که وضعیت قرمز داشتند ارسال کردیم تا مورداستفاده مددجویان عزیز قرار بگیرد.بختیاری خاطرنشان کرد: تاکنون بیش از 200 میلیارد تومان توسط بنیاد مستضعفان با هماهنگی استانداران در اختیار کمیته امداد قرارگرفته تا به نیازمندانی که در قضیه کرونا آسیب‌دیده‌اند کمک‌رسانی شود، علاوه بر این 40 میلیارد تومان نیز به‌صورت جدا توسط بنیاد مستضعفان در اختیار ما قرار داده شد تا به افراد غیر‌مددجو که نیاز مالی داشته و احتیاج به مساعدت دارند پرداخت شود.رئیس کمیته امداد اضافه کرد: از این 40 میلیارد تومان بالغ‌بر 10 میلیارد تومان آن برای مناطق حاشیه‌نشین تهران و مابقی میان استان‌های محروم و نیازمند تقسیم‌شده است.وی در ادامه از تهیه و توزیع بیش از 30 میلیون ماسک توسط کمیته خبر داد و گفت: ما این ماسک‌ها را در اختیار وزارت بهداشت و دانشگاه‌های علوم پزشکی گذاشتیم و اکنون روزانه مددجویان کمیته امداد بیش از 750 هزار ماسک تولید می‌کنند.انتهای پیام/123/ ز" }
[ 29169, 19652, 614, 39398, 406, 509, 5021, 259, 123439, 768, 4382, 31184, 11434, 29973, 509, 509, 1240, 33002, 376, 23600, 34235, 556, 104638, 6289, 132152, 192199, 259, 16802, 3234, 7065, 7582, 259, 57667, 406, 259, 19228, 19228, 376, 259, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 33052, 360, 43060, 68058, 25775, 385, 43060, 874, 331, 10787, 259, 129842, 2038, 4705, 2731, 129842, 273, 330, 43060, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 37893, 263, 7841, 331, 10787, 331, 10787, 382, 43060, 238796, 34380, 259, ...
{ "phonemize": "særpæræste time esteqlɑl dær edɑme bɑ zeʃt dɑnestæne in sohbæthɑ ɡoft : be næzære mæn in sohbæthɑ dær ɑstɑne dɑrebi sæbok væ dur æz ʃæʔne hær do bɑʃɡɑh æst. mæn eʔteqɑd dɑræm tɑ beɡozɑrim mærdom æz didæne in didɑr lezzæt bebærænd væ midɑnæm ke ævɑqebe in sohbæthɑ mozeʔɡiri tæmɑʃɑɡærɑn væ sækuhɑ dær dɑrebist. æɡær pæs færdɑ sækuhɑ ælæjhe modirɑn væ jɑ kɑdre fæni do tim mozeʔ beɡirænd, ɑqɑje ʃirini mæsʔulijæte in mæsʔæle rɑ bær ohde miɡiræd? dær hær hɑl eʔteqɑd dɑræm hær hærfi dær in zæmine rɑ bɑjæd be bæʔd æz dɑrebi mokul kærd. mɑdʒedi dær pɑsox be inke særpæræste bɑʃɡɑh perspolis, esteqlɑl rɑ be dʒævsɑzi bærɑje dɑrebi mottæhæm kærde æst, ɡoft : ɑqɑje ʃirini, ʃirin hærf mizænæd. mæn be ʃæxse æz ʃirini sohbæthɑje iʃɑn lezzæt miberæm væ be hæmin dælil hærfhɑje iʃɑn rɑ dʒeddi nemiɡiræm væ sɑjere æʔzɑje time mɑ hæm be in hærfhɑ tævædʒdʒohi nædɑrænd. be hæmin dælil æz næzære mæn hærfe iʃɑn dær in rɑbete ettehɑme mæhsub nemiʃævæd! u dær pɑjɑn bɑ xub dɑnestæne ʃærɑjete ruhi rævɑni time esteqlɑl ɡoft : ælhæmædælæle væzʔijæte fekri bɑzikonɑne mɑ ɑmɑde dɑrebist væ bɑ in hɑʃijehɑ hæm ettefɑqi nemioftæd væ ʔomidvɑræm in sohbæthɑ modʒebe idʒɑde xoʃunæt væ bɑzi nɑdʒævɑnmærdɑne dær tule bɑzi næʃævæd.", "text": "\n\n\nسرپرست تیم استقلال در ادامه با زشت دانستن این صحبت‌ها گفت: به نظر من این\n صحبت‌ها در آستانه داربی سبک و دور از شأن هر دو باشگاه است. من اعتقاد \nدارم تا بگذاریم مردم از دیدن این دیدار لذت ببرند و می‌دانم که عواقب این \nصحبت‌ها موضع‌گیری تماشاگران و سکوها در داربی است. اگر پس فردا سکوها علیه\n مدیران و یا کادر فنی دو تیم موضع بگیرند، آقای شیرینی مسئولیت این مسئله \nرا بر عهده می‌گیرد؟ در هر حال اعتقاد دارم هر حرفی در این زمینه را باید \nبه بعد از داربی موکول کرد. \n\n\n\nماجدی در پاسخ به اینکه سرپرست باشگاه پرسپولیس، استقلال را به جوسازی برای\n داربی متهم کرده است، گفت: آقای شیرینی، شیرین حرف می‌زند. من به شخصه از \nشیرینی صحبت‌های ایشان لذت می‌برم و به همین دلیل حرف‌های ایشان را جدی \nنمی‌گیرم و سایر اعضای تیم ما هم به این حرف‌ها توجهی ندارند. به همین دلیل\n از نظر من حرف ایشان در این رابطه اتهام محسوب نمی‌شود! \n\n\n\nاو در پایان با خوب دانستن شرایط روحی – روانی تیم استقلال گفت: الحمدلله \nوضعیت فکری بازیکنان ما آماده داربی است و با این حاشیه‌ها هم اتفاقی \nنمی‌افتد و امیدوارم این صحبت‌ها موجب ایجاد خشونت و بازی ناجوانمردانه در \nطول بازی نشود.\n" }
[ 2557, 66524, 259, 20101, 259, 51068, 509, 259, 15596, 768, 259, 1538, 10072, 259, 74669, 586, 953, 8188, 7855, 1875, 5021, 267, 554, 4660, 556, 953, 8188, 7855, 1875, 509, 1424, 168149, 15554, 12706, 7054, 1505, 341, 6570, 695, 2239, 19...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 49404, 325, 10787, 81275, 1459, 980, 82649, 43060, 280, 331, 10787, 259, 345, 43060, 645, 330, 43060, 1478, 238796, 270, 331, 43060, 405, 86364, 265, 281, 113594, 103398, 807, 43060, 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 390, 22821, 360,...
{ "phonemize": "dʒebhe ɡoft væɡuje æræbhɑje senni be tæhrime hozure æʔzɑje xod dær mædʒlese ærɑq pɑjɑn dɑd..................................................................... e bæqdɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. ærɑq. mædʒles. dʒebhe ɡoft væɡuje æræb hɑje senni be ræhbæri \" sɑleh mætlæk \" be tæhrime hozure æʔzɑje xod dær dʒælæsɑte mædʒlese næmɑjændeɡɑne ærɑq pɑjɑn dɑd. jek ozvi in dʒebhe ruze ʃænbe dær neʃæste xæbæri dær bæqdɑd bɑ eʔlɑme in mætlæb ɡoft : dʒebhe ɡoft væɡu tæsmim ɡerefte æst ke æz emruz dær dʒælæsɑte mædʒles hozure pejdɑ konæd. \" mostæfɑ ælhiti \" ezɑfe kærd ke in dʒebhe æz ævɑjele mɑh dʒulɑje ɡozæʃte dær eʔlɑme hæmbæsteɡi bɑ motɑlebɑte dʒebhe tævɑfoqe æræbhɑje senni be ræhbæri \" ædnɑn ældælimi \" hozur dær dʒælæsɑt rɑ tæhrim kærd. dʒebhe tævɑfoqe æræbhɑje senni dær eʔterɑz be sodure hokme bɑzdɑʃte \" æsʔæde ælhɑʃemi \" væzire færhænæk dær dolæte nuri ælmɑleki ke mottæhæm be qætle æmd ʃode bud ozvijæte xod rɑ dær mædʒles be hɑle tæʔliq dærɑværd. \" æsʔæd ælhɑʃemi \" mottæhæm æst ke qæbl æz residæn be pæstozɑræt færhænæk, dær qætle do færzænd \" mesɑl ɑlusi \" æz æʔzɑje feʔli mædʒlese næmɑjændeɡɑne ærɑq dæst dɑʃte æst. ælhiti edɑme dɑd : ælɑve bær bærɑværde ʃodæne in xɑste, dolæt væ mædʒlese næmɑjændeɡɑne ærɑq motɑlebɑte diɡær dʒebhe ɡoft væɡu rɑ bærɑværde kærde ke æz dʒomle ɑnhɑ færɑxɑne noxoste væzire ærɑq be mædʒles æst. qærɑr æst nuri ælmɑleki bærɑje ʔerɑʔe pɑsox be mæsɑʔele omumi keʃvære doʃænbee ɑjænde dær mædʒlese næmɑjændeɡɑne ærɑqe hɑzer ʃævæd. vej æz dʒomle motɑlebɑte diɡær in dʒebhe rɑ extesɑse hoquqe mɑhɑne sædo pændʒɑh hezɑr dinɑr bærɑje xɑnevɑde hɑje ɑvɑre ærɑqi dær dɑxel væ xɑredʒe in keʃvær zekr kærd. vej eʔtɑje forsæte kɑfi bærɑje bærræsi qɑnune dʒædæl bærænɡize næft væ ɡɑz væ mætræh ʃodæne ɑn dær sæhne mædʒles bæʔd æz pɑjɑne tæʔtilɑte tɑbestɑni, fæʔɑl kærdæne komisijon hɑje mædʒles væ æfzɑjeʃe næqʃe nezɑræti ɑnhɑ væ pejɡiri kɑre komite hɑje tæhqiq væ tæfæhhose vezɑræte keʃvær rɑ æz diɡær motɑlebɑt bærɑværde ʃode in dʒebhe xɑnd. dʒebhe ɡoft væɡu bɑ dɑrɑ budæne jɑzdæh korsi æz mædʒmuʔe divisto hæftɑdopændʒ korsi pændʒomin ferɑksijone bæzræke mædʒlese ærɑq be ʃomɑr mi rævæd. eʔtelɑfe jekpɑrtʃe bɑ sædo pɑnzdæh korsi, hæmbæsteɡi kordestɑn bɑ pændʒɑhotʃɑhɑr korsi væ dʒebhe tævɑfoqe æræbhɑje senni bɑ tʃehelotʃɑhɑr korsi væ ælærɑqije bɑ bistotʃɑhɑr korsi tʃɑhɑr ferɑksijone bæzræke mædʒlese næmɑjændeɡɑne ærɑq hæstænd. xɑværæm do hezɑro divisto nævædojek slæʃ divisto pændʒɑhodo slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre sædo hivdæh sɑʔæte sizdæh : pændʒɑh tæmɑm", "text": "جبهه گفت وگوی عربهای سنی به تحریم حضور اعضای خود در مجلس عراق پایان\nداد\n.....................................................................بغداد ،خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/06/86\nخارجی.سیاسی.عراق.مجلس. جبهه گفت وگوی عرب های سنی به رهبری \"صالح مطلک\" به تحریم حضور اعضای\nخود در جلسات مجلس نمایندگان عراق پایان داد. یک عضو این جبهه روز شنبه در نشست خبری در بغداد با اعلام این مطلب گفت:\nجبهه گفت وگو تصمیم گرفته است که از امروز در جلسات مجلس حضور پیدا کند. \"مصطفی الهیتی\" اضافه کرد که این جبهه از اوایل ماه جولای گذشته در اعلام\nهمبستگی با مطالبات جبهه توافق عربهای سنی به رهبری \" عدنان الدلیمی\"\nحضور در جلسات را تحریم کرد. جبهه توافق عربهای سنی در اعتراض به صدور حکم بازداشت \"اسعد الهاشمی\"\nوزیر فرهنک در دولت نوری المالکی که متهم به قتل عمد شده بود عضویت خود\nرا در مجلس به حال تعلیق درآورد. \"اسعد الهاشمی\" متهم است که قبل از رسیدن به پست وزارت فرهنک، در قتل\nدو فرزند \"مثال آلوسی\" از اعضای فعلی مجلس نمایندگان عراق دست داشته\nاست . الهیتی ادامه داد: علاوه بر برآورده شدن این خواسته ، دولت و مجلس\nنمایندگان عراق مطالبات دیگر جبهه گفت وگو را برآورده کرده که از جمله\nآنها فراخوان نخست وزیر عراق به مجلس است. قرار است نوری المالکی برای ارایه پاسخ به مسایل عمومی کشور دوشنبه\nآینده در مجلس نمایندگان عراق حاضر شود. وی از جمله مطالبات دیگر این جبهه را اختصاص حقوق ماهانه 150 هزار\nدینار برای خانواده های آواره عراقی در داخل و خارج این کشور ذکر کرد. وی اعطای فرصت کافی برای بررسی قانون جدل برانگیز نفت و گاز و مطرح\nشدن آن در صحن مجلس بعد از پایان تعطیلات تابستانی، فعال کردن کمیسیون های\nمجلس و افزایش نقش نظارتی آنها و پیگیری کار کمیته های تحقیق و تفحص\nوزارت کشور را از دیگر مطالبات برآورده شده این جبهه خواند. جبهه گفت وگو با دارا بودن 11 کرسی از مجموع 275 کرسی پنجمین فراکسیون\nبزرک مجلس عراق به شمار می رود. ائتلاف یکپارچه با 115 کرسی ، همبستگی کردستان با 54 کرسی و جبهه توافق\nعربهای سنی با 44 کرسی و العراقیه با 24 کرسی چهار فراکسیون بزرک مجلس\nنمایندگان عراق هستند. خاورم 2291/252/1366\nشماره 117 ساعت 13:50 تمام\n\n\n " }
[ 10487, 64989, 5021, 341, 41994, 14352, 2791, 259, 119176, 554, 29859, 2430, 259, 13436, 12607, 28270, 2657, 509, 259, 9898, 259, 35125, 259, 26598, 11102, 259, 3811, 2464, 2464, 2464, 2464, 89037, 7582, 259, 343, 3197, 27686, 19164, 406, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 331, 240451, 265, 132151, 259, 129842, 2038, 270, 300, 2731, 129842, 1466, 259, 10787, 2731, 6447, 43060, 608, 3060, 516, 390, 37893, 334, 121589, 259, 8814, 2568, 259, 2731, 240209, 360, 43060, 608, 9043, 285, 331, 10787, 134410, 285, 24...
{ "phonemize": "dær ɑine viʒei æz hivdæh onvɑne ketɑb « simorqe qessehɑje irɑn » væ næxostin dʒelde færhænɡe qesse ʃenɑsi jældɑe hæmzæmɑn bɑ bærɡozɑri hefdæhomin dʒæʃnvɑre bejnolmelæli qesseɡui dær kermɑnʃɑh runæmɑi ʃod. be ɡozɑreʃe isnɑ, in ɑsɑr hɑsele sɑlhɑ tælɑʃ væ pæʒuheʃ dær hozeje dʒæmʔɑværi qessehɑje irɑni dær ʃæhrhɑ væ rustɑhɑje irɑn æz suj kɑnun væ teʔdɑde ræziɑdi æz motexæssesɑn væ pæʒuheʃɡerɑne ædæbijɑt æst væ qærɑr æst enteʃɑre ɑn hæmtʃenɑn edɑmee pejdɑ konæd. dær hæmin zæmine væ dær hɑʃijeje dʒæʃnvɑre bejnolmelæli qesseɡui ke bɑ hozure pændʒɑhonoh qesseɡuj bærɡozide irɑni væ dævɑzdæh qesseɡuj bærtære bejnolmelæli dær kermɑnʃɑhe bærɡozɑr ʃod, dær ɑine viʒei bɑ onvɑne dʒænɡe ʃæbɑne in ɑsɑr be suræte ræsmi be ʃerkætkonændeɡɑn moʔærrefi ʃod væ mohæmmæde mirokiɑni, nevisænde væ qessenevis mætræhe keʃvær væ sɑhebe ketɑb « qessee mɑ mesle ʃod » be onvɑne morævvedʒe melli qesseɡui soxænrɑni kærd. in ɑin ke ælirezɑ hɑdʒiɑnzɑde, modirɑmel væ mæsʔulɑne kɑnun væ ʃerkætkonændeɡɑn dær dʒæʃnvɑre hozur dɑʃtænd bærnɑmehɑje ʃɑd væ motenævveʔi be eftexɑre mehmɑnɑne dɑxeli væ xɑredʒi mɑnænde musiqi sonnæti kærdi, musiqi tʃænd næfær æz moræbbijɑne bærɡozide dʒæʃnvɑre, qesseɡui jek doxtære noh sɑle, næqqɑli ʃɑhnɑme væ ræqse kærdi edʒrɑ ʃod. dær pɑjɑne in mærɑsem æz hivdæh onvɑne ketɑb « simorqe qessehɑje irɑn » væ næxostin dʒelde færhænɡe qesse ʃenɑsi jældɑ runæmɑi ʃod. entehɑje pæjɑm", "text": "\nدر آیین ویژه‌ای از 17 عنوان کتاب «سیمرغ قصه‌های ایران» و نخستین جلد فرهنگ قصه شناسی یلدا هم‌زمان با برگزاری هفدهمین جشنواره بین‌المللی قصه‌گویی در کرمانشاه رونمایی شد.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، این آثار حاصل سال‌ها تلاش و پژوهش در حوزه‌ی جمع‌آوری قصه‌های ایرانی در شهرها و روستاهای ایران از سوی کانون و تعداد رزیادی از متخصصان و پژوهش‌گران ادبیات است و قرار است انتشار آن همچنان ادامه پیدا کند.\n\n\n\nدر همین زمینه و در حاشیه‌ی جشنواره بین‌المللی قصه‌گویی که با حضور 59 قصه‌گوی برگزیده ایرانی و 12 قصه‌گوی برتر بین‌المللی در کرمانشاه برگزار شد، در آیین ویژه‌ای با عنوان جنگ شبانه این آثار به صورت رسمی به شرکت‌کنندگان معرفی شد و محمد میرکیانی، نویسنده و قصه‌نویس مطرح کشور و صاحب کتاب «قصه‌ ما مثل شد» به عنوان مروج ملی قصه‌گویی سخنرانی کرد.\n\n\n\nاین آیین که علیرضا حاجیان‌زاده، مدیرعامل و مسوولان کانون و شرکت‌کنندگان در جشنواره حضور داشتند برنامه‌های شاد و متنوعی به افتخار مهمانان داخلی و خارجی مانند موسیقی سنتی کردی، موسیقی چند نفر از مربیان برگزیده جشنواره، قصه‌گویی یک دختر 9 ساله، نقالی شاهنامه و رقص کردی اجرا شد.\n\n\n\nدر پایان این مراسم از 17 عنوان کتاب «سیمرغ قصه‌های ایران» و نخستین جلد فرهنگ قصه شناسی یلدا رونمایی شد.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 509, 12625, 2154, 4424, 16631, 1997, 695, 911, 259, 7516, 9023, 404, 39533, 18877, 22943, 376, 1091, 4379, 436, 341, 26872, 2408, 2154, 259, 36409, 17890, 22943, 376, 90872, 259, 6555, 10452, 1373, 9758, 768, 259, 27686, 259, 376, 63581, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 331, 10787, 259, 43060, 1307, 625, 240451, 265, 266, 259, 2731, 360, 137750, 285, 2731, 334, 351, 379, 43060, 405, 45306, 43060, 316, 404, 395, 9430, 23892, 6328, 263, 48251, 43060, 608, 619, 43060, 272, 618, 300, 2731, 22821, 6487, 292...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, mohsene kuhækæn zohre emruz dær neʃæst bɑ mæsʔulɑne ʃæhrestɑne lændʒɑn væ færmɑndeh qærɑrɡɑh sænɑjeʔe defɑʔe ʃæhrestɑne lændʒɑn, bɑ eʃɑre be ræfʔe moʃkelɑte sænɑjeʔe defɑʔ væ ʃæhrhɑje hæmdʒævɑre in mædʒmuʔe, ezhɑr dɑʃt : emruz pæs æz dæhhɑ sɑle tævɑfoqi ændʒɑm ɡereft tɑ betævɑnim moʃkelɑti rɑ ke bejne tʃænd ʃæhr værænɑmxɑst, sæde lændʒɑn væ zɑjænde rævæd bɑ sænɑjeʔe defɑʔ ræqæm zæde bud rɑ bærtæræf sɑzim væ bɑ enɑjæte hæme mæsʔulɑn æz dʒomle færmɑndɑri, færmɑndeh qærɑrɡɑh sænɑjeʔe defɑʔ dær ʃæhrestɑne lændʒɑn væ hæmtʃenin ʃorɑhɑje eslɑmi væ ʃæhrdɑrihɑje noh ɡɑne in ʃæhrestɑn in mohemme mohæqqeq ʃod ke sæmærɑte ɑn bɑʔese idʒɑde neʃɑt væ omid dær dele mærdom xɑhæd ʃod. vej æfzud : xoʃbæxtɑne pæs æz bærɡozɑri dʒælæsɑte moteʔædded bɑ vezɑræte defɑʔ væ poʃtibɑni niruhɑje mosællæh væ hæmtʃenin sɑzemɑne sænɑjeʔe defɑʔe hæme bɑ neɡɑhi mosbæt væ mærdome neɡær be mozue hælle moʃkele tʃændin sɑle tʃænd ʃæhre ʃæhrestɑne lændʒɑn bɑ sænɑjeʔe defɑʔe vorude pejdɑ kærdænd væ dær næhɑjæt be tæfɑhome kolli væ besijɑr xub dæste pejdɑ kærdim. næmɑjænde mærdome ʃæhrestɑne lændʒɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæsrih kærd : bɑ ændʒɑme in tævɑfoqɑte ʃæhræke ʃæhidnɑmdʒu bɑ dʒæmʔijæti hodud pændʒ hezɑr næfær be hærime ʃæhre zɑjænde rævæde ezɑfe ʃod, hæmtʃenin pɑnzdæh hektɑr zæmin be suræte rɑjɡɑn be ʃæhrdɑri zɑjænde rævæd væ nævæd hektɑr bærɑje toseʔe xædæmɑte omumi væ... be in ʃæhr extesɑs jɑft. vej onvɑn kærd : ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ hektɑr be hærime ʃæhre sæde lændʒɑn æfzude ʃod, hæftɑdopændʒ hektɑr zæmin niz be suræte rɑjɡɑn dær extijɑre ʃæhrdɑri bærɑje nijɑzhɑje ʃæhrdɑri sæde lændʒɑn qærɑr xɑhæd ɡereft, hæmtʃenin hæftsædo pændʒɑhohæft hektɑr be hærime ʃæhre værænɑmxɑste ezɑfe ʃod ke in ærɑzi qæblæn dær xɑredʒ æz hærim qærɑr dɑʃt væ æz suj diɡær pændʒɑhotʃɑhɑr hektɑr zæmin be suræte rɑjɡɑn dær extijɑre ʃæhrdɑri værænɑmxɑst qærɑr ɡereft. kuhækæn bæjɑn kærd : bærɑje rustɑje zæmɑne ɑbɑd niz elhɑqe sædo siodo hektɑr zæmin ræqæm xord, hæmtʃenin siopændʒ hektɑr zæmin be bonjɑde mæskæne vɑɡozɑr xɑhæd ʃod tɑ pæs æz pelɑke bændi in ærɑzi be æfrɑde nijɑzmænde vɑɡzær ʃævæd, noktee besijɑr mohemme diɡær niz dær xosuse moʔɑrezin bɑ sænɑjeʔe defɑʔ dær ʃæhrestɑne lændʒɑn bud ke bæʔzæn tæsærrofe zæmin væ sænædi dær extijɑr dɑʃtænd ke xoʃbæxtɑne bɑ tæfɑhomi besijɑr xube in ærfɑd be se dæste tæqsim ʃodænd. vej xɑterneʃɑn kærd : moʔɑrezini ke æz qæbl æz ʃekle ɡiri sænɑjeʔe defɑʔ dær ʃæhrestɑne lændʒɑne zæmini dær extijɑr dɑʃtænd hæmtʃon ʃæhrvændɑni ke dær rustɑhɑje kɑhriz, sɑdeqe ɑbɑd, sibe væ zæmɑne ɑbɑde sɑken hæstænd mɑlekijæte ɑnhɑ kɑmelæn be ræsmijæt ʃenɑxte ʃode væ dær ɑjænde niz tʃenɑntʃe sænɑjeʔe defɑʔ bærnɑmei dɑʃte bɑʃæd qætʔæn dær qɑlebe tævɑfoqe mærdom qædæm bærxɑhæd dɑʃt væ in mæsʔæle dæqdæqe sɑkenine in rustɑhɑ rɑ bærtæræf sɑxt. næmɑjænde mærdome ʃæhrestɑne lændʒɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : dæstee dovvom motesærrefine æfrɑdi hæstænd ke pæs æzpiruzi enqelɑb tæsærrofe ʔodvɑni nædɑʃtænd væ mænʃæʔe tæsærrofe ɑnhɑ hejʔæthɑje hæft næfære væ vɑɡozɑri bud ke bærɑje in æfrɑd hæqqe keʃt rɑ dær ærɑzi keʃɑværzi be vodʒud ɑværde bud bærhæmin æsɑs dær surtædʒælse tænzim ʃode bærɑje in æfrɑd niz hoquqi dær næzær ɡerefte ʃod ke qætʔæn zærær næxɑhænd kærd, dæstee sevvom niz æfrɑdi hæstænd ke tæsærrofe ɑnhɑ tæsærrofe ʔodvɑnist, æmmɑ bɑ enɑjæte mæsʔulɑne sænɑjeʔe defɑʔ bærɑje in æfrɑd niz emkɑnɑti piʃ bini ʃode æst. vej æfzud : qæbl æz piruzi enqelɑbe eslɑmi niz be dʒæmʔi æz mærdom dær qɑlebe mæzræʔe sɑhebe ælzemɑn ædʒ pærɑntezbæste teʔdɑde qɑbele tævædʒdʒohi pelɑke zæmine vɑɡozɑr ʃode bud væ æsnɑde ræsmi niz be ɑnhɑ erɑʔe ʃode bud ke emruz pæs æz tævɑfoqɑte edʒrɑi ʃode in æfrɑd pæs æz esteʔlɑm væ tæide esɑlæte æsnɑde ɑnɑn be edɑree mærbut moʔærrefi xɑhænd ʃod væ zæmini ke bærɑje in æmr dær næzær ɡerefte ʃode æst be ɑnhɑ vɑɡozɑr miʃævæd væ ɑnhɑ niz pæs æz tʃehel sɑl væ ændi be hoquqe xod dæste pejdɑ xɑhænd kærd. kuhækæn tæsrih kærd : mohemtær æz in ettefɑqɑt ke nævid bæxʃe ettefɑqɑte mejmun dær ʃæhrestɑne lændʒɑn xɑhæd bud ɑn æst ke bɑ dʒɑnæmɑi ke ʃerkæte ʃæhrækhɑ dær ɡozæʃte ændʒɑm dɑde bud mæhælli monɑseb be vosʔæte pɑnsæd hektɑr bærɑje ehdɑse ʃæhræke sænʔæti bozorɡ bɑ morɑʔɑte kɑmele mæsɑʔele ziste mohiti dær næzær ɡerefte ʃod ke sænɑjeʔe sæbz dær ɑnhɑ mostæqær xɑhænd ʃod, sænɑjeʔi ke ɑbbær niz næxɑhænd bud væ in mohem bɑ olævijæthɑje sænɑjeʔe defɑʔ dær ɑjændee næzdik mohæqqeq xɑhæd ʃod væ qætʔæn sæmærɑte besjɑri rɑ dær kɑheʃe nerxe bikɑri xɑhæd dɑʃt. vej tæʔkid kærd : emruz bɑ bærɡozɑri in dʒælæse bɑ hozure ʃæhrdɑrɑn væ æʔzɑe ʃorɑje eslɑmi, færmɑndeh qærɑrɡɑh sænɑjeʔe defɑʔ dær ʃæhrestɑne lændʒɑn, moʔɑvene færmɑndɑri væ... vɑrede fɑze noxoste edʒrɑje in tævɑfoqnɑme ʃodim væ ʔomidvɑrim ʃɑhede æfzɑjeʃe rezɑjætmændi mærdome ʃæhrestɑne lændʒɑn bɑʃim. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin", "text": "به گزارش از ، محسن کوهکن ظهر امروز در نشست با مسئولان شهرستان لنجان و فرمانده قرارگاه صنایع دفاع شهرستان لنجان، با اشاره به رفع مشکلات صنایع دفاع و شهرهای همجوار این مجموعه، اظهار داشت: امروز پس از ده‌ها سال توافقی انجام گرفت تا بتوانیم مشکلاتی را که بین چند شهر ورنامخواست، سده لنجان و زاینده رود با صنایع دفاع رقم زده بود را برطرف سازیم و با عنایت همه مسئولان از جمله فرمانداری، فرمانده قرارگاه صنایع دفاع در شهرستان لنجان و همچنین شوراهای اسلامی و شهرداری‌های 9 گانه این شهرستان این مهم محقق شد که ثمرات آن باعث ایجاد نشاط و امید در دل مردم خواهد شد.وی افزود: خوشبختانه پس از برگزاری جلسات متعدد با وزارت دفاع و پشتیبانی نیروهای مسلح و همچنین سازمان صنایع دفاع همه با نگاهی مثبت و مردم نگر به موضوع حل مشکل چندین ساله چند شهر شهرستان لنجان با صنایع دفاع ورود پیدا کردند و در نهایت به تفاهم کلی و بسیار خوب دست پیدا کردیم.نماینده مردم شهرستان لنجان در مجلس شورای اسلامی تصریح کرد: با انجام این توافقات شهرک شهیدنامجو با جمعیتی حدود 5 هزار نفر به حریم شهر زاینده رود اضافه شد، همچنین 15 هکتار زمین به صورت رایگان به شهرداری زاینده رود و 90 هکتار برای توسعه خدمات عمومی و... به این شهر اختصاص یافت.وی عنوان کرد: 675 هکتار به حریم شهر سده لنجان افزوده شد، 75 هکتار زمین نیز به صورت رایگان در اختیار شهرداری برای نیازهای شهرداری سده لنجان قرار خواهد گرفت، همچنین 757 هکتار به حریم شهر ورنامخواست اضافه شد که این اراضی قبلا در خارج از حریم قرار داشت و از سوی دیگر 54 هکتار زمین به صورت رایگان در اختیار شهرداری ورنامخواست قرار گرفت.کوهکن بیان کرد: برای روستای زمان آباد نیز الحاق 132 هکتار زمین رقم خورد، همچنین 35 هکتار زمین به بنیاد مسکن واگذار خواهد شد تا پس از پلاک بندی این اراضی به افراد نیازمند واگذر شود، نکته بسیار مهم دیگر نیز در خصوص معارضین با صنایع دفاع در شهرستان لنجان بود که بعضاً تصرف زمین و سندی در اختیار داشتند که خوشبختانه با تفاهمی بسیار خوب این ارفاد به سه دسته تقسیم شدند.وی خاطرنشان کرد: معارضینی که از قبل از شکل گیری صنایع دفاع در شهرستان لنجان زمینی در اختیار داشتند همچون شهروندانی که در روستاهای کاهریز، صادق آباد، سیبه و زمان آباد ساکن هستند مالکیت آنها کاملا به رسمیت شناخته شده و در آینده نیز چنانچه صنایع دفاع برنامه‌ای داشته باشد قطعا در قالب توافق مردم قدم برخواهد داشت و این مسئله دغدغه ساکنین این روستاها را برطرف ساخت.نماینده مردم شهرستان لنجان در مجلس شورای اسلامی گفت: دسته دوم متصرفین افرادی هستند که پس ازپیروزی انقلاب تصرف عدوانی نداشتند و منشاء تصرف آنها هیئت‌های 7نفره و واگذاری بود که برای این افراد حق کشت را در اراضی کشاورزی به وجود آورده بود برهمین اساس در صورتجلسه تنظیم شده برای این افراد نیز حقوقی در نظر گرفته شد که قطعا ضرر نخواهند کرد، دسته سوم نیز افرادی هستند که تصرف آنها تصرف عدوانی است، اما با عنایت مسئولان صنایع دفاع برای این افراد نیز امکاناتی پیش بینی شده است.وی افزود: قبل از پیروزی انقلاب اسلامی نیز به جمعی از مردم در قالب مزرعه صاحب الزمان (عج) تعداد قابل توجهی پلاک زمین واگذار شده بود و اسناد رسمی نیز به آنها ارائه شده بود که امروز پس از توافقات اجرایی شده این افراد پس از استعلام و تایید اصالت اسناد آنان به اداره مربوط معرفی خواهند شد و زمینی که برای این امر در نظر گرفته شده است به آنها واگذار می‌شود و آنها نیز پس از 40 سال و اندی به حقوق خود دست پیدا خواهند کرد.کوهکن تصریح کرد: مهمتر از این اتفاقات که نوید بخش اتفاقات میمون در شهرستان لنجان خواهد بود آن است که با جانمایی که شرکت شهرک‌ها در گذشته انجام داده بود محلی مناسب به وسعت 500 هکتار برای احداث شهرک صنعتی بزرگ با مراعات کامل مسائل زیست محیطی در نظر گرفته شد که صنایع سبز در آنها مستقر خواهند شد، صنایعی که آب‌بر نیز نخواهند بود و این مهم با اولویت‌های صنایع دفاع در آینده نزدیک محقق خواهد شد و قطعا ثمرات بسیاری را در کاهش نرخ بیکاری خواهد داشت.وی تاکید کرد: امروز با برگزاری این جلسه با حضور شهرداران و اعضاء شورای اسلامی، فرمانده قرارگاه صنایع دفاع در شهرستان لنجان، معاون فرمانداری و... وارد فاز نخست اجرای این توافقنامه شدیم و امیدواریم شاهد افزایش رضایتمندی مردم شهرستان لنجان باشیم.انتهای پیام/ش" }
[ 554, 259, 11602, 695, 259, 343, 548, 10237, 259, 101675, 4159, 259, 19360, 259, 18476, 509, 9468, 2408, 768, 259, 26649, 941, 4211, 5322, 18765, 28671, 341, 42194, 3210, 5445, 8726, 259, 49539, 6292, 259, 16381, 4211, 5322, 18765, 28671, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 259, 2731, 360, 261, 35325, 263, 2148, 142588, 128540, 2731, 272, 1511, 35717, 724, 41459, 331, 10787, 448, 238796, 124353, 330, 43060, 134410, 263, 240209, 454, 43060, 405, 259, 238796, 2731, 334...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe semnɑn, mohæmmæd hɑdi notʃe moʔɑvene ɑbxizdɑri bɑ eʃɑre be inke hæʃt rustɑ dær ostɑne tehrɑn dær do zirhoze deljætʃɑi væ næmrud dær ʃæhrestɑnhɑje dæmɑvænd væ firuzkuh ʃɑmele rustɑhɑje hæsɑræbæn, ɑru, hævir, dæhnɑr, lozur, nædʒæfdær, væzænɑ væ zæremɑn be onvɑne rustɑhɑje piʃɑhænɡ entexɑb ʃodænd, ezhɑr dɑʃt : noh rustɑ væ se mærtæʔ dær ostɑne semnɑn niz dær do zirhoze rɑme væ ejtʃ ʃɑmele rustɑhɑje tʃɑhɑr tɑq, rɑme, qɑlibɑf, ejtʃ, æbdele ɑbɑd, dæh næmæk, emɑmzɑde æbdole, dʒævin, lɑsdʒæræd væ mærɑteʔe sutezɑr, lozure, xænɑr væ rustɑje behverd be onvɑne rustɑhɑje piʃɑhænɡ entexɑb ʃodænd. notʃe tæsrih kærd : in tærh ʃɑmele tʃɑhɑr poroʒe biɑbɑnzodɑi, poroʒe ɑbjɑri væ keʃɑværzi, poroʒe tʃætr væ poroʒe ɑbxizdɑri bud. moʔɑvene mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxiz dɑri ostɑne semnɑn væ modire edʒrɑi tærhe hæble rævæd dær ostɑne semnɑn bɑ bæjɑne inke in tærhe vosʔæti bɑleq bær jek. do e milijun hektɑr rɑ dær bær miɡiræd, xɑterneʃɑn kærd : tærhe hæblerævæd dær do ostɑne tehrɑn væ semnɑn ændʒɑm mi ʃævæd. notʃe bɑ bæjɑne inke vosʔæte ʃomɑli hoze ɑbxize hæble rævæd ʃɑmele tʃɑhɑrdæh dehestɑn væ sædo hæftɑdohæft pɑrtʃee ɑbɑdi bɑ dʒæmʔijæti moʔɑdele pændʒɑhohæft hezɑr næfær væ mæntæqe dʒonubi in hoze dɑrɑje divist pɑrtʃee ɑbɑdi bɑ dʒæmʔijæti moʔɑdele sædo siodo hezɑr næfær æst, æfzud : mænɑteq bæxʃe ʃomɑli dɑrɑje eqlime nimee mærtub væ nimee xoʃk væ mænɑteq bæxʃe dʒonubi in hoze dɑrɑje eqlime xoʃke særd tɑ nime xoʃke ertefɑʔi mætqir æst. vej bɑ bæjɑne inke tærhe hæble rævæd, tæmrini bærɑje kɑr væ fæʔɑlijæte moʃɑrekætist, xɑterneʃɑn kærd : hefɑzæt æz mohite zist væ dʒoloɡiri æz tæxribe zæmin væ modirijæte pɑjdɑre mænɑbeʔe ɑb væ xɑk væ behbude mæʔiʃæte mærdom æz zæminehɑ væ zæruræthɑje tærhe modirijæte pɑjdɑr væ jekpɑrtʃe mænɑbeʔe ɑb væ xɑk dær hoze hæble rævæde æst", "text": "به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، منطقه سمنان، محمد هادی نوچه معاون آبخیزداری با اشاره به اینکه هشت روستا در استان تهران در دو زيرحوزه دليچایي و نمرود در شهرستانهای دماوند و فیروزکوه شامل روستاهاي حصاربن، آرو، هوير، دهنار، لزور، نجفدر، وزنا و زرمان به عنوان روستاهاي پيشاهنگ انتخاب شدند، اظهار داشت: 9 روستا و سه مرتع در استان سمنان نیز در دو زيرحوزه رامه و ايچ شامل روستاهاي چهار طاق، رامه، قاليباف، ايچ، عبدل آباد، ده نمک، امامزاده عبداله، جوين، لاسجرد و مراتع سوته‌زار، لزوره، خنار و روستای بهورد به عنوان روستاهاي پيشاهنگ انتخاب شدند.نوچه تصریح کرد: این طرح شامل چهار پروژه بیابانزدایی ، پروژه آبیاری و کشاورزی، پروژه چتر و پروژه آبخیزداری بود. معاون منابع طبیعی و آبخیز داری استان سمنان و مدیر اجرایی طرح حبله رود در استان سمنان با بیان اینکه این طرح وسعتی بالغ بر 1.2 میلیون هکتار را در بر می‌گیرد، خاطر‌نشان کرد: طرح حبله‌رود در دو استان تهران و سمنان انجام می شود.نوچه با بیان اینکه وسعت شمالی حوزه آبخیز حبله رود شامل 14 دهستان و 177 پارچه آبادی با جمعیتی معادل 57 هزار نفر و منطقه جنوبی این حوزه دارای 200 پارچه آبادی با جمعیتی معادل 132 هزار نفر است، افزود: مناطق بخش شمالی دارای اقلیم نیمه مرطوب و نیمه خشک و مناطق بخش جنوبی این حوزه دارای اقلیم خشک سرد تا نیمه خشک ارتفاعی متغییر است.وی با بیان اینکه طرح حبله رود، تمرینی برای کار و فعالیت مشارکتی است، خاطرنشان کرد: حفاظت از محیط زیست و جلوگیری از تخریب زمین و مدیریت پایدار منابع آب و خاک و بهبود معیشت مردم از زمینه‌ها و ضرورت‌های طرح مدیریت پایدار و یکپارچه منابع آب و خاک در حوزه حبله رود است  " }
[ 554, 259, 11602, 1804, 37556, 477, 259, 40417, 18826, 259, 49880, 312, 148305, 1482, 29778, 259, 8179, 376, 9356, 13542, 343, 4739, 1875, 5443, 2859, 10394, 11163, 1715, 8024, 14131, 1538, 9503, 768, 8403, 4530, 554, 953, 3530, 259, 37033...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 43060, 405, 238796, 285, 240451, 4274, 43060, 405, 619, 43060, 272, 339, 272, 43060, 325, 10787, 43060, 4847, 36340, 81275, 261, 134410, ...
{ "phonemize": "bozorɡtærin bimɑrestɑne dɑmpezeʃki xɑværemijɑne bɑ hemɑjæte sɑzemɑne dɑmpezeʃki keʃvære emruz dær tehrɑn eftetɑh ʃod. be ɡozɑreʃ, mæsʔude hɑʃemzɑde dær hɑʃije eftetɑhe bozorɡtærin bimɑrestɑne dɑmpezeʃki xɑværemijɑne ke emruz dær tehrɑn eftetɑh ʃod, bɑ bæjɑne inke ɡostæreʃe bimɑrestɑnhɑje dɑmpezeʃki be mænzure piʃɡiri æz bimɑrihɑje moʃtæræk bejne ensɑn væ dɑme besijɑr hɑʔeze æhæmmijæt æst, ezhɑr dɑʃt : dær sɑliɑne æxir teʔdɑde bimɑrestɑnhɑje mortæbet bɑ hejvɑnɑte xɑneɡi dær ostɑnhɑje moxtælef be ʃæst bimɑrestɑn reside æst. vej bɑ eʃɑre be mæbɑhesse ʃærʔi væ mætræh ʃode dærbɑre neɡæhdɑri hejvɑnɑte xɑneɡi niz æfzud : hæzræte ɑjætollɑh ɑmoli dær morede hoquqe hejvɑnɑt væ dær in zæmine ketɑbi neɡɑʃteænd ke be in mænzur mitævɑn be ɑn ketɑb morɑdʒeʔe kærd. moʔɑvene tæʃxis væ dærmɑne sɑzemɑne dɑmpezeʃki dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod ezɑfe kærd : sijɑsæthɑje dærmɑni mɑ dær in rɑstɑ ɑn æst ke dɑmpezeʃki bæste be noʔe hejvɑn, ræveʃhɑje pærværeʃ væ neɡæhdɑri ɑn, xædæmɑte motæfɑveti rɑ erɑʔe konæd. be ɡofte hɑʃemzɑde, sɑzemɑne dɑmpezeʃki bærɑje erɑʔe xædæmɑt, hejvɑnɑt rɑ be se dæstee rustɑi, æʃɑjeri væ sænʔæti mɑnænde dɑmdɑrihɑ væ morqdɑrihɑ væ hejvɑnɑte xɑneɡi væ bɑqvæhʃ tæqsimbændi kærde æst. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, dær edɑme in bærnɑme æliæsqære bærɑineʒɑd ræise edɑre dɑmpezeʃki ostɑne tehrɑn niz bɑ bæjɑne inke divisto pændʒɑh mærkæze xædæmɑte dærmɑni dɑmpezeʃki dær tehrɑn mæʃqule fæʔɑlijæt æst, ɡoft : in mærɑkez ʃɑmele mærɑkeze xædæmɑte dærmɑni, kelinikhɑje dɑmpezeʃki væ bimɑrestɑn æst. be ɡofte bærɑineʒɑd, bɑ eftetɑhe bimɑrestɑne dɑmpezeʃki xɑværemijɑne, teʔdɑde bimɑrestɑnhɑje mæxsuse hejvɑnɑt dær ostɑne tehrɑn be ʃɑnzdæh bimɑrestɑn miresæd. vej ezhɑre ʔomidvɑri kærd : bɑ in eqdɑm ʃojuʔe bimɑrihɑje moʃtæræk bejne ensɑn væ dɑm kɑheʃe pejdɑ konæd. be ɡozɑreʃe mehr, bozorɡtærin væ modʒæhhæztærin bimɑrestɑne huʃmænde dɑmpezeʃki xɑværemijɑnee emruz bɑ hozure mæsʔulɑne sɑzemɑne dɑmpezeʃki keʃvær væ hæmtʃenin dɑmpezeʃki ostɑne tehrɑn dær in ostɑn ɑqɑz be kɑr kærd. bimɑrestɑne dɑmpezeʃki tæxæssosi xɑværemijɑne bɑ hæmkɑri dʒæmʔi æz motexæssesɑne dɑmpezeʃki dær reʃtehɑje moxtælef dær zæmine tæʃxis væ dærmɑne bimɑrihɑje hejvɑnɑte kutʃæke xɑneɡi, pærændeɡɑne zinæti væ hejvɑnɑte æɡzutik be suræte ʃæbɑneruzi be fæʔɑlijæt mipærdɑzæd. in bimɑrestɑn dɑrɑje kælinikɑle pɑtuloʒi, dɑruxɑne, foruʃɡɑh, urʒɑns, dændɑnpezeʃki væ hæmtʃenin mærɑkeze bæstæri hejvɑnɑt æst. kopi ʃod", "text": "بزرگترین بیمارستان دامپزشکی خاورمیانه با حمایت سازمان دامپزشکی کشور امروز در تهران افتتاح شد.به گزارش ، مسعود هاشم‌زاده در حاشیه افتتاح بزرگترین بیمارستان دامپزشکی خاورمیانه که امروز در تهران افتتاح شد، با بیان اینکه گسترش بیمارستان‌های دامپزشکی به منظور پیشگیری از بیماری‌های مشترک بین انسان و دام بسیار حائز اهمیت است، اظهار داشت: در سالیان اخیر تعداد بیمارستان‌های مرتبط با حیوانات خانگی در استان‌های مختلف به ۶۰ بیمارستان رسیده است.وی با اشاره به مباحث شرعی و مطرح شده درباره نگهداری حیوانات خانگی نیز افزود: حضرت آیت‌الله آملی در مورد حقوق حیوانات و در این زمینه کتابی نگاشته‌اند که به این منظور می‌توان به آن کتاب مراجعه کرد.معاون تشخیص و درمان سازمان دامپزشکی در بخش دیگری از سخنان خود اضافه کرد: سیاست‌های درمانی ما در این راستا آن است که دامپزشکی بسته به نوع حیوان، روش‌های پرورش و نگهداری آن، خدمات متفاوتی را ارائه کند.به گفته هاشم‌زاده، سازمان دامپزشکی برای ارائه خدمات، حیوانات را به سه دسته روستایی، عشایری و صنعتی مانند دامداری‌ها و مرغداری‌ها و حیوانات خانگی و باغ‌وحش تقسیم‌بندی کرده است.بر اساس این گزارش، در ادامه این برنامه علی‌اصغر برائی‌نژاد رئیس اداره دامپزشکی استان تهران نیز با بیان اینکه ۲۵۰ مرکز خدمات درمانی دامپزشکی در تهران مشغول فعالیت است، گفت: این مراکز شامل مراکز خدمات درمانی، کلینیک‌های دامپزشکی و بیمارستان است.به گفته برائی‌نژاد، با افتتاح بیمارستان دامپزشکی خاورمیانه، تعداد بیمارستان‌های مخصوص حیوانات در استان تهران به ۱۶ بیمارستان می‌رسد.وی اظهار امیدواری کرد: با این اقدام شیوع بیماری‌های مشترک بین انسان و دام کاهش پیدا کند.به گزارش مهر، بزرگترین و مجهزترین بیمارستان هوشمند دامپزشکی خاورمیانه امروز با حضور مسئولان سازمان دامپزشکی کشور و همچنین دامپزشکی استان تهران در این استان آغاز به کار کرد.بیمارستان دامپزشکی تخصصی خاورمیانه با همکاری جمعی از متخصصان دامپزشکی در رشته‌های مختلف در زمینه تشخیص و درمان بیماری‌های حیوانات کوچک خانگی، پرندگان زینتی و حیوانات اگزوتیک به صورت شبانه‌روزی به فعالیت می‌پردازد.این بیمارستان دارای کلینیکال پاتولوژی، داروخانه، فروشگاه، اورژانس، دندانپزشکی و همچنین مراکز بستری حیوانات است.کپی شد" }
[ 14677, 11836, 18138, 5322, 80643, 25701, 406, 1804, 195612, 78125, 768, 23215, 1845, 14727, 80643, 25701, 406, 6034, 259, 18476, 509, 11346, 23600, 34235, 3164, 260, 5623, 259, 11602, 259, 343, 548, 31527, 1875, 28438, 79517, 509, 1240, 330...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 759, 11794, 129842, 270, 10787, 348, 259, 56933, 43060, 37630, 43060, 405, 331, 43060, 3766, 9453, 238796, 650, 259, 329, 43060, 115396, 69425, 43060, 405, 330, 43060, 3599, 43060, 385, 2731, 346, 259, 263, 43060, 7415, 43060, 405, 331, 4...
{ "phonemize": "særpæræste sɑzemɑne urʒɑnse keʃvær, ɑxærin ɑmɑre ʃohædɑ væ mæsdumɑne do hɑdese teroristi ruze ɡozæʃte dær tehrɑn rɑ tæʃrih kærd. be ɡozɑreʃ, doktor pirhosejn kulivænd ɡoft : dær hɑdese teroristi ruze ɡozæʃte dær tehrɑn, sizdæh næfær ʃæhid væ pændʒɑhodo næfær mæsdum ʃodænd. vej bɑ eʃɑre be enteqɑle mæsdumɑn be bimɑrestɑn hɑje tehrɑn, be tæʃrihe ɑxærin væzʔijæte ɑnhɑ pærdɑxt væ æfzud : hæʃt næfær tæhte næzære urʒɑns, bistose næfær bæstæri dær bæxʃ, ʃeʃ næfær bæstæri dær bæxʃ hɑje viʒe væ pɑnzdæh næfær tærxis ʃode ænd. kopi ʃod", "text": "سرپرست سازمان اورژانس کشور، آخرین آمار شهدا و مصدومان دو حادثه تروریستی روز گذشته در تهران را تشریح کرد.به گزارش ، دکتر پیرحسین کولیوند گفت: در حادثه تروریستی روز گذشته در تهران، ۱۳ نفر شهید و ۵۲ نفر مصدوم شدند.وی با اشاره به انتقال مصدومان به بیمارستان های تهران، به تشریح آخرین وضعیت آنها پرداخت و افزود: ۸ نفر تحت نظر اورژانس، ۲۳ نفر بستری در بخش، ۶ نفر بستری در بخش های ویژه و ۱۵ نفر ترخیص شده اند.کپی شد" }
[ 2557, 66524, 14727, 1159, 18658, 23744, 6034, 343, 8128, 2154, 1424, 29468, 14951, 10452, 341, 548, 13645, 153662, 2858, 1240, 28284, 376, 2825, 9386, 19908, 4029, 259, 19367, 376, 509, 11346, 916, 259, 24572, 12882, 3716, 260, 5623, 259, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 49404, 325, 10787, 81275, 259, 263, 43060, 7415, 43060, 405, 259, 715, 240451, 43060, 57538, 513, 238796, 22823, 261, 259, 43060, 329, 10787, 348, 259, 43060, 282, 43060, 380, 259, 238796, 268, 106992, 285, 43060, 300, 2731, 134410, ...
{ "phonemize": "nɑjeb ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : mosævvæbe sænɑje ɑmrikɑ ælæjhe irɑn væ rusije ɡærtʃe hænuz be tæsvibe mædʒlese næmɑjændeɡɑne vɑmzɑje ræisdʒomhure in keʃvær næreside, væli mædʒlese ʃorɑje eslɑmi pɑsoxi dærxor rɑ ɑmɑde kærde æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre mehr, æli motæhhæri nɑʔeb ræise mædʒles ke rijɑsæte dʒælæse rɑ dær qiɑbe lɑridʒɑni bær ohde dɑʃt, dær ebtedɑje dʒælæse ælæni ruze jekʃænbe jɑzdæh tirmɑh pærɑntezbæste mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær notqe mjɑne dæstur zemne tæbrike ejde fetr ezhɑr kærd : be tæʔbire ʃæhid motæhhæri bɑ si ruze tærhe edʒbɑri momken nist mælæke tæqvɑ dær ensɑne dʒɑri ʃævæd. vej edɑme dɑd : æz sedɑosimɑ entezɑr mi rævæd dær æʔjɑde ʃɑde eslɑmi bærnɑme hɑje ʃɑd tædɑrok bæbiænd væ bærnɑme hɑje ʃɑde ɑn monhæser be æjjjɑme noruz næbɑʃæd. motæhhæri bɑ eʃɑre be rɑhpejmɑi ruze qods ezhɑr kærd : rɑhpejmɑi ʃokuhmænde ruze qods dær keʃværemɑn væ noqɑte diɡær dʒæhɑne hɑki æz næmɑde ɑzɑdi ɑrmɑne felestin æst væ neʃɑn mi dæhæd ettehɑde ɑle soʔud bɑ sæhjunæst hɑ væ tælɑʃ bærɑje qærɑr dɑdæne irɑn be dʒɑj esrɑʔil dær moqɑbele eʔrɑb ræh be dʒɑi næxɑhæd bæræd. nɑʔeb ræise mædʒles ɡoft : hɑdese tohin be ræise dʒomhur dær ruze qods ʃirini hæmɑse mærdom rɑ dær in ruz rɑ kæmi tælx kærd væ nɑxodɑɡɑh be næfʔe sæhjunist hɑ ræftɑr ʃod æz qove qæzɑije mi xɑhim be eqdɑme xod dær resideɡi be pærvænde mottæhæmɑne in hɑdese tɑ vosul be nætidʒee næhɑi væ eʔlɑme ɑn be mærdome qɑteʔɑne edɑme dæhæd. motæhhæri hæmtʃenin zemne tæslijæte sɑlɡærde ʃæhɑdæte ɑjæt ællɑh sæduqi be dæste monɑfeqin ezhɑr kærd : dær æzemæte in mærd hæmin bæs ke tʃænd mɑh qæbl æz piruzi enqelɑbe eslɑmi væqti æz ʃæhid motæhhæri porsidæm æɡær bærɑje emɑme ettefɑqi bijoftæd tʃe kæsi bærɑje ræhbæri monɑseb æst iʃɑn ɡoft ɑqɑje sæduqi. vej edɑme dɑd : ædʒib æst ke ævɑmele emrikɑ væ soʔudi dær hæmɑjeʃe monɑfeqin dær pɑris ʃerkæt mi konænd bɑ in hædæf ke ruzi in ɡoruh hokumæt rɑ dær irɑn be dæst ɡirænd. bɑjæd be in hɑ ɡoft bæd dʒɑi særmɑje ɡozɑri kærde id in særmɑje ɡozɑri dʒoz zærær bærɑje ʃomɑ tʃizi nædɑræd tʃon nefræti æz in hɑ dær dele mærdom æst ke æz bejn nemi rævæd. nɑʔeb ræise mædʒles hæmtʃenin ɑzɑdi musel ke bɑ hedɑjæte mærdʒæʔijæte tædbire dolæte ærɑq væ komæke mostæʃɑri irɑn suræt ɡereft tæbrik ɡoft væ ezhɑr kærd : ɑzɑdi musel nævide enqerɑze dɑʔeʃ rɑ mi dæhæd ʔomidvɑræm dolæte ærɑq be ræftɑre doroste xod bɑ æhle sonnæt væ dʒævɑnɑne in keʃvær edɑme dæhæd væ eʃtebɑhɑte dolæte ɡozæʃte rɑ tekrɑr nækonæd tɑ zæmine idʒɑde ɡerohɑi mɑnænde dɑʔeʃ færɑhæm næʃævæd. ælbætte mæsʔæle dɑʔeʃ mæsʔæle ist ke bɑjæd olæmɑje din væ dʒɑmeʔe ʃenɑsɑn væ rævɑnʃenɑsɑn, ɑn rɑ mozue tæhqiqe xod qærɑr dæhænd. motæhhæri dær bæxʃi diɡæri æz soxænɑne xod dærxosuse mosævvæbe æxire sænɑ ɡoft : mosævvæbe æxire sænɑ emrikɑ ælæjhe irɑn væ rusije æɡærtʃe hænuz be tæsvibe mædʒlese næmɑjændeɡɑn væ emzɑje ræise dʒomhure in keʃvær næreside væli mædʒlese ʃorɑje eslɑmi pɑsoxe dærxor rɑ ɑmɑde kærde æst. vej tæʔkid kærd : ɡozɑreʃe dæbire kolle sɑzemɑne melæl dær morede edʒrɑje kɑmele tæʔæhhodɑte irɑn dær bærdʒɑm væ tæqdire besjɑri æz æʔzɑje ʃorɑje æmnijæt æz in bɑbæt væ hæmrɑhi nækærdæne æksærijæt æʔzɑje in ʃorɑ bɑ emrikɑ dær ertebɑt dɑdæne qætʔnɑme do hezɑro divisto siojek ʃorɑje æmnijæt bɑ bærdʒɑme jek movæffæqijæt bærɑje irɑn æst. motæhhæri onvɑn kærd : ɑn hɑe xub mi dɑnænd vezɑræte xɑredʒe be modʒærræde sodure qætʔnɑmee do hezɑro divisto siojek ke dærsædæde mæhdud kærdæne qodræte muʃæki irɑn æst, tej bæjɑne ʔi eʔlɑm kærd ke in qætʔnɑme ræbti be bærdʒɑm nædɑræd væ irɑne moteʔæhhed be ɑn næxɑhæd bud væ pændʒ plʌs jek ke sænæde ræsmi ɑn dær sɑzemɑne melæl be emzɑ resid be tælæqqi qæbul kærdænd. vej edɑme dɑd : ælɑve bær in orupɑ niz ziɑde xɑhi hɑje emrikɑ ælæjhe jærɑn rɑ bærnætɑbide tʃenɑn ke æz mævɑzeʔe færɑnse, ɑlmɑn væ itɑliɑ dær sæfære ɑqɑje zærif be in keʃværhɑ hovejdɑst in honære dʒomhuri eslɑmi bude ke mjɑne orupɑ væ emrikɑ dærbɑre xod fɑsele ændɑxte væ ettehɑde qæbli ɑn hɑ rɑ bærhæm zæde æst. nɑʔeb ræise mædʒles dær bæxʃe diɡæri æz ezhɑrɑte xod ɡoft : forsæte tælæbi qodræt hɑje bozorɡ xosusæn emrikɑ væ ræise dʒomhure tɑdʒere mæslæke ɑn ke be donbɑle jek dʒænɡe diɡær dær in mæntæqe hæstænd tɑ moʃkelɑte eqtesɑdi xod rɑ æz tæriqe bɑlɑ ræftæne qejmæte næft væ foruʃe æslæhe hæl konænd idʒɑb mi konæd ke mɑ ævvælæn bidɑr bude væ dær in dɑme ɡereftɑr næʃævim. sɑnijæn væhdæte dɑxeli rɑ tæhte hedɑjæte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri hefz konim ke æz næzære qorʔɑne jeki æz ævɑmele enqerɑze ommæt hɑ tædʒæssos væ tæfræqe æst væ sɑlesæn bɑ irɑn hærɑsi dær mæntæqe mobɑreze konim væ edʒɑze nædæhim emrikɑ væ esrɑʔil irɑn rɑ bedʒɑje esrɑʔil doʃmæne æræb hɑ moʔærrefi konænd. motæhhæri hæmtʃenin dær edɑme, dærɡozæʃte pedær næmɑjænde mohtæræme mælɑjer rɑ tæslijæt ɡoft. vej dær edɑme ɡoft : bɑ xæbær ʃodim modʒɑhede næstuh, xedmætɡozɑre seddiqe sejjedrezɑ næjjeri be ræhmæte xodɑ ræftænd, in zɑjeʔe rɑ be xɑnevɑde iʃɑn væ ræhbære enqelɑb tæslijæte ærz mi konim. kopi ʃod", "text": "نایب رئیس مجلس شورای اسلامی گفت:مصوبه سنای آمریکا علیه ایران و روسیه گرچه هنوز به تصویب مجلس نمایندگان وامضای رئیس‌جمهور این کشور نرسیده، ولی مجلس شورای اسلامی پاسخی درخور را آماده کرده است.به گزارش خبرنگار مهر، علی مطهری نائب رئیس مجلس که ریاست جلسه را در غیاب لاریجانی بر عهده داشت، در ابتدای جلسه علنی روز یکشنبه(۱۱ تیرماه) مجلس شورای اسلامی در نطق میان دستور ضمن تبریک عید فطر اظهار کرد: به تعبیر شهید مطهری با ۳۰ روز طرح اجباری ممکن نیست ملکه تقوا در انسان جاری شود.وی ادامه داد: از صداوسیما انتظار می رود در اعیاد شاد اسلامی برنامه های شاد تدارک ببیند و برنامه های شاد آن منحصر به ایام نوروز نباشد.مطهری با اشاره به راهپیمایی روز قدس اظهار کرد: راهپیمایی شکوهمند روز قدس در کشورمان و نقاط دیگر جهان حاکی از نماد آزادی آرمان فلسطین است و نشان می دهد اتحاد آل سعود با صهیونست ها و تلاش برای قرار دادن ایران به جای اسرائیل در مقابل اعراب ره به جایی نخواهد برد.نائب رئیس مجلس گفت: حادثه توهین به رئیس جمهور در روز قدس شیرینی حماسه مردم را در این روز را کمی تلخ کرد و ناخوداگاه به نفع صهیونیست ها رفتار شد از قوه قضاییه می خواهیم به اقدام خود در رسیدگی به پرونده متهمان این حادثه تا وصول به نتیجه نهایی و اعلام آن به مردم قاطعانه ادامه دهد.مطهری همچنین ضمن تسلیت سالگرد شهادت آیت الله صدوقی به دست منافقین اظهار کرد: در عظمت این مرد همین بس که چند ماه قبل از پیروزی انقلاب اسلامی وقتی از شهید مطهری پرسیدم اگر برای امام اتفاقی بیفتد چه کسی برای رهبری مناسب است ایشان گفت آقای صدوقی.وی ادامه داد: عجیب است که عوامل امریکا و سعودی در همایش منافقین در پاریس شرکت می کنند با این هدف که روزی این گروه حکومت را در ایران به دست گیرند. باید به این ها گفت بد جایی سرمایه گذاری کرده اید؛ این سرمایه گذاری جز ضرر برای شما چیزی ندارد چون نفرتی از این ها در دل مردم است که از بین نمی رود.نائب رئیس مجلس همچنین آزادی موصل که با هدایت مرجعیت تدبیر دولت عراق و کمک مستشاری ایران صورت گرفت تبریک گفت و اظهار کرد: آزادی موصل نوید انقراض داعش را می دهد؛امیدوارم دولت عراق به رفتار درست خود با اهل سنت و جوانان این کشور ادامه دهد و اشتباهات دولت گذشته را تکرار نکند تا زمینه ایجاد گروهایی مانند داعش فراهم نشود. البته مسئله داعش مسئله ای است که باید علمای دین و جامعه شناسان و روانشناسان، آن را موضوع تحقیق خود قرار دهند.مطهری در بخشی دیگری  از سخنان خود درخصوص مصوبه اخیر سنا گفت: مصوبه اخیر سنا امریکا علیه ایران و روسیه اگرچه هنوز به تصویب مجلس نمایندگان و امضای رئیس جمهور این کشور نرسیده ولی مجلس شورای اسلامی پاسخ درخور را آماده کرده است.وی تاکید کرد: گزارش دبیر کل سازمان ملل در مورد اجرای کامل تعهدات ایران در برجام و تقدیر بسیاری از اعضای شورای امنیت از این بابت و همراهی نکردن اکثریت اعضای این شورا با امریکا در ارتباط دادن قطعنامه ۲۲۳۱ شورای امنیت با برجام یک موفقیت برای ایران است.مطهری عنوان کرد: آن ها خوب می دانند وزارت خارجه به مجرد صدور قطعنامه ۲۲۳۱ که درصدد محدود کردن قدرت موشکی ایران است، طی بیانه ای اعلام کرد که این قطعنامه ربطی به برجام ندارد و ایران متعهد به آن نخواهد بود و ۵+۱ که سند رسمی آن در سازمان ملل به امضا رسید به تلقی قبول کردند.وی ادامه داد: علاوه بر این اروپا نیز زیاده خواهی های امریکا علیه یران را برنتابیده چنان که از مواضع فرانسه، آلمان و ایتالیا در سفر آقای ظریف به این کشورها هویداست این هنر جمهوری اسلامی بوده که میان اروپا و امریکا درباره خود فاصله انداخته و اتحاد قبلی آن ها را برهم زده است.نائب رئیس مجلس در بخش دیگری از اظهارات خود گفت: فرصت طلبی قدرت های بزرگ خصوصا امریکا و رئیس جمهور تاجر مسلک آن که به دنبال یک جنگ دیگر در این منطقه هستند تا مشکلات اقتصادی خود را از طریق بالا رفتن قیمت نفت و فروش اسلحه حل کنند ایجاب می کند که ما اولا بیدار بوده و در این دام گرفتار نشویم. ثانیا وحدت داخلی را تحت هدایت مقام معظم رهبری حفظ کنیم که از نظر قرآن یکی از عوامل انقراض امت ها تجسس و تفرقه است و ثالثا با ایران هراسی در منطقه مبارزه کنیم و اجازه ندهیم امریکا و اسرائیل ایران را بجای اسرائیل دشمن عرب ها معرفی کنند.مطهری همچنین در ادامه، درگذشت پدر نماینده محترم ملایر را تسلیت گفت.وی در ادامه گفت: با خبر شدیم مجاهد نستوه، خدمتگزار صدیق سیدرضا نیری به رحمت خدا رفتند، این ضایعه را به خانواده ایشان و رهبر انقلاب تسلیت عرض می کنیم.کپی شد" }
[ 6876, 6554, 259, 841, 30815, 259, 9898, 259, 23702, 406, 13563, 5021, 267, 153485, 83793, 7236, 7327, 20202, 7228, 376, 4379, 341, 259, 63970, 376, 24986, 10394, 259, 376, 78434, 554, 161106, 1050, 259, 9898, 14441, 33244, 138225, 28270, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 272, 43060, 608, 316, 259, 286, 2731, 3055, 134410, 285, 240451, 1838, 265, 259, 238796, 723, 43060, 608, 655, 280, 43060, 711, 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 259, 1435, 130833, 379, 2731, 811, 107879, 272, 43060, 608, 259, 4306...
{ "phonemize": "................................................................. e ɡonbædekɑvus, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. ketɑbxɑnee omumi. modirkole næhɑde ketɑbxɑne hɑje omumi ostɑne ɡolestɑn, æzpɑjin budæne særɑne fæzɑje motɑleʔe in ostɑn dærmoqɑjese bɑmiɑnɡine keʃværi xæbær dɑd væ ɡoft : hæm æknun særɑne fæzɑje motɑleʔe dærɡælestɑn be ezɑje hær jeksæd næfære se slæʃ hæʃtɑdohæʃt sɑnti mætærmæræbæʔ æst ke hodud dævɑzdæh sɑnti metre moræbbæʔe kæmtær æzæmiɑnɡine keʃværi mi bɑʃæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, \" mæhmud æbbɑse neʒɑd \" ruze se ʃænbe dærdʒælæse ændʒomæn ketɑbxɑne hɑje omumi ʃæhrestɑne ɡonbædekɑvus, æfzud : bæræsɑse bærnɑme pændʒome toseʔe keʃvære in mizɑne særɑne bɑjesti be do mætærmæræbæʔ æfzɑjeʃ jɑbæd ke hæmkɑri næhɑdhɑje dolæti væ xosusi dær tæʔmine zæmin morede nijɑz dʒæhæte toseʔe væ idʒɑde fæzɑhɑje dʒædid dær in bæxʃe zærurist. vej hæmtʃenin bɑɑʃɑre be bærxi eqdɑmɑte næhɑde ketɑbxɑne hɑje ɡolestɑn dær tæʔmir væ bɑzsɑzi væ niz tædʒhize ketɑbxɑne hɑje omumi in ostɑn, æz æfzɑjeʃe hæʃt slæʃ pɑnzdæh dærsædi teʔdɑde æʔzɑje in ketɑbxɑne hɑ xæbær dɑd væ ɡoft : tej ʃeʃ mɑh noxoste emsɑl hæʃt hæzɑru nohsæd næfær be teʔdɑde æʔzɑje ketɑbxɑne hɑje omumi ɡolestɑn æfzude ʃod. æbbɑse neʒɑd, bedune eʃɑre be ɑmɑre æʔzɑje ketɑbxɑne hɑje omumi ɡolestɑn, ezɑfe kærd : tej ʃeʃ mɑh noxoste emsɑl pɑnsædo tʃehel hezɑr næfær be ketɑbxɑne hɑje in ostɑn morɑdʒeʔe væ teʔdɑde divisto ʃæst hezɑr dʒeld ketɑb be æmɑnæt ɡerefte ænd. vej hæmtʃenin bɑɑʃɑre be zærfijæt hɑje bɑlɑje ɡonbædekɑvus dærɑmær ketɑb væ ketɑbxɑni, bærzæruræte hæmkɑri biʃtære ʃæhrdɑri in ʃæhr væ sɑjere ʃæhrhɑje ɡolestɑn dær pærdɑxt be moqeʔe nim dærsæd dærɑmædhɑje ʃæhrdɑri væ nizbdehi hɑje moʔævvæqe be ændʒomæne ketɑbxɑne hɑje omumi hær ʃæhrestɑn tæʔkid kærd. færmɑndɑre ʃæhrestɑne ɡonbædekɑvus niz dærɑjen dʒælæse tej soxænɑni bɑɑʃɑre be dʒɑjɡɑh ærzeʃmænde ketɑb væ ketɑbxɑni dær ɑmuze hɑje dini, bærzæruræte erteqɑje biʃtære færhænɡe ketɑb væ ketɑbxɑni væ niz æfzɑjeʃe ænɡize væ ælɑqe mændi mærdom dʒæhæte hozure biʃtær dær ketɑbxɑne hɑje in ʃæhrestɑn tæʔkid kærd. \" qolɑmæli susærɑi \" bɑbiɑn inke hæm æknun bɑleq bær tʃɑhɑr hezɑr næfærɑze ʃæhrvændɑne ɡonbædi ozvi tʃɑhɑr ketɑbxɑne omumi in ʃæhr hæstænd, ɡoft : toseʔe vætædʒæhize ketɑbxɑne hɑje omumi in ʃæhr be ketɑb hɑje mærdʒæʔ væ niz ketɑb hɑje ruze morede nijɑze æqʃɑre moxtælefe dʒɑmeʔe æmri zærurist. vej bɑ qædrdɑni æz hæmkɑri ʃæhrdɑri væ ʃorɑje eslɑmi ʃæhre ɡonbædekɑvus dærpærdɑxte bemoqeʔ nim dærsæd æz dærɑmædhɑje ʃæhrdɑri be ændʒomæne ketɑbxɑne hɑje omumi in ʃæhr, bærlozum pærdɑxte bedehi hɑje moʔævvæqe ʃæhrdɑri in ʃæhr væ niz ʃæhrdɑri \" indʒe borun \" be ændʒomæne ketɑbxɑne hɑje omumi in ʃæhrestɑn tæʔkid kærd. susærɑi hæmtʃenin bɑɑʃɑre be zæruræte toseʔe fæzɑhɑje ketɑbxɑne ʔi ɡonbædekɑvus, æz ʃæhrdɑri væ sɑjere næhɑdhɑje dolæti væ niz xæjjerin xɑst tɑ dærsuræt dɑʃtæne zæmin væ jɑ mækɑne monɑseb, ɑnrɑ dærɑxætjɑre ændʒomæne ketɑbxɑne hɑje omumi ʃæhrestɑn dʒæhæte toseʔe fæzɑhɑje ketɑbxɑne ʔi qærɑr dæhænd. emɑme dʒomʔe ʃæhrestɑne ɡonbædekɑvus niz dærɑjen dʒælæse bɑtsælijæte sɑlruze ʃæhɑdæte emɑm dʒæʔfære sɑdeq ejnpærɑntezbæste, æz kæmbude fæzɑhɑje ketɑbxɑne hɑje dærɑjen ʃæhrestɑne ebrɑze ɡælle mændi kærd væ ɡoft : vodʒude tʃɑhɑr ketɑbxɑnee omumi ke do morede ɑn dær fæzɑhɑje mærbut be setɑde næmɑzdʒomʔe væ mæsdʒede \" qɑʔemije \" mi bɑʃæd bærɑje ʃæhrestɑne sisæd hezɑr næfæri ɡonbædekɑvuse kɑfi nist. hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin \" mohæmmædhosejne sobhɑni \" æfzud : bærɑje tærvidʒe færhænɡe ketɑb væ ketɑbxɑni bɑjesti kɑrhɑje æsɑsi væ zirbænɑi æzdʒomle ehdɑse jek ketɑbxɑnee bozorɡ bɑ ketɑb hɑje mærdʒæʔe monɑsebe æhle tæʃæjjoʔ vɑhele sonnæte dærɡonbædekɑvuse zærurist ke dolæt bɑjesti dærɑjen xosus eqdɑm næmɑjæd. vej hæmtʃenin bærzæruræt ræʔɑjæte ʃoʔunɑte eslɑmi dærketɑbxɑne hɑje omumi væ niz hefz væ neɡæhdɑri ketɑb hɑe beviʒe ketɑb hɑje mærdʒæʔe æzsuje morɑdʒeʔe konændeɡɑn be ketɑbxɑne hɑje omumi in ʃæhr tæʔkid kærd. \" mohæmmædrezɑ dɑvrzæni \" ræʔise edɑre færhænɡ væ ærʃɑdɑslɑmi ɡonbædekɑvus niz dærɑjen ɑine ɡozɑreʃi æz eqdɑmɑte ændʒɑm ʃode dærbæhse tæʔmir, bɑzsɑzi væ tædʒhize ketɑbxɑne hɑje omumi in ʃæhrestɑn erɑʔe dɑd væ ɡoft : tej ʃeʃ mɑh noxoste emsɑl hæft hæzɑrdʒæld ketɑb bɑ mozuɑte moxtælef bejne \" mædɑres, pɑdeɡɑn hɑ, mæsɑdʒed væ æmɑkene omumi \" in ʃæhrestɑn toziʔ ʃode æst. ʃæhrestɑne divisto nævæd hezɑr næfæri ɡonbædekɑvus dærʃærqe ɡolsetɑne vɑqeʔ æst. kɑf slæʃ do pɑnsædo ʃeʃ slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo bistodo slæʃ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdonoh sɑʔæte sizdæh : pændʒɑhodo tæmɑm", "text": "\n................................................................. گنبدکاووس ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/07/87\n داخلی.فرهنگی.کتابخانه عمومی. مدیرکل نهاد کتابخانه های عمومی استان گلستان، ازپایین بودن سرانه فضای\nمطالعه این استان درمقایسه بامیانگین کشوری خبر داد و گفت: هم اکنون سرانه\nفضای مطالعه درگلستان به ازای هر یکصد نفر 3/88 سانتی مترمربع است که حدود\n12 سانتی متر مربع کمتر ازمیانگین کشوری می باشد. به گزارش خبرنگار ایرنا، \"محمود عباس نژاد\" روز سه شنبه درجلسه انجمن -\nکتابخانه های عمومی شهرستان گنبدکاووس، افزود: براساس برنامه پنجم توسعه\nکشور این میزان سرانه بایستی به 2 مترمربع افزایش یابد که همکاری نهادهای\nدولتی و خصوصی در تامین زمین مورد نیاز جهت توسعه و ایجاد فضاهای جدید در\nاین بخش ضروری است. وی همچنین بااشاره به برخی اقدامات نهاد کتابخانه های گلستان در تعمیر و\nبازسازی و نیز تجهیز کتابخانه های عمومی این استان، از افزایش 8/15 درصدی\nتعداد اعضای این کتابخانه ها خبر داد و گفت: طی شش ماه نخست امسال 8 هزارو\n900 نفر به تعداد اعضای کتابخانه های عمومی گلستان افزوده شد. عباس نژاد، بدون اشاره به آمار اعضای کتابخانه های عمومی گلستان، اضافه\nکرد: طی شش ماه نخست امسال 540 هزار نفر به کتابخانه های این استان مراجعه\nو تعداد 260 هزار جلد کتاب به امانت گرفته اند. وی همچنین بااشاره به ظرفیت های بالای گنبدکاووس درامر کتاب و کتابخوانی،\nبرضرورت همکاری بیشتر شهرداری این شهر و سایر شهرهای گلستان در پرداخت به\nموقع نیم درصد درآمدهای شهرداری و نیزبدهی های معوقه به انجمن کتابخانه های\nعمومی هر شهرستان تاکید کرد. فرماندار شهرستان گنبدکاووس نیز دراین جلسه طی سخنانی بااشاره به جایگاه\nارزشمند کتاب و کتابخوانی در آموزه های دینی، برضرورت ارتقای بیشتر فرهنگ\nکتاب و کتابخوانی و نیز افزایش انگیزه و علاقه مندی مردم جهت حضور بیشتر در\nکتابخانه های این شهرستان تاکید کرد. \"غلامعلی سوسرایی\" بابیان اینکه هم اکنون بالغ بر 4 هزار نفراز شهروندان\nگنبدی عضو 4 کتابخانه عمومی این شهر هستند، گفت: توسعه وتجهیز کتابخانه های\nعمومی این شهر به کتاب های مرجع و نیز کتاب های روز مورد نیاز اقشار مختلف\nجامعه امری ضروری است. وی با قدردانی از همکاری شهرداری و شورای اسلامی شهر گنبدکاووس درپرداخت\nبموقع نیم درصد از درآمدهای شهرداری به انجمن کتابخانه های عمومی این شهر،\nبرلزوم پرداخت بدهی های معوقه شهرداری این شهر و نیز شهرداری \"اینجه برون\"\nبه انجمن کتابخانه های عمومی این شهرستان تاکید کرد. سوسرایی همچنین بااشاره به ضرورت توسعه فضاهای کتابخانه ای گنبدکاووس، از\nشهرداری و سایر نهادهای دولتی و نیز خیرین خواست تا درصورت داشتن زمین و\nیا مکان مناسب، آنرا دراختیار انجمن کتابخانه های عمومی شهرستان جهت توسعه\nفضاهای کتابخانه ای قرار دهند. امام جمعه شهرستان گنبدکاووس نیز دراین جلسه باتسلیت سالروز شهادت امام\nجعفر صادق (ع)، از کمبود فضاهای کتابخانه های دراین شهرستان ابراز گله مندی\nکرد و گفت: وجود 4 کتابخانه عمومی که دو مورد آن در فضاهای مربوط به ستاد\nنمازجمعه و مسجد \"قائمیه\" می باشد برای شهرستان 300 هزار نفری گنبدکاووس\nکافی نیست. حجت الاسلام والمسلمین \"محمدحسین سبحانی\" افزود: برای ترویج فرهنگ کتاب و\nکتابخوانی بایستی کارهای اساسی و زیربنایی ازجمله احداث یک کتابخانه بزرگ\nبا کتاب های مرجع مناسب اهل تشیع واهل سنت درگنبدکاووس ضروری است که دولت\nبایستی دراین خصوص اقدام نماید. وی همچنین برضرورت رعایت شئونات اسلامی درکتابخانه های عمومی و نیز حفظ و\nنگهداری کتاب ها بویژه کتاب های مرجع ازسوی مراجعه کنندگان به کتابخانه های\nعمومی این شهر تاکید کرد. \"محمدرضا داورزنی\" رییس اداره فرهنگ و ارشاداسلامی گنبدکاووس نیز دراین\nآیین گزارشی از اقدامات انجام شده دربحث تعمیر، بازسازی و تجهیز کتابخانه\n-های عمومی این شهرستان ارائه داد و گفت: طی 6 ماه نخست امسال 7 هزارجلد\nکتاب با موضوعات مختلف بین \"مدارس، پادگان ها، مساجد و اماکن عمومی\" این\nشهرستان توزیع شده است. شهرستان 290 هزار نفری گنبدکاووس درشرق گلستان واقع است.ک/2\n 506/7479/622/\nشماره 489 ساعت 13:52 تمام\n\n\n " }
[ 259, 260, 2464, 2464, 2464, 2464, 46578, 20721, 14994, 974, 12649, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 733, 59430, 6048, 10760, 406, 260, 119303, 32484, 260, 178404, 17869, 22169, 406, 260, 20673, 16982, 259, 30463, 9023, 17869, 1091,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 260, 2464, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 259, 129842, 444, 103398, 9553, 43060, 28278, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 395, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 259, 8710...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl be næql æz rojterz, pæs æz tæxrib bɑqi mɑndee sɑxtemɑni ke qæblæn dær ʃæhre mæjɑmej rizeʃ kærde bud, niruhɑje ɑmdɑd væ nedʒɑt tævɑnestænd æmæliɑte dʒostodʒuje xod rɑ ɡostæreʃ dæhænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ bɑ edɑme fæʔɑlijæte niruhɑje ɑmdɑd væ nedʒɑt, tælæfɑte nɑʃi æz in fɑdʒeʔe be biʃ æz bistohæʃt næfær reside æst. bɑ ɡozæʃte jɑzdæh ruz æz hɑdese rizeʃe sɑxtemɑne dævɑzdæh tæbæqe dær mæntæqe særfæsɑjede feloridɑe hænuz æz særneveʃte sædo hivdæh næfær ettelɑʔi dær dæst nist. dær hɑli ke niruhɑje ɑmdɑd væ nedʒɑt bærɑje moqɑbele bɑ jek tufɑne ʃædid væ sæhmɡin dær ejɑlæte feloridɑ ɑmɑde mi ʃævænd, jekʃænbe ʃæb bæxʃ hɑje bɑqi mɑnde æz sɑxtemɑn forurixte dær mæjɑmej be tore kɑmel tæxrib ʃode æst. dʒimi pɑtrunis æz mæqɑmhɑje feloridɑ in hɑdese rɑ sevvomin rizeʃe bozorɡe sɑxtemɑn dær tɑrixe ejɑlɑte mottæhede, pæs æz hæmle teroristi jɑzdæh septɑmbr be mærkæze tedʒɑræte dʒæhɑni dær sɑle do hezɑro o jek ærzjɑbi kærde æst. bær æsɑse eʔlɑme mærkæze melli tufɑn væ ɡerdbɑde ɑmrikɑ, tufɑne musemi ælsɑ bɑ næzdik ʃodæn be sɑhele dʒonubi dʒomhuri dominikæn væ hɑiti ehtemɑlæn be tondbɑde ʃædid tæbdil xɑhæd ʃod væ sobhe ruze doʃænbe, bɑdhɑje besijɑr sæhmɡini rɑ bɑ xod be dʒonube feloridɑ hæmrɑh ɑːværæd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه بین‌الملل به نقل از رویترز، پس از تخریب باقی مانده ساختمانی که قبلا در شهر میامی ریزش کرده بود، نیروهای امداد و نجات توانستند عملیات جستجوی خود را گسترش دهند. بر اساس این گزارش با ادامه فعالیت نیروهای امداد و نجات، تلفات ناشی از این فاجعه به بیش از 28 نفر رسیده است.با گذشت 11 روز از حادثه ریزش ساختمان 12 طبقه در منطقه سرفساید فلوریدا هنوز از سرنوشت 117 نفر اطلاعی در دست نیست.در حالی که نیروهای امداد و نجات برای مقابله با یک طوفان شدید و سهمگین در ایالت فلوریدا آماده می شوند، یکشنبه شب بخش های باقی مانده از ساختمان فروریخته در میامی به طور کامل تخریب شده است.جیمی پاترونیس از مقام‌های فلوریدا این حادثه را سومین ریزش بزرگ ساختمان در تاریخ ایالات متحده ، پس از حمله تروریستی 11 سپتامبر به مرکز تجارت جهانی در سال 2001 ارزیابی کرده است.بر اساس اعلام مرکز ملی طوفان و گردباد آمریکا، طوفان موسمی السا با نزدیک شدن به ساحل جنوبی جمهوری دومینیکن و هائیتی احتمالاً به تندباد شدید تبدیل خواهد شد و صبح روز دوشنبه، بادهای بسیار سهمگینی را با خود به جنوب فلوریدا همراه آورد.انتهای پیام/" }
[ 554, 259, 11602, 259, 14850, 9209, 18505, 572, 554, 259, 11041, 695, 8794, 4725, 1538, 343, 6423, 695, 19686, 77939, 768, 22884, 259, 77496, 39664, 406, 934, 5127, 632, 509, 4211, 822, 21055, 102158, 1440, 9438, 3418, 343, 259, 62643, 5...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 129842, 25912, 1551, 146707, 51256, 10555, 82670, 390, 22821, 82649, 259, 2731, 360, 31376, 1115, 360, 261, 421, 2731, 263, 259, 2731, 360, 37893, 329, 21608, 330, 43060, 11758, 326, 4...
{ "phonemize": "særmoræbbi time futsɑle bɑnovɑne xorɑsɑn ræzævi dærbɑre bærɡozɑri mosɑbeqɑt poli ɑf ɡoft : behtær æst zendeɡi kærdæn bɑ koronɑ rɑ ɑmuzeʃ bebinim. kopi ʃod", "text": "سرمربی تیم فوتسال بانوان خراسان رضوی درباره برگزاری مسابقات پلی آف گفت: بهتر است زندگی کردن با کرونا را آموزش ببینیم.کپی شد" }
[ 92648, 61171, 259, 20101, 259, 30036, 31127, 768, 189768, 13906, 37959, 73572, 8617, 509, 14136, 259, 27686, 548, 11328, 722, 259, 57891, 30589, 5021, 267, 259, 50698, 950, 259, 13753, 14473, 768, 1164, 41072, 916, 8110, 614, 41551, 633, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 259, 49404, 9430, 2731, 29996, 1459, 16826, 263, 43060, 468, 330, 43060, 9743, 43060, 405, 100522, 43060, 263, 43060, 272, 259, 286, 2731, 360, 130833, 266, 331, 10787, 316, 43060, 380, 124255, 129842, 6063, 43060, 874, 259, 1435, 43060, ...
{ "phonemize": "ræise komisijone hæml væ næqle omrɑne ʃorɑje ʃæhre tehrɑn, ɡoft : mærdʒæʔe sæhme si dærsædi kɑmjun hɑje færsude dær ɑludeɡi hævɑe moʃæxxæs ʃævæd. be ɡozɑreʃ, mohæmmædælixɑni xætɑb be ræise sɑzemɑne hefɑzæt æz mohite zist, ezhɑrdɑʃt : ɑmɑre sæhme si dærsædi kɑmjunhɑje færsude dær ɑludeɡi hævɑje tehrɑn rɑ æz kodʒɑ ɑværdeid væ mærkæze in ɑmɑre kodʒɑ æst?. hæftɑd dærsæde ɑludeɡi dær pɑjtæxte mærbut be xodrohɑ æst, æmmɑ in ɑmɑrhɑi ke ʃomɑ erɑʔe midæhid momken æst mɑ rɑ be eʃtebɑh bijændɑzæd, lezɑ dær dɑdæne ɑmɑr deqqæt konid. isɑ kælɑntæri ræise sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist dær pɑsox be ælixɑni, ɡoft : inke ɑmɑre si dærsæd æz kodʒɑ ɑmæde vɑqeʔijæt in æst ke hæmkɑrɑne mɑ dær sɑzemɑne ɑmɑre bɑlɑje pændʒɑhojek dærsæd rɑ be mɑ ɡozɑreʃ dɑdænd, æmmɑ tʃon ʃæriʔætmædɑri væzire sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt be mɑ ɡoft si dærsæd æst, mɑ hæmɑn rɑ onvɑn kærdim. lezɑ ʃomɑ bebinid tæræddode pɑnzdæh hezɑr kɑmjun dær ʃæhre tehrɑn tʃe væzʔijæti idʒɑd mikonæd væ bɑ se milijun motore siklet moqɑjese konid. vej edɑme dɑd : ʃæhrdɑri tehrɑn dær sɑle næzdik be bist hezɑr miljɑrd buddʒe dɑræd, in dær hɑlist ke kol buddʒe sɑzemɑne mohite ziste keʃvære pɑnsæd miljɑrd tumɑn æst. lezɑ ʃæhrdɑri æɡær dær mæsʔæle ɑludeɡi tehrɑn komæk konæd be mɑ dær ræfʔe ɑludeɡi keʃvær jɑri resɑnde æst. kopi ʃod", "text": "رئیس کمیسیون حمل و نقل عمران شورای شهر تهران، گفت: مرجع سهم ۳۰ درصدی کامیون های فرسوده در آلودگی هوا مشخص شود.به گزارش ، محمدعلیخانی خطاب به رئیس سازمان حفاظت از محیط زیست، اظهارداشت: آمار سهم ۳۰ درصدی کامیون‌های فرسوده در آلودگی هوای تهران را از کجا آورده‌اید و مرکز این آمار کجا است؟. ۷۰ درصد آلودگی در پایتخت مربوط به خودروها است، اما این آمارهایی که شما ارائه می‌دهید ممکن است ما را به اشتباه بیاندازد، لذا در دادن آمار دقت کنید.عیسی کلانتری رئیس سازمان حفاظت محیط زیست در پاسخ به علیخانی، گفت: اینکه آمار ۳۰ درصد از کجا آمده واقعیت این است که همکاران ما در سازمان آمار بالای ۵۱ درصد را به ما گزارش دادند، اما چون شریعتمداری وزیر صنعت، معدن و تجارت به ما گفت ۳۰ درصد است، ما همان را عنوان کردیم. لذا شما ببینید تردد ۱۵ هزار کامیون در شهر تهران چه وضعیتی ایجاد می‌کند و با ۳ میلیون موتور سیکلت مقایسه کنید.وی ادامه داد: شهرداری تهران در سال نزدیک به ۲۰ هزار میلیارد بودجه دارد، این در حالی است که کل بودجه سازمان محیط زیست کشور ۵۰۰ میلیارد تومان است. لذا شهرداری اگر در مسئله آلودگی تهران کمک کند به ما در رفع آلودگی کشور یاری رسانده است.کپی شد" }
[ 259, 841, 30815, 259, 16802, 49372, 259, 11783, 341, 259, 11041, 259, 32128, 259, 23702, 406, 4211, 11346, 343, 5021, 267, 548, 43090, 259, 39017, 259, 49665, 259, 21515, 406, 8878, 51178, 1091, 259, 174820, 28163, 509, 8442, 974, 28138, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 286, 2731, 3055, 39779, 6183, 265, 28466, 3616, 300, 2731, 22821, 781, 468, 542, 286, 43060, 405, 259, 238796, 723, 43060, 608, 259, 238796, 2731, 35717, 9104, 286, 43060, 272, 261, 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 134410, 3833, 2...
{ "phonemize": "bɑjern munix dær hɑli dær mærhæle jektʃɑhɑrom næhɑi liɡe qæhremɑnɑne orupɑ mæqlube reɑle mɑdrid ʃod væ æz residæn be finɑl bɑzmɑnd ke kɑrlu ɑnætʃæluti moʔtæqed æst hæqqe timæʃ dær dure bærɡæʃt æz in mærhæle dær tʃænd sæhnee bæhsberɑnɡir zɑjeʔ ʃode æst. vej dær ɡoftvæɡu bɑ ruznɑme « kurire dælv esport » itɑliɑ bɑ eʃɑre be se eʃtebɑh dɑvær dær didɑre reɑle mɑdrid bɑjern munix ɡoft : dær hæqqe bɑjern munix biedɑlæti ʃod. hæzfe bɑjern tævæssote reɑle mɑdrid dær tɑrixe mɑndɡɑr xɑhæd ʃod, æmmɑ donjɑ did ke dær mɑdrid tʃe ettefɑqi oftɑd. ettefɑqɑti ke dær bɑzi bærɡæʃt dær sɑntiɑɡu bærnɑbʔu oftɑd, ɑːddi næbud væ nijɑz be moʔærrefi komækdɑvære videʔoist. særmoræbbi piʃine reɑle mɑdrid dærbɑre rujɑrui reɑle mɑdrid væ jævuntus dær finɑle liɡe qæhremɑnɑn hæm ezhɑr dɑʃt : bɑ hæjædʒɑne bɑzi finɑl rɑ tæmɑʃɑ xɑhæm kærd væ tæræfdɑre timi xɑhæm bud ke behtær bɑzi konæd, ælbætte jævuntus rɑ be xɑtere bufun ke bɑzikone xodæm bud, kæmi tærdʒih midæhom. qæhremɑni dær liɡe qæhremɑnɑne dorɑne herfei dʒɑnluidʒi rɑ tækmil xɑhæd kærd.", "text": " بایرن مونیخ در حالی در مرحله یک‌چهارم نهایی لیگ قهرمانان اروپا مغلوب رئال مادرید شد و از رسیدن به فینال بازماند که کارلو آنچلوتی معتقد است حق تیمش در دور برگشت از این مرحله در چند صحنه بحث‌برانگیر ضایع شده است.وی در گفت‌وگو با روزنامه «کوریره دلو اسپورت» ایتالیا  با اشاره به سه اشتباه داور در دیدار رئال مادرید - بایرن مونیخ گفت: در حق بایرن مونیخ بی‌عدالتی شد. حذف بایرن توسط رئال مادرید در تاریخ ماندگار خواهد شد، اما دنیا دید که در مادرید چه اتفاقی افتاد. اتفاقاتی که در بازی برگشت در سانتیاگو برنابئو افتاد، عادی نبود و نیاز به معرفی کمک‌داور ویدئویی است.سرمربی پیشین رئال مادرید درباره رویارویی رئال مادرید و یوونتوس در فینال لیگ قهرمانان هم اظهار داشت: با هیجان بازی فینال را تماشا خواهم کرد و طرفدار تیمی خواهم بود که بهتر بازی کند، البته یوونتوس را به خاطر بوفون که بازیکن خودم بود، کمی ترجیح می‌دهم. قهرمانی در لیگ قهرمانان دوران حرفه‌ای جان‌لوئیجی را تکمیل خواهد کرد." }
[ 87019, 27870, 48008, 59707, 509, 4299, 406, 509, 259, 21778, 2869, 2665, 20311, 633, 3237, 5677, 3207, 5721, 49471, 30751, 941, 858, 52849, 33505, 17653, 50634, 1463, 47405, 1555, 3164, 341, 695, 23210, 586, 554, 10589, 72661, 7632, 149579,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 330, 43060, 56547, 98042, 329, 331, 10787, 382, 43060, 494, 331, 10787, 326, 10787, 106992, 468, 259, 192170, 238796, 43060, 334, 43060, 5113, 22821, 334, 43060, 266, 615, 129842, 265, 1911, 2731, 39517, 43060, 272, 43060, 405, 631, 1861, ...
{ "phonemize": "tim futsɑle moqɑvemæte sepɑh sɑrɑle kermɑn dærhɑli xod rɑ ɑmɑde sevvomin didɑre in fæsl æz mosɑbeqɑte dæste ævvæle bɑʃɡɑh hɑje keʃvær mi konæd ke dær do hæftee ɡozæʃte mosɑbeqɑt nætævɑneste æst nætɑjedʒe delxɑh xod rɑ bedæst ɑːværæd. ʃɑɡerdɑn \" mæhdi hɑdi zɑde \" bæʔd æz zohre dʒomʔe dær didɑri hæssɑs be mæsɑfe time qodrætmænde keʃɑværze qæzvin xɑhænd ræft. hɑdi zɑde særmoræbbi time futsɑle moqɑvemæte kermɑn niz dær hɑʃije bærɡozɑri tæmrine tim dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, ezhɑr kærd : xoʃbæxtɑne ʃærɑjete bædæni bɑzikonɑne tim dær qiɑs bɑ tʃænd qæbl tæqire zjɑdi kærde æst tænhɑ neɡærɑni mɑ dær ʃærɑjete konuni esterese nɑʃi æz ædæme piruzi dær do hæftee noxost mosɑbeqɑt æst ke dær ruhije bɑzikonɑne time æsære mænfi ɡozɑʃte æst væ ʔomidvɑræm bɑ kæsbe jek piruzi in moʔzæl e bærtæræf ʃævæd. hɑdi zɑde edɑme dɑd : ælbætte hæme bɑzikonɑn væ æʔzɑe kɑdre fæni tæmɑm tælɑʃ væ tævɑne xod rɑ bærɑje tæqire revɑle nætɑjedʒe do hæfte ebtedɑi mosɑbeqɑt be kɑr xɑhænd ɡereft væ mæn niz omide zjɑdi dɑræm tɑ tim bɑ bærtæri æz in didɑr ælɑve bær kæsbe næxostin piruzi fæsl, nætidʒe ɡiri xod rɑ æz hæftee sevvom ɑqɑz konæd. vej bɑ eʃɑre be inke time keʃɑværz æz vodʒude bɑzikonɑne xub væ bɑtædʒrobe ʔi bæhre mi bæræd, ɡoft : æz hærife ʃenɑxte næsæbje dɑrim væ mi dɑnim dær kodɑm qesmæt æz zæmin qovɑje biʃtæri rɑ dɑrænd lezɑ bɑ tævædʒdʒoh be ʃenɑxti ke æz time hærif dɑrim time xod rɑ rɑhi in mosɑbeqe xɑhæm kærd væ ʔomidvɑræm bɑ estefɑde æz emtijɑze mizbɑni betævɑnim næxostin piruzi fæsl rɑ dær xɑne væ dær hozure hævɑdɑrɑne dʒæʃn beɡirim. vej dær edɑme bæjɑn kærd : be modire ɑmele bɑʃɡɑh niz in mæsælee mohem rɑ montæqel kærde æm ke jeki æz xosusiɑte bɑreze in tim ænɡizee besijɑr zjɑd bɑzikonɑne tim æst ke in fɑktore mohem dær værzeʃ tæʔsire xejli zjɑdi dær ruhije bɑzikonɑne tim væ dʒænɡændeɡi en hɑ dɑræd væ xoʃbæxtɑne bɑzikonɑne time dʒævɑn væ dʒujɑje nɑm hæstænd væ hæmeɡi tɑ dæqiqe pɑjɑni bɑzi bɑ ænɡizee færɑvɑn bærɑje tim dær zæmin mi dævænd. særmoræbbi time futsɑle moqɑvemæte kermɑn dær xosuse tæqire sɑlone mæhæle bærɡozɑri mosɑbeqɑt niz ɡoft : bɑzikonɑne mɑ be bɑzi kærdæn dær sɑlone ostɑndɑri ɑdete biʃtæri dɑrænd væ hæme bætʃtʃe æz kæfpuʃe læqzænde sɑlone tærbijæte bædæni ɡelɑje dɑʃtænd væ mɑ nemi tævɑnestim næsæbte be ezhɑrɑte bɑzikonɑne time bi tævædʒdʒoh bɑʃim bær hæmin æsɑs tæsmim ɡereftim tɑ bɑ tæqire sɑlone mæhæle bærɡozɑri mosɑbeqe æz emtijɑze mizbɑni be behtærin ʃekle momken estefɑde konim. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be mozue estefɑde æz emtijɑze mizbɑni xɑterneʃɑn kærd : futsɑl dær keʃvære mɑ tej tʃænd sɑle æxir be jeki æz reʃte hɑje værzeʃi medɑle ɑvær væ mæhbub tæbdil ʃode æst væ in reʃtee hættɑ dærʃæhrestɑn hɑ niz bærɑje xod dʒɑjɡɑhe xubi rɑ tæsɑhob kærde æst væ be næsæbte tæmɑʃɑɡærɑne zjɑdi rɑ be sɑlon hɑje mæhæle bærɡozɑri mosɑbeqɑte koʃænde æst. hɑdi zɑde dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : bɑʃɡɑh moqɑvemæt væ mæsʔulɑne komite futsɑle ostɑn bɑjæd bɑ estefɑde æz zærfijæt hɑje modʒud dær zæmine ettelɑʔe resɑni væ tæbliqɑt e ælɑqmændɑn be futsɑl rɑ be mæhæle sɑlone ostɑndɑri dæʔvæt konænd tɑ bɑzikonɑne time kermɑn bɑ ettekɑ be qodræt væ niruje hemɑjæti ke æz suj tæmɑʃɑɡærɑn be ɑn hɑ enteqɑle dɑde mi ʃævæd bɑzi xubi rɑ æz xod be næmɑjeʃ ɡozɑrænd.", "text": " تیم فوتسال مقاومت سپاه ثاراله کرمان درحالی خود را آماده سومین دیدار این فصل از مسابقات دسته اول باشگاه های کشور می کند که در دو هفته گذشته مسابقات نتوانسته است نتایج دلخواه خود را بدست آورد. شاگردان \"مهدی هادی زاده\" بعد از ظهر جمعه در دیداری حساس به مصاف تیم قدرتمند کشاورز قزوین خواهند رفت . هادی زاده سرمربی تیم فوتسال مقاومت کرمان نیز در حاشیه برگزاری تمرین تیم در گفت وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کویر، اظهار کرد:خوشبختانه شرایط بدنی بازیکنان تیم در قیاس با چند قبل تغییر زیادی کرده است تنها نگرانی ما در شرایط کنونی استرس ناشی از عدم پیروزی در دو هفته نخست مسابقات است که در روحیه بازیکنان تیم اثر منفی گذاشته است و امیدوارم با کسب یک پیروزی  این معضل  برطرف شود.  هادی زاده ادامه داد: البته همه بازیکنان و اعضا کادر فنی تمام تلاش و توان خود را برای تغییر روال نتایج دو هفته ابتدایی مسابقات به کار خواهند گرفت و من نیز امید زیادی دارم تا تیم با برتری از این دیدار علاوه بر کسب نخستین پیروزی فصل ، نتیجه گیری خود را از هفته سوم آغاز کند. وی با اشاره به اینکه تیم کشاورز از وجود بازیکنان خوب و باتجربه ای بهره می برد، گفت: از حریف شناخت نسبی داریم و می دانیم در کدام قسمت از زمین قوای بیشتری را دارند لذا با توجه به شناختی که از تیم حریف داریم تیم خود را راهی این مسابقه خواهم کرد و امیدوارم با استفاده از امتیاز میزبانی بتوانیم نخستین پیروزی فصل را در خانه و در حضور هواداران جشن بگیریم. وی در ادامه بیان کرد: به مدیر عامل باشگاه نیز این مسئله مهم را منتقل کرده ام که یکی از خصوصیات بارز این تیم انگیزه بسیار زیاد بازیکنان تیم است  که این فاکتور مهم در ورزش تاثیر خیلی زیادی در روحیه بازیکنان تیم و جنگندگی ان ها دارد و خوشبختانه بازیکنان تیم جوان و جویای نام هستند و همگی تا دقیقه پایانی بازی با انگیزه فراوان برای تیم در زمین می دوند. سرمربی تیم فوتسال مقاومت کرمان در خصوص تغییر سالن محل برگزاری مسابقات نیز گفت: بازیکنان ما به بازی کردن در سالن استانداری عادت بیشتری دارند و همه بچه از کفپوش لغزنده سالن تربیت بدنی گلایه داشتند و ما نمی توانستیم نسبت به اظهارات بازیکنان تیم بی توجه باشیم بر همین اساس تصمیم گرفتیم تا با تغییر سالن محل برگزاری مسابقه از امتیاز میزبانی به بهترین شکل ممکن استفاده کنیم. وی همچنین با اشاره به موضوع استفاده از امتیاز میزبانی خاطرنشان کرد: فوتسال در کشور ما طی چند سال اخیر به یکی از رشته های ورزشی مدال آور و محبوب تبدیل شده است و این رشته حتی درشهرستان ها نیز برای خود جایگاه خوبی را تصاحب کرده است و به نسبت تماشاگران زیادی را به سالن های محل برگزاری مسابقات کشنده است. هادی زاده در پایان خاطرنشان کرد: باشگاه مقاومت و مسئولان کمیته فوتسال استان باید با استفاده از ظرفیت های موجود در زمینه  اطلاع رسانی و تبلیغات  علاقمندان به فوتسال را به محل سالن استانداری دعوت کنند تا بازیکنان تیم کرمان با اتکا به قدرت و نیروی حمایتی که از سوی تماشاگران به آن ها انتقال داده می شود بازی خوبی را از خود به نمایش گذارند." }
[ 259, 20101, 259, 30036, 31127, 259, 40109, 636, 259, 114134, 376, 259, 22498, 30719, 1164, 5091, 509, 23453, 406, 2657, 916, 1424, 29521, 4100, 10785, 2490, 4471, 953, 259, 16637, 695, 548, 11328, 722, 5311, 376, 8180, 768, 42113, 1091, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 8925, 16826, 263, 43060, 468, 259, 81490, 43060, 14132, 2731, 346, 15110, 43060, 334, 259, 263, 43060, 286, 43060, 468, 14004, 282, 43060, 272, 331, 10787, 334, 43060, 494, 9043, 285, 259, 286, 43060, 259, 43060, 282, 43060, 368, 18705, ...