translation
dict
input_ids
listlengths
37
512
attention_mask
listlengths
37
512
labels
listlengths
2
512
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe vɑhede dærjɑfte xæbære isnɑ mæntæqe xorɑsɑn væ be næql æz rævɑbete omumie edɑre færhænɡe vɑrʃɑd eslɑmi nejʃɑbur, hosejne mæhruqi bɑ bæjɑn in mætlæbe ezhɑrdɑʃt : dʒævɑde nɑderi, jɑsere mehræbɑni, hæmidrezɑ helɑlie ækɑsɑne dʒævɑne nejʃɑburi hæstænd ke dɑrɑje sævɑbeqe xubi dær hoze æksi mi bɑʃænd væ hær kodɑm jek æsær dær in dʒæʃnvɑre dɑrænd. vej xɑterneʃɑn kærd : dær ine dosɑlɑne ke dær bæxʃe ækɑsie mostænæd væ noɑværɑne bærɡozɑr mi ʃævæd tʃɑhɑrdæh hezɑr væ hæftsædo sizdæh æsær æz do hezɑro pɑnsædo hæftɑd honærmænd ækɑs be dæbirxɑne reside kæhe ʃeʃ hezɑro tʃɑhɑrsædo noh æsære noɑværɑne væ e hæʃt hezɑro sisædo tʃɑhɑr æsær dær bæxʃe ækɑsie mostænæd æst. mæhruqie jɑdɑvær ʃod : jek hezɑro ʃeʃsædo ʃæstodo ækɑs mærd væ nohsædo hæʃt ækɑse zæne ɑsɑreʃɑn rɑ be dʒæʃnvɑre ferestɑdænd væ jek hezɑro pɑnsædo se ækɑs æz ʃæhrestɑn hɑ væ jek hezɑro ʃeʃsædo hæft honærmænd æz tehrɑn dær dosɑlɑne ʃerkæte kærde ænd ke ostɑnhɑjee tehrɑn, xorɑsɑn ræzævi, esfæhɑn, fɑrs væ ælborz biʃtærin ʃerkæte konænde rɑ dær dosɑlɑne dɑrænd. særpæræste ændʒomæne sinæmɑjee dʒævɑne edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi nejʃɑbur onvɑn dɑʃt : dær bæxʃe ækɑsie noɑværɑne æfʃine ʃɑhrudi, ʃæhrjɑre tævækkoli, kiɑrænɡe ælɑi, rævæmine mohtæʃæm væ mæhdie moqim neʒɑde entexɑbɑt væ dɑværi ɑsɑr rɑ ændʒɑme mi dæhænd væ dær bæxʃe ækɑsie mostænæde nɑdere dɑvedi, færhɑde solejmɑni, dʒɑseme æzbɑnpur, mædʒide nɑɡæhi væ mohæmmæde qæfuri entexɑb væ dɑværi ɑsɑr rɑ bær ohde dɑrænd. vej tæsrihe kærd : dæftære nejʃɑbure tænhɑ dæftære ændʒomæn æst ke dɑrɑje se æks dær ine dosɑlɑne mi bɑʃæd ke in dʒæʃnvɑre ordibeheʃt mɑh dær ostɑne jæzde bærɡozɑr mi ɡærdæd.", "text": "به گزارش واحد دريافت خبر ايسنا_منطقه خراسان و به نقل از روابط عمومي اداره فرهنگ وارشاد اسلامي نيشابور، حسين محروقي با بيان اين مطلب اظهارداشت: جواد نادري، ياسر مهرباني، حميدرضا هلالي عکاسان جوان نيشابوري هستند که داراي سوابق خوبي در حوزه عکسي مي باشند و هر کدام يک اثر در اين جشنواره دارند.وي خاطرنشان كرد: در اين دوسالانه كه در بخش عكاسي مستند و نوآورانه برگزار مي شود 14 هزار و 713 اثر از 2570 هنرمند عكاس به دبيرخانه رسيد كه 6409 اثر نوآورانه و  8304 اثر در بخش عكاسي مستند است.محروقي يادآور شد: 1662 عكاس مرد و 908 عكاس زن آثارشان را به جشنواره فرستادند و 1503 عكاس از شهرستان ها و 1607 هنرمند از تهران در دوسالانه شركت كرده اند كه استان‌هاي تهران، خراسان رضوي، اصفهان، فارس و البرز بيشترين شركت كننده را در دوسالانه دارند.سرپرست انجمن سينماي جوان اداره فرهنگ و ارشاد اسلامي نيشابور عنوان داشت: در بخش عكاسي نوآورانه افشين شاهرودي، شهريار توكلي، كيارنگ علايي، رومين محتشم و مهدي مقيم نژاد انتخابات و داوري آثار را انجام مي دهند و در بخش عكاسي مستند نادر داودي، فرهاد سليماني، جاسم عضبانپور، مجيد ناگهي و محمد غفوري انتخاب و داوري آثار را بر عهده دارند.وي تصريح كرد: دفتر نيشابور تنها دفتر انجمن است که داراي 3 عکس در اين دوسالانه مي باشد كه اين جشنواره ارديبهشت ماه در استان يزد برگزار مي گردد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 220, 139, 219, 170, 219, 176, 219, 178, 35, 219, 178, 219, 180, 220, 141, 219, 170, 220, 132, 219, 173, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 35, 219, ...
{ "phonemize": "doktor hosejne tævækkoli dær ɡoftvæɡu bɑ isnɑ, ɡoft : dɑvtælæbɑn mitævɑnænd be do ræveʃe pærdɑxte interneti væ jɑ morɑdʒeʔe be dæfɑtere posti væ pærdɑxte mæblæqe pændʒɑhopændʒ hezɑr riɑl bɑbæte dærjɑfte jek kɑrte eʔtebɑri sæbtnɑm væ dæftærtʃe rɑhnæmɑje ʃerkæt dær ɑzemun eqdɑm konænd. vej æfzud : bɑ in hɑj tækmile tæqɑzɑnɑme sæbtnɑme tænhɑ æz tæriqe interneti væ bɑ morɑdʒeʔe be sɑjte sɑzemɑne sændʒeʃ be neʃɑniwww. sændʒeʃ. orɡe emkɑnpæzir æst. be ɡofte vej, hær dɑvtælæb mitævɑnæd bedun tævædʒdʒohe bee noʔe diplom væ tænhɑ bær æsɑse mizɑne ælɑqmændie xod be reʃtehɑjee tæhsili, dær jeki æz pændʒɡoruhe ʔɑzmɑjeʃie sæbtnɑm væ dær ɑzemune mærbut ʃerkæt konæd. vej bɑ bæjɑne inke emsɑl mærɑkeze tærbijæte moʔælleme sæbtnɑmi bærɑje pæzireʃe dɑneʃdʒu nædɑrænd væ æz bæxʃe ælɑqmændihɑje ɑzmune særɑsæri hæzf ʃodænd, ɡoft : ælbætte mærɑkeze tærbijæte moʔælleme pæzireʃe mæxsuse ɑmuzɡɑrɑn dɑrænd. moʔɑvene sɑzemɑne sændʒeʃ hæmtʃenin bɑ eʃɑre be enteʃɑre tæqvime ɑzmune særɑsæri sɑle hæʃtɑdonoh, ettelɑʔɑte sæbtnɑmi dɑvtælæbɑn bærɑje moʃɑhede jɑ virɑjeʃ æz hæʃt tɑ dævɑzdæh dej mɑh bær ruje sɑjte sɑzemɑne sændʒeʃ be neʃɑni www. sændʒeʃ. orɡ qærɑr miɡiræd. vej bɑ bæjɑne inke ettelɑʔɑte sævɑbeqe tæhsili dɑvtælæbɑn ævɑxere færværdine hæʃtɑdonoh bær ruje sɑjte sɑzemɑne montæʃer miʃævæd, ɡoft : ettelɑʔije toziʔe interneti kɑrt væ bærɡozɑri ɑzmune siojek xordɑd væ hæft tir mɑh æz tæriqe næʃrije pejke sændʒeʃ væ sɑjte interneti sɑzemɑne montæʃer miʃævæd. tævækkoli bɑ bæjɑne inke kɑrte ɑzemun æz pændʒ tɑ noh tir mɑh be suræte interneti toziʔ miʃævæd, ɡoft : konkure særɑsæri æz dæh tɑ dævɑzdæh tir mɑh be suræte hæmzæmɑn dær særɑsære keʃvære bærɡozɑr miʃævæd. vej bɑ eʃɑre be zæmɑne eʔlɑme nætɑjedʒe konkur, xɑterneʃɑn kærd : nætɑjedʒe ævvælije be suræte kɑrnɑme væ mohlæte entexɑbe reʃte interneti dɑvtælæbɑne mordɑde hæʃtɑdonoh tæʔin ʃode æst væ nætɑjedʒe næhɑi konkure nime dovvome ʃæhrivær eʔlɑm miʃævæd. hæmtʃenin kɑrnɑme næhɑi konkure mehr mɑh hæʃtɑdonoh e montæʃer miʃævæd. doktor tævækkoli dær xɑteme bɑ eʃɑre be æfzɑjeʃe hæzine sæbte nɑm dær konkur, ɡoft : hæzine sæbte nɑme konkur æz tʃɑhɑr hezɑr væ hæʃtsæd tumɑn dær sɑle ɡozæʃte be pændʒ hezɑr væ pɑnsæd tumɑn dær sɑle dʒɑri æfzɑjeʃ jɑfte æst.", "text": "\nدکتر حسین توکلی در گفت‌وگو با ایسنا، گفت: داوطلبان می‌توانند به دو روش پرداخت اینترنتی و یا مراجعه به دفاتر پستی و پرداخت مبلغ 55 هزار ریال بابت دریافت یک کارت اعتباری ثبت‌نام و دفترچه راهنمای شرکت در آزمون اقدام کنند. وی افزود: با این حای تکمیل تقاضانامه ثبت‌نام تنها از طریق اینترنتی و با مراجعه به سایت سازمان سنجش به نشانیwww.sanjesh.org امکانپذیر است.به گفته وی، هر داوطلب‌ می‌تواند بدون‌ توجه‌ به‌ نوع‌ دیپلم‌ و تنها بر اساس‌ میزان‌ علاقمندی‌ خود به‌ رشته‌های‌ تحصیلی‌، در یکی‌ از پنج‌گروه‌ آزمایشی‌ ثبت‌نام‌ و در آزمون‌ مربوط شرکت‌ کند.وی با بیان اینکه امسال مراکز تربیت معلم ثبت‌نامی برای پذیرش دانشجو ندارند و از بخش علاقمندیهای آزمون سراسری حذف شدند، گفت:‌البته مراکز تربیت معلم پذیرش مخصوص آموزگاران دارند.معاون سازمان سنجش همچنین با اشاره به انتشار تقویم آزمون سراسری سال89، اطلاعات ثبت‌نامی داوطلبان برای مشاهده یا ویرایش از 8 تا12دی ماه بر روی سایت سازمان سنجش به نشانی www.sanjesh.org قرار می‌گیرد.وی با بیان اینکه اطلاعات سوابق تحصیلی داوطلبان اواخر فروردین 89 بر روی سایت سازمان منتشر می‌شود، گفت: اطلاعیه توزیع اینترنتی کارت و برگزاری آزمون 31 خرداد و 7 تیر ماه از طریق نشریه پیک سنجش و سایت اینترنتی سازمان منتشر می‌شود.توکلی با بیان اینکه کارت آزمون از 5 تا 9 تیر ماه به صورت اینترنتی توزیع می‌شود، گفت: کنکور سراسری از10 تا 12 تیر ماه به صورت همزمان در سراسر کشور برگزار می‌شود.وی با اشاره به زمان اعلام نتایج کنکور، خاطرنشان کرد: نتایج اولیه به صورت کارنامه و مهلت انتخاب رشته اینترنتی داوطلبان مرداد 89 تعیین شده است و نتایج نهایی کنکور نیمه دوم شهریور اعلام می‌شود. همچنین کارنامه نهایی کنکور مهر ماه 89 منتشر می‌شود.دکتر توکلی در خاتمه با اشاره به افزایش هزینه ثبت نام در کنکور، گفت: ‌هزینه ثبت نام کنکور از 4 هزار و 800 تومان در سال گذشته به 5 هزار و 500 تومان در سال جاری افزایش یافته است." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 114, 110, 119, 114, 117, 35, 107, 114, 118, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 178, 221, 172, 219, 173, 219, 180, 35, 219, 176, 219, 182, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 173, 220, 139, 221, 172, 220, 135, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 221, 178, 220, 132, 219, 173, 229, 131, 143, 220, 139, ...
{ "phonemize": "hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. irɑn. æfqɑnestɑn. hɑmæd kærzæj ræʔise dʒomhuri æfqɑnestɑn be irɑn ɑmædæn rɑ be mænzæle be xɑne xod ræftæn dɑnest væ ɡoft : irɑne næ tænhɑ hæmsɑje mɑ, bælke hæmzæbɑn, hæm ædæbijɑt, hæm færhænæk væ hæm dine mɑst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ, vej ke ruze jekʃænbe dær otɑqe bɑzærɡɑni væ sænɑjeʔe væmæʔɑdæne irɑn væ dær dʒæmʔe bɑzærɡɑnɑne irɑni dær tehrɑn soxæn mi ɡoft, zemne tædʒlil æz mellæte irɑn, in mellæt rɑ æzim væ tɑrixi tosif kærd væ æz mihmɑne nævɑri irɑniɑn æz mohɑdʒerine æfqɑni qædrdɑni kærd. ræʔise dʒomhuri æfqɑnestɑn bɑ eʃɑre be zæruræte ɡostæreʃe rævɑbete tedʒɑri væ særmɑje ɡozɑri bejne irɑn væ æfqɑnestɑn xɑterneʃɑn kærd : æfqɑnestɑn bɑ dærke in mozue mohem dærvɑze hɑje xodrɑ be ruje todʒdʒɑr væ særmɑje ɡozɑrɑne irɑni bɑzkærde væ in dærvɑzee hæmiʃe bɑz xɑhæd bud. vej bɑɑʃɑre be roʃde æfqɑnestɑn tej tʃɑhɑrsɑle ɡozæʃte dær ærse hɑje moxtælef, ɡoft : tolide mɑ æz tʃɑhɑr miljɑrd dolɑr dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek be ʃɑnzdæh miljɑrd dolɑr dær sɑle ɡozæʃte reside æst. kærzæj hæmtʃenin bɑ eʃɑre be roʃde dærɑmæde særɑne dær keʃvære æfqɑnestɑn, ɡoft : tʃɑhɑr sɑle piʃ dærɑmæde særɑne mærdome æfqɑnestɑne sædo hæʃtɑd dolɑr bud væ æmruzbee sisædo pændʒɑhopændʒ dolɑr reside æst. ræʔise dʒomhuri æfqɑnestɑn hæmtʃenin be ɑhænæk roʃde eqtesɑdi in keʃvær tej sɑle ɡozæʃte eʃɑre kærd væ ɡoft : dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek roʃde bistohæʃt dærsædi dɑʃtim ke in roʃd dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdodo be hidʒdæh dærsæd væ dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdose be hæʃt dærsæd væ dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr be tʃɑhɑrdæh dærsæd resid. kærzɑje piʃ bini kærd ke ɑhænæk roʃde eqtesɑdi in keʃvær tej sɑle dʒɑri bejne dæh tɑ pɑnzdæh dærsæd bɑʃæd. vej hæmtʃenin be roʃde rævænde qɑnunɡozɑri dær æfqɑnestɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : bɑ qɑnunɡozɑri zæmine vorude særmɑje ɡozɑrɑn væ særmɑje ɡozɑri dær æfqɑnestɑn tæshil ʃode æst. kærzæj bɑ eʃɑre be inke dær rævænde qɑnunɡozɑri be æmre hemɑjæt æz særmɑje ɡozɑri be xosuse særmɑje ɡozɑri xɑredʒi tævædʒdʒoh viʒe ʔi ʃode æst, xæbær æz ɑn dɑd ke sodure dʒævɑz væ pærvɑne fæʔɑlijæte særmɑje ɡozɑrɑn dær æfqɑnestɑn be tʃænd ruz reside æst. ræʔise dʒomhuri æfqɑnestɑn bɑ eʃɑre be inke sɑderɑte irɑn be æfqɑnestɑn tej tʃɑhɑrsɑle ɡozæʃte æz pændʒɑh milijun dolɑr be bɑleq bær pɑnsæd milijun dolɑr reside æst, ɡoft ke sɑderɑte æfqɑnestɑn be irɑne fæqæt do milijun dolɑr æst. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be piʃræft hɑje æfqɑnestɑn dær zæmine rɑhhɑje mævɑselɑti, telefon væ moxɑberɑt væ bɑnkdɑri ɡoft : tej sɑle ɡozæʃte tæmɑm ʃɑhrɑhhɑje æfqɑnestɑn tærmim ʃode æst. kærzæj bɑ bæjɑne in nokte ke rævɑbete tedʒɑri tehrɑn kɑbl æz piʃræfte tʃeʃme ɡiri bærxordɑr ʃode æst, xɑterneʃɑn kærdæke bɑtævædʒdʒoh be sæthe rævɑbete dukʃur væ ertebɑtɑte æmiqe færhænɡi bejne do mellæt, dʒɑj piʃræfte biʃtær æst. vej tæʔkidkærdæke æfqɑnestɑn æz særmɑje ɡozɑri bæxʃe xosusi irɑn dærɑjen keʃvære esteqbɑl mi konæd. ræʔise dʒomhuri æfqɑnestɑn tæʔkidkærd ke dolæte æfqɑnestɑne ɑmɑde æst moʃkelɑte mæsire rɑh særmɑje ɡozɑrɑne irɑni rɑ bærdɑʃte tɑ ɑnhɑ tæʃviq be særmɑje ɡozɑri biʃtær ʃævænd. vej zemne xoʃhɑli æz idʒɑde otɑqe moʃtæræke bɑzærɡɑni irɑn væ æfqɑnestɑn dær irɑn tæʔkidkærd : bædæz in ke be kɑbl bærɡærdæd mozue ʃekle ɡiri otɑqe moʃtæræke bɑzærɡɑni æfqɑnestɑn væ irɑn dær ɑn keʃvær rɑ pejɡiri xɑhæd kærd. kærzɑje xɑterneʃɑn kærd ke æfqɑnestɑn bɑ ɑquʃ bɑz pæzirɑje særmɑje ɡozɑrɑne irɑni xɑhæd bud. dær pɑjɑne soxænrɑni hɑmæd kærzæj ræʔise dʒomhuri æfqɑnestɑn lohe jɑdbudi æz tæræfe ræʔise otɑqe bɑzærɡɑni væ sænɑjeʔe væmæʔɑdæne irɑn be ræʔise dʒomhure æfqɑnestɑn tæqdim ʃod. siɑm. jek hezɑro sisædo tʃehelotʃɑhɑr jek hezɑro sisædo bistonoh jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pɑnzdæh", "text": "\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/03/85 \nداخلی.سیاسی.ایران.افغانستان. \n حامد کرزی رییس جمهوری افغانستان به ایران آمدن را به منزله به \nخانه خود رفتن دانست و گفت: ایران نه تنها همسایه ما ، بلکه همزبان ، \nهم ادبیات ، هم فرهنک و هم دین ماست . \n به گزارش خبرنگار سیاسی ایرنا ، وی که روز یکشنبه در اتاق بازرگانی و\nصنایع ومعادن ایران و در جمع بازرگانان ایرانی در تهران سخن می گفت، ضمن \nتجلیل از ملت ایران، این ملت را عظیم و تاریخی توصیف کرد و از میهمان \nنواری ایرانیان از مهاجرین افغانی قدردانی کرد. \n رییس جمهوری افغانستان با اشاره به ضرورت گسترش روابط تجاری و سرمایه\nگذاری بین ایران و افغانستان خاطرنشان کرد: افغانستان با درک این موضوع \nمهم دروازه های خودرا به روی تجار و سرمایه گذاران ایرانی بازکرده و این \nدروازه همیشه باز خواهد بود . \n وی بااشاره به رشد افغانستان طی چهارسال گذشته در عرصه های مختلف، \nگفت: تولید ما از چهار میلیارد دلار در سال 1381 به 16 میلیارد دلار در سال\nگذشته رسیده است . \n کرزی همچنین با اشاره به رشد درآمد سرانه در کشور افغانستان، گفت: \nچهار سال پیش درآمد سرانه مردم افغانستان 180 دلار بود و امروزبه 355 دلار \nرسیده است . \n رییس جمهوری افغانستان همچنین به آهنک رشد اقتصادی این کشور طی سال \nگذشته اشاره کرد و گفت: در سال 1381 رشد 28 درصدی داشتیم که این رشد در \nسال 1382 به 18 درصد و در سال 1383 به 8 درصد و در سال 1384 به 14 درصد \nرسید . \n کرزای پیش بینی کرد که آهنک رشد اقتصادی این کشور طی سال جاری بین \n10 تا15 درصد باشد . \n وی همچنین به رشد روند قانونگذاری در افغانستان اشاره کرد و گفت: با \nقانونگذاری زمینه ورود سرمایه گذاران و سرمایه گذاری در افغانستان تسهیل \nشده است . \n کرزی با اشاره به اینکه در روند قانونگذاری به امر حمایت از سرمایه \nگذاری به خصوص سرمایه گذاری خارجی توجه ویژه ای شده است، خبر از آن داد که\nصدور جواز و پروانه فعالیت سرمایه گذاران در افغانستان به چند روز رسیده \nاست . \n رییس جمهوری افغانستان با اشاره به اینکه صادرات ایران به افغانستان \nطی چهارسال گذشته از 50 میلیون دلار به بالغ بر 500 میلیون دلار رسیده است،\nگفت که صادرات افغانستان به ایران فقط دو میلیون دلار است . \n وی همچنین با اشاره به پیشرفت های افغانستان در زمینه راههای \nمواصلاتی ، تلفن و مخابرات و بانکداری گفت: طی سال گذشته تمام شاهراههای \nافغانستان ترمیم شده است . \n کرزی با بیان این نکته که روابط تجاری تهران - کابل از پیشرفت چشم \nگیری برخوردار شده است ، خاطرنشان کردکه باتوجه به سطح روابط دوکشور و \nارتباطات عمیق فرهنگی بین دو ملت ، جای پیشرفت بیشتر است . \n وی تاکیدکردکه افغانستان از سرمایه گذاری بخش خصوصی ایران دراین \nکشور استقبال می کند . \n رییس جمهوری افغانستان تاکیدکرد که دولت افغانستان آماده است مشکلات \nمسیر راه سرمایه گذاران ایرانی را برداشته تا آنها تشویق به سرمایه \nگذاری بیشتر شوند. \n وی ضمن خوشحالی از ایجاد اتاق مشترک بازرگانی ایران و افغانستان در \nایران تاکیدکرد: بعداز این که به کابل برگردد موضوع شکل گیری اتاق مشترک \nبازرگانی افغانستان و ایران در آن کشور را پیگیری خواهد کرد. \n کرزای خاطرنشان کرد که افغانستان با آغوش باز پذیرای سرمایه گذاران \nایرانی خواهد بود. \n در پایان سخنرانی حامد کرزی رییس جمهوری افغانستان لوح یادبودی از \nطرف رییس اتاق بازرگانی و صنایع ومعادن ایران به رییس جمهور افغانستان \nتقدیم شد. \n سیام. 1344 - 1329 1415- \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 205, 134, 35, 119, 104, 107, 117, 204...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 38, 13, 219, 173, 220, 138, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 219, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 175, 220, 136, 220, 138, 220, 139, 219, 180, 222, 143, 35, ...
{ "phonemize": "ruznɑme nivɑsætæritæz tɑjmz : æhmædi neʒɑd xɑstɑre ʔerɑʔe ʃævɑhed holokɑst ʃod hæʃ kuɑlɑlɑmpur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. irɑn. sjɑsiː. holokɑst ræʔise dʒomhuri irɑn holokɑst rɑ jek mozu esbɑt næʃode dɑnest væ xɑstɑre ʔerɑʔe ʃævɑhedi dær in xosus ʃod. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe ruznɑme \" niv æstæritæz tɑjmz \" tʃɑpe mɑlezi, mæhmude æhmædi neʒɑd ruze ɡozæʃte dær jek konferɑnse xæbæri pæs æz didɑr bɑ ræʔise dʒomhuri tʃin ɡoft : tɑ konun dær morede in pædidee zjɑd soxæn ɡofte ʃode væ hɑlɑ væqt ɑn æst ke in mozu tævæssote ɡoruhhɑje mostæqel væ bi tæræf morede bærræsi qærɑr ɡiræd. vej æfzud : in vɑqeʔe ke bær besjɑri æz rævɑbete diplomɑtik væ mæsɑʔele sjɑsiː tæʔsir ɡozɑrde æst, bɑjæd betoree monsefɑne morede tæhqiq qærɑr ɡiræd. niv æstæritæz tɑjmz neveʃt : ræʔise dʒomhuri irɑn dær in konferɑnse xæbæri tæʔkid kærd ke hænuz hæm esrɑil rɑ særfe næzær æz æqide æʃ dær mored holokɑst, nɑmæʃruʔ mi dɑnæd. \" vej ɡoft ke æɡær holokɑst hæqiqæt dɑʃte bɑʃæd, næbɑjæd in mæsɑle dær felestin hæl væ fæsl ʃævæd. \" be neveʃte in ruznɑme æhmædi neʒɑd æfzud \" æɡær hæm holokɑst vɑqeʔijæt nædɑræd tʃerɑ tʃenin eqdɑmɑti bær zeddee mærdome felestin suræt mi ɡiræd. \" nivɑsætæritæz tɑjmz edɑme dɑd : dær hɑle hɑzer bistopændʒ hezɑr jæhudi dær irɑn zendeɡi mi konænd ke dɑrɑje jek næmɑjænde dær mædʒlese in keʃvær hæstænd. ɑsɑqe sisædo siopændʒ", "text": "روزنامه نیواستریتز تایمز: احمدی نژاد خواستار ارایه شواهد هولوکاست شد \n#\nکوالالامپور، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/03/85 \nخارجی.ایران.سیاسی.هولوکاست \n رییس جمهوری ایران هولوکاست را یک موضوع اثبات نشده دانست و خواستار \nارایه شواهدی در این خصوص شد. \n به گزارش روز شنبه روزنامه \"نیو استریتز تایمز\" چاپ مالزی، محمود \nاحمدی نژاد روز گذشته در یک کنفرانس خبری پس از دیدار با رییس جمهوری چین\n گفت: تا کنون در مورد این پدیده زیاد سخن گفته شده و حالا وقت آن است که \nاین موضوع توسط گروههای مستقل و بی طرف مورد بررسی قرار گیرد. \n وی افزود: این واقعه که بر بسیاری از روابط دیپلماتیک و مسایل سیاسی \nتاثیر گذارده است ، باید بطور منصفانه مورد تحقیق قرار گیرد. \n نیو استریتز تایمز نوشت: رییس جمهوری ایران در این کنفرانس خبری تاکید \nکرد که هنوز هم اسراییل را صرف نظر از عقیده اش در مورد هولوکاست، نامشروع\nمی داند. \n \" وی گفت که اگر هولوکاست حقیقت داشته باشد، نباید این مساله در فلسطین\nحل و فصل شود.\" \n به نوشته این روزنامه احمدی نژاد افزود\" اگر هم هولوکاست واقعیت ندارد\nچرا چنین اقداماتی بر ضد مردم فلسطین صورت می گیرد.\" \n نیواستریتز تایمز ادامه داد: در حال حاضر 25 هزار یهودی در ایران زندگی\nمی کنند که دارای یک نماینده در مجلس این کشور هستند. \nآساق 335 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 120, 125, 113, 204, 148, 112, 104, 35, 113, 108...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 180, 220, 139, 219, 181, 220, 137, 219, 170, 220, 136, 220, 138, 35, 220, 137, 222, 143, 220, 139, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 219, 180, 222, 143, 219, 173, 219, 181, 35, 219, 173, 219, 170, 222, 143, 220, 136, 219, 181...
{ "phonemize": "ɑbɑdɑn pæs æzʔzæle ʃirɑzi ʃæhærdɑrpiʃine ɑbɑdɑn bɑ dæh ræʔj movɑfeq dær sæhne ælæni ʃorɑ, mozue entexɑbe vætæʔin ʃæhrdɑre dʒædid dær dæsture ʃorɑ kɑr qærɑrɡereft. be ɡozɑreʃ, bær in æsɑse rævɑbete omumi ʃorɑje eslɑmi ʃæhre ɑbɑdɑn tej ettelɑʔije ʔi færɑxɑni rɑ bærɑje jɑftæne ʃæhrdɑri be qæbule ʃorɑi hɑje tævɑnmænd væ xoʃe fekr erɑʔe kærd ke moteʔɑqebe ɑn sejle moteqɑziɑne in tæsæddi rævɑne ʃorɑ ʃod tɑ mædɑrek væ mostænædɑte tæhsilɑti væ kɑri xod rɑ be dæbirxɑne ʃorɑje eslɑmi ʃæhre ɑbɑdɑn erɑʔe konænd. ræise ʃorɑje eslɑmi ʃæhre ɑbɑdɑn zohre emruz ʃænbe dær hɑʃije dʒælæse bærræsi sælɑhijæt hɑ zemne eʔlɑme xæbære ɑqɑze bærræsi sælɑhijæt hɑje moteqɑziɑne tæsæddi ʃæhrdɑri ɑbɑdɑn dær ɡoftoɡu bɑ ezhɑr kærd : tæʔkide æʔzɑje ʃorɑ bær entexɑbe modiri qævi væ xællɑq bærɑje tæsæddi ʃæhrdɑri ɑbɑdɑn æst. sejjed fæjjɑze musævi æfzud : tɑkonun siopændʒ næfær bærɑje ɡereftæne tæsæddi ʃæhrdɑri ɑbɑdɑn e nɑmeʃɑn dær dæbirxɑne ʃorɑ sæbt væ mædɑrekeʃɑn æxz ʃode æst ke biʃ æz pændʒɑh dærsæde ɑnhɑ bumi hæstænd. vej bɑ eʃɑre be inke tænhɑ jek sɑl æz omre ʃorɑ dær doree tʃɑhɑrom bɑqist, ezɑfe kærd : bær in æqide im ke bɑjæd be æfrɑd tæhsil kærde bumi ʃæhr niz ke tæʔdɑdæʃɑne færɑvɑn væ hæm dɑrɑje sævɑbeqe xube edʒrɑi niz hæstænd, mejdɑni bærɑje mæhæk xordæn dɑde ʃævæd. be ɡofte musævi, kɑre bærræsi sælɑhijæt hɑje in moteqɑziɑn ke æz emruz ɑqɑz ʃode hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. vej tæsrih kærd : æz ɑndʒɑi ke dær mædɑrek erɑʔe ʃode ʃomɑre tæmɑse moteqɑziɑn vodʒud dɑræd væ æʔzɑ mi tævɑnænd dær suræte lozum væ sælɑhædid bɑ in moteqɑziɑn be suræte telefoni væ jɑ hættɑ dæʔvæt dær sæhne ʃorɑ soɑlɑte xod rɑ beporsænd. musævi æz ehtemɑle kæm jɑ zjɑd ʃodæne liste æfrɑde moteqɑzi dær ruzhɑje ɑti xæbær dɑd væ jɑdɑvær ʃod : bærɑbære qɑnune ʃorɑhɑ, be mæhze inke jek ʃæhrdɑr æz suj æʔzɑje ʃorɑje eslɑmi estizɑh ʃod bɑjesti jek særpæræst bærɑje ʃæhrdɑri entexɑb væ sepæs bærɑje entexɑbe ʃæhrdɑr eqdɑm konænd ke bærɑje ɑn niz jek forsæte se mɑh tæʔin ʃode æst. vej ke piʃtær pæzireʃe hær ɡune tæhmile fekre dʒenɑh hɑje sjɑsiː dær entexɑbe ʃæhrdɑr rɑ æz næzære æʔzɑe mærdud væ pæzireʃe piʃnæhɑdɑte sɑzænde væ delsuzɑne rɑ morede qæbule xɑnde bud, ebrɑze omid kærd tɑ tæmɑmi æʔzɑ dær jek dʒæmʔ bændi kɑmel zemne entexɑbe ʃæhrdɑri tævɑnmænd, u rɑ dær dʒæhæte erɑʔe xædæmɑte mætlub be mærdome fæhim væ sæbure ɑbɑdɑn komæk konænd. be ɡozɑreʃ, pæs æz æzle ʃirɑzi ʃæhrdɑre qæbli ɑbɑdɑn, ɡoruh hɑ væ æfrɑde zjɑdi dær fæzɑhɑje mædʒɑzi dæst be kɑr ʃode væ bɑ neveʃtæne dærxɑst hɑje xod dær xosuse entexɑbe ʃæhrdɑri ɑbɑdɑni væ sɑkene ʃæhre ɑbɑdɑn be suræte dʒæmʔ ɑværi listi æz emzɑe konændeɡɑne in tæqɑzɑ dær fæzɑje mædʒɑzi, xætɑb be æʔzɑje ʃorɑje eslɑmi ʃæhr ɡofte ænd : in kæmtærin xɑste mærdome ɑbɑdɑn æz montæxæbɑne xod dær ʃorɑje ʃæhr æst væ entezɑr dɑrim be hær dælil væ tæhte hitʃ onvɑni in æsle mohem væ æsɑsi dær entexɑbe ʃæhrdɑr væ diɡær mæsʔulɑne omrɑne in ʃæhre pæriʃɑn morede bi eʔtenɑi qærɑr næɡiræd. kopi ʃod", "text": "آبادان- پس ازعزل شیرازی شهردارپیشین آبادان با 10رای موافق در صحن علنی شورا، موضوع انتخاب وتعیین شهردار جدید در دستور شورا کار قرارگرفت.به گزارش ، بر این اساس روابط عمومی شورای اسلامی شهر آبادان طی اطلاعیه ای فراخوانی را برای یافتن شهرداری به قبول شورایی های توانمند و خوش فکر ارائه کرد که متعاقب آن سیل متقاضیان این تصدی روانه شورا شد تا مدارک و مستندات تحصیلاتی و کاری خود را به دبیرخانه شورای اسلامی شهر آبادان ارائه کنند.رئیس شورای اسلامی شهر آبادان ظهر امروز شنبه در حاشیه جلسه بررسی صلاحیت ها ضمن اعلام خبر آغاز بررسی صلاحیت های متقاضیان تصدی شهرداری آبادان در گفتگو با اظهار کرد: تاکید اعضای شورا بر انتخاب مدیری قوی و خلاق برای تصدی شهرداری آبادان است.سید فیاض موسوی افزود: تاکنون ۳۵ نفر برای گرفتن تصدی شهرداری آبادان  نامشان در دبیرخانه شورا ثبت و مدارکشان اخذ شده است که بیش از ۵۰ درصد آنها بومی هستند.وی با اشاره به اینکه تنها یک سال از عمر شورا در دوره چهارم باقیست، اضافه کرد: بر این عقیده ایم که باید به افراد تحصیل کرده بومی شهر نیز که تعدادشان فراوان و هم  دارای سوابق خوب اجرایی نیز هستند، میدانی برای محک خوردن داده شود. به گفته موسوی، کار بررسی صلاحیت های این متقاضیان که از امروز آغاز شده همچنان ادامه دارد.وی تصریح کرد: از آنجایی که در مدارک ارائه شده شماره تماس متقاضیان وجود دارد و اعضا می توانند در صورت لزوم و صلاحدید با این متقاضیان به صورت تلفنی و یا حتی دعوت در صحن شورا سوالات خود را بپرسند.موسوی از احتمال کم یا زیاد شدن لیست افراد متقاضی در روزهای آتی خبر داد و یادآور شد: برابر قانون شوراها، به محض اینکه یک شهردار از سوی اعضای شورای اسلامی استیضاح شد بایستی یک سرپرست برای شهرداری انتخاب و سپس برای انتخاب شهردار اقدام کنند که برای آن نیز یک فرصت سه ماه تعیین شده است.وی که پیشتر پذیرش هر گونه تحمیل فکر جناح های سیاسی در انتخاب شهردار را از نظر اعضا مردود و پذیرش پیشنهادات سازنده و دلسوزانه را مورد قبول خوانده بود، ابراز امید کرد تا تمامی اعضا در یک جمع بندی کامل ضمن انتخاب شهرداری توانمند، او را در جهت ارائه خدمات مطلوب به مردم فهیم و صبور آبادان کمک کنند.به گزارش ، پس از عزل شیرازی شهردار قبلی آبادان، گروه ها و افراد زیادی در فضاهای مجازی دست به کار شده و با نوشتن درخواست های خود در خصوص انتخاب شهرداری آبادانی و ساکن شهر آبادان به صورت جمع آوری لیستی از امضا کنندگان این تقاضا در فضای مجازی، خطاب به اعضای شورای اسلامی شهر گفته اند: این کمترین خواسته مردم آبادان از منتخبان خود در شورای شهر است و انتظار داریم به هر دلیل و تحت هیچ عنوانی این اصل مهم و اساسی در انتخاب شهردار و دیگر مسئولان عمران این شهر پریشان مورد بی اعتنایی قرار نگیرد.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 204, 148, 101, 204, 148, 103, 204, 148, 113, 35, 115...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 165, 219, 171, 219, 170, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 48, 35, 220, 193, 219, 182, 35, 219, 170, 219, 181, 219, 188, 219, 181, 220, 135, 35, 219, 183, 222, 143, 219, 180, 219, 170, 219, 181, 222, 143, 35, 219, 183, 220, ...
{ "phonemize": "piʃtær ruznɑme fɑjnænʃɑl tɑjmze fɑʃ kærd ke tebqee ɡoftee se mæsʔule ɑɡɑh æz in mozɑkerɑt, mæqɑmɑte ærʃæde soʔudi væ irɑn pæs æz pændʒ sɑl qætʔe rævɑbete diplomɑtik dær tælɑʃ bærɑje eslɑhe rævɑbet, dær xɑke ærɑq mozɑkeree mostæqim dɑʃteænd. bærxi næʃrijjɑte pɑkestɑni bɑ extesɑse særmæqɑlehɑje xod be piʃine rævɑbete irɑn væ æræbestɑn væ bɑ eʃɑre be qætʔe rævɑbete do keʃvær æzsɑl do hezɑro o ʃɑnzdæh, neveʃtænd : ʃænidæne zemzemehɑje mozɑkere mjɑne do keʃvær xæbære xubi bærɑje mæntæqe æst væ hærɡune pɑjɑne xosumæt mjɑne in do keʃvær mitævɑnæd mæsire pɑjɑne bohrɑn dær xɑværemijɑne be viʒe jæmæn, surije væ jɑ ærɑq rɑ hæmvɑr konæd. ruznɑme enɡelisi zæbɑn \" niʃæn \" dær ɡozɑreʃi bɑ onvɑne \" neʃæste ærɑq \" neveʃt : ehtemɑle mozɑkere mjɑne tehrɑn væ riɑz in hæqiqæt ke hitʃ mozeʔe dɑemi dær rævɑbet bejne olmelæl vodʒud nædɑræd, rɑ sɑbet mikonæd. dær in ɡozɑreʃ ɑmæde æst : bɑ tævædʒdʒoh be væzʔijæte monɑsebɑt in do keʃvære bærdʒæste eslɑmi dær xɑværemijɑne, kɑmelæn tæbiʔist ke zæmɑne zjɑdi lɑzem æst tɑ ʃɑhede ɑb ʃodæne jæx rævɑbet ɑnɑn bɑʃim. niʃæn æfzud : bi sobɑti xɑværemijɑnee nɑʃi æz tæneʃhɑist ke bejne do tæræfe bærqærɑr mɑnde bɑ in hɑle ʃɑjæd ɑqɑze hærɡune mozɑkerɑt væ ettexɑze rujkærde æmæli bærɑje moqɑbele bɑ bohrɑnhɑje surije, lobnɑn væ jæmæn rɑhe dorosti bærɑje piʃborde omur bɑʃæd. in næʃærihe pɑkestɑni ezɑfe kærd : æɡær riɑz væ tehrɑne movæffæq ʃævænd extelɑfɑte xod rɑ hæl konænd, fæzɑje mosɑedtæri bærɑje edɑme mozɑkerɑt be vodʒud mi ɑjæd. æli ræqme ɡæmɑnezænihɑje moxtælef, in jek piʃræfte mosbæt qælæmdɑd miʃævæd. ruznɑme \" dɑven \" pɑkestɑn niz emruz dær ɡozɑreʃi bɑ onvɑne \" mozɑkerɑte æræbestɑn væ irɑn \" neveʃt : pæs æz enqelɑbe eslɑmi dære irɑn tæneʃe dær rævɑbete tehrɑn væ riɑz dʒæhɑne eslɑm rɑ tæhte tæʔsir qærɑr dɑd. ælbætte tæbiʔist, tʃon soqute nezɑme xodkɑme ʃɑh væ bonjɑnɡozɑri enqelɑbe eslɑmi dær irɑn bærɑje sæltænæthɑje æræbi xoʃɑjænd næbude væ bɑ ɡozæʃt biʃ æz tʃɑhɑr dæhe rævɑbete do keʃvære hæmtʃenɑn moteʃænnedʒ æst væ æsærɑte ɑn niz dære ærɑq, jæmæn, surije væ lobnɑn moʃɑhede miʃævæd. dær in ɡozɑreʃ ɑmæde æst : æli ræqme ideʔoloʒihɑje kɑmelæn motæfɑvete irɑn væ æræbestɑn, æɡær tæmɑjol be tæneʃzodɑi vodʒud dɑʃte bɑʃæd hæmzisti mjɑne do keʃvær emkɑn pæzir æst. ruznɑme dɑven neveʃt : hɑkemɑne soʔudi kɑmelæn dærsædæde nedʒɑt æz bohrɑne jæmæn hæstænd dʒɑi ke ɑnɑn qɑder be ʃekæste husihɑ ænsɑrollɑh pærɑntezbæste næʃodænd. bænɑbærin hærɡune eqdɑm dær mæsire tærmime tæʔɑmolɑte besijɑr mosbæt ærzjɑbi miʃævæd væ in piʃræft bɑjæd edɑme jɑbæd. ʃɑjæd bæʔdæn betævɑn dɑmæne diplomɑsi penhɑn rɑ be kɑheʃe reqɑbæte æræbestɑn væ irɑn dær xɑværemijɑne ɡostæreʃ dɑd. in næʃrije enɡelisi zæbɑn æfzud : ærɑq mi tævɑnæd miɑndʒi xubi bɑʃæd zirɑ bɑ hær do tæræf rɑbetee xubi dɑræd. dær vɑqeʔ kɑheʃe tæneʃhɑ dær mæntæqe æmri mætlub æst zirɑ rujkærd nezɑmi væ modɑxele qodræthɑje xɑredʒi fæqæt be æfzɑjeʃe hærdʒ væ mærdʒ dær xɑværemijɑnee mondʒær ʃode væ dær in miɑn sude in ozɑʔ be esrɑʔil miresæd. ruznɑme « bizines rikurdær » pɑkestɑn dær ɡozɑreʃi bɑ onvɑne \" irɑn væ æræb \" neveʃt : zemzemehɑi æz xize irɑn væ æræbestɑn bærɑje pɑjɑn dɑdæn be xosumæt ʃenide miʃævæd ke hædæfe æsli ɑn esteqrɑre solh dær mæntæqe væ dʒæhɑne eslɑm æst. dære in ɡozɑreʃ ɑmæde æst : do keʃvær hærfi æz sehæte mozɑkerɑte æxir be miɑn næjɑværdeænd æmmɑ mænɑbeʔe ɑɡɑh ɡoftænd ke in mozɑkeree mæhræmɑne dær ærɑq ændʒɑm ʃode æst, keʃværi ke be ʃeddæte tæhte tæʔsire tæneʃhɑje mæntæqe qærɑr ɡerefte væ dærsædæd hæstænd tɑ ærɑq be mæhælli bærɑje dærɡirihɑje mæntæqe tæbdil næʃævæd. bizines rikurdær neveʃt : pæs æz hælle extelɑfɑte tʃɑhɑr keʃvære æræbi æz dʒomle æræbestɑn bɑ qotr be onvɑne ozvi ʃorɑje hæmkɑri xælidʒe fɑrs væ neɡɑh motæfɑvete dʒubɑjdæne ræise dʒomhuri ɑmrikɑ be xɑværemijɑne bærækse sijɑsæthɑje tæhɑdʒomi terɑmp, æknun be næzær miresæd hokkɑme soʔudi niz tæqire mozeʔ dɑde væ dær mæsire tæneʃzodɑi bɑ irɑn qædæm beræmjedɑræd. in ruznɑme enɡelisi zæbɑn æfzud : hære ebtekɑr væ eqdɑmi ke betævɑnæd irɑn væ æræbestɑn rɑ ɡærde hæm bijɑværæd motmæenæn bɑ esteqbɑle ɡostærde ʔi ruberu xɑhæd ʃod. bærxi keʃværhɑ æz dʒomle pɑkestɑn be onvɑne dust væ mottæhed næzdik be irɑn væ æræbestɑn bærɑje kɑheʃe tæneʃhɑ miɑndʒiɡæri kærdænd væ dær æknun niz mitævɑn æz zærfijæthɑje eslɑmɑbɑd bærɑje komæk be hælle extelɑfɑt mjɑne do keʃvære bozorɡe dʒæhɑne eslɑm estefɑde kærd. sisædo jɑzdæh hezɑro sisædo jɑzdæh", "text": "پیشتر روزنامه فایننشال تایمز فاش کرد که طبق گفته سه مسئول آگاه از این مذاکرات، مقامات ارشد سعودی و ایران پس از پنج سال قطع روابط دیپلماتیک در تلاش برای اصلاح روابط، در خاک عراق مذاکره مستقیم داشته‌اند.برخی نشریات پاکستانی با اختصاص سرمقاله‌های خود به پیشینه روابط ایران و عربستان و با اشاره به قطع روابط دو کشور ازسال ۲۰۱۶، نوشتند: شنیدن زمزمه‌های مذاکره میان دو کشور خبر خوبی برای منطقه است و هرگونه پایان خصومت میان این دو کشور می‌تواند مسیر پایان بحران در خاورمیانه به ویژه یمن، سوریه و یا عراق را هموار کند.روزنامه انگلیسی زبان \"نیشن\" در گزارشی با عنوان \"نشست عراق\" نوشت: احتمال مذاکره میان تهران و ریاض این حقیقت که هیچ موضع دائمی در روابط بین الملل وجود ندارد، را ثابت می‌کند.در این گزارش آمده است: با توجه به وضعیت مناسبات این دو کشور برجسته اسلامی در خاورمیانه، کاملاً طبیعی است که زمان زیادی لازم است تا شاهد آب شدن یخ روابط آنان باشیم.نیشن افزود: بی ثباتی خاورمیانه ناشی از تنش‌هایی است که بین دو طرف برقرار مانده با این حال شاید آغاز هرگونه مذاکرات و اتخاذ رویکرد عملی برای مقابله با بحران‌های سوریه، لبنان و یمن راه درستی برای پیشبرد امور باشد.این نشریه پاکستانی اضافه کرد: اگر ریاض و تهران موفق شوند اختلافات خود را حل کنند، فضای مساعدتری برای ادامه مذاکرات به وجود می آید. علی رغم گمانه‌زنی‌های مختلف، این یک پیشرفت مثبت قلمداد می‌شود.روزنامه \"داون\" پاکستان نیز امروز در گزارشی با عنوان \"مذاکرات عربستان و ایران\" نوشت: پس از انقلاب اسلامی در ایران تنش در روابط تهران و ریاض جهان اسلام را تحت تأثیر قرار داد. البته طبیعی است، چون سقوط نظام خودکامه شاه و بنیانگذاری انقلاب اسلامی در ایران برای سلطنت‌های عربی خوشایند نبود و با گذشت بیش از چهار دهه روابط دو کشور همچنان متشنج است و اثرات آن نیز در عراق، یمن، سوریه و لبنان مشاهده می‌شود.در این‌ گزارش آمده است: علی رغم ایدئولوژی‌های کاملاً متفاوت ایران و عربستان، اگر تمایل به تنش‌زدایی وجود داشته باشد همزیستی میان دو کشور امکان پذیر است.روزنامه داون نوشت: حاکمان سعودی کاملاً درصدد نجات از بحران یمن هستند؛ جایی که آنان قادر به شکست حوثی‌ها (انصارالله)‌ نشدند. بنابراین هرگونه اقدام در مسیر ترمیم تعاملات بسیار مثبت ارزیابی می‌شود و این پیشرفت باید ادامه یابد. شاید بعداً بتوان دامنه دیپلماسی پنهان را به کاهش رقابت عربستان و ایران در خاورمیانه گسترش داد.این نشریه انگلیسی زبان افزود: عراق می تواند میانجی خوبی باشد زیرا با هر دو طرف رابطه خوبی دارد. در واقع کاهش تنشها در منطقه امری مطلوب است زیرا رویکرد نظامی و مداخله قدرت‌های خارجی فقط به افزایش هرج و مرج در خاورمیانه منجر شده و در این میان سود این اوضاع به اسرائیل می‌رسد.روزنامه «بیزینس ریکوردر» پاکستان در گزارشی با عنوان \"ایران و عرب\" نوشت: زمزمه‌هایی از خیز ایران و عربستان برای پایان دادن به خصومت شنیده می‌شود که هدف اصلی آن استقرار صلح در منطقه و جهان اسلام است. در این گزارش آمده است: دو کشور حرفی از صحت مذاکرات اخیر به میان نیاورده‌اند اما منابع آگاه گفتند که این مذاکره‌ محرمانه در عراق انجام شده است، کشوری که به شدت تحت تاثیر تنش‌های منطقه قرار گرفته و درصدد هستند تا عراق به محلی برای درگیری‌های منطقه تبدیل نشود.بیزینس ریکوردر نوشت: پس از حل اختلافات چهار کشور عربی از جمله عربستان با قطر به عنوان عضو شورای همکاری خلیج فارس و نگاه متفاوت جوبایدن رئیس جمهوری آمریکا به خاورمیانه برعکس سیاست‌های تهاجمی ترامپ، اکنون به نظر می‌رسد حکام سعودی نیز تغییر موضع داده و در مسیر تنش‌زدایی با ایران قدم برمی‌دارد. این روزنامه انگلیسی زبان افزود: هر ابتکار و اقدامی که بتواند ایران و عربستان را گرد هم بیاورد مطمئناً با استقبال گسترده ای روبرو خواهد شد. برخی کشورها از جمله پاکستان به عنوان دوست و متحد نزدیک به ایران و عربستان برای کاهش تنش‌ها میانجی‌گری کردند و در اکنون نیز می‌توان از ظرفیت‌های اسلام‌آباد برای کمک به حل اختلافات میان دو کشور بزرگ جهان اسلام استفاده کرد.311311" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 115, 108, 205, 134, 119, 198, 169, 117, 35, 117, 120...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 193, 222, 143, 219, 183, 219, 173, 219, 180, 35, 219, 180, 220, 139, 219, 181, 220, 137, 219, 170, 220, 136, 220, 138, 35, 220, 132, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 220, 137, 219, 183, 219, 170, 220, 135, 35, 219, 173, 219,...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe qom, fɑzeli æsre doʃænbe dær seminɑre ɑmuzeʃi væ todʒihi teknik hɑje novin væ enteqɑle dʒænin væ behbude zæntiki ke bɑ moʃɑrekæte dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi qome bærɡozɑr ʃod bɑ eʃɑre be æhæmmijæte in dɑneʃ dær toseʔee eqtesɑdi ɡoft : hær tærhi bɑjæd æz næzære eqtesɑdi væ bɑzɑri qɑbele todʒih bɑʃæd væ tærhe enteqɑle dʒænin dær tolide dɑm mi tævɑnæd tæhævvoli ʃeɡærf idʒɑd næmɑjæd. vej æfzud : æɡær enteqɑle dʒænin bɑ estefɑde æz teknik hɑje novin suræt beɡiræd be ɡoftee jeki æz pæʒuheʃɡærɑn mi tævɑn særmɑje ʔi æzim rɑ dʒɑjɡozine dærɑmædhɑje næfti kærd. vej dær tæʃrihe in dɑneʃ dær tolide ɡusɑle be onvɑne jeki æz fæʔɑlijæt hɑje mohemme eqtesɑdi dær tolide dɑm onvɑn kærd : be tore miɑnɡine jek ɡɑv dær tule omre xod se bɑr zɑjemɑne ændʒɑm mi dæhæd dær hɑli ke dɑrɑje sæd tɑ tʃɑhɑrsæd hezɑr toxmæk æst væ mi tævɑnæd hezɑrɑn ɡusɑle rɑ tolid næmɑjæd. fɑzeli xɑterneʃɑn kærd : enteqɑle dʒænin æz tæriqe toxmæk væ esperm be tore dʒeddi dær dæhee hæftɑd dær dʒæhɑn be suræte dʒeddi donbɑl ʃod væ movæffæqijæt hɑje bi ʃomɑri dær in ærse be vodʒud ɑmæd. vej dærxosuse teknik hɑje novine in dɑneʃ ɡoft : dʒɑjɡozine esperm dær ræhme ɡɑvi mɑdee ærzɑn tær æz dʒærrɑhist væ bɑ hæzine hɑje kæmtæri mi tævɑn be bɑzdehi xubi dæst jɑft væ hættɑ dær nɑzɑi niz kɑrborde xubi dær in teknike næhofte æst. ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh ʃæhrekord ezhɑr dɑʃt : bɑ in ræveʃe pændʒɑh dærsæde bɑrværi idʒɑd mi ʃævæd hærtʃænd bɑjæd morɑqebæt hɑje lɑzem dær dʒæhæte zeddee ofuni kærdæne dʒænin bærɑje dʒoloɡiri æz bimɑri hɑ niz dær næzær ɡerefte ʃævæd. fɑzeli pirɑmune mohemme tærin in ræveʃhɑ ɡoft : bɑ ræveʃe ivfmi tævɑne dʒænin rɑ be suræte mondʒæmed neɡæhdɑri kærd ke in æmre eqtesɑdi tær æst. vej jɑdɑvær ʃod : xoʃbæxtɑne dær in rɑstɑ esperm hɑje besijɑr ɑli vɑrede keʃvær ʃode hærtʃænd dɑm hɑje bumi qɑbelijæt hɑje biʃtæri dær tolide dɑm væ estefɑde æz dɑneʃe enteqɑle dʒænin dɑræd. vej ezhɑr dɑʃt : bɑ tælqihe esperm væ do bɑr tælqihe pæs æz hæft ruz mi tævɑn bærɑje dʒæmʔ ɑværi dʒænin eqdɑm kærd æɡær tʃe tævædʒdʒoh be estɑndɑrdhɑje behdɑʃti dær ræveʃ hɑje enteqɑl dɑrɑje æhæmmijæt æst tɑ dær næhɑjete dɑmi sɑlem motevælled ʃævæd.", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه قم، فاضلی عصر دوشنبه در سمینار آموزشی و توجیهی تکنیک های نوین و انتقال جنین و بهبود زنتیکی که با مشارکت جهاد دانشگاهی قم برگزار شد با اشاره به اهمیت این دانش در توسعه اقتصادی گفت:هر طرحی باید از نظر اقتصادی و بازاری قابل توجیه باشد و طرح انتقال جنین در تولید دام می تواند تحولی شگرف ایجاد نماید.وی افزود:اگر انتقال جنین با استفاده از تکنیک های نوین صورت بگیرد به گفته یکی از پژوهشگران می توان سرمایه ای عظیم را جایگزین درآمدهای نفتی کرد.وی در تشریح این دانش در تولید گوساله به عنوان یکی از فعالیت های مهم اقتصادی در تولید دام عنوان کرد:به طور میانگین یک گاو در طول عمر خود 3 بار زایمان انجام می دهد در حالی که دارای 100 تا 400 هزار تخمک است و می تواند هزاران گوساله را تولید نماید.فاضلی خاطرنشان کرد:انتقال جنین از طریق تخمک و اسپرم به طور جدی در دهه 70 در جهان به صورت جدی دنبال شد و موفقیت های بی شماری در این عرصه به وجود آمد.وی درخصوص تکنیک های نوین این دانش گفت: جایگزین اسپرم در رحم گاو ماده ارزان تر از جراحی است و با هزینه های کمتری می توان به بازدهی خوبی دست یافت و حتی در نازایی نیز کاربرد خوبی در این تکنیک نهفته است.عضو هیات علمی دانشگاه شهرکرد اظهار داشت:با این روش 50 درصد باروری ایجاد می شود هرچند باید مراقبت های لازم در جهت ضد عفونی کردن جنین برای جلوگیری از بیماری ها نیز در نظر گرفته شود.فاضلی پیرامون مهم ترین این روشها گفت:با روش IVFمی توان جنین را به صورت منجمد نگهداری کرد که این امر اقتصادی تر است.وی یادآور شد:خوشبختانه در این راستا اسپرم های بسیار عالی وارد کشور شده هرچند دام های بومی قابلیت های بیشتری در تولید دام و استفاده از دانش انتقال جنین دارد.وی اظهار داشت: با تلقیح اسپرم و دو بار تلقیح پس از 7 روز می توان برای جمع آوری جنین اقدام کرد اگر چه توجه به استانداردهای بهداشتی در روش های انتقال دارای اهمیت است تا در نهایت دامی سالم متولد شود. " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222,...
{ "phonemize": "dærdidɑr bɑ ræʔise otɑqe bɑzærɡɑni, sænɑjeʔ væ mæʔɑdene irɑn, næmɑjænde pɑrlemɑne læhestɑn xɑstɑre ɡostæreʃe rævɑbete eqtesɑdi bɑ irɑn ʃod.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ sefr se eqtesɑd. hæmkɑri. irɑn læhestɑn berlin ræʔise komite eqtesɑdi pɑrlemɑne læhestɑn dær didɑr bɑ ræʔise otɑqe jɑzereɡɑni, sænɑjeʔ væ mæʔɑdene irɑn, xɑstɑre ɡostæreʃe hæmkɑrihɑ væ æfzɑjeʃe mobɑdelɑte eqtesɑdi keʃværæʃ bɑ dʒomhuri eslɑmi irɑn ʃod. be ɡozɑreʃe ruzpændʒʃænbe sefɑræte dʒomhuri eslɑmi irɑn dærleestɑn, vuitʃæx jɑʃinsæki bɑ eʃɑre be hæmkɑrihɑje dirine do keʃvær, nerxe roʃde bɑlɑje tolide værunæqe eqtesɑdi keʃværemɑn rɑ morede tæhsin qærɑr dɑd vænæsæbte be ɡostæreʃe hæmkɑrihɑvɑfzɑjæʃ mobɑdelɑte eqtesɑdi bɑ dʒomhuri eslɑmi irɑn ebrɑze ælɑqe nemud. ræise otɑqe bɑzærɡɑni, sænɑjeʔ væ mæʔɑdene irɑn niz ɑmɑdeɡi ʃerkæthɑje irɑni rɑ dʒæhæte hæmkɑri væ moʃɑrekæt bɑ ʃerkæthɑje læhestɑni dær zæmine hɑje sænʔæte vætædʒɑræt eʔlɑm væ dæʔvæte ræise komisijone eqtesɑdi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æziɑʃinsæki rɑ be vej ʔerɑʔe kærd ke morede esteqbɑl qærɑr ɡereft. mohæmmæde næhɑvændiɑn bærɑje ʃerkæte dærhæmɑjeʃe jekruze bɑzærɡɑnɑn væ sænʔætɡærɑne do keʃvære irɑn væ læhestɑn ke bɑhæmkɑri sefɑræte dʒomhuri eslɑmi irɑn dær værʃo væ dær otɑqe bɑzærɡɑni in keʃvære bærɡozɑr ʃode bud, be læhestɑn sæfær kærde æst. ærupɑm setɑre jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelose setɑre jek hezɑro pɑnsædo nævæd ʃomɑre sædo hidʒdæh sɑʔæte nuzdæh : sionoh tæmɑm", "text": "دردیدار با رییس اتاق بازرگانی ، صنایع و معادن ایران ،\nنماینده پارلمان لهستان خواستار گسترش روابط اقتصادی با ایران شد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/03\nاقتصاد.همکاری .ایران - لهستان\nبرلین - رییس کمیته اقتصادی پارلمان لهستان در دیدار با رییس اتاق\nیازرگانی ، صنایع و معادن ایران ، خواستار گسترش همکاریها و افزایش\nمبادلات اقتصادی کشورش با جمهوری اسلامی ایران شد.به گزارش روزپنجشنبه سفارت جمهوری اسلامی ایران درلهستان ، وویچخ یاشینسکی\n با اشاره به همکاریهای دیرینه دو کشور، نرخ رشد بالای تولید ورونق\nاقتصادی کشورمان را مورد تحسین قرار داد ونسبت به گسترش همکاریهاوافزایش\nمبادلات اقتصادی با جمهوری اسلامی ایران ابراز علاقه نمود.رئیس اتاق بازرگانی ، صنایع و معادن ایران نیز آمادگی شرکتهای ایرانی را\nجهت همکاری و مشارکت با شرکتهای لهستانی در زمینه های صنعت وتجارت اعلام و\n دعوت رئیس کمیسیون اقتصادی مجلس شورای اسلامی ازیاشینسکی را به وی\nارایه کرد که مورد استقبال قرار گرفت.محمد نهاوندیان برای شرکت درهمایش یکروزه بازرگانان و صنعتگران دو کشور\nایران و لهستان که باهمکاری سفارت جمهوری اسلامی ایران در ورشو و در اتاق\nبازرگانی این کشور برگزار شده بود، به لهستان سفر کرده است.اروپام * 1366**1443*1590\nشماره 118 ساعت 19:39 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 198, 169, 117, 103, 108, 103, 204, 148, 117, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 178, 219, 180, 219, 178, 222, 143, 219, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 171, 219, 170, 35, 219, 180, 222, 143, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 170, 219, 173, 219, 170, 220, 133, 35, 219, 171, 219, 170, 219, 181, 219, 180, ...
{ "phonemize": "sejjedmæhmude vɑʔezi ræise dæftære ræisdʒomhur dær hɑʃije dʒælæse hejʔæte dolæt dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dærbɑre ettefɑqɑti ke dærbɑre bærdʒɑm rox dɑde æst, ɡoft : dære ordibeheʃt, ɑqɑje ræisdʒomhur be særɑne keʃværhɑje tʃɑhɑr beælɑve jek nɑme neveʃt væ eʔlɑm kærd ke ke mɑ ælɑqemændim dær bærdʒɑm bemɑnim væ ɑmɑdeɡi dɑrim ɑntʃe tæʔæhhodɑte mɑ dær bærdʒɑm æst rɑ ændʒɑm dæhim æmmɑ be ʃærti ke tʃɑhɑr be ælɑvee jek hæm bexɑhæd dær bærdʒɑm bemɑnæd væ be tæʔæhdɑtæʃe væfɑdɑr bɑʃæd. vej æfzud : bæhsi ke mætræh ʃod in bud ke æɡær ɑmrikɑihɑ jɑ hær dʒɑj diɡæri bexɑhænd pærvænde rɑ be ʃorɑje æmnijæt bebærænd ɑn væqt tæsmimɑte sæxt tæri rɑ xɑhim ɡereft. be næzære mæn in neveʃte ɑqɑje ræise dʒomhure æst be bærxi æz keʃværhɑ væ æɡær bexɑhænd dær bærdʒɑm bɑʃænd mɑ be in moteʔæhhed hæstim væ æɡær ɑnhɑ bexɑhænd æz in mæsir xɑredʒ ʃævænd mɑ hæm mæsire diɡæri rɑ entexɑb xɑhim kærd. vej æfzud : bæhsi ke mætræh ʃod in bud ke æɡær ɑmrikɑihɑ jɑ hær dʒɑj diɡæri bexɑhænd pærvænde rɑ be ʃorɑje æmnijæt bebærænd ɑn væqt tæsmimɑte sæxt tæri rɑ xɑhim ɡereft. be næzære mæn in neveʃte ɑqɑje ræise dʒomhure æst be bærxi æz keʃværhɑ væ æɡær bexɑhænd dær bærdʒɑm bɑʃænd mɑ be in moteʔæhhed hæstim væ æɡær ɑnhɑ bexɑhænd æz in mæsir xɑredʒ ʃævænd mɑ hæm mæsire diɡæri rɑ entexɑb xɑhim kærd. vej dærbɑre soʔɑli dærbɑre feʃɑre dolæt be ræsɑnee melli bærɑje mæhdud kærdæne bærxi æz bærnɑme hɑ hæm ezɑfe kærd : mɑ tʃize zjɑdi nemixɑhim, mɑ miɡujim sohbæthɑje ræise dʒomhur væ vozærɑ bedune tæbʔiz væ bær æsɑse ɑntʃe ɑnhɑ miɡujænd pæxʃ ʃævæd, næ in ke bærxi mætɑleb rɑ næɡozɑrænd væ beɡujænd mæslæhæt nist væ mætlæbi rɑ æz sohbæthɑje ræise dʒomhur væ vozærɑ ke bærdɑʃte xodeʃɑn æst rɑ zirnevis mi konænd væ mɑ tʃændin bɑr ɡofte budim ke ɑn tʃizi ke zirnevis mi ʃævæd bɑ ɑntʃe dær film vodʒud dɑræd moteqæjjer æst. vɑʔezi jɑdɑvær ʃod : mɑ mædʒmuʔee æzimi æz personel væ æzizɑni ke dær sedɑ væ simɑ dær særɑsære keʃvær zæhmæt mikeʃænd rɑ æz xodemɑn midɑnim væ hitʃ moʃkeli hæm bɑ in mædʒmuʔe nædɑrim, bæhse mɑ ruje jek særi æfrɑde siɑsist ke teʔdɑde ɑnhɑ hæm xejli ændæk æst. motæʔæssefɑne in teʔdɑde ændæki æz æfrɑde sjɑsiː dær pɑnzdæh sɑle ɡozæʃte posthɑje kelidi rɑ dær extijɑr ɡerefte væ bɑ in dʒɑjɡɑh be onvɑne jek hezbe bærxord mi konænd. dolæte moʔtæqed æst næbɑjæd sedɑosimɑ tævæssote ɑn ɡoruh mæhdude dʒenɑhi edɑre ʃævæd. vej tæsrih kærd : sedɑ væ simɑe jek ræsɑnee melli væ moteʔælleq be kolle nezɑm væ keʃvær æst væ mɑ mi ɡujim hæmɑntor ke bærɑje qovɑje væ næhɑdhɑje diɡær bæste mibændænd bærɑje dolæt hæm hæmɑn ɡune æmæl konænd. nemiʃævæd ke jek væzire mɑ dær hormozɡɑn be hæme mænɑteqe sejl zæde berævæd væli tænhɑe dæh sɑnije æz ɑn dær sedɑosimɑ neʃɑn dɑde ʃævæd. vej xɑterneʃɑn kærd : in tænhɑ mozeʔe dolæt nist bælke mærdom hæm dust dɑrænd sedɑosimɑ bedune tæbʔize fæʔɑlijæte tæmɑm xedmætɡozɑrɑne xod rɑ morede puʃeʃe xæbæri qærɑr dæhæd. in be mæʔni extelɑfe miɑn mɑ væ sedɑ væ simɑ nist væ in enteqɑdɑt bɑjæd be noʔi morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. vɑʔezi dær edɑme dærbɑre soʔɑli dærbɑre entexɑbe ræise sɑzemɑne helɑle æhmær hæm ɡoft : ʃorɑje ɑli tæʃkil ʃode dær ɑn zæmɑne besijɑr bɑ ædʒæle bud væ esteʔfɑi ke pejvændi be ræise dʒomhuri dɑd hænuz pæzirofte næʃode bud. moʃkelɑti hæm dær ræʔj ɡiri væ entexɑbɑt be vodʒud ɑmæd væ dær in entexɑbɑte noh næfær ʃerkæt kærde budænd do næfær æz dɑxele hæmɑn ʃorɑ væ hæft næfær æz birun. vej tæsrih kærd : hæft næfær æz birune zæmɑne mæhdudi bærɑje erɑʔe bærnɑme væ hærf zædæn dær extijɑr dɑʃtænd dær hɑli ke bæqije ozvi ʃorɑ budænd. ettefɑqæn hæmɑn do næfær hæm entexɑb ʃodænd væ hæft næfær dærbɑre mozuɑte moxtælef eʔterɑz kærdænd væ be ræise dʒomhuri nɑme neveʃtænd. vej ɡoft : ræise dʒomhuri dæsture pejɡiri væ bærræsi bitæræfɑne dær mæʔɑvnæte hoquqi rɑ dɑd væ mæʔɑvnæte hoquqi be entexɑbɑt eʃkɑl ɡereft væ piʃnæhɑd dɑd in entexɑbɑt tædʒdid ʃævæd væ in dæste xod ʃorɑje ɑlist ke entexɑbɑt rɑ tædʒdid konænd. æɡær entexɑbɑte dorost ændʒɑm ʃævæd ræise dʒomhuri hæm jeki æz do næfær rɑ entexɑb xɑhæd kærd. ræise dʒomhuri tɑ zæmɑni ke extelɑfe dæruni ɡoruh hɑ hæl næʃævæd hokme færdi rɑ emzɑ nemi konæd. vɑʔezi dærbɑre soɑle diɡæri tæsrih kærd : æksær nɑmzædhɑi ke æz hezbe eʔtedɑle vætusʔe bærɑje entexɑbɑte sæbt nɑm kærde budænd be vɑsetei ke tæræfdɑre dolæt hæstænd rædde sælɑhijæt ʃodeænd. ræise dæftære ræʔise dʒomhuri dærbɑre æhdɑfe sæfære væzire omure xɑredʒe ommɑn be tehrɑn ezhɑr dɑʃt : jusef bonælævi hɑmele pæjɑmi bærɑje tehrɑn næbud, dær hɑle hɑzer rævɑbete dodʒɑnebe irɑn væ ommɑn dær hɑle ɡostæreʃ æst bæxʃi æz sæfære vej mærbut be toseʔe væ tæqvijæte rævɑbete dodʒɑnebe æst væ bæxʃe diɡær hæm mæntæqeist. vɑʔezi ɡoft : ommɑn dær jek tæræfe tænɡe hormoz qærɑr dɑræd væ irɑn niz dær tæræfe diɡær, tæʔɑmole mɑ bɑ ɑnhɑ bɑjæd zjɑd bɑʃæd zirɑ bæræsɑs ʃoʔɑr væ idei ke mɑ mætræh kærdeim ke « keʃværhɑje mæntæqe bɑjæd æmnijæte mæntæqe rɑ hefz konænd », hefz væ tæqvijæte in æmnijæt bedune ɡoftvæɡu væ rɑjzæni nemiʃævæd. vej bɑ bæjɑne in ke qesmæte qɑbele tævædʒdʒoh sæfære hæfte ɡozæʃte æmire qotr be irɑn niz ælɑve bær rævɑbete do dʒɑnebe tehrɑn dohe ɑn dærbɑre æmnijæte xælidʒe fɑrs bud, tæsrih kærd : sæfære ruze ɡozæʃte bonælævi hæm dærbɑre æmnijæte xælihe fɑrs bud xod æmnijæte xælidʒe fɑrs ɑn qædr æhæmmijæt dɑræd ke væzire omure xɑredʒe keʃværemɑn niz be keʃværhɑje mæntæqe sæfær konæd væ hæmtʃenin hæmtɑjɑne vej dær mæntæqe be tehrɑn biɑjænd. vɑʔezi edɑme dɑd : hitʃ væqt bæhse in næbude ke mjɑne irɑn væ æræbestɑn pæjɑmi tæbɑdol næʃævæd væ ertebɑti nædɑʃte bɑʃim, mozue rɑbete bɑ æræbestɑn næbɑjæd ʃæbih rɑbete tehrɑn væ vɑʃænɡton ʃævæd. æræbestɑn hæmsɑje mɑst jek moʃkeli bærɑje jek moddæti piʃ ɑmæde æst væ dʒænɡe æræbestɑn bɑ jæmæn hæm mæzid bær ellæte ʃode væ ɡereftɑri be vodʒud ɑmæde æst, sijɑsæte irɑne hæmvɑre dɑʃtæne rævɑbete xub bɑ hæmsɑjɡɑn æz dʒomle æræbestɑn æst. vej ezhɑr dɑʃt : æræbestɑne jek keʃvære eslɑmist væ mɑ dær ɡozæʃte rævɑbete xubi bɑ riɑz dɑʃtim æknun niz moʔtæqedim ke be næfʔe mæntæqe æst ke dolæt væ mellæte do keʃvær æst ke moʃkelɑte xod rɑ bɑ jekdiɡær hæl konim væ edʒɑze nædæhim reʒime sæhijunisti væ doʃmænɑne keʃværhɑje eslɑmi æz in ʃekɑf suʔeestefɑde konænd. vej dærbɑre enteqɑle mizbɑni æz bærxi bɑʃɡɑhhɑje futbɑle keʃvær be keʃvære sɑles ɡoft : in eqdɑm tævæssote konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ ejefsi pærɑntezbæste mozue besijɑr ædʒibist. vɑʔezi tæsrih kærd : ævvælæn bɑjæd tælɑʃ konim ke in ettefɑq næjoftæd æmmɑ in mozue jek eqdɑme qejreværzeʃi væ qejreherfe ist hær tʃe mɑ bærræsi mikonim motevædʒdʒe miʃævim in mæsɑlee sjɑsiː ʃode æst vezɑræte omure xɑredʒe væ værzeʃ væ dʒævɑnɑn tælɑʃe besijɑr xubi kærdeænd hæm dolæt niz bɑjæd komæk konænd in mæsɑle hæl ʃævæd. vɑʔezi dær edɑme æz mærdom, værzeʃe dustɑn væ ræsɑnehɑje moxtælef væ sedɑosimɑ væ hæmtʃenin timhɑje soʔudkonænde ke dær mozue loqævi mizæbɑne bɑʃɡɑhhɑje futbɑl dær irɑn væhdæt væ ensedʒɑm neʃɑn dɑde væ xub æmæl kærdænd tæʃækkor kærd. vej ɡoft : hæme be ɡuneij æmæl kærdænd ke doʃmænɑn nætævɑnænd æz dɑxele irɑn tʃænd sedɑi væ næzærɑte tæfɑvot ehsɑs konænd æɡær hæmiʃe be hæmin ræveʃe piʃ berævim movæffæq xɑhim ʃod.", "text": " سیدمحمود واعظی رئیس دفتر رئیس‌جمهور در حاشیه جلسه هیئت دولت در جمع خبرنگاران درباره اتفاقاتی که درباره برجام رخ داده است، گفت: در اردیبهشت، آقای رئیس‌جمهور به سران کشورهای چهار به‌علاوه یک نامه نوشت و اعلام کرد که که ما علاقه‌مندیم در برجام بمانیم و آمادگی داریم آنچه تعهدات ما در برجام است را انجام دهیم اما به شرطی که چهار به علاوه یک هم بخواهد در برجام بماند و به تعهداتش وفادار باشد.وی افزود: بحثی که مطرح شد این بود که اگر آمریکایی‌ها یا هر جای دیگری بخواهند پرونده را به شورای امنیت ببرند آن وقت تصمیمات سخت تری را خواهیم گرفت. به نظر من این نوشته آقای رئیس جمهور است به برخی از کشورها و اگر بخواهند در برجام باشند ما به این متعهد هستیم و اگر آنها بخواهند از این مسیر خارج شوند ما هم مسیر دیگری را انتخاب خواهیم کرد.وی افزود: بحثی که مطرح شد این بود که اگر آمریکایی‌ها یا هر جای دیگری بخواهند پرونده را به شورای امنیت ببرند آن وقت تصمیمات سخت تری را خواهیم گرفت. به نظر من این نوشته آقای رئیس جمهور است به برخی از کشورها و اگر بخواهند در برجام باشند ما به این متعهد هستیم و اگر آنها بخواهند از این مسیر خارج شوند ما هم مسیر دیگری را انتخاب خواهیم کرد.وی درباره سوالی درباره فشار دولت به رسانه ملی برای محدود کردن برخی از برنامه ها هم اضافه کرد: ما چیز زیادی نمی‌خواهیم، ما می‌گوییم صحبت‌های رئیس جمهور و وزرا بدون تبعیض و بر اساس آنچه آنها می‌گویند پخش شود، نه این که برخی مطالب را نگذارند و بگویند مصلحت نیست و مطلبی را از صحبت‌های رئیس جمهور و وزرا که برداشت خودشان است را زیرنویس می ‌کنند و ما چندین بار گفته بودیم که آن چیزی که زیرنویس می شود با آنچه در فیلم وجود دارد متغیر است.واعظی یادآور شد: ما مجموعه عظیمی از پرسنل و عزیزانی که در صدا و سیما در سراسر کشور زحمت می‌کشند را از خودمان می‌دانیم و هیچ مشکلی هم با این مجموعه نداریم، بحث ما روی یک سری افراد سیاسی است که تعداد آنها هم خیلی اندک است. متاسفانه این تعداد اندکی از افراد سیاسی در ۱۵ سال گذشته پستهای کلیدی را در اختیار گرفته و با این جایگاه به عنوان یک حزب برخورد می کنند. دولت معتقد است نباید صداوسیما توسط آن گروه محدود جناحی اداره شود.وی تصریح کرد: صدا و سیما یک رسانه ملی و متعلق به کل نظام و کشور است و ما می گوییم همانطور که برای قوای و نهادهای دیگر بسته می‌بندند برای دولت هم همان گونه عمل کنند. نمی‌شود که یک وزیر ما در هرمزگان به همه مناطق سیل زده برود ولی تنها ده ثانیه از آن در صداوسیما نشان داده شود.وی خاطرنشان کرد: این تنها موضع دولت نیست بلکه مردم هم دوست دارند صداوسیما بدون تبعیض فعالیت تمام خدمتگزاران خود را مورد پوشش خبری قرار دهد. این به معنی اختلاف میان ما و صدا و سیما نیست و این انتقادات باید به نوعی مورد توجه قرار گیرد.  واعظی در ادامه درباره سوالی درباره انتخاب رئیس سازمان هلال احمر هم گفت: شورای عالی تشکیل شده در آن زمان بسیار با عجله بود و استعفایی که پیوندی به رئیس جمهوری داد هنوز پذیرفته نشده بود. مشکلاتی هم در رای گیری و انتخابات به وجود آمد و در این انتخابات ۹ نفر شرکت کرده بودند دو نفر از داخل همان شورا  و هفت نفر از بیرون.وی تصریح کرد: ۷ نفر از بیرون زمان محدودی برای ارائه برنامه و حرف زدن در اختیار داشتند در حالی که بقیه عضو شورا بودند. اتفاقا همان دو نفر هم انتخاب شدند و ۷ نفر درباره موضوعات مختلف اعتراض کردند و به رئیس جمهوری نامه نوشتند.  وی گفت: رئیس جمهوری دستور پیگیری و بررسی بی‌طرفانه در معاونت حقوقی را داد و معاونت حقوقی به انتخابات اشکال گرفت و پیشنهاد داد این انتخابات تجدید شود و این دست خود شورای عالی است که انتخابات را تجدید کنند. اگر انتخابات درست انجام شود رئیس جمهوری هم یکی از دو نفر را انتخاب خواهد کرد. رئیس جمهوری تا زمانی که اختلاف درونی گروه ها حل نشود حکم فردی را امضا نمی کند.واعظی درباره سوال دیگری تصریح کرد: اکثر نامزدهایی که از حزب اعتدال وتوسعه برای انتخابات ثبت نام کرده بودند به واسطه‌ای که طرفدار دولت هستند رد صلاحیت شده‌اند.رئیس دفتر رییس جمهوری درباره اهداف سفر وزیر امور خارجه عمان به تهران اظهار داشت: یوسف بن‌علوی حامل پیامی برای تهران نبود، ‌در حال حاضر روابط دوجانبه ایران و عمان در حال گسترش است؛ بخشی از سفر وی مربوط به توسعه و تقویت روابط دوجانبه است و بخش دیگر هم منطقه‌ای است.واعظی گفت: عمان در یک طرف تنگه هرمز قرار دارد و ایران نیز در طرف دیگر،  تعامل ما با آنها باید زیاد باشد زیرا براساس شعار و ایده‌ای که ما مطرح کرده‌ایم که «کشورهای منطقه باید امنیت منطقه را حفظ کنند»، حفظ و تقویت این امنیت بدون گفت‌وگو و رایزنی نمی‌شود.  وی با بیان این که قسمت قابل توجه سفر هفته گذشته امیر قطر به ایران نیز علاوه بر روابط دو جانبه تهران - دوحه آن درباره امنیت خلیج فارس بود، تصریح کرد: سفر روز گذشته بن‌علوی هم درباره امنیت خلیح فارس بود؛ خود امنیت خلیج فارس آن قدر اهمیت دارد که وزیر امور خارجه کشورمان نیز به کشورهای منطقه سفر کند و همچنین همتایان وی در منطقه به تهران بیایند.واعظی ادامه داد: هیچ وقت بحث این نبوده که میان ایران و عربستان پیامی تبادل نشود و ارتباطی نداشته باشیم، موضوع رابطه با عربستان نباید شبیه رابطه تهران و واشنگتن شود. عربستان همسایه ماست یک مشکلی برای یک مدتی پیش آمده است و جنگ عربستان با یمن هم مزید بر علت شده و گرفتاری به وجود آمده است، سیاست ایران همواره داشتن روابط خوب با همسایگان از جمله عربستان است.وی اظهار داشت: عربستان یک کشور اسلامی است و ما در گذشته روابط خوبی با ریاض داشتیم اکنون نیز معتقدیم که به نفع منطقه است که دولت و ملت دو کشور است که مشکلات خود را با یکدیگر حل کنیم و اجازه ندهیم رژیم صهیونیستی و دشمنان کشورهای اسلامی از این شکاف سوءاستفاده کنند.وی درباره انتقال میزبانی از برخی باشگاه‌های فوتبال کشور به کشور ثالث گفت: این اقدام توسط کنفدراسیون فوتبال آسیا (AFC) موضوع بسیار عجیبی است.واعظی تصریح کرد: اولا باید تلاش کنیم که این اتفاق نیفتد؛ ‌اما این موضوع یک اقدام غیرورزشی و غیرحرفه ای است هر چه ما بررسی می‌کنیم متوجه می‌شویم این مساله سیاسی شده است؛ ‌وزارت امور خارجه و ورزش و جوانان تلاش بسیار خوبی کرده‌اند هم دولت نیز باید کمک کنند این مساله حل شود.واعظی در ادامه از مردم، ورزش دوستان و رسانه‌های مختلف و صداوسیما و همچنین تیم‌های صعودکننده که در موضوع لغو میزبان باشگاه‌های فوتبال در ایران وحدت و انسجام نشان داده و خوب عمل کردند تشکر کرد.وی گفت: همه به گونه‌ایی عمل کردند که دشمنان نتوانند از داخل ایران چند صدایی و نظرات تفاوت احساس کنند؛ اگر همیشه به همین روش پیش برویم موفق خواهیم شد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 104, 109, 109, 104, 103, 112, 198, 169, 107, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 182, 222, 143, 219, 178, 220, 136, 219, 176, 220, 136, 220, 139, 219, 178, 35, 220, 139, 219, 170, 219, 188, 219, 187, 222, 143, 35, 219, 180, 219, 169, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 178, 220, 132, 219, 173, 219, 180, ...
{ "phonemize": "qejmæte tælɑ væ tælɑje sefid dær pɑjɑne moɑmelɑte bɑzɑre mobɑdelɑte bɑzærɡɑni nijojork hæʃ vɑʃænɡton, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ noh slæʃ hæʃtɑd qejmæte tælɑ : sæd tæruje ons slæʃ dolɑr hær tæruje ons pærɑntezbæste tɑrixe tæhvile qejmæt dær pɑjɑne moɑmelɑte ruze desɑmbre sefr jek nævæd slæʃ divisto hæftɑdose ʒɑnvijee sefr do si slæʃ divisto hæftɑdotʃɑhɑr fevrijee sefr do pændʒɑh slæʃ divisto hæftɑdotʃɑhɑr urile sefr do dæh slæʃ divisto hæftɑdopændʒ ʒuʔene sefr do tʃehel slæʃ divisto hæftɑdopændʒ ute sefr do nævæd slæʃ divisto hæftɑdopændʒ oktobre sefr do tʃehel slæʃ divisto hæftɑdoʃeʃ desɑmbre sefr do hæʃtɑd slæʃ divisto hæftɑdoʃeʃ fevrijee sefr do pændʒɑh slæʃ divisto hæftɑdohæft.................................................... qejmæte tælɑje sefid : pændʒɑh tæruje ons slæʃ dolɑr hær ons pærɑntezbæste ʒɑnvijee sefr do sefr sefr slæʃ tʃɑhɑrsædo ʃæstoʃeʃ urile sefr do sefr sefr slæʃ tʃɑhɑrsædo pændʒɑhonoh ʒuihe sefr do dæh slæʃ tʃɑhɑrsædo pændʒɑhose oktobre sefr do dæh slæʃ tʃɑhɑrsædo pændʒɑh.................................................... in ettelɑʔɑte ɑxære ruze ɡozæʃte be væqte nijojork sɑʔɑte ævvælije bɑmdɑdpændʒʃænbe bevæqte tehrɑn pærɑntezbæste eʔlɑm ʃod. pɑnsædo bistodo hæm", "text": " قیمت طلا و طلای سفید در پایان معاملات بازار مبادلات بازرگانی نیویورک \n#\nواشنگتن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/9/80 \n قیمت طلا : (100 تروی اونس/ دلار هر تروی اونس ) \n تاریخ تحویل قیمت در پایان معاملات روز \n دسامبر 01 90/273 \n ژانویه 02 30/274 \n فوریه 02 50/274 \n اوریل 02 10/275 \n ژوئن 02 40/275 \n اوت 02 90/275 \n اکتبر 02 40/276 \n دسامبر 02 80/276 \n فوریه 02 50/277 \n.................................................... \nقیمت طلای سفید :(50 تروی اونس / دلار هر اونس ) \nژانویه 02 00/466 \nاوریل 02 00/459 \nژوئیه 02 10/453 \nاکتبر 02 10/450 \n .................................................... \n این اطلاعات آخر روز گذشته به وقت نیویورک (ساعات اولیه بامدادپنجشنبه \nبوقت تهران )اعلام شد. \n 522 حم \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 116, 104, 109, 112, 198, 169, 119, 104, 35, 119, 198...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 220, 133, 222, 143, 220, 136, 219, 173, 35, 35, 219, 186, 220, 135, 219, 170, 35, 220, 139, 35, 219, 186, 220, 135, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 182, 220, 132, 222, 143, 219, 178, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 220, 193, 21...
{ "phonemize": ", rezɑ æbdeli ræise mærkæze sɑmɑne modirijæte ʃæhri sædo siohæft ʃæhrdɑri tehrɑn zemne eʔlɑme in xæbær ke kɑrʃenɑsɑne sɑmɑnee sædo siohæft dær tule tæʔtilɑte noruze emsɑl bedune væqfe pɑsoxɡuje nijɑzhɑje xæbær dɑd ke mosɑferɑn væ ɡærdeʃɡærɑne ælɑqmænd be tehrɑnɡærdi niz mi tævɑnænd bedune hitʃ dæqdæqe ʔi dær tæmɑm sɑʔɑte ʃæbɑne ruz bærɑje sæbte nɑm dær turhɑje tehrɑn ɡærdi noruzi ʃæhrdɑri tehrɑn bɑ in sɑmɑne tæmɑs beɡirænd. be ɡofte vej, ʃæhrvændɑn væ mosɑferini ke ælɑqmænd bɑʃænd æz turhɑje noruzi tehrɑnɡærdi estefɑde konænd jɑ æz xædæmɑte viʒe noruzi tehrɑn kɑrte beherree mænd ʃævænd mi tævɑnænd bɑ tæmɑs bɑ sɑmɑne telefoni sædo siohæft ettelɑʔɑte lɑzem rɑ beɡirænd væ rævænde kɑmele sæbte nɑm dær turhɑ rɑ æz tæriqe sɑmɑne be ændʒɑm beresɑnænd. sæbte nɑme turhɑje noruzi æbdeli æz ɑmɑdeɡi kɑmele sɑmɑnee sædo siohæft bærɑje sæbte nɑme ɡærdeʃɡærɑn væ ælɑqmændɑn be tehrɑn ɡærdi bærɑje sæbte nɑm dær turhɑje noruzi tehrɑnɡærdi xæbær dɑd væ ɡoft : kɑrʃenɑsɑne sɑmɑnee kɑmelæn dær zæmine turhɑje ɡærdeʃɡæri ʃæhrdɑri tehrɑn todʒih ʃode ænd væ ɑmɑdeɡi kɑmel bærɑje pɑsoxɡui væ sæbte nɑme mosɑferɑn væ ʃæhrvændɑni ke ælɑqmænd be sæbte nɑm dær turhɑje noruzi ʃæhrdɑri tehrɑn hæstænd dɑrænd. vej edɑme dɑd : hæmtʃenin fehrest væ ɑdrese tæmɑmi mækɑn hɑje eskɑne ʃæhrdɑri tehrɑn bærɑje mosɑferin, fehreste istɡɑh hɑje ettelɑʔe resɑni ɡærdeʃɡæri noruzi dær sæd noqte ʃæhre tehrɑn ke tehrɑn kɑrt væ næqʃe væ ketɑbtʃe rɑhnæmɑje ɡærdeʃɡæri toziʔ mi konænd væ mosɑferɑn rɑ rɑhnæmɑi mi konænd dær extijɑre kɑrʃenɑsɑne sɑmɑne qærɑr ɡerefte æst tɑ næzdike tærin mækɑne eskɑn jɑ istɡɑh ettelɑʔe resɑni rɑ be tæmɑse ɡirænde ettelɑʔ dæhænd. æbdeli ezɑfe kærd : tæmɑs væ sæbte nɑm bærɑje turhɑje noruzi ʃæhrdɑri tehrɑn æz tæriqe sɑmɑnee sædo siohæft besijɑr sɑde æst væ kɑfist ʃæhrvændɑn væ mosɑferɑn bɑ ʃomɑre sædo siohæft tæmɑs beɡirænd væ bæʔd æz ʃænidæne pæjɑme viʒe noruzi zæbt ʃode ædæde jek rɑ ʃomɑre ɡiri konænd tɑ be kɑrʃenɑse mottæsel ʃævænd væ ettelɑʔɑte lɑzem æz dʒomle fehreste turhɑ, qejmæte turhɑ, fehreste dʒæʃnvɑre hɑje noruzi dær æmɑkene moxtælef tæfrihi væ færhænɡi ʃæhrdɑri tehrɑn, si istɡɑh eʔzɑme turhɑ væ hæmtʃenin mærɑhele sæbte nɑm dær ture entexɑbi tæmɑse ɡirænde be rɑhæti væ be suræte telefoni ændʒɑm xɑhæd ɡereft. vej eʃɑre kærd : dær hɑle hɑzer næzdik be pændʒɑh dærsæd æz tæmɑs hɑje sɑmɑnee sædo siohæft mærbut be sæbte nɑm dær turhɑje ɡærdeʃɡæri væ dærxɑste ettelɑʔɑt dær zæmine in turhɑ væ hæmtʃenin tehrɑn kɑrt æst. tæhlile ɑmɑr væ bɑzxordhɑ bærɑje behbude æmælkærde æbdeli hæmtʃenin ɡoft : dær tule tæʔtilɑte noruz tæmɑmi tæmɑs hɑje sɑmɑne sædo siohæft sæbt mi ʃævæd væ hæmtʃenin teʔdɑdi æz in tæmɑs hɑ be suræte rændum tævæssote kɑrʃenɑsɑne sɑmɑne modʒæddædæn pejɡiri xɑhæd ʃod tɑ dær suræte vodʒude hærɡune enteqɑd jɑ ʃekɑjæt dær zæmine xædæmɑte resɑni jɑ eʃkɑl dær hær jek æz zæmine hɑje xædæmɑte ɡærdeʃɡæri noruzi ettelɑʔɑte ɑn estexrɑdʒ væ be suræte tæhlili bærɑje ræfʔe moʃkel be mæsʔulɑne setɑde ɡærdeʃɡæri noruzi tæqdim ʃævæd. vej ɡoft : sæbte nɑme turhɑje noruzi æz tʃænd ruze piʃ æz ɑqɑze tæʔtilɑt ʃoruʔ ʃode æst væ tɑ pɑjɑne pɑnzdæh færværdin mɑhe dʒɑri bedune væqfe, ʃæbɑne ruzi edɑme xɑhæd dɑʃt.", "text": "\n\t، رضا عبدلی رئیس مرکز سامانه مدیریت شهری 137 \nشهرداری تهران ضمن اعلام این خبر که کارشناسان سامانه 137 در طول تعطیلات \nنوروز امسال بدون وقفه پاسخگوی نیازهای خبر داد که مسافران و گردشگران \nعلاقمند به تهرانگردی نیز می توانند بدون هیچ دغدغه ای در تمام ساعات شبانه\n روز برای ثبت نام در تورهای تهران گردی نوروزی شهرداری تهران با این \nسامانه تماس بگیرند.\n\tبه گفته وی، شهروندان و مسافرینی که علاقمند باشند از تورهای نوروزی \nتهرانگردی استفاده کنند یا از خدمات ویژه نوروزی تهران کارت بهره مند شوند \nمی توانند با تماس با سامانه تلفنی 137 اطلاعات لازم را بگیرند و روند کامل\n ثبت نام در تورها را از طریق سامانه به انجام برسانند.\n\tثبت نام تورهای نوروزی\n\tعبدلی از آمادگی کامل سامانه 137 برای ثبت نام گردشگران و علاقمندان به \nتهران گردی برای ثبت نام در تورهای نوروزی تهرانگردی خبر داد و گفت: \nکارشناسان سامانه کاملا در زمینه تورهای گردشگری شهرداری تهران توجیه شده \nاند و آمادگی کامل برای پاسخگویی و ثبت نام مسافران و شهروندانی که علاقمند\n به ثبت نام در تورهای نوروزی شهرداری تهران هستند دارند.\n\tوی ادامه داد: همچنین فهرست و آدرس تمامی مکان های اسکان شهرداری تهران \nبرای مسافرین، فهرست ایستگاه های اطلاع رسانی گردشگری نوروزی در صد نقطه \nشهر تهران که تهران کارت و نقشه و کتابچه راهنمای گردشگری توزیع می کنند و \nمسافران را راهنمایی می کنند در اختیار کارشناسان سامانه قرار گرفته است تا\n نزدیک ترین مکان اسکان یا ایستگاه اطلاع رسانی را به تماس گیرنده اطلاع \nدهند.\n\tعبدلی اضافه کرد: تماس و ثبت نام برای تورهای نوروزی شهرداری تهران از \nطریق سامانه 137 بسیار ساده است و کافی است شهروندان و مسافران با شماره \n137 تماس بگیرند و بعد از شنیدن پیام ویژه نوروزی ضبط شده عدد یک را شماره \nگیری کنند تا به کارشناس متصل شوند و اطلاعات لازم از جمله فهرست تورها، \nقیمت تورها، فهرست جشنواره های نوروزی در اماکن مختلف تفریحی و فرهنگی \nشهرداری تهران، 30 ایستگاه اعزام تورها و همچنین مراحل ثبت نام در تور \nانتخابی تماس گیرنده به راحتی و به صورت تلفنی انجام خواهد گرفت.\n\tوی اشاره کرد: در حال حاضر نزدیک به 50 درصد از تماس های سامانه 137 مربوط\n به ثبت نام در تورهای گردشگری و درخواست اطلاعات در زمینه این تورها و \nهمچنین تهران کارت است.\n\tتحلیل آمار و بازخوردها برای بهبود عملکرد\n\tعبدلی همچنین گفت: در طول تعطیلات نوروز تمامی تماس های سامانه 137 ثبت می\n شود و همچنین تعدادی از این تماس ها به صورت رندوم توسط کارشناسان سامانه \nمجددا پیگیری خواهد شد تا در صورت وجود هرگونه انتقاد یا شکایت در زمینه \nخدمات رسانی یا اشکال در هر یک از زمینه های خدمات گردشگری نوروزی اطلاعات \nآن استخراج و به صورت تحلیلی برای رفع مشکل به مسوولان ستاد گردشگری نوروزی\n تقدیم شود.\n\tوی گفت: ثبت نام تورهای نوروزی از چند روز پیش از آغاز تعطیلات شروع شده \nاست و تا پایان 15 فروردین ماه جاری بدون وقفه، شبانه روزی ادامه خواهد \nداشت." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 47, 35, 117, 104, 125, 204, 148, 35, 198, 169, 101, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 12, 219, 143, 35, 219, 180, 219, 185, 219, 170, 35, 219, 188, 219, 171, 219, 178, 220, 135, 222, 143, 35, 219, 180, 219, 169, 222, 143, 219, 182, 35, 220, 136, 219, 180, 221, 172, 219, 181, 35, 219, 182, 219, 170, 220, 1...
{ "phonemize": "dær kævire rustɑje dæhæsælæm æz tævɑbeʔe næbændɑn tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi, mohæmmædrezɑ rezɑi ɡoft : ehdɑse in ækukmæp nijɑzmænde se miljɑrd riɑl eʔtebɑr bude ke bæxʃi æz ɑn æz mæhæle eʔtebɑrɑte toseʔe næbændɑn tæʔmin xɑhæd ʃod. vej æfzud : se mæsire tæbiʔæte ɡærdi væ kævire næværdi dær xorɑsɑne dʒonubi entexɑb ʃode ke in se mæntæqe ʃɑmele kævire se qælʔe, hemmæte ɑbɑd væ dæhæsælæm mi ʃævæd. modirkole mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri xorɑsɑne dʒonubi edɑme dɑd : æɡær hæʃtɑd dærsæde eʔtebɑrɑte morede nijɑze kæmpe kæviri dæhæsælæm tæʔmin ʃævæd mi tævɑn hæddeæqælle zirsɑxthɑ dær in mæntæqe be vodʒud ɑːværæd. rezɑi tæsrih kærd : toseʔe ɡærdeʃɡæri dær xorɑsɑne dʒonubi nijɑzmænde tædʒhizɑte xɑssi nist væ besjɑri æz tæbiʔæte ɡærdɑne tærdʒih mi dæhænd bærɑje ɑʃnɑi bɑ færhænɡe bumi, dær xɑne hɑje rustɑi sɑken ʃævænd. vej ezhɑr kærd : æz sisæd milijun tumɑn eʔtebɑri ke bærɑje ehdɑse ækukmæpe kæviri dæhæsælæm nijɑz æst sædo pændʒɑh milijun tumɑn æz eʔtebɑrɑte toseʔe næbændɑn, nævæd milijun æz mæhæle eʔtebɑrɑte melli væ pændʒɑh milijun æz eʔtebɑrɑte ostɑne hæzine xɑhæd ʃod. mohæmmæd mæhdi æzimi færmɑndɑre næbændɑn niz bɑ esteqbɑl æz vorude ɡærdeʃɡærɑn be in ʃæhrestɑn væ ɑʃnɑi bɑ tæbiʔæte bekr væ kævire dæst næxorde in mæntæqe æfzud : tæqɑzɑje mɑ æz fæʔɑlɑne sænʔæte ɡærdeʃɡæri in æst ke ɡærdeʃɡæri dær in mæntæqe rɑ be sænʔæti færɑɡir bærɑje mærdom tæbdil konænd. vej ehdɑse mæʔdæne sænɡ dær hævɑli kævire dæhæsælæm rɑ tæhdidi bærɑje tæbiʔæte bekre mæntæqe dɑnest væ ezhɑr kærd : olævijæte dolæte hefze tæbiʔæt æst væ dolæte tælɑʃ mi konæd hær ɑntʃe be sude mærdom bɑʃæd dær olævijæt qærɑr dæhæd. æzimi xɑterneʃɑn kærd : æɡær ɡærdeʃɡæri betævɑnæd mærdome mæntæqe rɑ motenæffeʔ væ eʃteqɑle mærdome mæhælli rɑ ronæq dæhæd dær olævijæt qærɑr xɑhæd ɡereft.", "text": " در کویر روستای دهسلم از توابع نهبندان تا پایان سال جاری خبر داد.به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان جنوبی، محمدرضا رضایی گفت: احداث این اکوکمپ نیازمند 3 میلیارد ریال اعتبار بوده که بخشی از آن از محل اعتبارات توسعه نهبندان تامین خواهد شد.وی افزود: سه مسیر طبیعت گردی و کویر نوردی در خراسان جنوبی انتخاب شده که این سه منطقه شامل کویر سه قلعه، همت آباد و دهسلم می شود.مدیرکل میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری خراسان جنوبی ادامه داد: اگر 80 درصد اعتبارات مورد نیاز کمپ کویری دهسلم تامین شود می توان حداقل زیرساختها در این منطقه به وجود آورد.رضایی تصریح کرد: توسعه گردشگری در خراسان جنوبی نیازمند تجهیزات خاصی نیست و بسیاری از طبیعت گردان ترجیح می دهند برای آشنایی با فرهنگ بومی، در خانه های روستایی ساکن شوند.وی اظهار کرد: از 300 میلیون تومان اعتباری که برای احداث اکوکمپ کویری دهسلم نیاز است 150 میلیون تومان از اعتبارات توسعه نهبندان، 90 میلیون از محل اعتبارات ملی و 50 میلیون از اعتبارات استان هزینه خواهد شد.محمد مهدی عظیمی فرماندار نهبندان نیز با استقبال از ورود گردشگران به این شهرستان و آشنایی با طبیعت بکر و کویر دست نخورده این منطقه افزود: تقاضای ما از فعالان صنعت گردشگری این است که گردشگری در این منطقه را به صنعتی فراگیر برای مردم تبدیل کنند.وی احداث معدن سنگ در حوالی کویر دهسلم را تهدیدی برای طبیعت بکر منطقه دانست و اظهار کرد: اولویت دولت حفظ طبیعت است و دولت تلاش می کند هر آنچه به سود مردم باشد در اولویت قرار دهد.عظیمی خاطرنشان کرد: اگر گردشگری بتواند مردم منطقه را متنفع و اشتغال مردم محلی را رونق دهد در اولویت قرار خواهد گرفت." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 198, 169, 117, 35, 110, 198, 169, 121, 108, 117...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 178, 219, 180, 35, 221, 172, 220, 139, 222, 143, 219, 180, 35, 219, 180, 220, 139, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 178, 220, 138, 219, 182, 220, 135, 220, 136, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 173, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe qæzvin, dær edɑme bɑzdidhɑje qæbli mæsʔulɑne ostɑne qæzvin væ ʃæhrestɑne tɑkestɑn æz poroʒe bimɑrestɑne dɑneʃɡɑhi dær hɑle sɑxte tɑkestɑn « ʃæfɑ », pejmɑnkɑre in poroʒe dær ɡozɑreʃi æz rævænde edʒrɑje æmæliɑte omrɑni ɑn æz pɑjɑne nævædodo dærsæde sɑxte in poroʒe xæbær dɑd. dær in bɑzdid ke ruze ɡozæʃte jɑzdæh ɑbɑn mɑh tævæssote hæbibi moʔɑvene omrɑni ostɑndɑrie qæzvin, rædʒæbe ræhmɑni næmɑjænde mærdome tɑkestɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ æli ækbære zinɑlu ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki qæzvin ændʒɑm ʃod, æz kollijeje tæbæqɑte bimɑrestɑn væ tædʒhizɑte xæridɑri ʃode tævæssote dɑneʃɡɑh bɑzdid ʃod. hæmtʃenin hæbibi bærɑje væsle enʃeʔɑbɑt væ ræfʔe sɑjer nævɑqes be edɑrɑte ziræbte dæsture pejɡiri dɑd væ moqærrær ʃod tækmile sɑlone edʒtemɑʔɑte in poroʒe, dær bærnɑme ɡostæreʃe bimɑrestɑn ɡondʒɑnde ʃævæd. dær bɑzdid æz in poroʒe ke dʒælɑle ræhmɑni ræise ʃæbæke behdɑʃte dærmɑne tɑkestɑn, dʒæmʔi æz mæsʔulɑne in ʃæhrestɑn væ mæsʔuline poroʒe niz hozur dɑʃtænd, moqærrær ʃod pejmɑnkɑre poroʒe dær æsræʔe væqt næsæbte be tæhvile poroʒe be dɑneʃɡɑh olume pezeʃki qæzvin eqdɑm konæd.", "text": "  به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) منطقه قزوين، در ادامه بازدیدهای قبلی مسوولان استان قزوین و شهرستان تاکستان از پروژه بیمارستان دانشگاهی در حال ساخت تاکستان «شفا»، پیمانکار این پروژه در گزارشي از روند اجراي عمليات عمراني آن از پایان 92 درصد ساخت این پروژه خبر داد. در این بازدید که روز گذشته11 آبان ماه توسط حبيبي معاون عمراني استانداري قزوین، رجب رحماني نماينده مردم تاكستان در مجلس شوراي اسلامي و علی اکبر زینالو  رئيس دانشگاه علوم پزشکی قزوین انجام شد، از کلیه طبقات بیمارستان و تجهيزات خريداري شده توسط دانشگاه بازديد شد. همچنین حبيبي برای وصل انشعابات و رفع ساير نواقص به ادارات ذيربط دستور پيگيري داد و مقرر شد تكميل سالن اجتماعات این پروژه، در برنامه گسترش بيمارستان گنجانده شود. در بازدید از این پروژه که جلال رحمانی رئیس شبکه بهداشت درمان تاکستان، جمعی از مسوولان این شهرستان و مسوولين پروژه نیز حضور داشتند، مقرر شد پیمانکار پروژه در اسرع وقت نسبت به تحویل پروژه به دانشگاه علوم پزشکی قزوین اقدام کند. " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 197, 163, 197, 163, 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219,...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe edʒtemɑʔi særdɑr ælirezɑ lotfi bɑ eʔlɑme xæbære bɑzdɑʃte dʒɑʔelɑne ærz ezhɑr kærd : dær ævɑxere ɑzær mɑhe emsɑl kɑrɑɡɑhɑne pɑjɡɑh jekom polise ɑɡɑhi tehrɑne bozorɡ dær rɑstɑje dæstɡiri mottæhæmɑne toziʔkonænde dolɑrhɑje dʒæʔli dær sæthe ʃæhre movæffæq ʃodænd se mottæhæm rɑ ke bɑ tæʃkile bɑndi, dolɑrhɑje dʒæʔli rɑ toziʔ mikærdænd dær do æmæliɑte mostæqel dæstɡir konænd. ræise polise ɑɡɑhi tehrɑne bozorɡ bɑ bæjɑne inke dær bærræsihɑje biʃtær æz mæxfiɡɑh mottæhæmɑn, e hæftɑdose hezɑr dolɑre dʒæʔli kæʃf ʃod, bæjɑn kærd : mottæhæmɑn ezhɑr dɑʃtænd dolɑrhɑje tæqællobi rɑ æz ʃæxsi be nɑme sɑber, sɑkene jeki æz ʃæhrestɑnhɑje qærbi keʃvær tæhije kærdeænd. vej tæsrih kærd : bɑ hæmɑhænɡihɑje qæzɑi timi æz kɑrɑɡɑhɑne pɑjɡɑh jekom polise ɑɡɑhi tehrɑne bozorɡ be mæxfiɡɑh sɑber eʔzɑm ʃode væ zemne dæstɡiri mottæhæm, movæffæq ʃodænd dær bɑzræsi æz mæxfiɡɑh vej divisto dæh hezɑre dolɑr, sædo ʃæstoʃeʃ milijune ærɑqi, hæʃtsædo dæh hezɑrje kujæt, jek bærɡe eskenɑse hezɑri æfqɑn, bɑleq bær divist bærɡe kɑqæze eskenɑse dʒæʔli, pændʒɑhopændʒ bærɡe dolɑre sjɑh, bistodo bærɡe kɑqæz morede estefɑde bærtʃæsbe kejfe dolɑr, do dæstɡɑh tæʃxise esɑlæte eskenɑs, jek dæstɡɑh pulʃomɑr, jek dæstɡɑh peres kɑrt, jek dæstɡɑh tɑjpe mɑʃin væ mædɑrek væ æsnɑde dʒæʔli diɡær kæʃf konænd. in mæqɑme entezɑmi edɑme dɑd : mottæhæm niz dær tæhqiqɑte polisi be dʒorme ertekɑbi eʔterɑf væ ezhɑr kærd ke dolɑrhɑje tæqællobi rɑ æz ʃæxsi be nɑme æsæd ɡerefte ke belɑfɑsele bɑ eqdɑmɑte polisi færde morede næzær niz dær mæxfiɡɑhæʃe dæstɡir væ teʔdɑde se hezɑr væ pɑnsæd dolɑre tæqællobi æz vej kæʃf ʃod. lotfi bɑ bæjɑne inke kɑrʃenɑsɑne ærzeʃe riɑli æmvɑl kæʃf ʃode rɑ biʃ æz sæd miljɑrd riɑl eʔlɑm kærdeænd, xɑterneʃɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be zæhmɑte bivæqfe væ tælɑʃe ʃæbɑneruzi hæmkɑrɑnæm dær pɑjɡɑh jekom polise ɑɡɑhi, æʔzɑje bɑnde pændʒ næfære tæhije væ toziʔe ærzhɑje tæqællobi dæstɡir ʃodænd. be ɡofte ræise polise ɑɡɑhi tehrɑne bozorɡ, mottæhæmɑn bɑ sodure qærɑre qɑnuni monɑseb bærɑje kæʃfe dʒozʔijɑte pærvænde dær extijɑre kɑrɑɡɑhɑn e pɑjɡɑh e jekom in polis qærɑr dɑrænd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه اجتماعی ؛ سردار علیرضا لطفی با اعلام خبر بازداشت جاعلان ارز اظهار کرد: در اواخر آذر ماه امسال کارآگاهان پایگاه یکم پلیس آگاهی تهران بزرگ در راستای  دستگیری متهمان توزیع‌کننده دلارهای جعلی در سطح شهر موفق شدند سه متهم را که با تشکیل باندی، دلارهای جعلی را توزیع می‌کردند در دو عملیات مستقل دستگیر کنند.رئیس پلیس آگاهی تهران بزرگ با بیان اینکه در بررسی‌های بیشتر از مخفیگاه متهمان،  73 هزار دلار جعلی کشف شد، بیان کرد: متهمان اظهار داشتند دلارهای تقلبی را از شخصی به نام صابر، ساکن یکی از شهرستانهای غربی کشور تهیه کرده‌اند.وی تصریح کرد: با هماهنگی‌های قضائی تیمی از کارآگاهان پایگاه یکم پلیس آگاهی تهران بزرگ به مخفیگاه صابر اعزام شده و ضمن دستگیری متهم،  موفق شدند در بازرسی از مخفیگاه وی 210  هزار دلار، 166  میلیون عراقی، 810 هزار ی کویت، یک برگ اسکناس هزاری افغان، بالغ بر 200 برگ کاغذ اسکناس جعلی، 55 برگ دلار سیاه، 22 برگ کاغذ مورد استفاده برچسب کیف دلار، دو دستگاه تشخیص اصالت اسکناس، یک دستگاه پول‌شمار، یک دستگاه پرس کارت، یک دستگاه تایپ ماشین و مدارک و اسناد جعلی دیگر کشف کنند.این مقام انتظامی ادامه داد: متهم نیز در تحقیقات پلیسی به جرم ارتکابی اعتراف و اظهار کرد که دلارهای تقلبی را از شخصی به نام اسد گرفته که بلافاصله با اقدامات پلیسی فرد مورد نظر نیز در مخفیگاهش دستگیر و تعداد سه هزار و 500 دلار تقلبی از وی کشف شد.لطفی با بیان اینکه کارشناسان ارزش ریالی اموال کشف شده را بیش از 100 میلیارد ریال اعلام کرده‌اند، خاطرنشان کرد: با توجه به زحمات بی‌وقفه و تلاش شبانه‌روزی همکارانم در پایگاه یکم پلیس آگاهی، اعضای باند پنج نفره تهیه و توزیع ارزهای تقلبی دستگیر شدند.به گفته رئیس پلیس آگاهی تهران بزرگ، متهمان با صدور قرار قانونی مناسب برای کشف جزئیات پرونده در اختیار کارآگاهان  پایگاه  یکم این پلیس قرار دارند.انتهای پیام/ " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 221, 178, 219, 180, 220, 139, 220, 138, 35, 219, 170, 219, 175, 219, 173, 220, 136, 219, 170, 219, 188, 222, 143, 35, 219, 158, 35, 219, 182, 219, ...
{ "phonemize": "................................................ e ærɑk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. beʔsæt næmɑjænde væli fæqih dærɑstɑne mærkæzi vɑmɑme dʒomʔe ærɑk ɡoft : mæbʔæse pæjɑmbære ɡerɑmi eslɑm ruzist ke sæʔɑdæte bæʃærijæt rɑ tæzæmmon kærd. ɑjæt ællɑh \" æhmæd mohseni ɡærkɑni \" ruztʃæhɑrʃænbe dær dʒælæse dærse æxlɑqe viʒe modirɑne ostɑn bɑ eʃɑre be xotbe sædo pændʒɑhohæʃt næhdʒ olbælɑqe æfzud : emɑm æli ejn pærɑntezbæste piɑmæbærɑʔæzæm sɑd pærɑntezbæste rɑ pæjɑmbære ræhmæt, væhdæt væ nedʒɑte dæhænde bæʃærijæt æz ɡerɑmi moʔærrefi kærde æst. vej ezɑfe kærd : æɡær beʔsæt dær tɑrix ettefɑq nemi oftɑd ensɑnijæt dær dʒæhle væɡæmærɑhi bɑqi mi mɑnæd. vej ɡoft : hæme bɑjæd bærɑje ʃenɑxtæne færhænæke beʔsæt dær dær dʒɑmeʔe tælɑʃ konim tɑ in mohem dær dʒɑmeʔe be suræte bærdʒæste næhɑdine ʃævæd. ɑjæt ællɑh ɡærkɑni dær bæxʃe diɡæri æzsxænɑnæʃ bɑɡrɑmidɑʃte ruze xæbærnæɡɑræxvɑstɑr tæqvijæte ettelɑʔe resɑni væ bæjɑne xædæmɑte dolæt be dʒɑmeʔe ʃod. kɑf slæʃ do pɑnsædo hivdæh slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre divisto pændʒɑhojek sɑʔæte dævɑzdæh : bistose tæmɑm", "text": "\n................................................اراک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/05/86\nداخلی.اجتماعی.بعثت\n نماینده ولی فقیه دراستان مرکزی وامام جمعه اراک گفت: مبعث پیامبر گرامی\nاسلام روزی است که سعادت بشریت را تضمن کرد. آیت الله \"احمد محسنی گرکانی\" روزچهارشنبه در جلسه درس اخلاق ویژه مدیران\nاستان با اشاره به خطبه 158 نهج البلاغه افزود: امام علی (ع) پیامبراعظم (ص )\nرا پیامبر رحمت، وحدت و نجات دهنده بشریت از گرامی معرفی کرده است. وی اضافه کرد: اگر بعثت در تاریخ اتفاق نمی افتاد انسانیت در جهل وگمراهی\nباقی می ماند. وی گفـت: همه باید برای شناختن فرهنک بعثت در در جامعه تلاش کنیم تا این\nمهم در جامعه به صورت برجسته نهادینه شود. آیت الله گرکانی در بخش دیگری ازسخنانش باگرامیداشت روز خبرنگارخواستار\nتقویت اطلاع رسانی و بیان خدمات دولت به جامعه شد.ک/2\n517/557\nشماره 251 ساعت 12:23 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 219, 170, 219, 1...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe fɑrs, sejjedrezɑ eskændæri pændʒʃænbe nuzdæh tirmɑh dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft : kol bedehi zendɑniɑn dʒærɑjeme qejre æmd dær fɑrs, bɑleq bær jeke hezɑr væ hæʃtsæd miljɑrd riɑl æst ke ʔomidvɑrim bɑ komæk hɑje dolæti væhæmɑjte xæjjerin pærdɑxt ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke dær semɑhe ebtedɑje sɑle dʒɑri hæftɑdopændʒ næfær æz zendɑniɑne zæno mærde dʒærɑjem qejreæmd bɑ komæke xæjjerin væ dolæt æz zendɑnhɑjee fɑrse ɑzɑd ʃodeænd, ɡoft : æz in teʔdɑde tʃeheloʃeʃ næfære mɑli væ bistonoh næfære diɡær zendɑni dije budænd ke bɑ pærdɑxte nævædonoh miljɑrd væ pændʒɑh milijun væ divisto tʃɑhɑrdæh hezɑr væ pɑnsædo si riɑl æz zendɑne ɑzɑd ʃodænd. in mæqɑme mæsʔul edɑme dɑd : æz in mæblæqe ʃæstotʃɑhɑr miljɑrd væ hæftsædo pændʒɑhonoh milijun væ nohsædo nævædose hezɑr væ hæftsædo pændʒ riɑl ɡozæʃte ʃɑki væ jekmiljɑrd divisto tʃɑhɑr milijun væ nohsædo nævæd hezɑr væ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ riɑl æz næqdineɡi mædæddʒujɑn væ pærdɑxti setɑde dije hæmtʃenin æz mænɑbeʔe moxtælef niz bistopændʒ miljɑrd væ nohsædo hidʒdæh milijun væ pɑnsædo pændʒɑhose hezɑr væ nohsæd riɑl æst. vej ɡoft : bærxi æz tʃekhɑje ehdɑi xæjjerin dær dʒæʃne ɡolrizɑne sɑle ɡozæʃte be mæblæqe pɑnsæd milijun tumɑn, vosul næʃode æst. eskændæri teʔdɑde pærvændehɑje tæʃkile ʃode dær sɑle dʒɑri rɑ sædo hæftɑdopændʒ fæqære eʔlɑm kærd væ ɡoft : mizɑne dærsæde ɑzɑdi zendɑniɑn dʒærɑjeme qejre æmde næsæbte be tæʃkile pærvænde tʃehelose dærsæd, teʔdɑde zendɑniɑn dʒærɑjeme qejreæmde hɑzer dær zendɑne hæʃtsædo siodo næfær, teʔdɑde zendɑniɑne tæsɑdofe mondʒær be fut, biehtijɑti væ bimobɑlɑti mondʒær be dʒærhe sædo bistojek næfær bude æst. vej be tæʔɑmole mæʔɑvnæte færhænɡi edʒtemɑʔi ʃæhrdɑri ʃirɑz dær xosuse estefɑde æz ærʃe pol hɑje hævɑi væ telvizijon hɑje ʃæhri eʃɑre kærd væ æfzud : bærnɑmerizi bærɑje edʒrɑje ʃivenɑme tærhe bozorɡe ɑzɑdi zendɑniɑne nijɑzmænd dær mɑh mobɑræke ræmezɑn væ eʔzɑme bɑzræsɑne setɑde dije æz zendɑnhɑje tɑbeʔe ostɑne fɑrs bærɑje movɑdʒehe tʃehre be tʃehre væ tæsriʔ dær ɑzɑdsɑzi mæhkumɑne qejreæmd æz dʒomle fæʔɑlijæt hɑje setɑde dije ostɑn æst. modirkole setɑde dije fɑrs æz bærnɑmerizi dær morede idʒɑde sɑmɑnee telefoni dʒæzbe komækhɑje mærdomi væ tæʔɑmol væ hæmkɑri bɑ mærkæze ɑmuzeʃe mæntæqe tʃɑhɑr in ostɑn bærɑje bekɑrɡiri væ erɑʔe ɑmuzeʃhɑje lɑzem be dɑneʃdʒujɑne in mærkæz xæbær dɑd væ ɡoft : ine setɑde dije rotbe noxoste keʃværi rɑ dær sɑle ɡozæʃte bɑ dʒæzbe sædo si miljɑrd riɑl eʔtebɑr kæsb kærde æst.", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه فارس، سیدرضا اسکندری پنجشنبه 19 تیرماه در جمع خبرنگاران گفت: کل بدهی زندانیان جرایم غیر عمد در فارس، بالغ بر  يك هزار و 800 میلیارد ریال است که امیدواریم با کمک های دولتی وحمایت خیرین پرداخت شود.وی با بيان اينكه در سه‌ماهه ابتدای سال جاری 75 نفر از زندانیان زن و مرد جرايم غيرعمد با كمك خيرين و دولت از زندان‌هاي فارس آزاد شده‌اند، گفت: از اين تعداد 46 نفر مالی و 29 نفر دیگر زندانی دیه بودند كه با پرداخت 99 میلیارد و 50 میلیون و 214 هزار و 530 ریال از زندان آزاد شدند.اين مقام مسئول ادامه داد: از این مبلغ 64 میلیارد و 759 میلیون و 993 هزار و 705 ریال گذشت شاکی و یک‌میلیارد 204 میلیون و 990 هزار و 675 ریال از نقدینگی مددجویان و پرداختی ستاد دیه همچنین از منابع مختلف نیز 25 میلیارد و 918 میلیون و 553 هزار و 900 ریال است.وی گفت: برخی از چک‌های اهدایی خیرین در جشن گلریزان سال گذشته به مبلغ 500 میلیون تومان، وصول نشده است.اسکندری تعداد پرونده‌های تشکیل ‌شده در سال جاری را 175 فقره اعلام کرد و گفت: میزان درصد آزادی زندانیان جرایم غیر عمد نسبت به تشکیل پرونده 43 درصد، تعداد زندانیان جرایم غیرعمد حاضر در زندان 832 نفر، تعداد زندانیان تصادف منجر به فوت، بی‌احتیاطی و بی‌مبالاتی منجر به جرح 121 نفر بوده است.وی به تعامل معاونت فرهنگی اجتماعی شهرداری شیراز در خصوص استفاده از عرشه پل های هوایی و تلویزیون های شهری اشاره کرد و افزود: برنامه‌ریزی برای اجرای شیوه‌نامه طرح بزرگ آزادی زندانیان نیازمند در ماه مبارک رمضان و اعزام بازرسان ستاد دیه از زندان‌های تابعه استان فارس برای مواجهه چهره به چهره و تسریع در آزادسازی محکومان غیرعمد از جمله فعالیت های ستاد دیه استان است. مدیرکل ستاد دیه فارس از برنامه‌ریزی در مورد ایجاد سامانه تلفنی جذب کمک‌های مردمی و تعامل و همکاری با مرکز آموزش منطقه چهار این استان برای به‌کارگیری و ارائه آموزش‌های لازم به دانشجویان این مرکز خبر داد و گفت: اين ستاد دیه رتبه نخست کشوری را در سال گذشته با جذب 130 میلیارد ریال اعتبار کسب کرده است." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222,...
{ "phonemize": "hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. sinæmɑ. filme film hɑje \" ʃæhrɑʃub \" væ \" hæft ʃæb \" æz tolidɑte mærkæz simɑ film bærɑje hozur dær dovvomin dʒæʃnvɑre bejne olmelæli filme ʃæhr entexɑb ʃodænd. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe rævɑbete omumi dʒæʃnvɑre filme ʃæhr, tæhije konændeɡɑne film hɑje sinæmɑi ʃæhre ɑʃube sɑxte jædollɑh sæmædi væ hæft ʃæb sɑxtæte qɑsem rɑzi bɑɑrsɑle nosxe ʔi æz æsɑre xodbe dæftære dʒæʃnvɑre, ɑmɑdeɡi xod rɑ bærɑje hozure dærɑjen reqɑbæt eʔlɑm kærdænd. ʃæhre ɑʃube jek filme tɑrixi væ hæft ʃæb niz filmi bɑ mæzmune edʒtemɑʔi tolid ʃode æst. dovvomin dʒæʃnvɑre bejne olmelæli filme ʃæhr æz bistopændʒ tɑ bistohæʃt ɑzærmɑhe emsɑl dær tehrɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod væ film hɑje moteqɑzi hozur dær dʒæʃnvɑre tɑ bist ɑbɑn mɑh forsæt dɑrænd tɑ tækmile forme hozur dær dʒæʃnvɑre, nosxe ʔi æz ɑsɑre xod rɑ dær extijɑre hejʔæte entexɑb qærɑrædeænd. færɑhænk jek hezɑro pɑnsædo ʃæstonoh jek hezɑro o dæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pɑnzdæh", "text": "\n#\n تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/08/85 \n داخلی.فرهنگی.سینما.فیلم \n فیلم های \"شهرآشوب\" و \"هفت شب\" از تولیدات مرکز سیما فیلم برای حضور در \nدومین جشنواره بین المللی فیلم شهر انتخاب شدند. \n به گزارش روز سه شنبه روابط عمومی جشنواره فیلم شهر، تهیه کنندگان فیلم \nهای سینمایی شهر آشوب ساخته یدالله صمدی و هفت شب ساختته قاسم راضی باارسال\nنسخه ای از اثار خودبه دفتر جشنواره، آمادگی خود را برای حضور دراین رقابت\nاعلام کردند. \n شهر آشوب یک فیلم تاریخی و هفت شب نیز فیلمی با مضمون اجتماعی تولید \nشده است. \n دومین جشنواره بین المللی فیلم شهر از 25 تا28 آذرماه امسال در تهران \nبرگزار خواهد شد و فیلم های متقاضی حضور در جشنواره تا 20 آبان ماه فرصت \nدارند تا تکمیل فرم حضور در جشنواره، نسخه ای از آثار خود را در اختیار \nهیات انتخاب قراردهند. \n فراهنک -1569 1010/1515 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 205, 134, 35, 119, 104, 107, 117, 204...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 38, 13, 35, 219, 173, 220, 138, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 219, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 175, 220, 136, 220, 138, 220, 139, 219, 180, 222, 143, ...
{ "phonemize": "terɑmp be xubi mi dɑnæd ke dær sɑle do hezɑro o bist æz nɑmzæde hezbe demokrɑt ʃekæst xɑhæd xord, dær tʃenin ʃærɑjeti, vej tærdʒih dɑde dʒɑmeʔe ɑmrikɑ rɑ be suj bohrɑni hædæfmænd hedɑjæt konæd tɑ betævɑnæd modʒæddædæn fɑtehe kɑxe sefid bɑʃæd. ræise dʒomhure ejɑlɑte mottæhede ɑmrikɑ ruzhɑje portælɑtomi rɑ dær in keʃvær idʒɑd kærde æst. moruri bær kɑrnɑmee ʃeʃ mɑhe terɑmp dær hoze sijɑsæte xɑredʒi ɑmrikɑ, neʃɑn mi dæhæd ke u be donbɑle idʒɑde dʒændʒɑlhɑi mozmen væ dɑmæne dɑr dær in hoze æst. æɡærtʃe terɑmp dær dʒærijɑne reqɑbæthɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh moddæʔi ʃode bud ke qæsd dɑræd æz tæmærkoz bær hoze sijɑsæte xɑredʒi kɑste væ biʃtær bær dærune mærzhɑje keʃvære xod motemærkez ʃævæd, æmmɑ ɑntʃe tej mɑhhɑje æxire ɡozæʃte æst, eddeʔɑje ræise dʒomhure ejɑlɑte mottæhede ɑmrikɑ rɑ be ʃeddæte zire soɑl mi bæræd. terɑmp dær jeki æz næxostin eqdɑmɑte xod, æz tævɑfoqe ɑb væ hævɑi pɑris xɑredʒ ʃod væ ʃorækɑje orupɑi xod rɑ dær ʃoki sæxt qærɑr dɑd. bɑ in hɑle mɑdʒærɑ be in noqte xætm næʃod! esrɑre terɑmp bær æfzɑjeʃe buddʒe nezɑmi æʔzɑje nɑto, movællede bohrɑnhɑje pɑjdɑri dær mjɑne vɑʃænɡton væ ʃorækɑje ɑtlɑntiki ɑn bude æst. in tænæʃhɑe hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. dær edɑme, ʃɑhede tælɑʃe terɑmp bærɑje xorudʒ æz tævɑfoqe hæste ʔi bɑ irɑn hæstim. mozui ke hættɑ bɑ vɑkoneʃe ræks tilræsun, væzire omure xɑredʒe dolæte ɑmrikɑ væ motæʔɑqebæn, bærkenɑri vej æz komite bærræsi bærdʒɑm dær ɑmrikɑ ændʒɑmid. tej hæfte hɑje æxir niz terɑmp vɑrede tæneʃi bi sɑbeqe bɑ koree ʃomɑli ʃode, vej koree ʃomɑli rɑ dær xosuse eqdɑme nezɑmi tæhdid kærde æst væ pijunɡ jɑnɡ niz dær moqɑbel, tærhe hæmle be ɡævɑm rɑ morede bærræsi qærɑr dɑd. æz suj diɡær, terɑmp dær tɑze tærin mozeʔe ɡiri xod, venezuʔelɑ rɑ niz næsæbte be eqdɑme nezɑmi tæhdid kærde æst! ɑntʃe mosællæm æst inke donɑld terɑmp dær hæmin moddæte kutɑh hozure xod dær kɑxe sefid, ejɑlɑte mottæhede ɑmrikɑ rɑ be qæhqærɑ borde æst. be rɑsti dælil esrɑre terɑmp bærɑje idʒɑde tæneʃ dær hoze sijɑsæte xɑredʒi ɑmrikɑ tʃist? ɑiɑ vej hædæfe xɑssi rɑ æz in eqdɑmɑt donbɑl mi konæd? pɑsoxe in soɑle mosbæt æst. vɑqeʔijæte æmre in æst ke terɑmp be xubi næsæbte be moxɑlefæte æksærijæt æfkɑre omumi ɑmrikɑ bɑ xod ɑɡɑh æst. næzærsændʒi hɑje æxir niz neʃɑn mi dæhæd ke hættɑ dær mjɑne tæræfdɑrɑne terɑmp niz bær sære edɑme hemɑjæt æz vej tærdidhɑi dʒeddi idʒɑd ʃode væ æz teʔdɑde hævɑdɑrɑne ræise dʒomhure ɑmrikɑ kɑste ʃode æst. dær tʃenin ʃærɑjeti terɑmp tæsmim ɡerefte æmnijæte melli keʃværæʃ rɑ qorbɑni mætɑmeʔe sjɑsiː xod konæd. terɑmp dær in xosus æz hæmɑn formuli pejrævi mi konæd ke buʃ pesær dær bejne sɑlhɑje do hezɑr tɑ do hezɑro o tʃɑhɑr milɑdi be ɑn estenɑd kærd. in formul, idʒɑde bohrɑn dær sijɑsæte xɑredʒi ɑmrikɑ væ xælqe væzʔijæte ezterɑri dær hozee sjɑsiː væ æmnijæti ɑmrikɑst. dær tʃenin ʃærɑjeti, æfkɑre omumi næsæbte be estemrɑre hozure terɑmp dær kɑxe sefid biʃtær modʒɑb mi ʃævænd. buʃ pesær niz bɑ rɑh ændɑzi dʒænɡ dær æfqɑnestɑn væ ærɑq, be æfkɑre omumi in ɡune elqɑ kærd ke dær suræte piruzi demokrɑthɑ dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri sɑle do hezɑro o tʃɑhɑr, rævænde siɑnæt æz ʃæhrvændɑne ɑmrikɑi dær moqɑbele tæhdidɑte modʒud bɑ moʃkele movɑdʒeh mi ʃævæd. æz in ro vej be rɑhæti tævɑnest dʒɑne kæri rɑ dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri sɑle do hezɑro o tʃɑhɑr ʃekæst dæhæd væ bærɑje dovvomin bɑr rɑhi kɑxe sefid ʃævæd. terɑmp hæm æknun be xubi mi dɑnæd ke dær væzʔijæte tæbiʔi qɑder be dʒælbe ɑrɑje omumi be sude xod næxɑhæd bud væ qætʔæn dær sɑle do hezɑro o bist æz nɑmzæde hezbe demokrɑt ʃekæst xɑhæd xord. dær tʃenin ʃærɑjeti, terɑmp tærdʒih dɑde æst dʒɑmeʔe ɑmrikɑ rɑ be suj bohrɑni hædæfmænd hedɑjæt konæd. bohrɑni ke pɑʃne ɑʃile æmnijæte ɑmrikɑ væ ælbætte ræmze vorud dobɑre terɑmp be kɑxe sefid xɑhæd bud. kopi ʃod", "text": "ترامپ به خوبی می داند که در سال ۲۰۲۰ از نامزد حزب دموکرات شکست خواهد خورد، در چنین شرایطی، وی ترجیح داده جامعه آمریکا را به سوی بحرانی هدفمند هدایت کند تا بتواند مجددا فاتح کاخ سفید باشد. رئیس جمهور ایالات متحده آمریکا روزهای پرتلاطمی را در این کشور ایجاد کرده است. مروری بر کارنامه ۶ ماهه ترامپ در حوزه سیاست خارجی آمریکا، نشان می دهد که او به دنبال ایجاد جنجالهایی مزمن و دامنه دار در این حوزه است.اگرچه ترامپ در جریان رقابتهای انتخابات ریاست جمهوری سال ۲۰۱۶ مدعی شده بود که قصد دارد از تمرکز بر حوزه سیاست خارجی کاسته و بیشتر بر درون مرزهای کشور خود متمرکز شود، اما آنچه طی ماههای اخیر گذشته است، ادعای رئیس جمهور ایالات متحده آمریکا را به شدت زیر سوال می برد.ترامپ در یکی از نخستین اقدامات خود، از توافق آب و هوایی پاریس خارج شد و شرکای اروپایی خود را در شوکی سخت قرار داد. با این حال ماجرا به این نقطه ختم نشد! اصرار ترامپ بر افزایش بودجه نظامی اعضای ناتو، مولد بحرانهای پایداری در میان واشنگتن و شرکای آتلانتیکی آن بوده است.این تنشها همچنان ادامه دارد. در ادامه، شاهد تلاش ترامپ برای خروج از توافق هسته ای با ایران هستیم. موضوعی که حتی با واکنش رکس تیلرسون، وزیر امور خارجه دولت آمریکا و متعاقبا، برکناری وی از کمیته بررسی برجام در آمریکا انجامید.طی هفته های اخیر نیز ترامپ وارد تنشی بی سابقه با کره شمالی شده، وی کره شمالی را در خصوص اقدام نظامی تهدید کرده است و پیونگ یانگ نیز در مقابل، طرح حمله به گوام را مورد بررسی قرار داد. از سوی دیگر، ترامپ در تازه ترین موضع گیری خود، ونزوئلا را نیز نسبت به اقدام نظامی تهدید کرده است!آنچه مسلم است اینکه دونالد ترامپ در همین مدت کوتاه حضور خود در کاخ سفید، ایالات متحده آمریکا را به قهقرا برده است. به راستی دلیل اصرار ترامپ برای ایجاد تنش در حوزه سیاست خارجی آمریکا چیست؟ آیا وی هدف خاصی را از این اقدامات دنبال می کند؟ پاسخ این سوال مثبت است.واقعیت امر این است که ترامپ به خوبی نسبت به مخالفت اکثریت افکار عمومی آمریکا با خود آگاه است. نظرسنجی های اخیر نیز نشان می دهد که حتی در میان طرفداران ترامپ نیز بر سر ادامه حمایت از وی تردیدهایی جدی ایجاد شده و از تعداد هواداران رئیس جمهور آمریکا کاسته شده است.در چنین شرایطی ترامپ تصمیم گرفته امنیت ملی کشورش را قربانی مطامع سیاسی خود کند. ترامپ در این خصوص از همان فرمولی پیروی می کند که بوش پسر در بین سالهای ۲۰۰۰ تا ۲۰۰۴ میلادی به آن استناد کرد. این فرمول، ایجاد بحران در سیاست خارجی آمریکا و خلق وضعیت اضطراری در حوزه سیاسی و امنیتی آمریکاست. در چنین شرایطی، افکار عمومی نسبت به استمرار حضور ترامپ در کاخ سفید بیشتر  مجاب می شوند.بوش پسر نیز با راه اندازی جنگ در افغانستان و عراق ، به افکار عمومی این گونه القا کرد که در صورت پیروزی دموکراتها در انتخابات ریاست جمهوری سال ۲۰۰۴، روند صیانت از شهروندان آمریکایی در مقابل تهدیدات موجود با مشکل مواجه می شود.از این رو وی به راحتی توانست جان کری را در انتخابات ریاست جمهوری سال ۲۰۰۴ شکست دهد و برای دومین بار راهی کاخ سفید شود. ترامپ هم اکنون به خوبی می داند که در وضعیت طبیعی قادر به جلب آرای عمومی به سود خود نخواهد بود و قطعا در سال ۲۰۲۰ از نامزد حزب دموکرات شکست خواهد خورد.در چنین شرایطی، ترامپ ترجیح داده است جامعه آمریکا را به سوی بحرانی هدفمند هدایت کند. بحرانی که پاشنه آشیل امنیت آمریکا و البته رمز ورود دوباره ترامپ به کاخ سفید خواهد بود.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 104, 117, 204, 148, 112, 115, 35, 101, 104, 35,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 173, 219, 180, 219, 170, 220, 136, 220, 193, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 219, 177, 220, 139, 219, 171, 222, 143, 35, 220, 136, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 219, 178, 35, 221, 172, 220, 138, 35, 219, 178, ...
{ "phonemize": "mohemtærine moteqæjjere bɑzɑre særmɑje dær edɑme rævænde nozuli qejmæthɑe emruz vɑrede kɑnɑle bistose hezɑr vɑhedi ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre burse xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, piʃ bini fæʔɑlɑne bɑzɑre særmɑje æz sire nozuli ʃɑxese dorost æz ɑb dærɑmæd væ dæmɑsændʒe bɑzɑre særmɑje be rɑhæti xætte moqɑvemæte bistotʃɑhɑr hezɑr vɑhedi rɑ æz dæst dɑd væ dær ruze hivdæh mordɑd mɑh vɑrede kɑnɑle bistose hezɑr vɑhedi ʃod. ʃɑxese kolle burse ke dær esfænde hæʃtɑdonoh vɑrede kɑnɑle bistose hezɑr vɑhedi ʃode bud, dær ebtedɑje sɑle nævæd be sorʔæte rekordhɑje dʒædidi rɑ sæbt kærd væ tɑ kɑnɑle bistohæft hezɑr vɑhede bɑlɑ ræft. æmmɑ be dælile ʃærɑjete eqtesɑdi væ sjɑsiː ʃɑxese burse tehrɑn æz ebtedɑje sɑle nævædojek hærekæte nozulie xod rɑ ɑqɑze kærd væ æz kɑnɑle bistohæft hezɑr vɑhedi dær færværdin mɑh be kɑnɑle bistose hezɑr vɑhedi dær mordɑd mɑh pærtɑb ʃod. be in tærtibe mordɑde nævædojek bærɑje bɑzɑre særmɑjeee ʃeɡefti sɑz ʃod væ ʃɑxese kolle burse tehrɑn be dælile sijɑsæthɑje dʒædid eqtesɑdi væ ebhɑmɑte nerxe ærze ærqɑme bistotʃɑhɑr væ bistose hezɑr vɑhedi rɑ moʃɑhede kærd. æfzɑjeʃe bɑzdehie mænfie burs væ ziɑne sæhɑmdɑrɑn væ kɑheʃ ʃædide qejmæte sæhɑme ʃerkæthɑ dær hɑlist kæhe moʃæxxæs nist in rævænd tɑ tʃe zæmɑni qærɑr æst edɑme pejdɑ konæd væ bɑjæde hærtʃe særjæʔtære hemɑjæt æz bɑzɑre særmɑje ke morede tæʔkide ræis dʒomhuri væ væzire eqtesɑd qærɑr ɡereft æmæli ʃævæd. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nمهم‌ترين متغير بازار سرمايه در ادامه روند نزولي قيمت‌ها امروز وارد كانال 23 هزار واحدي شد.\n\n\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار بورس خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، پيش بيني فعالان بازار سرمايه از سير نزولي شاخص درست از آب درآمد و دماسنج بازار سرمايه به راحتي خط مقاومت 24 هزار واحدي را از دست داد و در روز 17 مرداد ماه وارد كانال 23 هزار واحدي شد.\n\n\n\n\n\nشاخص كل بورس كه در اسفند 89 وارد كانال 23 هزار واحدي شده بود، در ابتداي سال 90 به سرعت ركوردهاي جديدي را ثبت كرد و تا كانال 27 هزار واحد بالا رفت.\n\n\n\n\n\nاما به دليل شرايط اقتصادي و سياسي شاخص بورس تهران از ابتداي سال 91 حركت نزولي خود را آغاز كرد و از كانال 27 هزار واحدي در فروردين ماه به كانال 23 هزار واحدي در مرداد ماه پرتاب شد.\n\n\n\n\n\n\n\nبه اين ترتيب مرداد 91 براي بازار سرمايه شگفتي ساز شد و شاخص كل بورس تهران به دليل سياست‌هاي جديد اقتصادي و ابهامات نرخ ارز ارقام 24 و 23 هزار واحدي را مشاهده كرد. \n\n\n\n\n\n\n\nافزايش بازدهي منفي بورس و زيان سهامداران و كاهش شديد قيمت سهام شركت‌ها در حالي است كه مشخص نيست اين روند تا چه زماني قرار است ادامه پيدا كند و بايد هرچه سريعتر حمايت از بازار سرمايه كه مورد تاكيد رئيس جمهوري و وزير اقتصاد قرار گرفت عملي شود.\n\n\n\n\n\n\n\nانتهاي پيام\n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 107, 104, 112, 119, 198, 169, 117, 108, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 220, 136, 220, 138, 220, 136, 229, 131, 143, 219, 173, 219, 180, 220, 141, 220, 137, 35, 220, 136, 219, 173, 219, 189, 220, 141, 219, 180, 35, 219, 171, 219, 170, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 182, 219, 180, 220, ...
{ "phonemize": "ræsɑne hɑje æfqɑnestɑn æz esteʔfɑje væzire behdɑʃt xæbær dɑdænd................................................... e kɑbl, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. æfqɑnestɑn. edʒtemɑʔi. qæzɑi. ræsɑne hɑje tʃɑpe kɑbl pɑjtæxte æfqɑnestɑn ruze doʃænbe æz esteʔfɑje sejjedmæhæmdɑmin fɑtemi væzire behdɑʃte in keʃvær xæbær dɑdænd. ræsɑne hɑje in keʃvær eʔlɑm kærdænd ke fɑtemi dærɑʔætrɑz be bɑzdɑʃte do mæqɑme in vezɑrætxɑne æz suj dɑdsetɑni be ettehɑme hejf væ mejle eʔtebɑre dolæti, esteʔfɑje xod rɑ be hɑmæde kærzæj ræʔise dʒomhuri tæslim kærd. ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz ræsɑne hɑje æfqɑnestɑne hɑkist, væzire behdɑʃt væ teʔdɑdi æz hæmkɑrɑnæʃ dær eʔterɑz be in eqdɑme dɑdsetɑni æz hozur dær mæhæle kɑre xod xoddɑri kærde ænd. ettehɑme vɑrede be do mæqɑme vezɑræte behdɑʃt æz suj dɑdsetɑni, hejf væ mejle tʃɑhɑrsæd hezɑr dolɑr buddʒe bærɑje nɑbudi sæk hɑje velɡærd onvɑn ʃod ke jekkezɑr dolɑr ɑn særfe xæride do dæstɡɑh vɑnet væ hæftɑd hezɑr dolɑr hæm extelɑs ʃode æst. in dær hɑlist ke doktor \" æbdollɑh fæhim \" soxænɡuje vezɑræte behdɑʃte æfqɑnestɑn xæbære esteʔfɑje fɑtemi rɑ tækzib kærde æst. vej bedune eʃɑre be mæsʔulijæte do færd bɑzdɑʃt ʃode eddeʔɑ kærd ke bɑ bɑzdɑʃte in do, vezɑrætxɑnee æmælæn fælædʒ ʃode væ væzir, moʔɑvenɑn væ mæsʔulɑne vezɑrætxɑne dær eʔterɑz be bærxordhɑje ehɑnæt ɑmize dɑdsetɑne kolle keʃvær dær mæhæle kɑre hɑzer næʃodænd. \" æhmæd sæmir sæmimi \" soxænɡuje dɑdsetɑne kolle æfqɑnestɑn dær in bɑre ɡoft ke bær æsɑse tæhqiqɑt be æmæl ɑmæde, dɑdsetɑni be in nætidʒe resid ke do mæqɑme vezɑræte behdɑʃte buddʒe dolæt rɑ hejf væ mejl kærde ænd. vej æfzud : pærvænde in æfrɑd æz dɑdsetɑni be dɑdɡɑh velɑjæte kɑbl erdʒɑʔ ʃode æst. hæmtʃenin ettehɑdije ʔi dær eʔterɑz be in eqdɑme dɑdsetɑni tæhdid kærd dær suræte ɑzɑd næʃodæne in do mæqɑme vezɑræte behdɑʃt tɑ ruze tʃɑhɑrʃænbe, be eqdɑme xoʃunæt ɑmiz dæst xɑhænd zæd. \" æbdoldʒæbɑre sɑbet \" dɑdsetɑne kolle keʃvær ke sɑle ɡozæʃte æz suj kærzæj be mædʒles moʔærrefi ʃod, pæs æz kæsbe ræʔj eʔtemɑd æz suj næmɑjændeɡɑn, bærɑje mobɑreze bɑ fesɑde edɑri eʔlɑme dʒæhɑd kærd. in eqdɑm dɑdsetɑne kolle keʃvær ke be \" loj sɑnvɑle \" mæʔruf æst dær mærɑheli æfqɑnestɑn rɑ dotʃɑre moʃkel kærde æst. sɑbet ruze doʃænbe be hæmrɑh ræʔise dʒomhuri bærɑje ʃerkæt dær hæmɑjeʃe do ruze edɑlæt væ hɑkemijæte qɑnun dær æfqɑnestɑn be itɑliɑ ræft. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro divisto hæʃtɑdojek slæʃ sisædo siodo slæʃ jek hezɑro nohsædo hivdæh slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre sæd sɑʔæte tʃeheloʃeʃ : pɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme pi jɑzdæh. tʃehelotʃɑhɑr tʃeheloʃeʃ pɑnzdæh", "text": "رسانه های افغانستان از استعفای وزیر بهداشت خبر دادند\n...................................................کابل، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/04/86\nخارجی.افغانستان.اجتماعی.قضایی. رسانه های چاپ کابل پایتخت افغانستان روز دوشنبه از استعفای سیدمحمدامین\nفاطمی وزیر بهداشت این کشور خبر دادند. رسانه های این کشور اعلام کردند که فاطمی دراعتراض به بازداشت دو مقام این\nوزارتخانه از سوی دادستانی به اتهام حیف و میل اعتبار دولتی، استعفای\nخود را به حامد کرزی رییس جمهوری تسلیم کرد. گزارش ایرنا به نقل از رسانه های افغانستان حاکی است ، وزیر بهداشت و\nتعدادی از همکارانش در اعتراض به این اقدام دادستانی از حضور در محل کار\nخود خودداری کرده اند. اتهام وارده به دو مقام وزارت بهداشت از سوی دادستانی، حیف و میل 400\nهزار دلار بودجه برای نابودی سک های ولگرد عنوان شد که یکهزار دلار آن صرف\nخرید دو دستگاه وانت و 70 هزار دلار هم اختلاس شده است. این در حالی است که دکتر\" عبدالله فهیم\" سخنگوی وزارت بهداشت افغانستان\nخبر استعفای فاطمی را تکذیب کرده است. وی بدون اشاره به مسوولیت دو فرد بازداشت شده ادعا کرد که با بازداشت\nاین دو، وزارتخانه عملا فلج شده و وزیر، معاونان و مسئولان وزارتخانه در\nاعتراض به برخوردهای اهانت آمیز دادستان کل کشور در محل کار حاضر نشدند. \" احمد سمیر صمیمی\" سخنگوی دادستان کل افغانستان در این باره گفت که\nبر اساس تحقیقات به عمل آمده ، دادستانی به این نتیجه رسید که دو مقام\nوزارت بهداشت بودجه دولت را حیف و میل کرده اند. وی افزود: پرونده این افراد از دادستانی به دادگاه ولایت کابل ارجاع شده\nاست. همچنین اتحادیه ای در اعتراض به این اقدام دادستانی تهدید کرد در صورت\nآزاد نشدن این دو مقام وزارت بهداشت تا روز چهارشنبه، به اقدام خشونت آمیز\nدست خواهند زد. \"عبدالجبار ثابت\" دادستان کل کشور که سال گذشته از سوی کرزی به مجلس\n معرفی شد ، پس از کسب رای اعتماد از سوی نمایندگان ،برای مبارزه با فساد\nاداری اعلام جهاد کرد. \n این اقدام دادستان کل کشور که به \" لوی سانوال\" معروف است در مراحلی\nافغانستان را دچار مشکل کرده است. ثابت روز دوشنبه به همراه رییس جمهوری برای شرکت در همایش دو روزه\nعدالت و حاکمیت قانون در افغانستان به ایتالیا رفت. آساق/2281/332/1917/1366\nشماره 100 ساعت 46:15 تمام\n انتهای پیام P11.44-46-15 \n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 198, 169, 118, 204, 148, 113, 104, 35, 107, 204...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 180, 219, 182, 219, 170, 220, 137, 220, 138, 35, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 170, 220, 132, 219, 189, 219, 170, 220, 137, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 220, 137, 35, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 170, 219, ...
{ "phonemize": "rustɑje qæbrixɑ dær dʒonube lobnɑn bombɑrɑn ʃod hæʃ bejrut, irnɑ : hidʒdæh mordɑde jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ nohome ute jek hezɑro nohsædo nævædonoh dʒænɡænde hɑje reʒime sæhijunisti bæʔd æz zohre doʃænbe rustɑje qæbrixɑ dær hɑʃije bæxʃe eʃqɑli dʒonube lobnɑn rɑ bombɑrɑn kærdænd. dær in hæmle tʃænd færvænd muʃæke hævɑ bæzmin be ætrɑfe in rustɑ esɑbæt kærd. in dovvomin hæmlee hævɑi be dʒonube lobnɑn dær xelɑle tʃænd sɑʔæte ɡozæʃte æst. dær hæmlee qæbli biʃ æz dæh færvænd muʃæke hævɑe bæzmin besuje do mæntæqe \" zælɑjɑ \" væ \" zæmriɑ \" dær bæxʃe ʃærqi dʒonube lobnɑn ʃellik ʃod. hæmle hɑje hævɑi be dʒonube lobnɑn ke pæs æz jek tævæqqofe tʃænd ruze æz sær ɡerefte ʃode æst neʃɑne nɑtævɑni reʒime sæhijunisti dær bærɑbære ræzmændeɡɑne moqɑvemæte eslɑmist. ræzmændeɡɑn dær ruzhɑje æxir bɑ ʃerkæt dær tʃænd reʃte æmæliɑt be dædmæneʃi hɑje reʒime sæhijunisti dær hæmle be mænɑteqe ɑzɑd ʃode pɑsox dɑdænd.", "text": " روستای قبریخا در جنوب لبنان بمباران شد\n#\nبیروت ،ایرنا: 18 مرداد 1378 برابر با نهم اوت 1999\n جنگنده های رژیم صهیونیستی بعد از ظهر دوشنبه روستای قبریخا در حاشیه\nبخش اشغالی جنوب لبنان را بمباران کردند. در این حمله چند فروند موشک هوا بزمین به اطراف این روستا اصابت کرد. این دومین حمله هوائی به جنوب لبنان در خلال چند ساعت گذشته است . در حمله قبلی بیش از ده فروند موشک هوا بزمین بسوی دو منطقه \" زلایا \"\nو \" زمریا \" در بخش شرقی جنوب لبنان شلیک شد . حمله های هوائی به جنوب لبنان که پس از یک توقف چند روزه از سر گرفته\nشده است نشانه ناتوانی رژیم صهیونیستی در برابـر رزمندگان مقاومــت اسلامی\nاست. رزمندگان در روزهای اخیــر با شرکت در چند رشته عملیات به ددمنشی های\nرژیم صهیونیستی در حمله به مناطق آزاد شده پاسخ دادند.\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 120, 118, 119, 204, 148, 109, 104, 35, 116, 198...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 180, 220, 139, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 222, 143, 35, 35, 220, 133, 219, 171, 219, 180, 222, 143, 219, 177, 219, 170, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 175, 220, 137, 220, 139, 219, 171, 35, 220, 135, 219, 171, ...
{ "phonemize": "kɑheʃ enerʒi, bi tæhærroki, pɑjin ɑmædæne æmælkærd væ fekrkærdæne modɑveme rɑdʒeʔ be mærɡ æz ælɑʔeme æfsordeɡi pɑjizist. doktor mæʔsume sifuri dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, dær xosuse æfsordeɡi hɑje fæsli ɡoft : in ʃɑxe æz æfsordeɡi æz olɡuhɑje tʃærxeʃe fæsli tæbæʔijjæt mi konæd væ omdætæn dær pɑjiz væ zemestɑne tæzɑhor mi jɑbæd. vej æz in æfsordeɡi bɑ onvɑne æfsordeɡi es. ej. di jɑd kærd ke be dælile hæssɑsijæte sisteme mæqzi næsæbte be kɑheʃe mizɑne hormune mælɑtunin rox mi dæhæd. be ɡofte in pezeʃke motexæsses, æfrɑde mobtælɑ be æfsordeɡi pɑjizi æz tʃizi lezzæt nemi bærænd væ dær ændʒɑme kɑrhɑje mæʔmule xod dotʃɑre kɑheʃe æmælkærd væ bi ænɡizeɡi mi ʃævænd. sifuje edɑme dɑd : jek form æz æfsordeɡi hɑje fæsli niz dær bæhɑre moʃɑhede mi ʃævæd ke dær in hɑlæt ælɑʔeme færde mæʔkus æfsordeɡi pɑjizist væ dotʃɑre særxoʃi væ hɑlæt hɑje pærɑnræʒi mi ʃævæd. in rævɑnpezeʃk tæmɑm ʃɑxe hɑje æfsordeɡi rɑ be se dæstee xæfif, motevæsset væ ʃædid tæqsim bændi kærd væ æfzud : æfrɑdi ke æfsordeɡi pɑjizi ɑn hɑ dær hædde xæfif æst mi tævɑnænd bɑ estefɑde æz norædremɑni væ pærdɑxtæn be kɑrhɑje lezzæt bæxʃ væ hæmtʃenin værzeʃ kærdæne ælɑʔeme bimɑri xod rɑ kontorol konænd. be ɡofte in rævɑnpezeʃk qærɑr ɡereftæn dær mæʔræze norɑftɑb mi tævɑnæd ælɑʔeme in bimɑri rɑ tɑ hodudi kɑheʃ dæhæd. vej jɑdɑvær ʃod : æʃxɑsi ke dær mærhælee ʃædid væ motevæsset hæstænd væ dɑʔemæn be xodkoʃi fekr mi konænd be norædremɑni dʒævɑb nemi dæhænd væ bɑjæd tæhte dærmɑne dɑrui qærɑr ɡirænd. sifuri hæmtʃenin æxlɑqiɑte hær færd rɑ motore mohærreke bædæne u dɑnest væ tæʔkid kærd : æɡær be dærmɑne æfsordeɡi bi tævædʒdʒohi ʃævæd, zendeɡi færdi væ edʒtemɑʔi færd tæhte tæʔsire qærɑr mi ɡiræd. vej æfzud : æfrɑde æfsorde nemi tævɑnænd æz esteʔdɑdhɑ væ hæddeæksær tævɑne xod estefɑde konænd væ rævɑbete ʃoqli væ ɑtefi ɑnhɑ tæhte tæʔsire qærɑr mi ɡiræd, be ɡune ʔi ke besijɑr zudrændʒ væ æsæbi mi ʃævænd. in pezeʃke motexæsses tæsrih kærd : æɡær æfsordeɡi fæsli rɑ dærmɑn nækonim extelɑle doqotbi dær færde idʒɑd mi ʃævæd ke ælɑʔeme ʃædidtær væ dærmɑne sæxt tæri dɑræd. sifuri bɑ eʔlɑme inke æfsordeɡi dær xɑnom hɑ æz ɑqɑjɑne ʃɑjeʔ tær æst, xɑterneʃɑn kærd : æz hær pændʒ næfære æfsorde tʃɑhɑr næfær xɑnom hæstænd. mæsɑʔele ʒenetiki, viʒeɡi hɑje hormuni, noʔe rævɑbete ɑtefi, ʃirdehi, zɑjemɑn væ... æz dʒomle mævɑredist ke mizɑne æfsordeɡi dær xɑnom hɑ rɑ bɑlɑ mi bæræd væ in rævɑnpezeʃk be ɑnhɑ eʃɑre kærd.", "text": " کاهش انرژی، بی تحرکی، پایین آمدن عملکرد و فکرکردن مداوم راجع به مرگ از علائم افسردگی پاییزی است.دکتر معصومه صیفوری در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کرمانشاه، در خصوص افسردگی های فصلی گفت: این شاخه از افسردگی از الگوهای چرخش فصلی تبعیت می کند و عمدتا در پاییز و زمستان تظاهر می یابد.وی از این افسردگی با عنوان افسردگی S.A.D یاد کرد که به دلیل حساسیت سیستم مغزی نسبت به کاهش میزان هورمون ملاتونین رخ می دهد.به گفته این پزشک متخصص، افراد مبتلا به افسردگی پاییزی از چیزی لذت نمی برند و در انجام کارهای معمول خود دچار کاهش عملکرد و بی انگیزگی می شوند.صیفوی ادامه داد: یک فرم از افسردگی های فصلی نیز در بهار مشاهده می شود که در این حالت علائم فرد معکوس افسردگی پاییزی است و دچار سرخوشی و حالت های پرانرژی می شود.این روانپزشک تمام شاخه های افسردگی را به سه دسته خفیف، متوسط و شدید تقسیم بندی کرد و افزود: افرادی که افسردگی پاییزی آن ها در حد خفیف است می توانند با استفاده از نوردرمانی و پرداختن به کارهای لذت بخش و همچنین ورزش کردن علائم بیماری خود را کنترل کنند.به گفته این روانپزشک قرار گرفتن در معرض نورآفتاب می تواند علائم این بیماری را تا حدودی کاهش دهد.وی یادآور شد: اشخاصی که در مرحله شدید و متوسط هستند و دائما به خودکشی فکر می کنند به نوردرمانی جواب نمی دهند و باید تحت درمان دارویی قرار گیرند.صیفوری همچنین اخلاقیات هر فرد را موتور محرکه بدن او دانست و تاکید کرد: اگر به درمان افسردگی بی توجهی شود، زندگی فردی و اجتماعی فرد تحت تاثیر قرار می گیرد.وی افزود: افراد افسرده نمی توانند از استعدادها و حداکثر توان خود استفاده کنند و روابط شغلی و عاطفی آنها تحت تاثیر قرار می گیرد، به گونه ای که بسیار زودرنج و عصبی می شوند.این پزشک متخصص تصریح کرد: اگر افسردگی فصلی را درمان نکنیم اختلال دوقطبی در فرد ایجاد می شود که علائم شدیدتر و درمان سخت تری دارد.صیفوری با اعلام اینکه افسردگی در خانم ها از آقایان شایع تر است، خاطرنشان کرد: از هر پنج نفر افسرده چهار نفر خانم هستند.مسائل ژنتیکی، ویژگی های هورمونی، نوع روابط عاطفی، شیردهی، زایمان و ... از جمله مواردی است که میزان افسردگی در خانم ها را بالا می برد و این روانپزشک به آنها اشاره کرد. " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 110, 204, 148, 107, 104, 205, 134, 35, 104, 113, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 197, 163, 221, 172, 219, 170, 220, 138, 219, 183, 35, 219, 170, 220, 137, 219, 180, 221, 155, 222, 143, 219, 143, 35, 219, 171, 222, 143, 35, 219, 173, 219, 176, 219, 180, 221, 172, 222, 143, 219, 143, 35, 220, 193, 219, 170, ...
{ "phonemize": "ɑmbulɑnse dæriɑi kiʃ bɑ onvɑne ʃenɑvære nɑdʒi pɑnzdæh æz sɑle hæʃtɑdopændʒ tɑkonun dʒɑne biʃ æz jek hezɑr næfær rɑ dær ɑbhɑje xælidʒfɑrs nedʒɑt dɑde æst. ɑmbulɑnse dæriɑi kiʃ bɑ onvɑne ʃenɑvære nɑdʒi pɑnzdæh æz sɑle hæʃtɑdopændʒ tɑkonun dʒɑne biʃ æz jek hezɑr næfær rɑ dær ɑbhɑje xælidʒfɑrs nedʒɑt dɑde æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqeje xælidʒfɑrs, « mæsʔude mæqsudi », særpæræste edɑre bænɑdere vædæriɑnæværdi kiʃ bɑ eʔlɑme in xæbær ɡoft : in ʃenɑvære sæbok bɑ tule bist metr væ ærze tʃɑhɑr metr væ bɑ sorʔæte divisto jek ɡerehje dæriɑi, ɑmdɑdresɑne mæsdumɑn væ hɑdesedideɡɑn dær sævɑnehe dæriɑist. vej bɑ bæjɑne inke ʃenɑvære nɑdʒi qɑbelijæte mɑnovre bɑlɑi dɑræd væ dær hitʃ ʃærɑjeti qærq nemiʃævæd, æfzud : in ʃenɑvær bɑ tʃɑhɑr xædæme dæriɑnæværd væ jek bejɑr, ælɑve bær ɑmdɑdresɑni dær sævɑnehe dæriɑi, dær mævɑqeʔe lozum niz tævɑnɑi enteqɑle mæsdumɑn be bændære tʃɑræk rɑ dɑræd. be ɡofteje mæqsudi, time tædʒæssos væ nedʒɑte kiʃe mostæqær dær bordʒe kontorol be mæhze ettelɑʔ æz hær hɑdeseje dæriɑi, ʃenɑvære nɑdʒi pɑnzdæh rɑ be mæhæle hɑdese eʔzɑm mikonænd. ʃenɑvære nɑdʒi qɑder æst fɑseleje dʒæzireje kiʃ tɑ bændære tʃɑræk rɑ dær moddæte si dæqiqe bepejmɑjæd væ zæmɑne morede nijɑz bærɑje ɑmɑde ʃodæne in ʃenɑvær dʒæhæte eʔzɑm be mæhæle hɑdesee hæddeæksær dæh dæqiqe æst. særpæræste edɑre bænɑdere vædæriɑnæværdi kiʃ æz sɑkenɑn væ ɡærʃɡærɑn xɑst dær suræte beruze hær sɑnehee dæriɑi bɑ ʃomɑre telefone tʃɑhɑr miljuno tʃɑhɑrsædo pændʒɑh hezɑro ʃeʃsædo nævædodo tæmɑs beɡirænd. hæmtʃenin ʃomɑreje tʃɑhɑr ræqæmi jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑh bærɑje ertebɑt æz tæriqe xotute dɑxeli kiʃ væ telefonhɑje hæmrɑh in dʒæzire eʔlɑm ʃode æst. entehɑje pæjɑm", "text": "آمبولانس دریایی کیش با عنوان شناور ناجی 15 از سال 85 تاکنون جان بیش از 1000 نفر را در آب‌های خلیج‌فارس نجات داده است. \n \nآمبولانس دریایی کیش با عنوان شناور ناجی 15 از سال 85 تاکنون جان بیش از 1000 نفر را در آب‌های خلیج‌فارس نجات داده است.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه‌ی خلیج‌فارس، «مسعود مقصودی»، سرپرست اداره بنادر ودریانوردی کیش با اعلام این خبر گفت: این شناور سبک با طول 20 متر و عرض 4 متر و با سرعت 201 گره‌ی دریایی، امدادرسان مصدومان و حادثه‌دیدگان در سوانح دریایی است.\n\n\n\nوی با بیان این‌که شناور ناجی قابلیت مانور بالایی دارد و در هیچ شرایطی غرق نمی‌شود، افزود: این شناور با 4 خدمه دریانورد و یک بهیار، علاوه بر امدادرسانی در سوانح دریایی، در مواقع لزوم نیز توانایی انتقال مصدومان به بندر چارک را دارد.\n\n\n\nبه گفته‌ی مقصودی، تیم تجسس و نجات کیش مستقر در برج کنترل به محض اطلاع از هر حادثه‌ی دریایی، شناور ناجی 15 را به محل حادثه اعزام می‌کنند.\n\n\n\nشناور ناجی قادر است فاصله‌ی جزیره‌ی کیش تا بندر چارک را در مدت 30 دقیقه بپیماید و زمان مورد نیاز برای آماده شدن این شناور جهت اعزام به محل حادثه حداکثر 10 دقیقه است.\n\n\n\nسرپرست اداره بنادر ودریانوردی کیش از ساکنان و گرشگران خواست در صورت بروز هر سانحه دریایی با شماره تلفن 4450692 تماس بگیرند.\n\n\n\nهم‌چنین شماره‌ی چهار رقمی 1550 برای ارتباط از طریق خطوط داخلی کیش و تلفن‌های همراه این جزیره اعلام شده است.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 204, 148, 112, 101, 120, 111, 204, 148, 113, 118, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 165, 220, 136, 219, 171, 220, 139, 220, 135, 219, 170, 220, 137, 219, 182, 35, 219, 178, 219, 180, 222, 143, 219, 170, 222, 143, 222, 143, 35, 221, 172, 222, 143, 219, 183, 35, 219, 171, 219, 170, 35, 219, 188, 220, 137, ...
{ "phonemize": "modirkole bɑzrosie kɑlɑ væ omure sɑderɑt væ vɑredɑte kɑlɑje sɑzemɑne mellie estɑndɑrde irɑn æz edʒrɑje bæste hemɑjæt æz tolid tævæssote in sɑzmɑn væ erɑʔe tæshilɑte viʒe be mænzure vɑredɑte mævɑdde ævvælije sænʔæti be keʃvær xæbær dɑd. næjjere piruzbæxt dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, tozih dɑd : sɑzemɑne estɑndɑrd dær morede mævɑdde ævvælije væ hædde vɑsete sænʔæti væ hæmtʃenine bærændhɑje sæbt ʃode væ æfrɑdie ke ɡævɑhi sæbte kɑlɑ dɑrænd, tæshilɑti rɑ bærɑje vɑredɑte mæhsule qɑʔel ʃode æst. vej æfzud : be mænzure hemɑjæt æz tolide dɑxel qærɑr ʃod vɑredɑte mævɑdde ævvælije jɑ kɑlɑhɑje hædvɑsæte vɑhedhɑje tolidi væ sænʔæti bɑ tæʔæhhode modirɑmel væ jɑ modire kontorole kejfijæte vɑhede tolidi vɑredkonænde, emkɑne vorud be keʃvær rɑ dɑʃte bɑʃænd. be ɡofte vej sɑjere kɑlɑhɑ bɑ nezɑræte biʃtære sɑzemɑne estɑndɑrd væ tebqee qɑnune erteqɑje kejfijæte emkɑne vorud be keʃvær rɑ dɑrænd, æmmɑ mævɑdde ævvælije be tævædʒdʒoh be ʃærɑjete foq væ ælbætte nemune bærdɑri tæsɑdofi vɑrede keʃvær mi ʃævænd. be ɡozɑreʃe isnɑ, dær hæmin hɑle ɡomroke irɑn niz be tɑzeɡi bæste hemɑjæt æz tolide xod rɑ be edʒrɑ dærɑværde æst. berɑjen æsɑse ɡomroke irɑn eʔlɑm kærde ke emkɑne tærxise kɑlɑje tolidkonændeɡɑn rɑ ke bɑ kæmbude næqdineɡi movɑdʒeh hæstænd, færɑhæm kærde æst. be næhvi ke qærɑr ʃode tolidkonændeɡɑne mævɑdde murdæniɑze xod rɑ bedune pærdɑxte hoquqe vorudi ɡomrok vɑred kærde væ pæs æz in ke mæhsulɑteʃɑn dær keʃvær be tolid resid bedehi xod rɑ be ɡomrok pærdɑxt konænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nمديركل بازرسي كالا و امور صادرات و واردات كالاي سازمان ملي استاندارد ايران از اجرای بسته حمایت از تولید توسط این سازمان و ارائه تسهیلات ویژه به منظور واردات مواد اولیه صنعتی به کشور خبر داد.\n\n\nنیره پیروزبخت در گفت وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، توضیح داد: سازمان استاندارد در مورد مواد اوليه و حد واسط صنعتی و همچنين برندهاي ثبت شده و افرادي كه گواهي ثبت كالا دارند، تسهيلاتي را برای واردات محصول قائل شده است. \n\n\n\nوی افزود: به منظور حمایت از تولید داخل قرار شد واردات مواد اولیه یا کالاهای حدواسط واحد‌های تولیدی و صنعتی با تعهد مدیرعامل و یا مدیر کنترل کیفیت واحد تولیدی وارد‌کننده، امکان ورود به کشور را داشته باشند.\n\n\nبه گفته وی سایر کالاها با نظارت بیشتر سازمان استاندارد و طبق قانون ارتقای کیفیت امکان ورود به کشور را دارند، اما مواد اولیه به توجه به شرایط فوق و البته نمونه برداری تصادفی وارد کشور می شوند.\n\n\nبه گزارش ایسنا، در همین حال گمرک ایران نیز به تازگی بسته حمایت از تولید خود را به اجرا درآورده است. براین اساس گمرک ایران اعلام کرده که امکان ترخیص کالای تولیدکنندگان را که با کمبود نقدینگی مواجه هستند، فراهم کرده است. به نحوی که قرار شده تولیدکنندگان مواد موردنیاز خود را بدون پرداخت حقوق ورودی گمرک وارد کرده و پس از این که محصولاتشان در کشور به تولید رسید بدهی خود را به گمرک پرداخت کنند.\n\n\n\nانتهای پیام\n \n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 103, 108, 117, 110, 114, 111, 104, 35, 101...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 220, 136, 219, 178, 220, 141, 219, 180, 220, 134, 220, 135, 35, 219, 171, 219, 170, 219, 181, 219, 180, 219, 182, 220, 141, 35, 220, 134, 219, 170, 220, 135, 219, 170, 35, 220, 139, 35, 219, 170, 220, 136, 220, 139, 219, ...
{ "phonemize": ".................................................................. e kiʃ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. burse mædirætɑlɑre burse mæntæqe ʔi kiʃ ɡoft : ærzeʃe moɑmelɑte sæhɑm dær in tɑlɑr dær xordɑd mɑh sɑle dʒɑri be sædo nævædojek miljɑrd væ hæʃtsædo tʃehelohæft milijun riɑl resid. hosejn ællɑh dɑdi, se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi, æfzud : dær in moddæt hædʒme moɑmelɑt ændʒɑm ʃode dær tɑlɑre mæntæqe ʔi burse kiʃ be pændʒɑhojek hezɑr væ hæʃtsædo tʃehelohæft sæhme bɑleq ʃod. vej ezhɑr dɑʃt : ærzeʃe moɑmelɑt ændʒɑm ʃode dær tɑlɑræburæse kiʃ dær xordɑdmɑh næsæbte be ordibeheʃt mɑh sɑle dʒɑri ʃɑnzdæh dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. ællɑh dɑdi teʔdɑd ʃerkæt hɑje dɑd væ setæd ʃode dær tɑlɑre burse kiʃ rɑ sædo tʃehelodo ʃerkæt onvɑn kærd væ ɡoft : in mizɑne næsæbte be mɑh qæbl æz ɑn hitʃ tæqiri nædɑʃte æst. modire tɑlɑre burse mæntæqe ʔi kiʃ æfzud : teʔdɑde kodhɑje dʒædid moɑmelɑti dær in tɑlɑr dær xordɑdmɑh bɑ ʃæstopændʒ dærsæd æfzɑjeʃe næsæbte be ordibeheʃt be pændʒɑhodo kod resid. vej ezhɑrdɑʃt : tɑlɑre burse kiʃ dær mjɑne bistodo tɑlɑre burse mæntæqe ʔi keʃvær, pæs æz esfæhɑn, kærædʒ væxærɑsɑn, tʃɑhɑromin dʒɑjɡɑh rɑ æz næzære ærzeʃe moɑmelɑt be xod extesɑs dɑde æst. kɑf slæʃ se jek hezɑro hæftsædo tʃehelose slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sefr hæʃtɑdodo sɑʔæte sefr noh : tʃehelodo tæmɑm", "text": "\n..................................................................کیش، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/4/87\nداخلی.اقتصادی.بورس\n مدیرتالار بورس منطقه ای کیش گفت:ارزش معاملات سهام در این تالار در خرداد\nماه سال جاری به 191 میلیارد و 847 میلیون ریال رسید. حسین الله دادی، سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری جمهوری اسلامی،\nافزود: در این مدت حجم معاملات انجام شده در تالار منطقه ای بورس کیش به 51\nهزار و 847 سهم بالغ شد. وی اظهار داشت:ارزش معاملات انجام شده در تالاربورس کیش در خردادماه نسبت\nبه اردیبهشت ماه سال جاری 16 درصد افزایش داشته است. الله دادی تعداد شرکت های داد و ستد شده در تالار بورس کیش را 142 شرکت\nعنوان کرد و گفت:این میزان نسبت به ماه قبل از آن هیچ تغییری نداشته است. مدیر تالار بورس منطقه ای کیش افزود:تعداد کدهای جدید معاملاتی در این تالار\nدر خردادماه با 65 درصد افزایش نسبت به اردیبهشت به 52 کد رسید. وی اظهارداشت: تالار بورس کیش در میان 22 تالار بورس منطقه ای کشور، پس از\nاصفهان، کرج وخراسان،چهارمین جایگاه را از نظر ارزش معاملات به خود اختصاص\nداده است.ک/3\n 1743/675\nشماره 082 ساعت 09:42 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl, ʃæbæke xæbæri tæle sure venezuʔelɑe videʔoi æz rɑhiʃodæne kɑrevɑne eskorte mæhmulehɑje næfti sɑder ʃode be venezuʔelɑe montæʃer kærde æst. dær ejn hɑl bærxi mænɑbeʔe xæbæri, æz ɑmɑde bɑʃ ærteʃe venezuʔelɑ væ esteqrɑre sɑmɑnehɑje pædɑfnæde muʃæki in keʃvær bærɑje poʃtibɑni æz næftkeʃhɑje irɑni bærɑje moqɑbele bɑ hærɡune eqdɑme ehtemɑli æz suj ɑmrikɑ xæbær dɑdænd. in videʔo dær hɑli montæʃer mi ʃævæd ke « sɑmuʔel munkɑdɑ », næmɑjænde dɑem venezuʔelɑ dær sɑzemɑne melæle mottæhed eʔlɑm kærd keʃværæʃ « ɑntuniv ɡutæræʃ », dæbire kolle sɑzemɑne melæle mottæhed rɑ æz tæhdide vɑʃænɡton bærɑje estefɑde æz zure nezɑmi ælæjhe kæʃtihɑje hɑmele benzine irɑne mottæleʔ kærde æst. xæbærɡozɑri rojterz ruze dʒomʔe bær æsɑse dɑdehɑje estexrɑdʒ ʃode æz pɑjɡɑh interneti moʔæssese ræfinitiv ke dær zæmine dɑdehɑje tedʒɑrimɑli væ mæsirjɑbi kæʃtihɑje tedʒɑri fæʔɑle æst ɡozɑreʃ dɑd ke entezɑr mirævæd næftkeʃhɑje irɑni ke æknun dær mæsire venezuʔelɑ hæstænd tɑ ruze jekʃænbe vɑrede ɑbhɑje in keʃvær ʃævænd. væzire defɑʔe venezuʔelɑ ruze tʃɑhɑrʃænbe eʔlɑm kærde bud ke be mæhze vorude næftkeʃhɑje irɑni hɑmele suxt be mæntæqe enhesɑri eqtesɑdi in keʃvær, niruhɑje nezɑmi bærɑje eskorte ɑn eʔzɑm miʃævænd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه بین الملل ، شبکه خبری تله سور ونزوئلا ویدئویی از راهی‌شدن کاروان اسکورت محموله‌های نفتی صادر شده به ونزوئلا منتشر کرده است.در عین حال برخی منابع خبری، از آماده باش ارتش ونزوئلا و استقرار سامانه‌های پدافند موشکی این کشور برای پشتیبانی از نفتکش‌های ایرانی برای مقابله با هرگونه اقدام احتمالی از سوی آمریکا خبر دادند.  این ویدئو در حالی منتشر می شود که «ساموئل مونکادا»، نماینده دائم ونزوئلا در سازمان ملل متحد اعلام کرد کشورش «آنتونیو گوترش»، دبیر کل سازمان ملل متحد را از تهدید واشنگتن برای استفاده از زور نظامی علیه کشتی‌های حامل بنزین ایران مطلع کرده است. خبرگزاری رویترز روز جمعه بر اساس داده‌های استخراج شده از پایگاه اینترنتی مؤسسه رفینیتیو -که در زمینه داده‌های تجاری-مالی و مسیریابی کشتی‌های تجاری فعال است- گزارش داد که انتظار می‌رود نفتکش‌های ایرانی که اکنون در مسیر ونزوئلا هستند تا روز یکشنبه وارد آب‌های این کشور شوند.وزیر دفاع ونزوئلا روز چهارشنبه اعلام کرده بود که به محض ورود نفت‌کش‌های ایرانی حامل سوخت به منطقه انحصاری اقتصادی این کشور، نیروهای نظامی برای اسکورت آن اعزام می‌شوند. انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 221, 178, 219, 180, 220, 139, 220, 138, 35, 219, 171, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 170, 220, 135, 220, 136, 220, 135, 220, 135, 35, 219, 143, 35, ...
{ "phonemize": ". be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, dær in bæjɑnije ɑmæde æst : enqelɑbe eslɑmi irɑn ɑjene tæmɑm næmɑje estekbɑrsetizi væ horijæte xɑhi mellæte irɑn væ diɡær keʃværhɑje mosælmɑn dær donjɑje mæmlov æz tæhdid, xæʃm væ erʔɑb mi bɑʃæd. dære in bæjɑnije ɑmæde æst : dær mæktæbe enqelɑbe eslɑmi bɑ tæbælvore ændiʃe hɑje xomejni kæbir, dʒævɑnɑni tærbijæt jɑft ke edɑlæt rɑ moqæddæm bær ɑzɑdi væ tæklif rɑ moqæddæm bær hoquqe mædæni dɑnestænd væ bɑ tæqvijæte ruhe edɑlæte xɑhi dær del væ dʒɑne xod be ɑrmɑn hɑje ɡerɑne sænɡe bonjɑne ɡozɑre enqelɑbe eslɑmi tæʔkid værzide væ dʒonbeʃe ɑzɑdi xɑhɑne dɑneʃdʒujɑn rɑ dær ruze estekbɑrsetizi jæʔni sizdæh ɑbɑne jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæʃt ræqæm zædænd væ in noqte ætfi bud bær sizdæhom ɑbɑn mɑh jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæft. dær edɑme in bæjɑnije ɑmæde æst : ruzi ke be dʒorme edɑlæte xɑhi, xune sædhɑ dɑneʃ ɑmuz be bineʃ reside, tɑbloje sjɑh kelɑseʃɑn rɑ ɡol ɑzin kærd væ sizdæhom ɑbɑn mɑh jek hezɑro sisædo tʃehelose ɑn ruz ke ʔommɑle zolm, xorʃid vodʒude mærdʒæʔe bozorɡe ʃiʔæjɑne dʒæhɑn rɑ be ɡæmɑne xod be mæhɑq bordænd, æmmɑ qɑfel æz ɑn ke in ɑftɑbe ɑlmætɑb æz mæʃreqe del hɑje tæmɑmi moslemine dʒæhɑn toluʔ xɑhæd kærd. dære in bæjɑnije ɑmæde æst : in væqɑjeʔe sizdæhom ɑbɑn rɑ næmɑde melli bɑ estekbɑre dʒæhɑni sɑxt væ hær sɑl bær æzemæte in ruz æfzude mi ʃævæd væ ɑntʃe dær in borhe æz zæmɑn dærɑstɑne jom ællɑh sizdæh ɑbɑn mɑh jek hezɑro sisædo nævædodo hɑjeze æhæmmijæt mi bɑʃæd, mobɑreze mostæmere mellæte enqelɑbist bɑ nɑhæqe tælæbɑn væ ziɑde xɑhɑn væ esteqɑmæt væ pɑjmærdi dær moqɑbele tæmɑmi hærbe hɑ næzir tæhrim, tæhdid, teror. dær pɑjɑne in bæjɑnije ɑmæde æst : mɑ dɑneʃɡɑhiɑne dɑneʃɡɑh ʃæhid bɑhonær zemne ɡerɑmidɑʃte in ruz, væhdæte melli rɑ dær bærɑbære hærɡune tæhdide xɑredʒi ælæjhe mænɑfeʔe irɑniɑn dær bærxordɑri æz enerʒi solhe æmiz hæste ʔi lɑzem dɑneste væ hæmrɑh bɑ pɑsdɑʃte fædɑkɑrihɑje mellæte bozorɡe irɑn dær tæmɑmi ærse hɑje enqelɑbe eslɑmi, eʔlɑm mi dɑræd ɑjænde mihæmne æzizemɑn dær ɡeroje æmæl be menojeɑte bonjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi, æmæl be ræhnemudhɑje dɑhiɑne ræhbære moʔæzzæme enqelɑb, dæstresi be æʔlæm væ tæqvijæte bonije elmi dɑneʃmændɑn, pæʒuheʃɡærɑn, ostɑdɑn væ dɑneʃdʒujɑne æzize keʃvær mi bɑʃæd væ hozure hæmeɡɑn rɑ dær mærɑseme ruze doʃænbe sizdæh ɑbɑne ærdʒ mi næhim.", "text": ". به گزارش گروه دریافت خبرگزاری\nدانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کویر، در این بیانیه آمده است: انقلاب اسلامی ایران\nآینه تمام نمای استکبارستیزی و حریت خواهی ملت ایران و دیگر کشورهای مسلمان در دنیای\nمملو از تهدید، خشم و ارعاب می باشد. در این بیانیه آمده است: در\nمکتب انقلاب اسلامی با تبلور اندیشه های خمینی کبیر، جوانانی تربیت یافت که عدالت\nرا مقدم بر آزادی و تکلیف را مقدم بر حقوق مدنی دانستند و با تقویت روح عدالت خواهی\nدر دل و جان خود به آرمان های گران سنگ بنیان گذار انقلاب اسلامی تاکید ورزیده و\nجنبش آزادی خواهانه دانشجویان را در روز استکبارستیزی یعنی 13 آبان 1358 رقم زدند\nو این نقطه عطفی بود بر سیزدهم آبان ماه 1357. در ادامه این بیانیه آمده است:\nروزی که به جرم عدالت خواهی، خون صدها دانش آموز به بینش رسیده، تابلوی سیاه\nکلاسشان را گل آذین کرد و سیزدهم آبان ماه 1343 آن روز که عمال ظلم، خورشید وجود\nمرجع بزرگ شیعیان جهان را به گمان خود به محاق بردند، اما غافل از آن که این آفتاب\nعالمتاب از مشرق دل های تمامی مسلمین جهان طلوع خواهد کرد. در این بیانیه آمده است : این\nوقایع سیزدهم آبان را نماد ملی با استکبار جهانی ساخت و هر سال بر عظمت این روز\nافزوده می شود و آنچه در این برهه از زمان درآستانه یوم الله سیزده آبان ماه 1392\nحایز اهمیت می باشد، مبارزه مستمر ملت انقلابی است با ناحق طلبان و زیاده خواهان و\nاستقامت و پایمردی در مقابل تمامی حربه ها نظیر تحریم، تهدید، ترور. در پایان این بیانیه آمده است:\nما دانشگاهیان دانشگاه شهید باهنر ضمن گرامیداشت این روز، وحدت ملی را در برابر\nهرگونه تهدید خارجی علیه منافع ایرانیان در برخورداری از انرژی صلح امیز هسته ای\nلازم دانسته و همراه با پاسداشت فداکاریهای ملت بزرگ ایران در تمامی عرصه های\nانقلاب اسلامی، اعلام می دارد آینده میهمن عزیزمان در گرو عمل به منویات بنیانگذار\nجمهوری اسلامی، عمل به رهنمودهای داهیانه رهبر معظم انقلاب، دسترسی به علم و تقویت\nبنیه علمی دانشمندان، پژوهشگران، استادان و دانشجویان عزیز کشور می باشد و حضور\nهمگان را در مراسم روز دوشنبه 13 آبان ارج می نهیم." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 49, 197, 163, 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 221, 178, 219, 180, 220, 139, 220, 138, 35, 219, 178, 219, 180, 222, 143, 219, 170, 220, 132, 219, 173, 35, 219, 177, 219, 171, 219, ...
{ "phonemize": "æli nuri ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : in teʔdɑd ʃɑmele siopændʒ vɑhed dær esfærɑjen, bistopændʒ vɑhed dær bodʒnurd, bist vɑhed dær dʒɑdʒeræm, pɑnzdæh vɑhed dær rɑz væ dʒærɡælɑn, pændʒɑhopændʒ vɑhed dær ʃirvɑn, si vɑhed dær fɑrudʒ, dæh vɑhed dær mɑne væ sæmælqɑn væ dæh vɑhede mæskuni dær ɡærme æz ævvæle emsɑl tɑkonun sɑxte ʃode ænd. vej eʔtebɑr hæzine ʃode bærɑje hær vɑhede mæskuni rɑ sæd milijun riɑl onvɑn væ bæjɑne kærd : zirbænɑje vɑhedhɑje mæskuni mædæddʒui komite ɑmdɑd tʃehelose tɑ ʃæst mætærmæræbæʔ æst. u hæmtʃenin ɡoft : æmæliɑte edʒrɑi se hezɑr vɑhede mæskuni bærɑje mædæddʒujɑne zire puʃeʃe komite ɑmdɑd dær xorɑsɑne ʃomɑli emsɑl ɑqɑz ʃod. særpæræste modirijæte tæʔmine mæskæne komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste xorɑsɑne ʃomɑli edɑme dɑd : tɑkonune hezɑr væ tʃɑhɑrsædo bist vɑhed æz in mædʒmæʔe sɑxte væ tæhvil ʃode æst. vej æfzud : hezɑr vɑhed niz tɑ pɑjɑne emsɑl be bæhre bærdɑri xɑhæd resid væ mɑbæqi vɑhedhɑje mæskuni niz tɑ pɑjɑne bæhɑre sɑle ɑjænde be mædæddʒujɑne tæhvil xɑhænd ʃod. hæm æknune bistohæft hezɑr væ pɑnsædo nævædojek xɑnevɑr bɑ hæftɑdonoh hezɑr næfær dʒæmʔijæt, mostæmeri beɡir komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær xorɑsɑne ʃomɑli hæstænd væ pændʒɑhotʃɑhɑr hezɑr væ hæftsædo hæftɑdose næfær niz be suræte moredi æz xædæmɑte in næhɑd bærxordɑrænd. xorɑsɑne ʃomɑli hæʃtsædo tʃehelose hezɑr næfær dʒæmʔijæt dɑræd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo bistoʃeʃ", "text": "'علی نوری' روز دوشنبه در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی افزود: این تعداد شامل 35 واحد در اسفراین، 25 واحد در بجنورد، 20 واحد در جاجرم، 15 واحد در راز و جرگلان، 55 واحد در شیروان، 30 واحد در فاروج، 10 واحد در مانه و سملقان و 10 واحد مسكونی در گرمه از اول امسال تاكنون ساخته شده اند.\nوی اعتبار هزینه شده برای هر واحد مسكونی را 100 میلیون ریال عنوان و بیان كرد: زیربنای واحدهای مسكونی مددجویی كمیته امداد 43 تا 60 مترمربع است.\nاو همچنین گفت: عملیات اجرایی سه هزار واحد مسكونی برای مددجویان زیر پوشش كمیته امداد در خراسان شمالی امسال آغاز شد.\nسرپرست مدیریت تامین مسكن كمیته امداد امام خمینی(ره) خراسان شمالی ادامه داد: تاكنون هزار و 420 واحد از این مجمعه ساخته و تحویل شده است.\nوی افزود: هزار واحد نیز تا پایان امسال به بهره برداری خواهد رسید و مابقی واحدهای مسكونی نیز تا پایان بهار سال آینده به مددجویان تحویل خواهند شد.\nهم اكنون 27 هزار و 591 خانوار با 79 هزار نفر جمعیت، مستمری بگیر كمیته امداد امام خمینی(ره) در خراسان شمالی هستند و 54 هزار و 773 نفر نیز به صورت موردی از خدمات این نهاد برخوردارند.\nخراسان شمالی 843 هزار نفر جمعیت دارد. ك/3\n7184/626\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 198, 169, 111, 108, 35, 113, 120, 117, 108, 35, 117,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 42, 219, 188, 220, 135, 222, 143, 35, 220, 137, 220, 139, 219, 180, 222, 143, 42, 35, 219, 180, 220, 139, 219, 181, 35, 219, 178, 220, 139, 219, 183, 220, 137, 219, 171, 220, 138, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 221, 178, 220, 1...
{ "phonemize": "dæfætræbærnɑme rizi kælɑne mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri ɑqɑz be kɑrkærde.................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ elmi. dɑxeli. mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri dæftære sijɑsætɡozɑri væ bærnɑme rizi kælɑne mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri bɑ hædæfe toseʔe nezɑme melli elme fænnɑværi væ noɑværi keʃvær væ be mænzure tæhæqqoqe toseʔee mobtæni bær dɑnɑi væ tʃeʃm ændɑze bist sɑle keʃvære fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz kærd. rævɑbete omumi mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri ruze doʃænbe bɑ ersɑle næmɑbæri bærɑje irnɑ zemne eʔlɑme in xæbær, hozure fæʔɑl væ moʔæsser dær tærrɑhi, ærzjɑbi væ behbude næqʃe dʒɑmeʔe elmi keʃvær rɑ æz mohemtærin bærnɑme hɑje in dæftær dɑnest. in dæftær bɑ tævædʒdʒoh be zæruræte sijɑsætɡozɑri væ bærnɑmee rizi bærɑje tækmil væ tækɑmole tʃærxe noɑværi melli æz mærhæle fekr tɑ bɑzɑr væ erteqɑje hæmɑhænɡi, hæm æfzɑi væ kɑrɑi dær sɑmɑne æʔlæm væ fænnɑværi keʃvær væ tæhævvol væ tæʔɑli færɑjændhɑ, sɑxtɑrhɑ væ fæʔɑlijæt hɑje mærbut be mænzure nil be qolle hɑje æzim væ eftexɑre dʒæhɑni pɑje ɡozɑri ʃode æst. bær æsɑse in næmɑbær, dæftære sijɑsætɡozɑri væ bærnɑme rizi kælɑne æʔlæm væ fænnɑværi væzife dɑræd zemne tæhlil væ tærkibe motɑleʔɑte tætbiqi, rɑhbordhɑ væ færɑjændhɑje toseʔee elmi væ fænnɑværi keʃvær rɑ dær sotuhe melli væ bejne olmelæli poʃtibɑni konæd. hæmtʃenin beherree mændi æz nætɑjedʒe motɑleʔɑte ɑjænde pæʒuhi, sijɑsæte pæʒuhi, ɑjændee neɡɑri væ sijɑsætɡozɑri dær keʃvær væ ændʒɑme pæʒuheʃhɑje moredi dær hoze hɑje toseʔe nezɑme mænde æʔlæm, fænnɑværi væ noɑværi dær dæsture kɑre in dæftær qærɑr dɑræd. tærrɑhi væ tæbine ʃɑxes hɑje bumi ændɑze ɡiri æmælkærde nezɑme melli æʔlæm væ fænnɑværi dær kenɑr tæbin væ tærvidʒe mæfɑhim væ osule morede nijɑze toseʔe elmi keʃvær æz diɡær væzɑjefe mohemme dæftære sijɑsætɡozɑri væ bærnɑme rizi kælɑne mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri eʔlɑm ʃode æst. doktor \" sɑdeqe vɑʔez zɑde \" moʔɑvene elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri mɑhe ɡozæʃte tej hokmi doktor \" mæhdi fɑtehe rɑd \" rɑ beonvɑne særpæræste dæftære sijɑsætɡozɑri væ bærnɑme rizi kælɑne mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri mænsub kærd. elmi setɑresetɑre e do hezɑro sisædo pændʒɑhotʃɑhɑr setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ ʃomɑre sefrsefr se sɑʔæte sefr noh : tʃehel tæmɑm", "text": " دفتربرنامه ریزی کلان معاونت علمی و فناوری ریاست جمهوری آغاز به کارکرد\n....................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/09/86\nعلمی.داخلی.معاونت علمی و فناوری ریاست جمهوری\n دفتر سیاستگذاری و برنامه ریزی کلان معاونت علمی و فناوری ریاست جمهوری\nبا هدف توسعه نظام ملی علم فناوری و نوآوری کشور و به منظور تحقق توسعه\nمبتنی بر دانایی و چشم انداز 20 ساله کشور فعالیت خود را آغاز کرد. روابط عمومی معاونت علمی و فناوری ریاست جمهوری روز دوشنبه با ارسال\nنمابری برای ایرنا ضمن اعلام این خبر، حضور فعال و موثر در طراحی، ارزیابی\nو بهبود نقشه جامع علمی کشور را از مهمترین برنامه های این دفتر دانست. این دفتر با توجه به ضرورت سیاستگذاری و برنامه ریزی برای تکمیل و\nتکامل چرخه نوآوری ملی از مرحله فکر تا بازار و ارتقای هماهنگی، هم افزایی\nو کارایی در سامانه علم و فناوری کشور و تحول و تعالی فرایندها، ساختارها\nو فعالیت های مربوط به منظور نیل به قله های عظیم و افتخار جهانی پایه گذاری\nشده است. بر اساس این نمابر، دفتر سیاستگذاری و برنامه ریزی کلان علم و فناوری\nوظیفه دارد ضمن تحلیل و ترکیب مطالعات تطبیقی، راهبردها و فرایندهای\nتوسعه علمی و فناوری کشور را در سطوح ملی و بین المللی پشتیبانی کند. همچنین بهره مندی از نتایج مطالعات آینده پژوهی، سیاست پژوهی، آینده-\nنگاری و سیاستگذاری در کشور و انجام پژوهشهای موردی در حوزه های توسعه\nنظام مند علم، فناوری و نوآوری در دستور کار این دفتر قرار دارد. طراحی و تبیین شاخص های بومی اندازه گیری عملکرد نظام ملی علم و فناوری\nدر کنار تبیین و ترویج مفاهیم و اصول مورد نیاز توسعه علمی کشور از دیگر\nوظایف مهم دفتر سیاستگذاری و برنامه ریزی کلان معاونت علمی و فناوری ریاست\nجمهوری اعلام شده است. دکتر \"صادق واعظ زاده\" معاون علمی و فناوری ریاست جمهوری ماه گذشته\nطی حکمی دکتر \"مهدی فاتح راد\" را بعنوان سرپرست دفتر سیاستگذاری و\nبرنامه ریزی کلان معاونت علمی و فناوری ریاست جمهوری منصوب کرد. علمی ** 2354 ** 1786\nشماره 003 ساعت 09:40 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 198, 169, 105, 198, 169, 119, 117, 198, 169, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 178, 220, 132, 219, 173, 219, 180, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 219, 170, 220, 136, 220, 138, 35, 219, 180, 222, 143, 219, 181, 222, 143, 35, 35, 221, 172, 220, 135, 219, 170, 220, 137, 35, 220, 136, 219, 188, 219, ...
{ "phonemize": "ræʔise edɑre moʃɑrekæthɑje mærdomi edɑre kolle ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne esfæhɑn ɡoft : æz ævvæle enqelɑbe tɑkonun tʃɑhɑr hezɑro sisædo ʃeʃ poroʒee ɑmuzeʃi, pærværeʃi be hemmæte dolæt dær ostɑne esfæhɑn sɑxte ʃode æst ke xæjjerin dær bistohæʃt dærsæde in poroʒehɑe sæhim budeænd. ræʔise edɑre moʃɑrekæthɑje mærdomi edɑre kolle ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne esfæhɑn ɡoft : æz ævvæle enqelɑbe tɑkonun tʃɑhɑr hezɑro sisædo ʃeʃ poroʒee ɑmuzeʃi, pærværeʃi be hemmæte dolæt dær ostɑne esfæhɑn sɑxte ʃode æst ke xæjjerin dær bistohæʃt dærsæde in poroʒehɑe sæhim budeænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe esfæhɑn, mædʒide bæsiri dær ævvælin dʒæʃnvɑre xæjjerine mædresesɑze ʃæhrestɑne buine miɑndæʃt, æfzud : dær sɑle ɡozæʃte teʔdɑde siojek poroʒe bɑ teʔdɑde divisto tʃehelotʃɑhɑr kelɑs be komæke xæjjerin mædrese sɑz væ bɑ moʃɑrekæte ɑnhɑ dær ostɑne esfæhɑn sɑxte ʃod. bæsiri bɑ eʃɑre be vodʒude ʃæst sɑxtemɑne edʒɑrei dær extijɑre ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑn, æfzud : dær hɑle hɑzer dæh hezɑro sisædo hæftɑdohæft kelɑse dærs dær ostɑn nijɑzmænde dʒeddi moqɑveme sɑzist væ hæmtʃenin jek hezɑro o siose sɑxtemɑn be onvɑne mædɑrese tæxribi dær ostɑn vodʒud dɑræd ke motæʔæssefɑne hænuz dær hɑle estefɑde ʃodæn æst. vej bɑ eʃɑre be idʒɑde ʃoʔæbɑte borune mærzi mædʒmæʔe xæjjerine keʃvær, ɡoft : in neʔmæte bozorɡist ke mædʒmæʔe xæjjerine mædrese sɑz dær ʃæhrestɑne buin miɑndæʃt niz hozur dɑræd væ dær hɑle fæʔɑlijæt kærdæn æst. hæmtʃenin mortezɑ æhmædi, modire ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ʃæhrestɑne buin miɑndæʃt dær in mærɑsem ezhɑr kærd : eqdɑme xæjjerin dær jɑri resɑndæn be ɑmuzeʃ væ pærværeʃ hæzine nist, bælke jek særmɑjeɡozɑri ærzeʃmænd æst. vej, tækmil væ rɑh ændɑzi dæbirestɑne dævɑzdæh kelɑse hæzræte zejnæb sin pærɑntezbæste buine miɑndæʃt, ɡɑzkeʃi biʃ æz nævædohæʃt dærsæde mædɑrese ʃæhrestɑn, tæxrib væ bɑzsɑzi bærxi mædɑres væ dæhhɑ poroʒe diɡær rɑ æz eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode sɑlhɑje æxir tævæssote dolæt dær ʃæhrestɑne buin miɑndæʃt bude æst. æhmædi edɑme dɑd : tædʒhiz væ huʃmændsɑzi bærxi mædɑres, mosɑedæt dær zæmine ræfto ɑmæd dɑneʃe ɑmuzɑne estesnɑi, moʃɑrekæt dær sɑxte bærxi mædɑres væ dæhhɑ morede diɡær æz eqdɑmɑte xæjjerine mædrese sɑz dær ʃæhrestɑne buin miɑndæʃt æst. vej bɑ eʃɑre be bærxi nijɑzhɑ væ moʃkelɑte edɑre ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ʃæhrestɑne buin miɑndæʃt, ɡoft : kæmbude sistemhɑje kɑmpijuteri bærɑje pɑjeee ʃeʃom væ hæftom, tæʔmine hæzine ræfto ɑmæd dɑneʃe ɑmuzɑne estesnɑi væ estæxre ʃenɑ, ɡuʃei æz nijɑzhɑje mohemme in ʃæhrestɑn æst. æhmædi tæsrih kærd : dɑneʃe ɑmuzɑne ʃæhrestɑne buin miɑndæʃte qædrdɑne zæhmɑte xæjjerin hæstænd, be tori ke kæsbe rotbe ævvæle in ʃæhrestɑn dær teʔdɑde qæbulihɑje sɑle sevvom motevæssete dær bejne tʃehel mæntæqe ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑn be xubi mævide in ɡofte æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, dær in mærɑsem æz pɑnzdæh næfz æz xæjjerine mædrese sɑze buin mjɑne dæʃt bɑ ehdɑje loh tæqdir ʃod. entehɑje pæjɑm", "text": " رییس اداره مشارکت‌های مردمی اداره کل آموزش و پرورش استان اصفهان گفت: از اول انقلاب تاکنون 4306 پروژه آموزشی، پرورشی به همت دولت در استان اصفهان ساخته شده است که خیرین در 28 درصد این پروژه‌ها سهیم بوده‌اند. \n \n رییس اداره مشارکت‌های مردمی اداره کل آموزش و پرورش استان اصفهان گفت: از اول انقلاب تاکنون 4306 پروژه آموزشی، پرورشی به همت دولت در استان اصفهان ساخته شده است که خیرین در 28 درصد این پروژه‌ها سهیم بوده‌اند.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، منطقه اصفهان، مجید بصیری در اولین جشنواره خیرین مدرسه‌ساز شهرستان بوئین میاندشت، افزود: در سال گذشته تعداد 31 پروژه با تعداد 244 کلاس به کمک خیرین مدرسه ساز و با مشارکت آنها در استان اصفهان ساخته شد.\n\n\n\nبصیری با اشاره به وجود 60 ساختمان اجاره‌ای در اختیار آموزش و پرورش استان، افزود: در حال حاضر 10377 کلاس درس در استان نیازمند جدی مقاوم سازی است و هم‌چنین 1033 ساختمان به عنوان مدارس تخریبی در استان وجود دارد که متاسفانه هنوز در حال استفاده شدن است.\n\n\n\nوی با اشاره به ایجاد شعبات برون مرزی مجمع خیرین کشور، گفت: این نعمت بزرگی است که مجمع خیرین مدرسه ساز در شهرستان بوئین میاندشت نیز حضور دارد و در حال فعالیت کردن است.\n\n\n\nهمچنین مرتضی احمدی، مدیر آموزش و پرورش شهرستان بوئین میاندشت در این مراسم اظهار کرد: اقدام خیرین در یاری رساندن به آموزش و پرورش هزینه نیست، بلکه یک سرمایه‌گذاری ارزشمند است.\n\n\n\nوی، تکمیل و راه اندازی دبیرستان 12 کلاسه حضرت زینب (س) بوئین میاندشت، گازکشی بیش از 98درصد مدارس شهرستان، تخریب و بازسازی برخی مدارس و ده‌ها پروژه دیگر را از اقدامات انجام شده سال‌های اخیر توسط دولت در شهرستان بوئین میاندشت بوده است.\n\n\n\nاحمدی ادامه داد: تجهیز و هوشمندسازی برخی مدارس، مساعدت در زمینه رفت و آمد دانش آموزان استثنایی، مشارکت در ساخت برخی مدارس و ده‌ها مورد دیگر از اقدامات خیرین مدرسه ساز در شهرستان بوئین میاندشت است.\n\n\n\nوی با اشاره به برخی نیازها و مشکلات اداره آموزش و پرورش شهرستان بوئین میاندشت، گفت: کمبود سیستم‌های کامپیوتری برای پایه ششم و هفتم، تامین هزینه رفت و آمد دانش آموزان استثنایی و استخر شنا، گوشه‌ای از نیازهای مهم این شهرستان است.\n\n\n\nاحمدی تصریح کرد: دانش آموزان شهرستان بوئین میاندشت قدردان زحمات خیرین هستند، به طوری که کسب رتبه اول این شهرستان در تعداد قبولی‌های سال سوم متوسطه در بین 40 منطقه آموزش و پرورش استان به خوبی موید این گفته است.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، در این مراسم از 15 نفز از خیرین مدرسه ساز بوئین میان دشت با اهدای لوح تقدیر شد.\n\n\n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 198, 169, 205, 151, 108, 118, 104, 35, 104, 103...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 180, 222, 143, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 170, 219, 178, 219, 170, 219, 180, 220, 138, 35, 220, 136, 219, 183, 219, 170, 219, 180, 221, 172, 219, 173, 229, 131, 143, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 220, 136, 219, ...
{ "phonemize": "ɑjæt ællɑh sobhɑni : mosælmɑnɑne dʒæhɑn væhdæte kælæme xod rɑ hefz konænd........................................................ e qom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr se slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft dɑxeli. sjɑsiː. væhdæte mosælmɑnɑn. ɑjæt ællɑh dʒæʔfær sobhɑni æz æsɑtide bærdʒæste hoze elmije qom ɡoft : dær ʃærɑjete konuni, mosælmɑnɑne dʒæhɑn bærɑje moqɑbele bɑ toteʔe hɑje doʃmænɑn bɑjæd væhdæte kælæme xod rɑ hefz konænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, vej ruze se ʃænbe dær dʒæmʔe færmɑndeh hɑne sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi æfzud : tæfræqe fetne ʔi æz suj doʃmænɑn mi bɑʃæd ke hæme mosælmɑnɑne æʔæm æz ʃiʔe væ senni æzɑn rændʒ mi bærænd. vej bɑ tæʔkide bærhefze væhdæte mosælmɑnɑn, væhɑbijæt rɑ ɑmele fetne væ tæfræqe dɑnest ke æz suj dæsthɑje poʃte pærde hedɑjæt mi ʃævænd. vej jɑdɑvær ʃod : osɑree vodʒudi væ eʔteqɑdi væhɑbijæte pɑjin ɑværdæne mæqɑme ænbiɑ væ usiɑe elɑhi væ tædʒæssome xodɑvænd dærhɑlæte hɑi ʃæbih modʒæssæme væ ensɑn mi bɑʃæd. ɑjæt ællɑh sobhɑni, ziɑræt rɑ æmri moʃtæræk mjɑne doferqe ʃiʔe væ senni zekr kærd væ æfzud : ziɑræte noʔi ædɑje ehterɑm, sepɑsɡozɑri væ jɑdɑværi bozorɡɑn væ ænbiɑ mi bɑʃæd ke æz suj in ferqee enherɑfi æmri mæzmum væ eʃtebɑh ʃemorde mi ʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt : in ferqe enherɑfi dærsædæd æz bejn berædne ɑsɑre væmæzɑhære eslɑmi mi bɑʃæd ke in kɑre besijɑr xætærnɑki bærɑje ɑjænde eslɑm æst. vej ɡoft : tæxribe ɑsɑre eslɑmi niz momken æst dærɑjænde eslɑm rɑ bɑ xætrɑfsɑne væ osture budæn bærɑje færzændɑne mosælmɑnɑn dær næsl hɑje bæʔd movɑdʒeh konæd. ɑjæt ællɑh sobhɑni bɑɑʃɑre be ɑiɑt væ revɑjɑt edɑme dɑd : bærxi æmɑken væ xɑne hɑ bɑjæd hefz væ mohtæræm ʃemorde ʃævæd ke be næql æz pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste in bijoæt, xɑne hɑje ænbiɑ væ olijɑe elɑhi mi bɑʃæd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo do slæʃ pɑnsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo tʃehelohæʃt ʃomɑre divisto tʃehelonoh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr se tæmɑm", "text": "آیت الله سبحانی: مسلمانان جهان وحدت کلمه خود را حفظ کنند\n........................................................قم ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/03/1387\nداخلی.سیاسی.وحدت مسلمانان. آیت الله جعفر سبحانی از اساتید برجسته حوزه علمیه قم گفت: در شرایط\nکنونی، مسلمانان جهان برای مقابله با توطئه های دشمنان باید وحدت کلمه\nخود را حفظ کنند. به گزارش ایرنا، وی روز سه شنبه در جمع فرمانده هان سپاه پاسداران\nانقلاب اسلامی افزود: تفرقه فتنه ای از سوی دشمنان می باشد که همه\nمسلمانان اعم از شیعه و سنی ازآن رنج می برند. وی با تاکید برحفظ وحدت مسلمانان، وهابیت را عامل فتنه و تفرقه دانست\nکه از سوی دستهای پشت پرده هدایت می شوند. وی یادآور شد: عصاره وجودی و اعتقادی وهابیت پایین آوردن مقام انبیا و\nاوصیاء الهی و تجسم خداوند درحالت هایی شبیه مجسمه و انسان می باشد. آیت الله سبحانی، زیارت را امری مشترک میان دوفرقه شیعه و سنی ذکر کرد\nو افزود: زیارت نوعی ادای احترام، سپاسگذاری و یادآوری بزرگان و انبیاء\nمی باشد که از سوی این فرقه انحرافی امری مذموم و اشتباه شمرده می شود. وی اظهار داشت: این فرقه انحرافی درصدد از بین بردن آثار ومظاهر اسلامی\nمی باشد که این کار بسیار خطرناکی برای آینده اسلام است. وی گفت: تخریب آثار اسلامی نیز ممکن است درآینده اسلام را با خطرافسانه\nو اسطوره بودن برای فرزندان مسلمانان در نسل های بعد مواجه کند. آیت الله سبحانی بااشاره به آیات و روایات ادامه داد: برخی اماکن و\nخانه ها باید حفظ و محترم شمرده شود که به نقل از پیامبر(ص ) این بیوت،\nخانه های انبیا و اولیاء الهی می باشد. ک/2\n7402/550/548\nشماره 249 ساعت 14:03 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 204, 148, 109, 198, 169, 119, 35, 198, 169, 111, 111...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 165, 222, 143, 219, 173, 35, 219, 170, 220, 135, 220, 135, 220, 138, 35, 219, 182, 219, 171, 219, 176, 219, 170, 220, 137, 222, 143, 61, 35, 220, 136, 219, 182, 220, 135, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 219, 170, 220, 137, ...
{ "phonemize": "\" sejjedhæmide kælɑntæri \" dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn dær hɑʃihe næxostin hæmɑjeʃ hæm ændiʃi kɑrɡozɑrɑne sænduqe bime edʒtemɑʔi keʃɑværzɑn, rustɑiɑn væ æʃɑjere ostɑne hæmedɑn, æfzud : æhɑli rustɑhɑje mætruke ke sɑkene ʃæhr hæstænd, tænhɑ dær suræti mi tævɑnænd bime ʃævænd ke keʃɑværz bɑʃænd. vej tæʔkid kærd : tænhɑ kæsɑni mi tævɑnænd æz bime edʒtemɑʔi keʃɑværzɑn væ rustɑiɑn estefɑde konænd væ bime ɑnhɑ estemrɑr jɑbæd ke jɑ ʃoqle ɑnhɑ keʃɑværzi bɑʃæd væ jɑ dær rustɑ hozur dɑʃte bɑʃænd. modirɑmele sænduqe bime edʒtemɑʔi keʃɑværzɑn, rustɑiɑn væ æʃɑjer dær edɑme, ostɑne hæmedɑn rɑ dʒozvje ostɑn hɑje motevæsset be bɑlɑ æz læhɑze sæbte nɑme æfrɑd bærɑje bime onvɑn kærd væ ɡoft : moqærrær ʃode dær sɑldʒɑri bɑ jek tæhævvole pændʒ tɑ ʃeʃ bærɑbære sɑle ɡozæʃte dʒæzb konæd be turike sæhmije sæbte nɑme bime edʒtemɑʔi keʃɑværzɑn, rustɑiɑn væ æʃɑjere ostɑne sioʃeʃ hezɑr bærɑværd ʃode æst.", "text": "\"سیدحمید کلانتری\" در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)_منطقه همدان در حاشیه نخستین همایش هم اندیشی کارگزاران صندوق بیمه اجتماعی کشاورزان، روستائیان و عشایر استان همدان، افزود: اهالی روستاهای متروکه که ساکن شهر هستند، تنها در صورتی می توانند بیمه شوند که کشاورز باشند.وی تاکید کرد: تنها کسانی می توانند از بیمه اجتماعی کشاورزان و روستائیان استفاده کنند و بیمه آنها استمرار یابد که یا شغل آنها کشاورزی باشد و یا در روستا حضور داشته باشند.مدیرعامل صندوق بیمه اجتماعی کشاورزان، روستائیان و عشایر در ادامه، استان همدان را جزو استان های متوسط به بالا از لحاظ ثبت نام افراد برای بیمه عنوان کرد و گفت: مقرر شده در سالجاری با یک تحول پنج تا 6 برابر سال گذشته جذب کند به طوریکه سهمیه ثبت نام بیمه اجتماعی کشاورزان، روستائیان و عشایر استان 36 هزار برآورد شده است." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 37, 35, 118, 104, 109, 109, 104, 103, 107, 198, 169,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 37, 219, 182, 222, 143, 219, 178, 219, 176, 220, 136, 222, 143, 219, 178, 35, 221, 172, 220, 135, 219, 170, 220, 137, 219, 173, 219, 180, 222, 143, 37, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 221, 178, 220, 132, 219, 173, 35, 220, 139, ...
{ "phonemize": "jek ostɑde eqtesɑde bejnolmelæl ɡoft : e kɑheʃe tæhrimhɑ væ bɑlɑrfætæne ærzeʃe pule melli mohemtærin tæʔsire tævɑfoqe ʒenev væ edʒrɑje ɑn dær ʃeʃmɑh ɡozæʃte bude æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre enerʒi hæstei xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, sohrɑbe ʃæhɑbi dær hæmɑjeʃe melli \" vɑkɑvi rævænde piʃborde sijɑsæte hæstei dolæte jɑzdæhom \" ezhɑr kærd : pæs æz tævɑfoqe ʒenev irɑn tævɑnest mænɑbeʔe mæsdud ʃode mɑliæʃ dær xɑredʒ æz keʃvær rɑ ke mɑhɑne hæftsæd milijun dolɑr bud rɑ be irɑn bɑzɡærdɑnd. hæmtʃenin tæhteoʃʃoʔɑʔe in tævɑfoq edʒɑze foruʃe tælɑ be irɑn dɑde ʃod væ in emkɑn be vodʒud ɑmæd tɑ irɑn dær ʃærɑjeti ke buddʒee ændæki dær extijɑr dɑʃt dærɑmædi rɑ æz mæhæle foruʃe tælɑ be dæst ɑːværæd. hæmtʃenin jeki æz viʒeɡihɑje in mæsɑle bɑzɡærdɑndæne bæxʃi æz in pulhɑ be suræte næqd be keʃvær bud ke qejmæte ærz rɑ dotʃɑr tæqir kærd. u edɑme dɑd : ræfʔe mæhdudijæthɑ dær ertebɑt bɑ qæzɑ, dɑru, qætæʔɑte jædæki hævɑpejmɑ væ xodro niz bæxʃe diɡæri æz in tævɑfoq bud. dær hɑle hɑzer ɑmɑri vodʒud dɑræd ke miɡujæd biʃ æz pændʒɑh dærsæde nɑvɡɑne hævɑi zæminɡir ʃode æst. in ostɑd eqtesɑde bejnolmelæl hæmtʃenin be sɑderɑte mævɑdde næfti væ petroʃimi eʃɑre kærd væ æfzud : qesmæte æʔzæme sɑderɑte qejrenæfti irɑn æz mæhæle petroʃimist ke dær tʃɑrtʃube tævɑfoqe ʒenev in sɑderɑte ɑzɑd ʃod. vej bɑ eʃɑre be tæmærkoze dolæt dær bæste piʃnæhɑdie dʒædidæʃ ke bær do pɑje idʒɑde tæshilɑt væ idʒɑde tæqɑzɑ æst ɡoft : sænɑjeʔe petroʃimi be onvɑne sænɑjeʔe piʃrɑn moʔærrefi ʃodænd ke hɑki æz æhæmmijæte in bæxʃ bærɑje keʃvær dɑræd ælbætte dær in zæmine æmmɑ væ æɡærhɑist ke enʃɑɑlæle hæl miʃævæd. ʃæhɑbi dær edɑme idʒɑde fæzɑje æmnijæti væ sjɑsiː væ tæʔsire ɑn bær eqtesɑd rɑ æz dʒomle mæsɑʔele mæhdudkonænde eqtesɑd dɑnest væ ɡoft : in ke hær ruz tæhte tæʔsire mozɑkerɑte hæstei mærdom væ dʒɑmeʔe eqtesɑde keʃvær æz xod miporsænd ɑiɑ tævɑfoq miʃævæd jɑ nemiʃævæd? væ æɡær tævɑfoq ʃævæd tʃe miʃævæd væ belæks æz dʒomle soɑlɑtist ke fæzɑje rævɑni keʃvær rɑ moteæsser sɑxte æst væ hæmtʃenɑn in fæzɑ edɑme dɑræd. in ostɑd dɑneʃɡɑh dær ejn hɑle ʃekæste ʃodæne fæzɑje tæhrimhɑ ælæjhe irɑn rɑ æz æsærɑte mosbæte tævɑfoqe ʒenev dɑnest væ ɡoft : besjɑri æz særmɑjeɡozɑrɑn dær bæxʃe burs, næft væ ɡɑz, sænɑjeʔe xodro bærɑje vorud be irɑn eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærde væ piʃræfthɑi rɑ ʃɑhed budeim ke bærɑje behbude væzʔijæte eqtesɑde qɑbele tævædʒdʒoh æst. ʃæhɑbi dær edɑme bɑ eʃɑre be tæʔsirɑte qejremostæqime tæhrimhɑ xɑterneʃɑn kærd : tɑ qæbl æz entexɑbɑte sɑle nævædodo eqtesɑde mɑ be ʃeddæt dær hɑle delɑrize ʃodæn bud væ pule melli ɑrɑm ɑrɑm dær hɑle hæzf ʃodæn bud væ xæridhɑ sɑʔæti jɑ bæræsɑs dolɑr suræt miɡereft æmmɑ bæʔd æz entexɑbɑte ʃɑhede tænæzzole qejmæte dolɑr hodud tʃɑhɑrsæd tumɑn budim væ hæmtʃenɑn in tænæzzol qejmæte vodʒud dɑræd. jeki æz xætærɑte tæzʔife pule melli in æst ke mærdome pule melliʃɑn rɑ be dolɑr tæbdil mikonænd væ bærɑje xærdʒ kærdæn mirævænd væ ɑn rɑ domærtæbe be pule melli tæbdil mikonænd. væ in bɑʔese kæm ronæq ʃodæne pule melli miʃævæd. vej ɡoft : bæʔd æz tævɑfoqe ʒenev væ tæhte tæʔsire sijɑsæte hæstei dolæt, tæværrom æz tʃehelopændʒ dærsæd be bistopændʒ dærsæd kɑheʃ jɑft væ tæværrom noqte be noqte dær noh mɑhe æxir be bistoʃeʃ dærsæd kɑheʃ jɑfte æst. væ in jæʔni dær ɑjænde ʃɑhede soqute biʃtær tæværrom xɑhim bud. entehɑje pæjɑm", "text": "\nیک استاد اقتصاد بین‌الملل گفت:‌ کاهش تحریم‌ها و بالارفتن ارزش پول ملی مهم‌ترین تاثیر توافق ژنو و اجرای آن در شش‌ماه گذشته بوده است. \n\nبه گزارش خبرنگار انرژی هسته‌ای خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، سهراب شهابی در همایش ملی \"واکاوی روند پیش‌برد سیاست هسته‌ای دولت یازدهم\" اظهار کرد: پس از توافق ژنو ایران توانست منابع مسدود شده مالی‌اش در خارج از کشور را که ماهانه 700 میلیون دلار بود را به ایران بازگرداند. هم‌چنین تحت‌الشعاع این توافق اجازه فروش طلا به ایران داده شد و این امکان به وجود آمد تا ایران در شرایطی که بودجه اندکی در اختیار داشت درآمدی را از محل فروش طلا به دست آورد. هم‌چنین یکی از ویژگی‌های این مساله بازگرداندن بخشی از این پول‌ها به صورت نقد به کشور بود که قیمت ارز را دچار تغییر کرد. \n\nاو ادامه داد: رفع محدودیت‌ها در ارتباط با غذا، دارو، قطعات یدکی هواپیما و خودرو نیز بخش دیگری از این توافق بود. در حال حاضر آماری وجود دارد که می‌گوید بیش از 50 درصد ناوگان هوایی زمین‌گیر شده است. \n\nاین استاد اقتصاد بین‌الملل هم‌چنین به صادرات مواد نفتی و پتروشیمی اشاره کرد و افزود: قسمت اعظم صادرات غیرنفتی ایران از محل پتروشیمی است که در چارچوب توافق ژنو این صادرات آزاد شد. \n\nوی با اشاره به تمرکز دولت در بسته پیشنهادی‌ جدیدش که بر دو پایه ایجاد تسهیلات و ایجاد تقاضا است گفت: صنایع پتروشیمی به عنوان صنایع پیشران معرفی شدند که حاکی از اهمیت این بخش برای کشور دارد البته در این زمینه اما و اگرهایی است که ان‌شاالله حل می‌شود. \n\n\n\nشهابی در ادامه ایجاد فضای امنیتی و سیاسی و تاثیر آن بر اقتصاد را از جمله مسائل محدودکننده اقتصاد دانست و گفت: این که هر روز تحت تاثیر مذاکرات هسته‌ای مردم و جامعه اقتصاد کشور از خود می‌پرسند آیا توافق می‌شود یا نمی‌شود؟ و اگر توافق شود چه می‌شود و بالعکس از جمله سوالاتی است که فضای روانی کشور را متاثر ساخته است و هم‌چنان این فضا ادامه دارد. \n\n\n\nاین استاد دانشگاه در عین حال شکسته شدن فضای تحریم‌ها علیه ایران را از اثرات مثبت توافق ژنو دانست و گفت: بسیاری از سرمایه‌گذاران در بخش بورس، نفت و گاز، صنایع خودرو برای ورود به ایران اعلام آمادگی کرده و پیشرفت‌هایی را شاهد بوده‌ایم که برای بهبود وضعیت اقتصاد قابل توجه است. \n\nشهابی در ادامه با اشاره به تاثیرات غیرمستقیم تحریم‌ها خاطرنشان کرد: تا قبل از انتخابات سال 92 اقتصاد ما به شدت در حال دلاریزه شدن بود و پول ملی آرام آرام در حال حذف شدن بود و خریدها ساعتی یا براساس دلار صورت می‌گرفت اما بعد از انتخابات شاهد تنزل قیمت دلار حدود 400 تومان بودیم و هم‌چنان این تنزل قیمت وجود دارد. یکی از خطرات تضعیف پول ملی این است که مردم پول ملی‌شان را به دلار تبدیل می‌کنند و برای خرج کردن می‌روند و آن را دومرتبه به پول ملی تبدیل می‌کنند. و این باعث کم رونق شدن پول ملی می‌شود. \n\nوی گفت: بعد از توافق ژنو و تحت تاثیر سیاست هسته‌ای دولت، تورم از 45 درصد به 25 درصد کاهش یافت و تورم نقطه به نقطه در 9 ماه اخیر به 26 درصد کاهش یافته است. و این یعنی در آینده شاهد سقوط بیش‌تر تورم خواهیم بود. \n\nانتهای پیام \n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 109, 104, 110, 35, 114, 118, 119, 204, 148, 103, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 222, 143, 221, 172, 35, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 219, 178, 35, 219, 170, 220, 133, 219, 173, 219, 184, 219, 170, 219, 178, 35, 219, 171, 222, 143, 220, 137, 229, 131, 143, 219, 170, 220, 135, 220, 136, 220, ...
{ "phonemize": ", xæbærɡozɑri ræsmi belɑrus æz bærɡozɑri mærɑseme tæhvile ostovɑrnɑme sæfrɑje irɑn væ tʃænd keʃvære diɡær be ræisdʒomhure in keʃvær dær « kɑxe esteqlɑl » belɑruse vɑqeʔ dær minæsæk pɑjtæxt xæbær dɑd. « belætɑ », xæbærɡozɑri ræsmi belɑrus ɡozɑreʃ dɑd, æleksɑnder lukɑʃnæku ræisdʒomhure belɑruse sevvom novɑmbr emruz se ʃænbe sizdæh ɑbɑn pærɑntezbæste dær kɑxe esteqlɑle in keʃvær ostovɑrnɑme næmɑjænde kelisɑje kɑtolik væ hæmtʃenin sæfrɑje ʃeʃ keʃvær rɑ tæhvil ɡereft. tebqee in ɡozɑreʃ, ælɑve bær næmɑjænde kelisɑje kɑtolik dær belɑrus, « sæʔide jɑri » sæfire irɑn, væ sæfrɑje venezuʔelɑ, koree ʃomɑli, surije, torkije væ ʒɑpon dær mærɑseme emruz ostovɑrnɑmehɑje xodeʃɑn rɑ be lukɑʃnæku tæhvil dɑdænd. ræisdʒomhure belɑrus dær hɑli ostovɑrnɑme sæfrɑje diɡær keʃværhɑ rɑ dærjɑft kærde ke mævɑzeʔe modɑxeledʒujɑne ɑmrikɑ væ orupɑ dærbɑre entexɑbɑte æxire rijɑsæte dʒomhuri belɑrus edɑme dɑræd. keʃværhɑje qærbi bɑ tævæssol be bærxi moxɑlefæthɑje dɑxeli bɑ entexɑbɑte æxire rijɑsæte dʒomhuri belɑrus væ tædɑvome lɑbiɡærihɑje « sutlɑnɑ tixɑnufæsækɑjɑ » ræhbære moxɑlefɑne belɑrus bɑ ɑmrikɑ væ orupɑ ælæjhe lukɑʃnæku, hæmtʃenɑn æz pæzireʃe nætidʒe entexɑbɑte sære bɑz mizænænd væ be tæhdid væ tæhrime belɑrus ruje ɑværdeænd. tixɑnufæsækɑjɑ bæʔd æz eʔlɑme nætidʒe entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri belɑrus væ piruzi lukɑʃnæku bɑ biʃ æz hæʃtɑd dærsæde ɑrɑ, zemne næpæzirfætæne nætidʒe entexɑbɑt væ eddeʔɑje tæqællobe ɡostærde, be litvɑni ɡorixte væ dær hɑle rɑjzænihɑje ɡostærde ælæjhe ræisdʒomhure belɑrus æst.", "text": "، خبرگزاری رسمی بلاروس از برگزاری مراسم تحویل استوارنامه سفرای ایران و چند کشور دیگر به رئیس‌جمهور این کشور در «کاخ استقلال» بلاروس واقع در مینسک پایتخت خبر داد.«بلتا»، خبرگزاری رسمی بلاروس گزارش داد، الکساندر لوکاشنکو رئیس‌جمهور بلاروس سوم نوامبر (امروز سه شنبه ۱۳ آبان) در کاخ استقلال این کشور استوارنامه نماینده کلیسای کاتولیک و همچنین سفرای 6 کشور را تحویل گرفت. طبق این گزارش، علاوه بر نماینده کلیسای کاتولیک در بلاروس، «سعید یاری» سفیر ایران، و سفرای ونزوئلا، کره شمالی، سوریه، ترکیه و ژاپن در مراسم امروز استوارنامه‌های خودشان را به لوکاشنکو تحویل دادند.رئیس‌جمهور بلاروس در حالی استوارنامه سفرای دیگر کشورها را دریافت کرده که مواضع مداخله‌جویانه آمریکا و اروپا درباره انتخابات اخیر ریاست جمهوری بلاروس ادامه دارد.کشورهای غربی با توسل به برخی مخالفت‌های داخلی با انتخابات اخیر ریاست جمهوری بلاروس و تداوم لابی‌گری‌های «سوتلانا تیخانوفسکایا» رهبر مخالفان بلاروس با آمریکا و اروپا علیه لوکاشنکو، همچنان از پذیرش نتیجه انتخابات سر باز می‌زنند و به تهدید و تحریم بلاروس روی آورده‌اند.تیخانوفسکایا بعد از اعلام نتیجه انتخابات ریاست جمهوری بلاروس و پیروزی لوکاشنکو با بیش از ۸۰ درصد آرا، ضمن نپذیرفتن نتیجه انتخابات و ادعای تقلب گسترده، به لیتوانی گریخته و در حال رایزنی‌های گسترده علیه رئیس‌جمهور بلاروس است." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 47, 35, 123, 198, 169, 101, 198, 169, 117, 204, 164,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 180, 219, 182, 220, 136, 222, 143, 35, 219, 171, 220, 135, 219, 170, 219, 180, 220, 139, 219, 182, 35, 219, 170, 219, 181, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbære ɑnlɑjn æz jɑsudʒ, hæmide xorræm del dær neʃæste tærhe eʔtelɑje bæsidʒe færhænɡiɑne ostɑn æfzud : moqɑbele bɑ dʒænɡe nærme doʃmæn væ ʃenɑxte ɑsibhɑje moxtælefe edʒtemɑʔi bɑ hozure niruhɑje dʒæhɑdi, moʔæsser væ kɑrɑmæde tæshil mi ʃævæd. vej bæjɑn dɑʃt : doʃmænɑne nezɑme emruze ɡoruh senni nodʒævɑne vædʒuɑne keʃvær rɑ neʃɑne ɡerefte ænd. xorræm del tæsrih kærd : væzife moʔællemine enqelɑbe eslɑmi væ pɑsdɑrɑne tæbine rɑhbordhɑje færhænɡe nɑbe eslɑmi dær bæxʃhɑje moxtælefe færhænɡiɑn væ dɑneʃe ɑmuzɑn æst. vej bɑ bæjɑne inke in æmr dær rɑstɑje moqɑbele bɑ tæhɑdʒome doʃmæn dær hoze færhænɡe ændʒɑm mi ʃævæd, ɡoft : ɡɑme dovvome enqelɑb mostælzeme hozure niruhɑje dʒæhɑdi væ fæʔɑlijæte modʒɑhedɑne bɑ olɡupæziri æz færhænɡe nɑbe eslɑmi væ olɡuhɑje bærtær æst. xorræm del æfzud : hædæf æz edʒrɑje in tærh, komæk be kɑheʃe ɑsibhɑje edʒtemɑʔi bɑ idʒɑde ʃæbæke færhænɡiɑne moteʔæhhede vɑnqlɑbist. vej ezhɑr dɑʃt : erteqɑe mæʔrefæte væbæsiræt bærɑje roʃde dɑneʃe ɑmuzɑn æz æhdɑfe edʒrɑje in tærh be estenɑde rɑhbordhɑje jɑzdæh væ sizdæh sænæde tæhævvole bonjɑdine ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æst. tʃeheloʃeʃ", "text": "به گزارش خبرگزاری خبر آنلاین از یاسوج ،حمید خرم دل در نشست طرح اعتلای بسیج فرهنگیان استان افزود: مقابله با جنگ نرم دشمن و شناخت آسیبهای مختلف اجتماعی با حضور نیروهای جهادی، مؤثر و کارآمد تسهیل می شود.وی بیان داشت: دشمنان نظام امروزه گروه سنی نوجوان وجوان کشور را نشانه گرفته اند.خرم دل تصریح کرد: وظیفه معلمین انقلاب اسلامی و پاسداران تبیین راهبردهای فرهنگ ناب اسلامی در بخشهای مختلف فرهنگیان و دانش آموزان است.وی با بیان اینکه این امر در راستای مقابله با تهاجم دشمن در حوزه فرهنگ انجام می شود، گفت: گام دوم انقلاب مستلزم حضور نیروهای جهادی و فعالیت مجاهدانه با الگوپذیری از فرهنگ ناب اسلامی و الگوهای برتر است.خرم دل افزود: هدف از اجرای این طرح، کمک به کاهش آسیبهای اجتماعی با ایجاد شبکه فرهنگیان متعهد وانقلابی است.وی اظهار داشت: ارتقاء معرفت وبصیرت برای رشد دانش آموزان از اهداف اجرای این طرح به استناد راهبردهای ۱۱و۱۳سند تحول بنیادین آموزش و پرورش است.46" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 35, 219, 165, 220, 137, 220, 135, ...
{ "phonemize": "ɡætʃsɑrɑne dɑrijuʃe jæzdi særmoræbbi fæsle ɡozæʃte time futbɑle næft væ ɡɑze ɡætʃsɑrɑne jek fæsle diɡær dær sæmte xod ebqɑ ʃod. tæbʔæbe ɡozɑreʃ, ræise omure værzeʃe næft væ ɡɑze ɡætʃsɑrɑn ʃɑmɡɑh tʃɑhɑrʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bɑ eʔlɑme in xæbær æfzud : dɑrijuʃe jæzdi ke piʃ æz in niz særmoræbbiɡæri tim hɑje esteqlɑle æhvɑz, næfte mæsdʒede solejmɑne væbɑzi dær tim hɑje esteqlɑle tehrɑn væ xuzestɑn rɑ dær kɑrnɑme xod dɑʃte dær fæsle ɡozæʃte tævɑnest time næfte ɡætʃsɑrɑn tɑ mærhælee jek hæʃtome dʒɑme hæzfi futbɑle bɑlɑ borde væ in tim rɑ be onvɑne pædide dʒɑme hæzfi moʔærrefi konæd. mohæmmæde hæbibi neʒɑde ezhɑrdɑʃt : dɑrijuʃe jæzdi dær fæsle ɡozæʃte liɡe dæstee dovvom tævɑnest bɑ time næft væ ɡɑze ɡætʃsɑrɑn rotbe dovvome xætte hæmle futbɑle irɑn rɑ æz ɑn ɡætʃsɑrɑni hɑ konæd væ tʃændin bɑzikone bumi fæsle ɡozæʃte in tim be tim hɑje liɡe bærtæri rɑhe pejdɑ kærdænd. hæbibi neʒɑd tæsrih kærd : jæzdi be onvɑne jeki æz ɡozine hɑje særmoræbbiɡæri time næft væ ɡɑze ɡætʃsɑrɑn dær mjɑne sɑjere ɡozine hɑ tævɑnest bɑ in bɑʃɡɑh be tævɑfoqe næhɑi beresæd væ jek fæsle diɡær sokkɑne hedɑjæte in time liɡe dæstee dovvomi æmmɑ bɑ qedmæt væ riʃee pændʒɑh sɑle rɑ bærohde ɡiræd. ræise omure værzeʃe næft væ ɡɑze ɡætʃsɑrɑn dær pɑjɑn ɡoft : in særmoræbbi hæmtʃenin ɡozine æsli e særmoræbbiɡæri tim hɑje ærvænde xoræmʃæhr, esteqlɑle æhvɑz, beʔsæte kermɑnʃɑh væ hæmtʃenin be onvɑne jeki æz ɡozine hɑje særmoræbbiɡæri time melli dʒævɑnɑne irɑn væ piʃnæhɑde dæstjɑre vojsi dær time esteqlɑle æhvɑz liɡe bærtæri rɑ pæs æz pɑjɑne fæsle nævædoʃeʃ nævædopændʒ dɑʃte ke dær in mjɑne bɑʃɡɑh næft væ ɡɑze ɡætʃsɑrɑn rɑ bærɑje edɑme hæmkɑri pæziroft. kopi ʃod", "text": "گچساران- داریوش یزدی سرمربی فصل گذشته تیم فوتبال نفت و گاز گچساران یک فصل دیگر در سمت خود ابقاء شد.طبعبه گزارش ، رئیس امور ورزش نفت و گاز گچساران شامگاه چهارشنبه در جمع خبرنگاران با اعلام این خبر افزود: داریوش یزدی که پیش از این نیز سرمربیگری تیم های استقلال اهواز، نفت مسجد سلیمان وبازی در تیم های استقلال تهران و خوزستان  را در کارنامه خود داشته در فصل گذشته توانست تیم نفت گچساران تا مرحله یک هشتم جام حذفی فوتبال بالا برده و این تیم را به عنوان پدیده جام حذفی معرفی کند.محمد حبیبی نژاد اظهارداشت: داریوش یزدی در فصل گذشته لیگ دسته دوم توانست با تیم نفت و گاز گچساران رتبه دوم خط حمله فوتبال ایران را از آن گچسارانی ها کند و چندین بازیکن بومی فصل گذشته این تیم به تیم های لیگ برتری راه پیدا کردند.حبیبی نژاد تصریح کرد: یزدی به عنوان یکی از گزینه های سرمربیگری تیم نفت و گاز گچساران در میان سایر گزینه ها توانست با این باشگاه به توافق نهایی برسد و یک فصل دیگر سکان هدایت این تیم لیگ دسته دومی اما با قدمت و ریشه ۵۰ ساله را برعهده گیرد.رئیس امور ورزش نفت و گاز گچساران در پایان گفت : این سرمربی همچنین گزینه اصلی  سرمربیگری تیم های اروند خرمشهر، استقلال اهواز، بعثت کرمانشاه و همچنین به عنوان یکی از گزینه های سرمربیگری تیم ملی جوانان ایران و پیشنهاد دستیار ویسی در تیم استقلال اهواز لیگ برتری را پس از پایان فصل ۹۶-۹۵ داشته  که در این میان باشگاه نفت و گاز گچساران را برای ادامه همکاری پذیرفت.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 204, 164, 198, 169, 119, 205, 134, 118, 204, 148, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 221, 178, 221, 137, 219, 182, 219, 170, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 48, 35, 219, 178, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 220, 139, 219, 183, 35, 222, 143, 219, 181, 219, 178, 222, 143, 35, 219, 182, 219, 180, 220, 136, 219, 180, ...
{ "phonemize": "qætɑre mosɑferbæri dær sæfære ʔɑzmɑjeʃi æz ʃæhre kælkæte dær hend vɑrede bænɡlɑdeʃ ʃod................................................................ e dehli no, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. sjɑsiː. ɡozɑreʃ. hend. bænɡlɑdeʃ. qætɑr. ævvælin qætɑre mosɑferbæri ruze ʃænbe dær jek sæfære ʔɑzmɑjeʃi æz ʃæhre kælkæte mærkæze ejɑlæte bænɡɑle qærbi dær mæntæqe ʃærqi hend vɑrede bænɡlɑdeʃ ʃod. xæbærɡozɑri pej. tei. ɑj hend be næql æz mænɑbeʔe hendi ɡozɑreʃ dɑd ke do keʃvær be mænzure ɑqɑze xædæmɑte qætɑre mosɑferi rɑh ɑhæn æz mɑhe ɑti tælɑʃ mi konænd. qætɑre rɑh ɑhæn bɑ nɑme \" muʔtæri eksperes \" qætɑre dusti pærɑntezbæste belɑfɑsele pæs æz sɑʔæte jɑzdæh be væqte mæhælli æz mæntæqe mærzi \" dærʃɑnɑ \" bɑ ʃeʃ vɑɡon væ jek vɑɡone bɑzræsi bɑ jek hejʔæte siojek næfære be rijɑsæte \" ʔi. ij. æhmæd \" æz mæqɑm hɑje ærʃæde vezɑræte keʃvære hend, vɑrede særzæmine bænɡlɑdeʃ ʃod. sædhɑ tæn æz ætbɑʔe bænɡlɑdeʃ henɡɑme vorude qætɑr \" dusti \" be særzæmine ɑn keʃvær bærɑje esteqbɑl væ xoʃɑmædɡui æz in qætɑr dusti kæf zædænd væ dæst hɑ rɑ tekɑn dɑdænd. hæmtʃenin mæqɑm hɑje bæxʃe rɑh ɑhæn dær istɡɑh \" dærʃɑnɑ \" bɑ ehdɑje dæste ɡol æz mosɑferɑne qætɑre dusti esteqbɑl kærdænd. in qætɑre bæʔdæn be ʃæhre dɑkɑ, pɑjtæxte bænɡlɑdeʃ resid. mæqɑm hɑje bænɡlɑdeʃ væ hend ruze doʃænbe dær ʃæhre dɑkɑ be mænzure næhɑi kærdæne dʒozʔijɑt bærɑje ɑqɑze xædæmɑte qætɑre mosɑferbæri molɑqɑt xɑhænd kærd. entezɑr mi rævæd ke tæræddode qætɑre rɑh ɑhæn bejne ʃæhrhɑje kælkæte mærkæze ejɑlæte bænɡɑle qærbi dær mæntæqe ʃærqi hend væ dɑkɑ, pɑjtæxte bænɡlɑdeʃ æz ævɑsete mɑh ute sɑle dʒɑri ɑqɑz ʃævæd. ɑsɑqe slæʃ kɑf. slæʃ do hezɑro sædo ʃæstopændʒ slæʃ sisædo dæh slæʃ ʃomɑre sædo bistojek sɑʔæte bistodo : bistojek tæmɑm entehɑje pæjɑme ɑj hivdæh. bist bistodo bistojek", "text": " قطار مسافربری در سفر آزمایشی از شهر کلکته در هند وارد بنگلادش شد\n................................................................ دهلی نو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/04/86\n خارجی.اجتماعی.سیاسی.گزارش.هند.بنگلادش.قطار. اولین قطار مسافربری روز شنبه در یک سفر آزمایشی از شهر کلکته مرکز\nایالت بنگال غربی در منطقه شرقی هند وارد بنگلادش شد. خبرگزاری پی.تی.آی هند به نقل از منابع هندی گزارش داد که دو کشور به\nمنظور آغاز خدمات قطار مسافری راه آهن از ماه آتی تلاش می کنند. قطار راه آهن با نام \"موئتری اکسپرس\" (قطار دوستی ) بلافاصله پس از\nساعت 11 به وقت محلی از منطقه مرزی \"درشانا\" با شش واگن و یک واگن بازرسی\nبا یک هیات 31 نفره به ریاست \"ای.ایی.احمد\" از مقام های ارشد وزارت کشور\nهند، وارد سرزمین بنگلادش شد. صدها تن از اتباع بنگلادش هنگام ورود قطار \"دوستی\" به سرزمین آن کشور\nبرای استقبال و خوشامدگویی از این قطار دوستی کف زدند و دست ها را تکان\nدادند. همچنین مقام های بخش راه آهن در ایستگاه \"درشانا\" با اهدای دسته گل\nاز مسافران قطار دوستی استقبال کردند. این قطار بعدا به شهر داکا، پایتخت بنگلادش رسید. مقام های بنگلادش و هند روز دوشنبه در شهر داکا به منظور نهایی کردن\nجزئیات برای آغاز خدمات قطار مسافربری ملاقات خواهند کرد. انتظار می رود که تردد قطار راه آهن بین شهرهای کلکته مرکز ایالت بنگال\nغربی در منطقه شرقی هند و داکا، پایتخت بنگلادش از اواسط ماه اوت سال جاری\nآغاز شود. آساق/ک./2165/310/\nشماره 121 ساعت 22:21 تمام\n انتهای پیام I17.20-22-21 \n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 116, 198, 169, 119, 204, 148, 117, 104, 35, 112, 114...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 220, 133, 219, 186, 219, 170, 219, 180, 35, 220, 136, 219, 182, 219, 170, 220, 132, 219, 180, 219, 171, 219, 180, 222, 143, 35, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 182, 220, 132, 219, 180, 35, 219, 165, 219, 181, 220, 136, ...
{ "phonemize": "væzire næft æz tævɑfoq bɑ bɑnke mærkæzi bærɑje extesɑse bæxʃi æz sepordehɑje xɑredʒi in bɑnk be særmɑjeɡozɑri dær poroʒehɑje næfti xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, rostæme qɑsemi dær pændʒomin hæmɑjeʃe toseʔe nezɑme tæʔmine mɑli bɑ eʃɑre be inke extesɑse bæxʃi æz sepordehɑje xɑredʒi bɑnke mærkæzi be poroʒehɑje næfti bɑʔese idʒɑde tæhævvol dær sænʔæte næft miʃævæd æfzud : emsɑl tɑkonun bistopændʒ miljɑrd dolɑr dær bæxʃe bɑlɑdæsti sænʔæte næfte keʃvær særmɑjeɡozɑri ʃode ke dær ʃærɑjete konuni ræqæme qɑbele qæbulist. væzire næft hæmtʃenin bɑ bæjɑne inke hozure ʃerkæthɑje xɑredʒi dær sænʔæte næfte irɑn bɑ vodʒude tæʃdide tæhrimhɑ edɑme jɑfte æst, ɡoft : hæm æknun bist miljɑrd dolɑr poroʒe tævæssote ʃerkæthɑje xɑredʒi dær bæxʃe bɑlɑdæsti sænʔæte næft be viʒe dær mæjɑdine moʃtæræk dær hɑle edʒrɑ æst. be ɡofte qɑsemi, æz bistohæft mejdɑne moʃtæræke næfti væ ɡɑzi qærɑrdɑde bistose mejdɑne næhɑi væ kɑre edʒrɑi ʃoruʔ ʃode æst. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be inke zæxɑjere næft dær dʒɑj irɑn ke kæʃf ʃode be ʃeʃsæd miljɑrd boʃke mi resæd, æfzud : hæm æknun dær hɑle ekteʃɑfe zæxɑjere dʒædide næfte væɡɑz hæstim væ omide zjɑdi be kæʃfe zæxɑjere dʒædid dɑrim. tolide næfte irɑn be pændʒ. pændʒ e milijun boʃke miresæd væzire næft bɑ eʃɑre be inke tærhe tæhævvole sænʔæte næft tæhije væ be mædʒles erɑʔe ʃode æst, ɡoft : bæræsɑse in tærh qærɑr æst tɑ pɑjɑne sɑle nævædotʃɑhɑr zærfijæte tolide næfte keʃvær æz tʃɑhɑr be pændʒ. pændʒ e milijun boʃke dær ruz væ zærfijæte tolide ɡɑz æz ʃeʃsædo si milijun metre mokæʔʔæb be jek miljɑrd tʃɑhɑrsædo hæftɑd milijun metre mokæʔʔæb dær ruz beresæd. be ɡofte vej, bærɑje tæhæqqoqe in do hædæf be tʃɑhɑrsæd miljɑrd dolɑr særmɑjeɡozɑri nijɑz æst væ dær suræte tæhæqqoqe æhdɑfe dærɑmæde sɑlɑne næft væ ɡɑz be ærzeʃe bɑzɑre bɑleq bær pɑnsæd miljɑrd dolɑr xɑhæd ʃod. qɑsemi bɑ bæjɑne inke qærɑr æst tɑ ʃeʃ mɑhe dovvome sɑle ɑjænde sædo pændʒɑh milijun metre mokæʔʔæb bær mizɑne bærdɑʃte ɡɑz æz pɑrse dʒonubi æfzude ʃævæd ɡoft : hæm æknun ruzɑne sisæd milijun metre mokæʔʔæb ɡɑz æz pɑrse dʒonubi bærdɑʃt mi konim ke in ræqæm bɑjæd be hæftsædo pændʒɑh milijun metre mokæʔʔæb beresæd. væzire næft bɑ bæjɑne inke hæm æknun ruzɑne pɑnsædo si milijun metre mokæʔʔæb ɡɑz dær keʃvære mæsræf mi ʃævæd ke ræqæme besijɑr bɑlɑist ɡoft : æz in mizɑne tʃɑhɑrsædo pændʒɑh milijun metre mokæʔʔæbe mærbut be mæsræfe ɡɑze xɑneɡist. u hæmtʃenin bɑ tæʔkid bær zæruræte tæbdile ɡɑz be bærq be mænzure sɑderɑt ezhɑr kærd : dær hɑle hɑzer qærɑrdɑde sɑderɑte ɡɑze irɑn be keʃværhɑi mɑnænde pɑkestɑn væ ærɑqe næhɑi ʃode væ bɑ bærxi keʃværhɑje diɡær niz bærɑje sɑderɑte ɡɑz dær hɑle mozɑkere hæstim. be ɡofte qɑsemi, ʃærɑjete tæhrim dær sænʔæte næfte emruz næsæbte be tʃænd mɑhe ɡozæʃte motæfɑvet ʃode væ æslæn qɑbele mæqɑje nist bælke emruz sænʔæte næfte irɑn tævɑneste dær ʃærɑjete tæhrimhɑje fælædʒ konænde be toseʔe xod edɑme dæhæd. væzire næft bɑ eʃɑre be inke vezɑræte næft bɑ sænduqe toseʔee melli moʃkel dɑræd, æfzud : qærɑr bud hidʒdæh dærsæd æz mænɑbeʔe in sænduq tævæssote bæxʃe xosusi dær sænʔæte næft væ ɡɑz særmɑjeɡozɑri ʃævæd. u hæmtʃenin æz foruʃe se miljɑrd dolɑr orɑqe moʃɑrekæte ærzi næfti xæbær dɑd væ ɡoft : sænduqe enerʒi bɑ moʃɑrekæte hæʃtɑd dærsædi bɑnke mellæte tɑkonun ʃeʃ miljɑrd dolɑr mænɑbeʔe mɑli bærɑje særmɑjeɡozɑri dær sænʔæte næft extesɑs dɑde æst. qɑsemi hæmtʃenin dærbɑre orɑqe selfe næfti hæm ɡoft : e hædæf æz enteʃɑre in orɑq dʒæmʔɑværi pulhɑje xeræd væ kælɑn væ særmɑjeɡozɑri dær sænʔæte næft æst. sɑxtɑre selfe næfti jek ebtekɑre viʒe sænʔæte næft æst væ moddæte ɑn se sɑle bude væ ærzeʃe hær qærɑrdɑd moʔɑdele jek boʃke næfte xɑm æst ke hæm dɑrɑje næmɑde riɑli væ dolɑrist. væzire næft bɑ bæjɑne inke omidnɑme selfe næfti montæʃer ʃode æst, æfzud : dær zæmine dʒæmʔɑværi ɡɑzhɑ tʃɑhɑr kɑrxɑne dær hɑle ehdɑs bude ke qærɑr æst siohæʃt milijun metre mokæʔʔæb æz ɡɑzhɑje hæmrɑh rɑ ruzɑne mæhɑr væ dʒæmʔɑværi konæd ke poroʒee besijɑr sudɑværist. entehɑje pæjɑm", "text": "\nوزیر نفت از توافق با بانک مرکزی برای اختصاص بخشی از سپرده‌های خارجی این بانک به سرمایه‌گذاری در پروژه‌های نفتی خبر داد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، رستم قاسمی در پنجمین همایش توسعه نظام تامین مالی با اشاره به این‌که اختصاص بخشی از سپرده‌های خارجی بانک مرکزی به پروژه‌های نفتی باعث ایجاد تحول در صنعت نفت می‌شود افزود: امسال تاکنون 25 میلیارد دلار در بخش بالادستی صنعت نفت کشور سرمایه‌گذاری شده که در شرایط کنونی رقم قابل قبولی است.\n\n\n\nوزیر نفت همچنین با بیان این‌که حضور شرکت‌های خارجی در صنعت نفت ایران با وجود تشدید تحریم‌ها ادامه یافته است، گفت: هم اکنون 20 میلیارد دلار پروژه توسط شرکت‌های خارجی در بخش بالادستی صنعت نفت به ویژه در میادین مشترک در حال اجرا است. \n\n\n\nبه گفته قاسمی، از 27 میدان مشترک نفتی و گازی قرارداد 23 میدان نهایی و کار اجرایی شروع شده است. \n\n\n\nوی همچنین با اشاره به این‌که ذخایر نفت در جای ایران که کشف شده به 600 میلیارد بشکه می رسد، افزود: هم اکنون در حال اکتشاف ذخایر جدید نفت وگاز هستیم و امید زیادی به کشف ذخایر جدید داریم.\n\n\n\nتولید نفت ایران به 5.5 میلیون بشکه می‌رسد\n\n\n\nوزیر نفت با اشاره به این‌که طرح تحول صنعت نفت تهیه و به مجلس ارائه شده است، گفت: براساس این طرح قرار است تا پایان سال 94 ظرفیت تولید نفت کشور از 4 به 5.5 میلیون بشکه در روز و ظرفیت تولید گاز از 630 میلیون متر مکعب به یک میلیارد 470 میلیون متر مکعب در روز برسد.\n\n\n\nبه گفته وی، برای تحقق این دو هدف به 400 میلیارد دلار سرمایه‌گذاری نیاز است و در صورت تحقق اهداف درآمد سالانه نفت و گاز به ارزش بازار بالغ بر 500 میلیارد دلار خواهد شد.\n\n\n\nقاسمی با بیان این‌که قرار است تا شش ماهه دوم سال آینده 150 میلیون متر مکعب بر میزان برداشت گاز از پارس جنوبی افزوده شود گفت: هم اکنون روزانه 300 میلیون متر مکعب گاز از پارس جنوبی برداشت می کنیم که این رقم باید به 750 میلیون متر مکعب برسد.\n\n\n\nوزیر نفت با بیان این‌که هم اکنون روزانه 530 میلیون متر مکعب گاز در کشور مصرف می شود که رقم بسیار بالایی است گفت: از این میزان 450 میلیون متر مکعب مربوط به مصرف گاز خانگی است. \n\n\n\nاو همچنین با تاکید بر ضرورت تبدیل گاز به برق به منظور صادرات اظهار کرد: در حال حاضر قرارداد صادرات گاز ایران به کشورهایی مانند پاکستان و عراق نهایی شده و با برخی کشورهای دیگر نیز برای صادرات گاز در حال مذاکره هستیم.\n\n\n\nبه گفته قاسمی، شرایط تحریم در صنعت نفت امروز نسبت به چند ماه گذشته متفاوت شده و اصلا قابل مقایه نیست بلکه امروز صنعت نفت ایران توانسته در شرایط تحریم‌های فلج کننده به توسعه خود ادامه دهد.\n\n\n\nوزیر نفت با اشاره به این‌که وزارت نفت با صندوق توسعه ملی مشکل دارد، افزود: قرار بود 18 درصد از منابع این صندوق توسط بخش خصوصی در صنعت نفت و گاز سرمایه‌گذاری شود. \n\n\n\nاو همچنین از فروش سه میلیارد دلار اوراق مشارکت ارزی نفتی خبر داد و گفت: صندوق انرژی با مشارکت 80 درصدی بانک ملت تاکنون شش میلیارد دلار منابع مالی برای سرمایه‌گذاری در صنعت نفت اختصاص داده است. \n\n\n\nقاسمی همچنین درباره اوراق سلف نفتی هم گفت:‌ هدف از انتشار این اوراق جمع‌آوری پول‌های خرد و کلان و سرمایه‌گذاری در صنعت نفت است. ساختار سلف نفتی یک ابتکار ویژه صنعت نفت است و مدت آن سه ساله بوده و ارزش هر قرارداد معادل یک بشکه نفت خام است که هم دارای نماد ریالی و دلاری است.\n\n\n\nوزیر نفت با بیان این‌که امیدنامه سلف نفتی منتشر شده است، افزود: در زمینه جمع‌آوری گازها 4 کارخانه در حال احداث بوده که قرار است 38 میلیون متر مکعب از گازهای همراه را روزانه مهار و جمع‌آوری کند که پروژه بسیار سودآوری است. \n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 121, 198, 169, 125, 108, 117, 104, 35, 113, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 220, 139, 219, 181, 222, 143, 219, 180, 35, 220, 137, 220, 132, 219, 173, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 173, 220, 139, 219, 170, 220, 132, 220, 133, 35, 219, 171, 219, 170, 35, 219, 171, 219, 170, 220, 137, 221, 172, ...
{ "phonemize": "............................................................... e orumije, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. kɑre vɑmurɑdʒætmɑʔi ræʔise edɑre kɑre vɑmurɑdʒætmɑʔi xuj ɡoft : be ʃekɑjæte tæmɑmi tʃɑhɑrsæd kɑrɡære exrɑdʒi kɑrxɑnedʒɑte næssɑdʒi xuj æz suj morɑdʒeʔe hælle extelɑfe edɑre kɑr væ omure edʒtemɑʔi in ʃæhrestɑn resideɡi ʃod. kɑzeme xælili ruze doʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : tæmɑmi in pærvænde hɑe mærbut be kɑrɡærɑne qærɑrdɑdi kɑrnædʒɑte næssɑdʒi xuj bude ke bedonbɑle tæʔtili kɑrxɑne eqdɑm be tærhe ʃekɑjæt dær ʃævɑri hælle extelɑf nemudænd ke dær do nobæt sobh væ bæʔd æz zohre tæmɑmi mævɑrede mætruhe morede resideɡi qærɑr ɡereft. vej, moddæte resideɡi be tæmɑmi pærvænde hɑje vɑrede rɑ do mɑh eʔlɑm kærd væɡfæt : in eqdɑme tɑkonun dær noʔe xod bi sɑbeqe bude væ eʔterɑze kɑrɡærɑn dær komisijone æmnijæte kɑrɡæri dær tʃændin nobæt bɑ ozvijæte edɑre kɑre in ʃæhrestɑn tærh væ morede resideɡi ʃod. kɑrxɑnedʒɑte næssɑdʒi xuj ke bɑ zærfijæte jek milijun metr pɑrtʃe tævæssote bæxʃe xosusi dær in ʃæhrestɑn ehdɑs ʃode æst æz sɑle ɡozæʃte bedælile næbude næqdineɡi væ næbude bɑzɑre foruʃe mæhsulɑte tæʔtil ʃode æst. kɑf slæʃ se jek hezɑro hæftsædo bistotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdose slæʃ pɑnsædo si ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdopændʒ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : hivdæh tæmɑm", "text": "\n...............................................................ارومیه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/01/87\nداخلی.اقتصادی. کار واموراجتماعی\n رییس اداره کار واموراجتماعی خوی گفت: به شکایت تمامی 400 کارگر اخراجی\nکارخانجات نساجی خوی از سوی مراجع حل اختلاف اداره کار و امور اجتماعی این\nشهرستان رسیدگی شد. کاظم خلیلی روز دوشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا، افزود: تمامی این\nپرونده ها مربوط به کارگران قراردادی کارنجات نساجی خوی بوده که بدنبال\nتعطیلی کارخانه اقدام به طرح شکایت در شواری حل اختلاف نمودند که در دو\nنوبت صبح و بعد از ظهر تمامی موارد مطروحه مورد رسیدگی قرار گرفت. وی، مدت رسیدگی به تمامی پرونده های وارده را دو ماه اعلام کرد وگفت: این\nاقدام تاکنون در نوع خود بی سابقه بوده و اعتراض کارگران در کمیسیون امنیت\nکارگری در چندین نوبت با عضویت اداره کار این شهرستان طرح و مورد رسیدگی\nشد. کارخانجات نساجی خوی که با ظرفیت یک میلیون متر پارچه توسط بخش خصوصی\nدر این شهرستان احداث شده است از سال گذشته بدلیل نبود نقدینگی و نبود\nبازار فروش محصولات تعطیل شده است. ک/3\n 1724/583/530\nشماره 485 ساعت 14:17 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ, bɑ ɑqɑze zæmɑne qɑnuni tæbliqɑt, setɑdhɑje entexɑbɑti nɑmzædhɑ dær qæzvin æqlɑme tæbliqɑti xod rɑ dær mæjɑdin, mæʔɑber væ xiɑbɑn hɑje porræfto ɑmæd ʃæhre toziʔ mi konænd væ bærxi æz hævɑdɑrɑn væ æʔzɑje setɑdhɑje entexɑbi kɑndidɑhɑ niz bɑ hozur dær kenɑr xiɑbɑn hɑ be toziʔe æqlɑme tæbliqɑti be xorduhɑje oburi eqdɑm mi konænd. boroʃur, dʒozve, tæsɑvir, kɑrt væ lohe feʃorde biʃtærin æqlɑme tæbliqɑtist ke dær mæʔɑbere omumi be ʃæhrvændɑn dɑde mi ʃævæd. mæhæl hɑje dærnæzær ɡerefte ʃode æz suj setɑde entexɑbɑte ostɑn bærɑje tæbliqɑt niz mæmlov æz æks hɑje nɑmzædhɑ bɑ ʒest hɑ væ ʃoʔɑrhɑje moxtælef mi bɑʃæd. tæbliqɑte nɑmzædhɑje entexɑbɑt dær qæzvine dʒodɑ æz setɑdhɑje tæbliqɑti, mæhæl hɑje tæʔin ʃode væ mæʔɑbere omumi, be æmɑkeni tʃon foruʃɡɑh hɑ, resturɑn hɑ væ fæzɑhɑje færhænɡi væ værzeʃi xosusi niz reside æst. ɡozɑreʃe xæbærneɡɑrɑn irnɑ æz ʃæhrestɑn hɑ niz hɑki æz fæʔɑl ʃodæne setɑdhɑje entexɑbɑti nɑmzædhɑ æz ruze noxoste tæbliqɑt mi bɑʃæd. æz rustɑhɑje moxtælefe ostɑne qæzvin niz xæbær mi resæd ke tæbliqɑte nɑmzædhɑ be in mænɑteqe dur dæst reside væ hævɑdɑrɑne hær kɑndidɑ sæʔj dɑræd tɑ be moʔærrefi væ tæbliq bærɑje nɑmzæde morede næzære xod bepærdɑzæd. piʃ bini mi ʃævæd bɑ ʃomɑreʃe mæʔkus væ næzdik ʃodæn be moʔede entexɑbɑt, reqɑbæthɑ feʃorde tær væ fæʔɑlijæt hɑje tæbliqi nɑmzædhɑ niz biʃtær ʃævæd. tʃehelopændʒ nɑmzæde entexɑbɑte mædʒlese nohom dær ostɑne qæzvin æz se hoze entexɑbije qæzvin, ɑbjek væ ælborz, tɑkestɑn væ bevine zæhrɑ væ ɑvædʒ bærɑje hozur dær xɑne mellæte reqɑbæt mi konænd. mærdome ostɑne qæzvin dær nohomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi niz dɑrɑje tʃɑhɑr korsi næmɑjændeɡi xɑhænd bud. mærdome ostɑne qæzvine hæmɡɑm bɑ sɑjere hæmvætænɑne xiʃ, dævɑzdæhome esfænd mɑhe dʒɑri dær pɑj sænduq hɑje ræʔj hɑzer mi ʃævænd. hæft hezɑro sisædo nævædodo slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑrdæh slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelotʃɑhɑr", "text": "به گزارش ایرنا، با آغاز زمان قانونی تبلیغات، ستادهای انتخاباتی نامزدها در قزوین اقلام تبلیغاتی خود را در میادین، معابر و خیابان های پررفت و آمد شهر توزیع می كنند و برخی از هواداران و اعضای ستادهای انتخابی كاندیداها نیز با حضور در كنار خیابان ها به توزیع اقلام تبلیغاتی به خوردوهای عبوری اقدام می كنند. \nبروشور، جزوه، تصاویر، كارت و لوح فشرده بیشترین اقلام تبلیغاتی است كه در معابر عمومی به شهروندان داده می شود. \nمحل های درنظر گرفته شده از سوی ستاد انتخابات استان برای تبلیغات نیز مملو از عكس های نامزدها با ژست ها و شعارهای مختلف می باشد.\nتبلیغات نامزدهای انتخابات در قزوین جدا از ستادهای تبلیغاتی، محل های تعیین شده و معابر عمومی، به اماكنی چون فروشگاه ها، رستوران ها و فضاهای فرهنگی و ورزشی خصوصی نیز رسیده است.\nگزارش خبرنگاران ایرنا از شهرستان ها نیز حاكی از فعال شدن ستادهای انتخاباتی نامزدها از روز نخست تبلیغات می باشد.\nاز روستاهای مختلف استان قزوین نیز خبر می رسد كه تبلیغات نامزدها به این مناطق دور دست رسیده و هواداران هر كاندیدا سعی دارد تا به معرفی و تبلیغ برای نامزد مورد نظر خود بپردازد.\nپیش بینی می شود با شمارش معكوس و نزدیك شدن به موعد انتخابات، رقابتها فشرده تر و فعالیت های تبلیغی نامزدها نیز بیشتر شود.\n45 نامزد انتخابات مجلس نهم در استان قزوین از سه حوزه انتخابیه 'قزوین، آبیك و البرز'،'تاكستان' و 'بویین زهرا و آوج' برای حضور در خانه ملت رقابت می كنند.\nمردم استان قزوین در نهمین دوره مجلس شورای اسلامی نیز دارای چهار كرسی نمایندگی خواهند بود.\nمردم استان قزوین همگام با سایر هموطنان خویش، دوازدهم اسفند ماه جاری در پای صندوق های رای حاضر می شوند.\n7392/ 614/ 1644\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 220, 137, 219, 170, 219, 143, 35, 219, 171, 219, 170, 35, 219, 165, 219, 189, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 181, 220, ...
{ "phonemize": "komisijon moʃtæræke resideɡi be tærhe entezɑʔe væzɑjef væ extijɑrɑt bæxʃe keʃɑværzi, tærhe jek forijæti entezɑʔe væzɑjef væ extijɑrɑt bæxʃe keʃɑværzi æz vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt væ elhɑqe ɑn be vezɑræte dʒæhɑd keʃɑværzi rɑ morede bærræsi qærɑr dɑd. æbbɑse qɑide ræhmæt, soxænɡujee in komisijon bɑ eʔlɑme in mætlæb be xæbærneɡɑre pɑrlemɑnie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ɡoft : væzɑjefe zjɑdi dær hoze vezɑræte dʒæhɑd keʃɑværzi vodʒud dɑræd ke æknun dʒozvje væzɑjefe vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt qærɑr ɡerefte dær surætie ke dær bærxi æz mævɑrede mozuijæt nædɑræd lezɑ bɑ bærræsie tærhe jeke forijæti entezɑʔe væzɑjef væ extijɑrɑt æz bæxʃe keʃɑværzi, in mozu dær komisijon dær dæste bærræsi qærɑr dɑræd. vej æfzud : dær ine dʒælæse, mælækutixɑh moʔɑvene bærnɑmerizi væ nezɑræte rɑhbordie ræʔisdʒomhur, moʔɑvene nosɑzie mæʔɑvnæte toseʔe modirijæt væ særmɑje ensɑnie rijɑsætdʒomhuri væ næmɑjændei æz mærkæze pæʒuheʃhɑ niz hozur dɑʃtænd væ næzærɑte xod rɑ dær ine zæminee mætræh kærdænd. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nكميسيون مشترك رسيدگي به طرح انتزاع وظايف و اختيارات بخش كشاورزي، طرح يك فوريتي انتزاع وظايف و اختيارات بخش كشاورزي از وزارت صنعت، معدن و تجارت و الحاق آن به وزارت جهاد كشاورزي را مورد بررسي قرار داد.\n\n\n\n\n\nعباس قائيد رحمت، سخنگوي اين كميسيون با اعلام اين مطلب به خبرنگار پارلماني خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، گفت: وظايف زيادي در حوزه وزارت جهاد كشاورزي وجود دارد كه اكنون جزو وظايف وزارت صنعت، معدن و تجارت قرار گرفته در صورتي كه در برخي از موارد موضوعيت ندارد لذا با بررسي طرح يك فوريتي انتزاع وظايف و اختيارات از بخش كشاورزي، اين موضوع در كميسيون در دست بررسي قرار دارد.\n\n\n\n\n\nوي افزود: در اين جلسه، ملكوتي‌خواه معاون برنامه‌ريزي و نظارت راهبردي رييس‌جمهور، معاون نوسازي معاونت توسعه مديريت و سرمايه انساني رياست‌جمهوري و نماينده‌اي از مركز پژوهش‌ها نيز حضور داشتند و نظرات خود را در اين زمينه مطرح كردند.\n\n\n\n\n\nانتهاي پيام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 110, 114, 112, 108, 118, 108, 109, 114, 113, 35, 112...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 220, 134, 220, 136, 220, 141, 219, 182, 220, 141, 220, 139, 220, 137, 35, 220, 136, 219, 183, 219, 173, 219, 180, 220, 134, 35, 219, 180, 219, 182, 220, 141, 219, 178, 221, 178, 220, 141, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 219, ...
{ "phonemize": "ræise senni ʃorɑje pændʒom bɑ eʃɑre rævænde qɑnuni entexɑbe ʃæhrdɑr ɡoft : momken æst tʃænd ruz bærɑje ʃæhrdɑri tehrɑn særpæræst entexɑb konim. be ɡozɑreʃ, mortezɑ ælviri dær hɑʃije dʒælæse qejreræsmi montæxæbɑne pændʒom dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft : emruz ɑxærin dʒælæse qejreræsmi ʃorɑje pændʒome qæbl æz qɑnuni ʃodæne ʃorɑje pændʒom æst. mɑ tɑkonun siopændʒ dʒælæsee qejreræsmi dɑʃtim væ æz ruze tʃɑhɑrʃænbe dʒælæsɑte xod rɑ ɑqɑz mi konim. montæxæbe ʃorɑje ʃæhr edɑme dɑd : dær in dʒælæse tærkibe hejʔæte ræise ʃorɑe moʃæxxæs ʃod æmmɑ hænuz dʒɑjɡɑhe qɑnuni nædɑræd væ dær dʒælæsee ævvæl ræsmijæte pejdɑ mi konæd zirɑ hænuz ʃorɑje pændʒome qɑnunæn ɑqɑz be kɑr nækærde æst. ælviri bɑ bæjɑne inke emruz mohsene hɑʃemi bɑ ræʔj qɑteʔe æʔzɑ be onvɑne ræise ʃorɑ entexɑb ʃod, ezhɑr dɑʃt : dær ebtedɑje dʒælæse sɑjere dustɑne æhmæd mæsdʒede dʒɑmeʔi væ bænde rɑ be onvɑne nɑmzæd entexɑb kærde væ mɑ be xɑtere hefze væhdæt væ ensedʒɑme ʃorɑ æz ɑn enserɑf dɑde væ nɑmzæde æsli mɑ bærɑje rijɑsæte ʃorɑ mohsene hɑʃemi xɑhæd bud, hæmtʃenin dustɑn piʃnæhɑd dɑdænd bænde nɑjeb ræisi rɑ qæbul konæm ke ehsɑs kærdæm sɑjere dustɑn tævɑnɑi ændʒɑme in mæsʔulijæt rɑ dɑrænd bænɑbærin æz nɑmzædi nɑjeb ræisi hæm enserɑf dɑdæm væ doktor æmini bɑ ræʔj qɑteʔe dustɑn nɑjeb ræise ʃorɑje ʃæhre pændʒom ʃodænd. vej æfzud : soxænɡuje ʃorɑje ʃæhr æli eʔtɑ, bæhɑre ɑrvin væ zæhrɑ næʒɑdbæhrɑm monʃi ævvæl væ dovvom ʃodænd ke hitʃ kodɑm æz in ɑrɑ dʒænbee qætʔi nædɑræd tɑ dʒælæse mɑ qɑnuni ʃævæd. ælviri dær xosuse entexɑbe særpæræst bærɑje ʃæhrdɑri tæsrih kærd : dær dorɑne ɡozɑr ke momken æst tʃænd ruz bɑʃæd bɑjæd færdi be onvɑne særpæræst entexɑb ʃævæd zirɑ tɑ entexɑbe næhɑi ʃorɑ væ hokme væzire keʃvære momken æst moddæte kutɑhi fɑsele bijoftæd ke mæn ælviri pærɑntezbæste be hæmrɑh nædʒæfi bæræsɑs tʃɑrtʃub hɑje qɑnuni, færdi ke dær mædʒmuʔe ʃæhrdɑri fæʔɑlijæt mi konæd væ bɑzneʃæste niz næʃode bɑʃæd be onvɑne særpæræste entexɑb mi ʃævæd. kopi ʃod", "text": "رئیس سنی شورای پنجم با اشاره روند قانونی انتخاب شهردار گفت: ممکن است چند روز برای شهرداری تهران سرپرست انتخاب کنیم.به گزارش ، مرتضی الویری در حاشیه جلسه غیررسمی منتخبان پنجم در جمع خبرنگاران گفت: امروز آخرین جلسه غیررسمی شورای پنجم قبل از قانونی شدن شورای پنجم است. ما تاکنون ۳۵ جلسه غیررسمی داشتیم و از روز چهارشنبه جلسات خود را آغاز می کنیم.منتخب شورای شهر ادامه داد: در این جلسه ترکیب هیئت رئیسه شورا مشخص شد اما هنوز جایگاه قانونی ندارد و در جلسه اول رسمیت پیدا می کند زیرا هنوز شورای پنجم قانوناً آغاز به کار نکرده است.الویری با بیان اینکه امروز محسن هاشمی با رأی قاطع اعضا به عنوان رئیس شورا انتخاب شد، اظهار داشت: در ابتدای جلسه سایر دوستان احمد مسجد جامعی و بنده را به عنوان نامزد انتخاب کرده و ما به خاطر حفظ وحدت و انسجام شورا از آن انصراف داده و نامزد اصلی ما برای ریاست شورا محسن هاشمی خواهد بود، همچنین دوستان پیشنهاد دادند بنده نایب رئیسی را قبول کنم که احساس کردم سایر دوستان توانایی انجام این مسئولیت را دارند بنابراین از نامزدی نایب رئیسی هم انصراف دادم و دکتر امینی با رأی قاطع دوستان نایب رئیس شورای شهر پنجم شدند.وی افزود: سخنگوی شورای شهر علی اعطا، بهاره آروین و زهرا نژادبهرام منشی اول و دوم شدند که هیچ کدام از این آراء جنبه قطعی ندارد تا جلسه ما قانونی شود.الویری در خصوص انتخاب سرپرست برای شهرداری تصریح کرد: در دوران گذار که ممکن است چند روز باشد باید فردی به عنوان سرپرست انتخاب شود زیرا تا انتخاب نهایی شورا و حکم وزیر کشور ممکن است مدت کوتاهی فاصله بیفتد که من (الویری) به همراه نجفی براساس چارچوب های قانونی، فردی که در مجموعه شهرداری فعالیت می کند و بازنشسته نیز نشده باشد به عنوان سرپرست انتخاب می شود.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 198, 169, 108, 118, 104, 35, 118, 104, 113, 113...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 180, 219, 169, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 182, 220, 137, 222, 143, 35, 219, 183, 220, 139, 219, 180, 219, 170, 222, 143, 35, 220, 193, 220, 137, 219, 175, 220, 136, 35, 219, 171, 219, 170, 35, 219, 170, 219, 183, 219, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, æhmædi pure emruz hidʒdæh dej dær mærɑseme todiʔ væ moʔɑrefe særpæræste dʒædide dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ostɑne ɡilɑn ke dær sɑlone nɑmdʒu mædʒmuʔe jɑdɡɑre emɑm ræh pærɑntezbæste ræʃte bærɡozɑr ʃod bɑ eʃɑre be næqʃe pezeʃkɑn dær tæʔmine sælɑmæte ɑhɑde dʒɑmeʔe ezhɑr kærd : pezeʃkɑne hæmvɑre be onvɑne jeki æz æqʃɑre mohem dær toseʔe sælɑmæte keʃvær hæstænd. vej jeki æz ævɑmele mohem dær pujɑi dʒævɑmeʔ rɑ toseʔe sælɑmæte ensɑni bærʃemord væ ɡoft : dʒɑmeʔe ʔi ke sælɑmæte ensɑnhɑje xod rɑ tæʔmin konæd be dʒɑmeʔe ʔi fæʔɑl væ pujɑ tæbdil xɑhæd ʃod. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑri ɡilɑn tævædʒdʒoh be hefze kærɑmæte ensɑni rɑ jeki diɡær nokɑte morede tævædʒdʒoh modirɑn xɑnd væ æfzud : sælɑmæt væ æmnijæte do rokne æsɑsi dær hær dolætist. æhmædi pur tævædʒdʒoh be mæzijæt hɑje næsæbje dær ostɑn rɑ jeki æz mævɑrede qɑbele tævædʒdʒoh dær toseʔe ostɑn xɑnd væ edɑme dɑd : toseʔe ɡærdeʃɡæri sælɑmæte jeki æz moællefe hɑje mohem dær in zæmine æst. vej bɑ eʃɑre be inke ostɑne ɡilɑn dær ʃeʃ mɑhe noxoste sɑl pæzirɑje divist hezɑr ɡærdeʃɡære xɑredʒi bud jɑdɑvær ʃod : in dʒæmʔijæt be læhɑze estefɑde æz xædæmɑte behdɑʃti dærmɑni dær ostɑn mi tævɑnæd ærz ɑværi xubi bærɑje ostɑn dɑʃte bɑʃænd. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑri ɡilɑn tævædʒdʒoh be sijɑsæte ɡozɑri dær estefɑde æz in forsæt rɑ mohem onvɑn kærd væ ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be ɡærdeʃɡæri pæzir budæne in ostɑn tævædʒdʒoh be in forsæte mohem jeki æz zæruræte hɑst ke bæxʃe omde ʔi æz xædæmɑte behdɑʃti dærmɑni rɑ tæhte ʃoɑʔe qærɑr mi dæhæd. æhmædi pur æz mæsʔulɑne vezɑræte behdɑʃt xɑst tɑ dær erɑʔe xædæmɑt væ emkɑnɑte behdɑʃti be ostɑne ɡilɑn ælɑve bær dʒæmʔijæte in ostɑn, dʒæmʔijæte ɡærdeʃɡærɑn niz morede tævædʒdʒoh qærɑr dæhænd. be ɡozɑreʃe isnɑ, dær in mærɑsem hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin ʃæfiʔ emɑmi næmɑjænde væli fæqih dær dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ɡilɑn væ tæʔmini næmɑjænde mærdome ræʃt dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi irɑd soxænrɑni kærdænd.", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)- منطقه گیلان، احمدی پور امروز 18 دی در مراسم تودیع و معارفه سرپرست جدید دانشگاه علوم پزشکی استان گیلان که در سالن نامجو مجموعه یادگار امام (ره) رشت برگزار شد با اشاره به نقش پزشکان در تامین سلامت آحاد جامعه اظهار کرد: پزشکان همواره به عنوان یکی از اقشار مهم در توسعه سلامت کشور هستند. وی یکی از عوامل مهم در پویایی جوامع را توسعه سلامت انسانی برشمرد و گفت: جامعه ای که سلامت انسانهای خود را تامین کند به جامعه ای فعال و پویا تبدیل خواهد شد. معاون سیاسی امنیتی استانداری گیلان توجه به حفظ کرامت انسانی را یکی دیگر نکات مورد توجه مدیران خواند و افزود: سلامت و امنیت 2 رکن اساسی در هر دولتی است. احمدی پور توجه به مزیت های نسبی در استان را یکی از موارد قابل توجه در توسعه استان خواند و ادامه داد: توسعه گردشگری سلامت یکی از مولفه های مهم در این زمینه است. وی با اشاره به اینکه استان گیلان در 6 ماهه نخست سال پذیرای 200 هزار گردشگر خارجی بود یادآور شد: این جمعیت به لحاظ استفاده از خدمات بهداشتی درمانی در استان می تواند ارز آوری خوبی برای استان داشته باشند. معاون سیاسی امنیتی استانداری گیلان توجه به سیاست گذاری در استفاده از این فرصت را مهم عنوان کرد و گفت: با توجه به گردشگری پذیر بودن این استان توجه به این فرصت مهم یکی از ضرورت هاست که بخش عمده ای از خدمات بهداشتی درمانی را تحت شعاع قرار می دهد. احمدی پور از مسئولان وزارت بهداشت خواست تا در ارائه خدمات و امکانات بهداشتی به استان گیلان علاوه بر جمعیت این استان، جمعیت گردشگران نیز مورد توجه قرار دهند. به گزارش ایسنا، در این مراسم حجت الاسلام و المسلمین شفیع امامی نماینده ولی فقیه در دانشگاه علوم پزشکی گیلان و تامینی نماینده مردم رشت در مجلس شورای اسلامی ایراد سخنرانی کردند.  " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222,...
{ "phonemize": "zæmin hɑje keʃɑværzi rustɑje \" æzime ɑbɑd \" ʃæhrestɑne rej bɑ ɑbe fɑzelɑbe ɑbjɑri mi ʃævæd hæʃ ʃæhæræri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. rustɑ qodde ʔi æz æhɑli rustɑje \" æzime ɑbɑd \" ʃæhrestɑne rej mi ɡujænd : keʃɑværzɑn bærɑje ɑbjɑri zæmin hɑje keʃɑværzi æz fɑzelɑbe estefɑde mi konænd ke bærɑje mæhsulɑte keʃɑværzi mozer æst. ɑnɑn mi æfzɑjænd : rustɑiɑn, ɑbe zæmin hɑje keʃɑværzi xod rɑ æz jek tʃɑh tæʔmin mi kærdænd ke pɑlɑjeʃɡɑh næfte in tʃɑh rɑ mæsdud kærde æst. keʃɑværzɑne rustɑje \" æzime ɑbɑd \" sæbzi, dʒæv væ ɡændome tolid mi konænd ke be mejdɑne tære bɑre tehrɑn ærze mi ɡærdæd. \" fɑteme ækbæriɑn \" jeki æz sɑkenɑne in rustɑ mi ɡujæd : æksær rustɑiɑne in mæntæqe keʃɑværz hæstænd væ æztæriqe fæʔɑlijæte keʃɑværzi væ tulidækɑlɑe æmrɑræmʔɑʃ mi konænd, ke æɡrɑz ɑbe fɑzelɑb estefɑde nækonænd mædʒburænd bærɑje ʃoqle diɡæri be ʃæhr mohɑdʒeræt konænd. vej æfzud : dolæt bɑjæd bærɑje dʒoloɡiri æz mæhɑdʒræte rustɑiɑn be ʃæhr, moʃkele kæmbude ɑbe keʃɑværzi rɑ hæl konæd. \" ækbære ʃæfiʔi \" jeki diɡær æz æhɑli rustɑ mi ɡujæd : æksær dʒævɑnɑne in rustɑ keʃɑværz hæstænd væ kæmbude ɑbe keʃɑværzi sæbæb ʃode qesmæti æz zæmin hɑ zire keʃt nærævæd ke in æmr moʃkelɑti rɑ bærɑje dʒævɑnɑn idʒɑd kærde æst. vej æfzud : mæsʔulɑn bɑjæd be ɑjænde dʒævɑnɑn tævædʒdʒoh konænd, tɑɑnɑn bedælile nædɑʃtæne ʃoql be ʃæhrhɑ mohɑdʒeræt nækonænd væ rustɑhɑ bɑjæd bɑ tælɑʃe dʒævɑnɑn roʃd konæd. \" æhmæde xædæri \" mi ɡujæd : mæhsulɑte keʃɑværzi in rustɑ dær mejdɑn tære bɑr ærze mi ʃævæd væ ʃæhrneʃinɑn be dælile estefɑde æz mæhsulɑt væ sæbzi hɑje ɑlude in rustɑiɑn, momken æst be bimɑri hɑje moxtælefi mobtælɑ ʃævænd. vej æfzud : in rustɑ dær næzdiki pɑjtæxt qærɑr dɑræd væ dolæt mi tævɑnæd bærɑje eʃteqɑlzɑi biʃtære dʒævɑnɑn væ tolide mæhsulɑte keʃɑværzi, ɑbe keʃɑværzi in rustɑ rɑ tæʔmin konæd. \" doktor æhmæd ʃæh pæri \" dær ertebɑt bɑ ɑbjɑri zæmin hɑje keʃɑværzi bɑ ɑb væ fɑzelɑb ɡoft : ɑbjɑri sæbzidʒɑt be væsile fɑzelɑb bɑʔes be vodʒud ɑmædæne bimɑri hɑje ænɡæli, kist hidiiɑtid, ʃebh væbɑ væ væbɑ dær færd mi ʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt : ʃojuʔe bimɑri hɑje ænɡæli væ væbɑ biʃtær dær fæsle tɑbestɑn bɑ mæsræfe sæbzidʒɑt, ʃɑjeʔ mi ʃævæd. vej æfzud : kiste hidiiɑtid dær mæqz væ tʃeʃm, pust, rije væ kæbede idʒɑd mi ʃævæd, ke pæs æz vorud be rije bæzræk ʃode væ bɑʔese mærk mi ʃævæd. doktor ʃæh pæri bɑ bæjɑne inke hæʃtɑd dærsædɑze fɑzelɑbe tehrɑn dær ʃæhæræri tæxlije mi ʃævæd, tæʔkid kærd : dʒæmʔ ɑværi fɑzelɑb dær ʃæhæræri bɑʔes mi ʃævæd mærdom be bimɑri hɑje moxtælefi mobtælɑ ʃævænd. in dærhɑlist ke mæsʔule tærvidʒe edɑre dʒæhɑde keʃɑværzi moddæʔist ke rustɑiɑne æzime ɑbɑde zæmin hɑje keʃɑværzi xod rɑ be væsile ɑb tʃɑh væ qænɑte ɑbjɑri mi konænd! \" mohæmmæde æsɡæri \" dærɑjen ertebɑt be xæbærneɡɑre irnɑ tæʔkid kærd : zæmin hɑje keʃɑværzi in rustɑ tævæssote ɑbe fɑzelɑbe ɑbjɑri nemi ʃævænd. rustɑje æzime ɑbɑde rej bɑ tʃehelopændʒ xɑnevɑre dʒæmʔijæte dærnæzdiki ʃæhæræri vɑqeʔ ʃode æst. hæft hezɑro divisto nævædonoh slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo ʃæst slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft", "text": "زمین های کشاورزی روستای \"عظیم آباد\" شهرستان ری با آب فاضلاب آبیاری می شود \n#\n شهرری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/09/85 \n داخلی.اجتماعی.روستا \n عده ای از اهالی روستای\"عظیم آباد\"شهرستان ری می گویند : کشاورزان برای \nآبیاری زمین های کشاورزی از فاضلاب استفاده می کنند که برای محصولات کشاورزی \nمضر است. \n آنان می افزایند:روستائیان،آب زمین های کشاورزی خود را از یک چاه تامین \nمی کردند که پالایشگاه نفت این چاه را مسدود کرده است. \n کشاورزان روستای\"عظیم آباد\"سبزی،جو و گندم تولید می کنند که به میدان \nتره بار تهران عرضه می گردد. \n \"فاطمه اکبریان\" یکی از ساکنان این روستا می گوید: اکثر روستائیان این\nمنطقه کشاورز هستند و ازطریق فعالیت کشاورزی و تولیدکالا امرارمعاش می کنند،\nکه اگراز آب فاضلاب استفاده نکنند مجبورند برای شغل دیگری به شهر مهاجرت \nکنند. \n وی افزود : دولت باید برای جلوگیری از مهاجرت روستائیان به شهر ، مشکل\nکمبود آب کشاورزی را حل کند. \n \"اکبر شفیعی\" یکی دیگر از اهالی روستا می گوید: اکثر جوانان این روستا \nکشاورز هستند و کمبود آب کشاورزی سبب شده قسمتی از زمین ها زیر کشت نرود \nکه این امر مشکلاتی را برای جوانان ایجاد کرده است. \n وی افزود:مسئولان باید به آینده جوانان توجه کنند،تاآنان بدلیل نداشتن \nشغل به شهرها مهاجرت نکنند و روستاها باید با تلاش جوانان رشد کند. \n \"احمد خدری\" می گوید: محصولات کشاورزی این روستا در میدان تره بار عرضه \nمی شود و شهرنشینان به دلیل استفاده از محصولات و سبزی های آلوده این \nروستائیان، ممکن است به بیماری های مختلفی مبتلا شوند. \n وی افزود: این روستا در نزدیکی پایتخت قرار دارد و دولت می تواند برای\nاشتغالزایی بیشتر جوانان و تولید محصولات کشاورزی ،آب کشاورزی این روستا \nرا تامین کند. \n \"دکتر احمد شه پری\" در ارتباط با آبیاری زمین های کشاورزی با آب و فاضلاب \nگفت: آبیاری سبزیجات به وسیله فاضلاب باعث به وجود آمدن بیماری های انگلی، \nکیست هیدییاتید، شبه وبا و وبا در فرد می شود. \n وی اظهار داشت: شیوع بیماری های انگلی و وبا بیشتر در فصل تابستان با \nمصرف سبزیجات، شایع می شود. \n وی افزود: کیست هیدییاتید در مغز و چشم، پوست، ریه و کبد ایجاد می شود،\nکه پس از ورود به ریه بزرک شده و باعث مرک می شود. \n دکتر شه پری با بیان اینکه 80 درصداز فاضلاب تهران در شهرری تخلیه می شود\n،تاکید کرد: جمع آوری فاضلاب در شهرری باعث می شود مردم به بیماری های مختلفی\nمبتلا شوند. \n این درحالی است که مسئول ترویج اداره جهاد کشاورزی مدعی است که روستائیان\nعظیم آباد زمین های کشاورزی خود را به وسیله آب چاه و قنات آبیاری می کنند! \n \"محمد عسگری\"دراین ارتباط به خبرنگار ایرنا تاکید کرد:زمین های کشاورزی \nاین روستا توسط آب فاضلاب آبیاری نمی شوند. \n روستای عظیم آباد ری با 45 خانوار جمعیت درنزدیکی شهرری واقع شده است. \n7299/1660/1547 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 125, 198, 169, 112, 108, 113, 35, 107, 204, 148, 109...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 181, 220, 136, 222, 143, 220, 137, 35, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 221, 172, 219, 183, 219, 170, 220, 139, 219, 180, 219, 181, 222, 143, 35, 35, 219, 180, 220, 139, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 222, 143, 35, 37, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, dær pej voquʔe bærxi hævɑʃi dær didɑre timhɑje futbɑle zobɑhæn væ sepɑhɑne novin dær liɡe zire pɑnzdæh sɑle ostɑne esfæhɑn væ dærɡiri bærxi ævɑmele time zobɑhæn væ tæmɑʃɑɡærɑne montæseb be in tim ke ɡofte miʃod xɑnevɑde bɑzikonɑn hæstænd bɑ dɑvære mosɑbeqe, hejʔæte futbɑle ostɑne esfæhɑn tʃænd moræbbi væ bɑzikone in tim rɑ tɑ sodure ræʔj næhɑi æz hozur dær tæmɑm mosɑbeqɑt væ vorud be værzeʃɡɑhhɑe mæhrum kærd. dær pej in ettefɑqɑt ke filme ɑn niz dære ræsɑnehɑ væ fæzɑje mædʒɑzi enteʃɑr jɑfte bud, bɑʃɡɑh zobɑhæne esfæhɑn bæjɑnijei be ʃærhe zir montæʃer kærd : « dær edɑme reqɑbæthɑje liɡe bærtære bɑʃɡɑhhɑje ostɑne esfæhɑne motæʔæssefɑne didɑre timhɑje futbɑle pɑnzdæh sɑle fulɑde mobɑræke sepɑhɑn væ zobɑhæne esfæhɑn dotʃɑre tæxire ʃod væ dær ruzhɑje æxir hævɑʃi ædʒib væ xælɑf vɑqeʔ væ ɡɑhɑ ʃejtænætɑmiz dær ertebɑt bɑ in mosɑbeqe væ bɑʃɡɑh zobɑhæn dær fæzɑje ræsɑnei væ mædʒɑzi mætræh ɡærdid. lezɑ dʒæhæte tænvire æfkɑre omumi væ bæjɑne hæqiqæte vɑqeʔe tozihɑte zir rɑ be ettelɑʔe omum miresɑnim. jek bɑʃɡɑhe færhænɡi værzeʃi zobɑhæne esfæhɑne hæmɑnɡune ke dær tule biʃ æz nim qærn kæsbe eftexɑr, sɑzændeɡi dær værzeʃe ostɑn væ mihæne eslɑmimɑne hæmvɑre ræʔɑjæte osule ædæb væ æxlɑq væ dʒævɑnmærdi dær værzeʃ rɑ særlohe xod qærɑr dɑde æst æz bɑbæte ettefɑqɑte piʃ ɑmæde ke mondʒær be qætʔe mosɑbeqe væ æhiɑnæne biehterɑmi be kæsi jɑ æfrɑd ɡærdide æst ezhɑre tæʔæssof væ ozrxɑhi minæmɑjæd væ tæmɑm tævɑne xod rɑ bærɑje dʒoloɡiri æz ettefɑqɑti moʃɑbeh ændʒɑme xɑhæd dɑd, hæmtʃenin bɑʃɡɑh ruze ɡozæʃte jekʃænbe pærɑntezbæste eqdɑm be bærɡozɑri dʒælæse komitee enzebɑti væ resideɡi be eʃtebɑhɑt væ xætɑhɑje suræte ɡerefte tævæssote æfrɑd, xɑnevɑdehɑ væ bɑzikonɑn dær in mosɑbeqe nemude væ tæsmimɑte lɑzem dær xosuse æfrɑde xɑti ɡerefte ʃode æst. e do bærɡozɑri mosɑbeqɑt bedune hozure mæmurine niruje entezɑmi ke hæmɑhænɡi ɑn æz ebtedɑitærin væzɑjefe jek nɑzer mosɑbeqe æst dʒɑj tæfækkor væ tæʔædʒdʒob dɑræd væ motæʔæssefɑne hæmin ædæme tævædʒdʒoh be hefze næzm væ æmnijæte bɑzi, modʒeb be hæm rixtæne ʃærɑjet ɡærdid væ xɑnevɑdehɑje bærxi æz bɑzikonɑn ke æz ebtedɑje mosɑbeqe ʃɑhede binæzmihɑ væ zolme ɑʃkɑr be time zobɑhæn budænd væ dʒɑjɡɑhe monɑsebi niz bærɑje iʃɑn piʃbini næʃode bud æz kontorol xɑredʒ ʃodænd. in dærhɑlist ke tebqee ɑinnɑme mosɑbeqɑt væ porotokolhɑje behdɑʃti in didɑrhɑ bɑjæd bedune hozure tæmɑʃɑɡære bærɡozɑr ɡærdæd væ bɑ in hɑle kutʃæktærin eqdɑmi dær dʒæhæte dʒoloɡiri æz hozure hævɑdɑrɑn suræt næpæzirofte væ bɑzi bɑ hozure sædhɑ næfær æz hævɑdɑrɑne do time bærɡozɑr ɡærdid. se do sɑle piʃ niz dær tʃenin ruzhɑi motæʔæssefɑne didɑre timhɑje zobɑhæne esfæhɑn væ fulɑde mobɑræke sepɑhɑn bɑ vorude hævɑdɑrɑne time mihmɑn be zæmine tʃæmæn be hæm rixt væ jeki æz liderhɑje time mihmɑn, æli ɡohærimehr moræbbi dærvɑzebɑnɑne time zobɑhæn rɑ dær moqɑbele tʃæʃmɑne hæmsære bɑrdɑræʃ morede zærb væ ʃætm qærɑr dɑd be tori ke moræbbi mæzkur æz nɑhije ɡærdæn dotʃɑre ʃekæsteɡi ʃode væ be bimɑrestɑne montæqel ɡærdid æmmɑ hitʃɡune bæjɑnije ozrxɑhi sɑder næɡærdid. bɑʃɡɑh riʃedɑre zobɑhæne esfæhɑn zemne tæʔkid bær ræʔɑjæte æxlɑq dær værzeʃ væ bærxord bɑ æfrɑde xɑti, næhɑjæt tælɑʃe xod rɑ bærɑje eʔtelɑje værzeʃe ostɑne ʃæhidpærvære esfæhɑn xɑhæd nemud. be omide ruzi ke ʃɑhede bærɡozɑri mosɑbeqɑte sɑlem væ bɑ nezɑræte hærtʃe behtær dær hæme rædehɑje do bɑʃɡɑh pærɑfætxɑre zobɑhæn væ fulɑde mobɑræke sepɑhɑn bɑʃim. lɑzem be zekr æst mævɑrede diɡæri niz dær xosuse bærɡozɑri mosɑbeqe morede eʔterɑze in bɑʃɡɑh mibɑʃæd ke dʒæhæte dʒoloɡiri idʒɑde ʃobhee kætbæn be hejʔæte mohtæræme futbɑle ostɑne esfæhɑn ersɑl miɡærdæd. rævɑbete omumi væ omure bejnolmelæle bɑʃɡɑh zobɑhæne esfæhɑn. » entehɑje pæjɑm slæʃ sædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃin", "text": "به گزارش از ، در پی وقوع برخی حواشی در دیدار تیم‌های فوتبال ذوب‌آهن و سپاهان نوین در لیگ زیر 15 سال استان اصفهان و درگیری برخی عوامل تیم ذوب‌آهن و تماشاگران منتسب به این تیم که گفته می‌شد خانواده بازیکنان هستند با داور مسابقه، هیئت فوتبال استان اصفهان چند مربی و بازیکن این تیم را تا صدور رأی نهایی از حضور در تمام مسابقات و ورود به ورزشگاه‌ها محروم کرد.در پی این اتفاقات که فیلم آن نیز در رسانه‌ها و فضای مجازی انتشار یافته بود، باشگاه ذوب‌آهن اصفهان بیانیه‌ای به شرح زیر منتشر کرد:«در ادامه رقابت‌های لیگ برتر باشگاه‌های استان اصفهان متاسفانه دیدار تیم‌های فوتبال 15 سال فولاد مبارکه سپاهان و ذوب‌آهن اصفهان دچار تاخیر شد و در روزهای اخیر حواشی عجیب و خلاف واقع و گاها شیطنت‌آمیز در ارتباط با این مسابقه و باشگاه ذوب‌آهن در فضای رسانه‌ای و مجازی مطرح گردید. لذا جهت تنویر افکار عمومی و بیان حقیقت واقعه توضیحات زیر را به اطلاع عموم می‌رسانیم.1- باشگاه فرهنگی ورزشی ذوب‌آهن اصفهان همانگونه که در طول بیش از نیم قرن کسب افتخار، سازندگی در ورزش استان و میهن اسلامی‌مان همواره رعایت اصول ادب و اخلاق و جوانمردی در ورزش را سرلوحه خود قرار داده است از بابت اتفاقات پیش آمده که منجر به قطع مسابقه و احیاناً بی‌احترامی به کسی یا افراد گردیده است اظهار تأسف و عذرخواهی می‌نماید و تمام توان خود را برای جلوگیری از اتفاقاتی مشابه انجام خواهد داد، همچنین باشگاه روز گذشته (یکشنبه) اقدام به برگزاری جلسه کمیته انضباطی و رسیدگی به اشتباهات و خطاهای صورت گرفته توسط افراد، خانواده‌ها و بازیکنان در این مسابقه نموده و تصمیمات لازم در خصوص افراد خاطی گرفته شده است. 2- برگزاری مسابقات بدون حضور مامورین نیروی انتظامی که هماهنگی آن از ابتدایی‌ترین وظایف یک ناظر مسابقه است جای تفکر و تعجب دارد و متاسفانه همین عدم توجه به حفظ  نظم و امنیت بازی، موجب به هم ریختن شرایط گردید و خانواده‌های برخی از بازیکنان که از ابتدای مسابقه شاهد بی‌نظمی‌ها و ظلم آشکار به تیم ذوب‌آهن بودند و جایگاه مناسبی نیز برای ایشان پیش‌بینی نشده بود از کنترل خارج شدند. این درحالی است که طبق آیین‌نامه مسابقات و پروتکل‌های بهداشتی این دیدارها باید بدون حضور تماشاگر برگزار گردد و با این حال کوچکترین اقدامی در جهت جلوگیری از حضور هواداران صورت نپذیرفته و بازی با حضور صدها نفر از هواداران دو تیم برگزار گردید.3- دو سال پیش نیز در چنین روزهایی متاسفانه دیدار تیم‌های ذوب‌آهن اصفهان و فولاد مبارکه سپاهان با ورود هواداران تیم میهمان به زمین چمن به هم ریخت و یکی از لیدرهای تیم میهمان، علی گوهری‌مهر مربی دروازه‌بانان تیم ذوب‌آهن را در مقابل چشمان همسر باردارش مورد ضرب و شتم قرار داد به طوری که مربی مذکور از ناحیه گردن دچار شکستگی شده و به بیمارستان منتقل گردید اما هیچ‌گونه بیانیه  عذرخواهی صادر نگردید. باشگاه ریشه‌دار ذوب‌آهن اصفهان ضمن تاکید بر رعایت اخلاق در ورزش و برخورد با افراد خاطی، نهایت تلاش خود را برای اعتلای ورزش استان شهیدپرور اصفهان خواهد نمود. به امید روزی که شاهد برگزاری مسابقات سالم و با نظارت هرچه بهتر در همه رده‌های دو باشگاه پرافتخار ذوب‌آهن و فولاد مبارکه سپاهان باشیم.لازم به ذکر است موارد دیگری نیز در خصوص برگزاری مسابقه مورد اعتراض این باشگاه می‌باشد که جهت جلوگیری ایجاد شبهه کتبا به هیئت محترم فوتبال استان اصفهان ارسال می‌گردد.روابط عمومی و امور بین‌الملل باشگاه ذوب‌آهن اصفهان.»انتهای پیام/165/ش" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 143, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 220, 193, 222, 143, 35, 220, 139, 220, 133, 220, 139, 219, 188, 35, 219, 171, 21...
{ "phonemize": "zæmin lærze ʔi hævɑli zærænd dær ostɑne kermɑn rɑ lærzɑnd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. zelzele. zæmine lærze ʔi be bozorɡi noh slæʃ tʃɑhɑr dærædʒe dær meqijɑse æmvɑdʒe dæruni zæmin riʃter pærɑntezbæste emruz doʃænbe pærɑntezbæste hævɑli zærænde vɑqeʔ dær ostɑne kermɑn rɑ lærzɑnd. be ɡozɑreʃe ʃæbæke hɑje lærze neɡɑri vɑbæste be mærkæze lærze neɡɑri keʃværi moʔæssese ʒeʔofizike dɑneʃɡɑh tehrɑn, in zæmin lærze sɑʔæte jɑzdæh væ sizdæh dæqiqe væ pændʒɑhopændʒ sɑnije be voquʔ pejvæst. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, in zæmin lærze dær ærze ʃomɑli hæftɑdotʃɑhɑr slæʃ si væ tule ʃærqi hæʃtɑd slæʃ pændʒɑhoʃeʃ be voquʔ pejvæst. edʒtemɑm slæʃ noh hezɑro sædo tʃɑhɑrdæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pɑnzdæh", "text": " زمین لرزه ای حوالی زرند در استان کرمان را لرزاند \n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/07/85 \n داخلی.اجتماعی.زلزله. \n زمین لرزه ای به بزرگی 9/4 درجه در مقیاس امواج درونی زمین (ریشتر) \nامروز (دوشنبه ) حوالی زرند واقع در استان کرمان را لرزاند. \n به گزارش شبکه های لرزه نگاری وابسته به مرکز لرزه نگاری کشوری موسسه \nژئوفیزیک دانشگاه تهران،این زمین لرزه ساعت 11 و 13 دقیقه و 55 ثانیه \nبه وقوع پیوست. \n براساس این گزارش ، این زمین لرزه در عرض شمالی 74/30 و طول شرقی \n80/56 به وقوع پیوست. \n اجتمام/ 9114 / 1515 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 125, 198, 169, 112, 108, 113, 35, 111, 198, 169, 117...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 181, 220, 136, 222, 143, 220, 137, 35, 220, 135, 219, 180, 219, 181, 220, 138, 35, 219, 170, 222, 143, 35, 35, 219, 176, 220, 139, 219, 170, 220, 135, 222, 143, 35, 219, 181, 219, 180, 220, 137, 219, 178, 35, 219, 1...
{ "phonemize": "moʔɑvene sɑmɑndehi omure dʒævɑnɑn bɑ enteqɑd æz rujkærde æhzɑbe sjɑsiː be dʒævɑnɑn ɡoft : æhzɑb be sæmte mænfæʔæte tælæbi ræfte ænd væ dʒævɑnɑn be onvɑne kɑlɑi bærɑje residæn be mænɑfeʔe sjɑsiː ɑnhɑ tæbdil ʃode ænd. be ɡozɑreʃ, mohæmmæde mæhdi tondɡujɑn dær hæmɑjeʃ melli koneʃɡæri e edʒtemɑʔi viʒe sɑzmɑn hɑje mærdome næhɑd dʒævɑnɑn, zemne ebrɑze xoʃhɑli æz pejvænde sɑzmɑn bɑ dʒævɑnɑn, ɡoft : in pejvænde xodæʃ rɑhkɑrist ke mɑ be donbɑle ɑn hæstim. vej dær edɑme æfzud : jeki æz mozuɑti ke dær mæbɑhesse dʒɑmeʔe vodʒud dɑræd hozure dʒævɑnɑn dær ʃæhr æst. hodud sædo pændʒɑh sɑl æst ke be hozure dʒævɑnɑn dær ʃæhr mipærdɑzim. dʒævɑnɑne besijɑr dær in hoze tæʔsire ɡozɑr hæstænd. tondɡujɑn bɑ eʃɑre be inke mozue koneʃɡæri be dʒævɑni beræmjeɡærdæd, jɑdɑvær ʃod : dær dore dʒævɑni æfrɑd sɑzemɑnhɑ rɑ misɑzænd væ hæmtʃenin xɑsetɡɑh ettefɑqɑte koneʃɡæri hædæfmænd dær dore dʒævɑnist. moʔɑvene sɑmɑndehi omure dʒævɑnɑne vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn bɑ bæjɑne in mætlæb ke bærxi æz dʒævɑnɑn væqti vɑrede dʒɑmeʔe miʃævænd momken æst ke vɑrede ærse sijɑsæt ʃævænd, bæjɑn kærd : in æmr ɑfæte hoze dʒævɑnɑn ʃode æst ke dær irɑn pɑje rizi monɑsebi nædɑræd. vej bɑ eʃɑre be inke æhzɑb mærzbændi nædɑrænd vej hæmæknun dotʃɑre moʃkelɑt dærune æhzɑbi hæstim, tæsrih kærd : be næzær mi resæd ke æhzɑb be sæmt e mænfæʔæt tælæbi ræfte ænd. dʒævɑnɑn mesle kɑlɑi ʃodeænd bærɑje residæne be mænɑfeʔe sjɑsiː ke in æmre besijɑr zeʃt væ nɑpæsænd æst. tænhɑ tʃizi ke dʒævɑnɑn rɑ nedʒɑt dɑde, ɑmædæne ɑnhɑ be sæmte eʃteqɑl æst ke æhzɑb nætævɑnestænd pɑsoxɡuje ɑn bɑʃænd. tondɡujɑn dær edɑme æfzud : sɑlhɑ dær kenɑr eslɑhe tælæbɑn budæm væ mi dɑnæm ke dær hoze dʒævɑnɑn ʃekæst xordeim. vej bɑ eʃɑre be inke bɑjæd be dʒævɑnɑn mejdɑn dɑd, ɡoft : ettefɑqɑti ke emruze ʃɑhede ɑn hæstim hæmɑn dʒævɑnɑni hæstænd ke æze æhzɑb ɑsib dide ænd tʃe osulɡærɑ tʃe eslɑh tælæb ke vɑqeʔæn in æmre dʒɑleb nist. tondɡujɑn bɑ bæjɑne in mætlæb ke dær hoze eqtesɑde dʒævɑnɑn rɑ be suræte kɑlɑ mibinænd væ tolid besjɑri æz kɑlɑhɑ bænɑbær entexɑbe dʒævɑnɑn æst, onvɑn kærd : dʒævɑnɑn bɑʔese ʃodænd neɡæreʃe eqtesɑdi keʃvær niz dotʃɑre tæhævvol ʃævæd mesle ʃerkæthɑje estɑrte ɑpi ke dʒævɑnɑne dærɑn fæʔɑlijæt mikonænd væ bɑzɑre irɑn rɑ bɑ idʒɑde tʃenin ʃærɑjeti æz hɑlæte sonnæti xɑredʒ kærdeænd. moʔɑvene sɑmɑndehi omure dʒævɑnɑne vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn bɑ eʃɑre be inke æɡær dolæt hɑ in ærse rɑ dʒeddi næɡirænd qætʔæn ʃekæst xɑhænd xorde væ næbɑjæd æz dʒævɑnɑn be onvɑne jek kɑlɑ estefɑde kærd, tæsrih kærd : omdetærin moʃkele mærdome eqtesɑdi væ mæʔiʃætist ke dær in rɑh mɑ tævɑnesteim e estɑrtɑphɑje e zjɑdi rɑ dær tehrɑn rɑh ændɑzi konim ke dær in xosus movæffæq budeim. kopi ʃod", "text": "معاون ساماندهی امور جوانان با انتقاد از رویکرد احزاب سیاسی به جوانان گفت: احزاب به سمت منفعت طلبی رفته اند و جوانان به عنوان کالایی برای رسیدن به منافع سیاسی آنها تبدیل شده اند.به گزارش ، محمد مهدی تندگویان در همایش ملی کنشگری  اجتماعی ویژه سازمان های مردم نهاد جوانان، ضمن ابراز خوشحالی از پیوند سازمان با جوانان، گفت: این پیوند خودش راهکاری است که ما به دنبال آن هستیم.وی در ادامه افزود: یکی از موضوعاتی که در مباحث جامعه وجود دارد حضور جوانان در شهر است. حدود ۱۵۰ سال است که به حضور جوانان در شهر می‌پردازیم. جوانان بسیار در این حوزه تأثیر گذار هستند.تندگویان با اشاره به اینکه موضوع کنشگری به جوانی برمی‌گردد، یادآور شد: در دوره جوانی افراد سازمانها را میسازند و همچنین خاستگاه اتفاقات کنشگری هدفمند در دوره جوانی است.معاون ساماندهی امور جوانان وزارت ورزش و جوانان با بیان این مطلب که برخی از جوانان وقتی وارد جامعه میشوند ممکن است که وارد عرصه سیاست شوند، بیان کرد: این امر آفت حوزه جوانان شده است که در ایران پایه ریزی مناسبی ندارد.وی با اشاره به اینکه احزاب مرزبندی ندارند و هم‌اکنون دچار مشکلات درون احزابی هستیم، تصریح کرد: به نظر می رسد که احزاب به سمت  منفعت طلبی رفته اند. جوانان مثل کالایی شده‌اند برای رسیدن به منافع سیاسی که این امر بسیار زشت و ناپسند است. تنها چیزی که جوانان را نجات داده، آمدن آن‌ها به سمت اشتغال است که احزاب نتوانستند پاسخگوی آن باشند.تندگویان در ادامه افزود: سال‌ها در کنار اصلاح طلبان بودم و می دانم که در حوزه جوانان شکست خورده‌ایم.وی با اشاره به اینکه باید به جوانان میدان داد، گفت: اتفاقاتی که امروزه شاهد آن هستیم همان جوانانی هستند که از احزاب آسیب دیده اند؛ چه اصولگرا چه اصلاح طلب که واقعا این امر جالب نیست.تندگویان با بیان این مطلب که در حوزه اقتصاد جوانان را به صورت کالا می‌بینند و تولید بسیاری از کالاها بنابر انتخاب جوانان است، عنوان کرد: جوانان باعث شدند نگرش اقتصادی کشور نیز دچار تحول شود مثل شرکتهای استارت آپی که جوانان درآن فعالیت میکنند و بازار ایران را با ایجاد چنین شرایطی از حالت سنتی خارج کرده‌اند.معاون ساماندهی امور جوانان وزارت ورزش و جوانان با اشاره به اینکه اگر دولت ها این عرصه را جدی نگیرند قطعا شکست خواهند خورد و نباید از جوانان به عنوان یک کالا استفاده کرد، تصریح کرد: عمده‌ترین مشکل مردم اقتصادی و معیشتی است که در این راه ما توانسته‌ایم  استارت‌آپهای  زیادی را در تهران راه اندازی کنیم که در این خصوص موفق بوده‌ایم.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 205, 151, 204, 148, 121, 104, 113, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 219, 188, 219, 170, 220, 139, 220, 137, 35, 219, 182, 219, 170, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 219, 178, 220, 138, 222, 143, 35, 219, 170, 220, 136, 220, 139, 219, 180, 35, 219, 175, 220, 139, 219, 170, 220, 137, 219,...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ, romɑn « ɑtæʃɡɑh » dʒædidtærin æsære æhmæde mædqæq nevisændeje æhle æfqɑnestɑn æst ke tʃændin dɑstɑne tæhsinʃode dɑræd. romɑn « ɑvɑzhɑje rusi » u dær jɑzdæhomin dore dʒɑjeze ædæbi dʒælɑle ɑle æhmæde beonvɑn æsære ʃɑjeste, tæhsin ʃod. « ɑtæʃɡɑh » qesseje pesæri nodʒævɑne benɑme hæbib æst ke dær mæntæqeje « bælutæk » zendeɡi mikonæd væ xɑnevɑdeje u niz mɑnænde bæqije, æz ɑzɑr væ æzjæte xɑnee ɑn mæntæqee derɑmɑn nistænd. æjjubxɑn dær qælʔeje næzdike kuh ɑtæʃɡɑh zendeɡi mikonæd. hæbib bæʔd æz zendɑni ʃodæne pedæræʃ dær qælʔe, bærɑje nedʒɑte u dærɡire ettefɑqɑte xætærnɑki miʃævæd. in æsær dærbɑreje hæmleje ʃorævi be æfqɑnestɑn æst. æsæri ɑmixte be xiɑl ke bɑ kælmɑtee zibɑje sere xɑnændeɡɑn rɑ bærɑje sɑʔɑti dærɡire zendeɡi mærdome keʃvær hæmsɑjemɑn mikonæd. mærædæmee ʃærif væ moqɑveme særzæmine æfqɑnestɑn. næʃre sɑd romɑn « ɑtæʃɡɑh » rɑ dær sædo dævɑzdæh sæfhe bærɑje ɡoruh senni nodʒævɑne montæʃer kærde æst. bærɑje xæride nosxeje kɑqæzi in ketɑb be sɑjte næʃre sɑd sɑdpub. ir væ bærɑje tæhije nosxeje ælkætrunikjee ɑn be æplikiʃænee tɑqtʃe morɑdʒeʔe konid.", "text": "به گزارش ، رمان «آتشگاه» جدیدترین اثر احمد مدقق نویسنده‌ی اهل افغانستان است که چندین داستان‌ تحسین‌شده‌ دارد. رمان «آوازهای روسی» او در یازدهمین دوره جایزه ادبی جلال آل احمد به‌عنوان اثر شایسته، تحسین شد.«آتشگاه» قصه‌ی پسری نوجوان به‌نام حبیب است که در منطقه‌ی «بلوطک» زندگی می‌کند و خانواده‌ی او نیز مانند بقیه، از آزار و اذیت خانِ آن منطقه درامان نیستند. ایوب‌خان در قلعه‌ی نزدیک کوه آتشگاه زندگی می‌کند. حبیب بعد از زندانی شدن پدرش در قلعه، برای نجات او درگیر اتفاقات خطرناکی می‌شود.این اثر درباره‌ی حمله‌ی شوروی به افغانستان است. اثری آمیخته به خیال که با کلماتِ زیبای سره خوانندگان را برای ساعاتی درگیر زندگی مردم کشور همسایه‌مان می‌کند. مردمِ شریف و مقاوم سرزمین افغانستان.نشر صاد رمان «آتشگاه» را در ۱۱۲ صفحه برای گروه سنی نوجوان منتشر کرده است.برای خرید نسخه‌ی کاغذی این کتاب به سایت نشر صاد saadpub.ir و برای تهیه نسخه‌ی الکترونیکیِ آن به اپلیکیشنِ طاقچه مراجعه کنید." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 143, 35, 219, 180, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 35, 197, 174, 219, 165, 219, 173, 219, 183, 221, 178, 219, 170, 220, 138, 197, 190, 35, 219, ...
{ "phonemize": "soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe bɑtɑkid bær inke ʔɑzmɑjeʃɑte muʃæki hæqqe zɑti væ mosællæme dʒomhuri eslɑmi irɑn dærdefɑʔ æz æmnijæt væ mænɑfeʔe melli xod æst, ɡoft : dʒomhuri eslɑmi irɑn bærɑje defɑʔe æzxud æz hitʃ kæs edʒɑze nemiɡiræd. be ɡozɑreʃ, bæhrɑme qɑsemi soxænɡuje vezɑræte omure xɑredʒe dʒomhuri eslɑmi irɑn ezhɑr dɑʃt : bedune vorud be mozue sehæt væ mɑhijæte æxbɑre montæʃer ʃode, bær mozeʔe osuli dʒomhuri eslɑmi irɑn tæʔkid mikonim ke ændʒɑme hærɡune ʔɑzmɑjeʃe muʃæke bɑlestik tævæssote dʒomhuri eslɑmi irɑn, dær tætɑboqe kɑmel bɑ hoquqe mosællæm væ tæʔæhhodɑte bejnolmelæli dʒomhuri eslɑmi irɑn æst. qɑsemi tæʔkid kærd : bærnɑmehɑje muʃæki dʒomhuri eslɑmi irɑn, særfæne mɑhijæte defɑʔi dɑʃte væ hitʃ jek æz muʃækhɑje bɑlestike irɑn « bærɑje bærxordɑr budæn æz qɑbelijæte hæmle selɑhe hæstei tærrɑhi næʃodeænd » væ bænɑbærin dær hoze sælɑhijæte qætʔnɑmee do hezɑro divisto siojek qærɑr nemi ɡirænd. ʔɑzmɑjeʃɑte muʃæki hæqqe zɑti væ mosællæme dʒomhuri eslɑmi irɑn dær defɑʔ æz æmnijæt væ mænɑfeʔe melli xod bude væ eʔlɑme næzær dær morede ɑnhɑ xɑredʒ æz sælɑhijæte hær keʃvær jɑ næhɑde bejnolmelælist. vej tæsrih kærd : modʒæddædæn bær in nokte tæʔkid mikonim ke dʒomhuri eslɑmi irɑn bærɑje defɑʔ æz xod æz hitʃ kæs edʒɑze nemiɡiræd. bɑ in hɑl æliræqm inke dʒomhuri eslɑmi irɑn hitʃɡɑh mæhdudijæthɑje mondærædʒ dær qætʔnɑme do hezɑro divisto siojek ʃorɑje æmnijæt rɑ næpæzirofte væ mævɑzeʔe xod rɑ dær morede zæmime be in qætʔnɑme tej bæjɑnije tʃɑhɑrdæh mɑdde ʔi henɡɑme tæsvibe in qætʔnɑme be serɑhæt eʔlɑm dɑʃte æst, liken ʔɑzmɑjeʃɑte muʃækhɑje bɑlestike keʃværemɑne hættɑ bɑ mofɑdde in qætʔnɑme niz nɑ sɑzeɡɑr næbude væ ezhɑre næzære bærxi keʃværhɑ ke bɑ æhdɑf væ æqrɑze sjɑsiː suræt miɡiræd, mæhkum æst. qɑsemi æfzud : tævædʒdʒoh be sævɑbeqe tɑrixe moʔɑsere keʃvær, hɑki æz in æmr æst ke irɑne hærɡez keʃvære diɡæri rɑ morede hæmle qærɑr nædɑde bælke bærʔæks morede tæhɑdʒome sɑjere keʃværhɑ qærɑr ɡerefte æst væ bɑ vodʒude inke æksær qodræthɑje dʒæhɑni æz tædʒɑvozɡærɑn ælæjhe dʒomhuri eslɑmi irɑn hemɑjæt kærdænd, qejretæmænnodɑne bɑ ettekɑ be tævɑne defɑʔi melli æz tæmɑmijæte ærzi væ mænɑfeʔe xod defɑʔ kærde æst. soxænɡuje vezɑræte omure xɑredʒe dær pɑjɑne xɑter neʃɑn kærd : dær ʃærɑjete feʔli be næzær miresæd bærxi dær ɑmrikɑ bɑ æhdɑfe sjɑsiː væ dʒændʒɑle tæbliqɑti be donbɑle bæhɑnehɑi hæstænd tɑ feʃɑre bejnolmelæli nɑʃi æz tæsmime næsændʒide momɑneʔæt æz vorude æfrɑde dɑrɑje rævɑdide qɑnuni be ɑn keʃvær rɑ bekɑhænd væ jɑ æz bɑre mæsʔulijæte ɑmrikɑ dær ændʒɑme kɑmele tæʔæhhodɑt be bærdʒɑm ʃɑnee xɑli konænd, æmmɑ næse særihe qætʔnɑme do hezɑro divisto siojek ʃorɑje æmnijæt, edʒɑzee tʃenin bæhɑne tærɑʃi rɑ be hitʃ kæs nemidæhæd. kopi ʃod", "text": "سخنگوی وزارت خارجه باتاکید بر اینکه آزمایشات موشکی حق ذاتی و مسلم جمهوری اسلامی ایران دردفاع از امنیت و منافع ملی خود است، گفت: جمهوری اسلامی ایران برای دفاع ازخود از هیچ کس اجازه نمی‌گیرد.به گزارش ، بهرام قاسمی سخنگوی وزارت امور خارجه جمهوری اسلامی ایران اظهار داشت: بدون ورود به موضوع صحت و ماهیت اخبار منتشر شده، بر موضع اصولی جمهوری اسلامی ایران تأکید می‌کنیم که انجام هرگونه آزمایش موشک‌ بالستیک توسط جمهوری اسلامی ایران، در تطابق کامل با حقوق مسلم و تعهدات بین‌المللی جمهوری اسلامی ایران است.قاسمی تاکید کرد: برنامه‌های موشکی جمهوری اسلامی ایران، صرفاً ماهیت دفاعی داشته و هیچ یک از موشک‌های بالستیک ایران «برای برخوردار بودن از قابلیت حمل سلاح هسته‌ای طراحی نشده‌اند» و بنابراین در حوزه صلاحیت قطعنامه ۲۲۳۱ قرار نمی گیرند. آزمایشات موشکی حق ذاتی و مسلم جمهوری اسلامی ایران در دفاع از امنیت و منافع ملی خود بوده و اعلام نظر در مورد آنها خارج از صلاحیت هر کشور یا نهاد بین‌المللی است.وی تصریح کرد: مجددا بر این نکته تأکید می‌کنیم که جمهوری اسلامی ایران برای دفاع از خود از هیچ کس اجازه نمی‌گیرد. با این حال علی‌رغم اینکه جمهوری اسلامی ایران هیچ‌گاه محدودیت‌های مندرج در قطعنامه ۲۲۳۱ شورای امنیت را نپذیرفته و مواضع خود را در مورد ضمیمه ب این قطعنامه طی بیانیه ۱۴ ماده ای هنگام تصویب این قطعنامه به صراحت اعلام داشته است، لیکن آزمایشات موشک‌های بالستیک کشورمان حتی با مفاد این قطعنامه نیز ناسازگار نبوده و اظهار نظر برخی کشورها که با اهداف و اغراض سیاسی صورت می‌گیرد، محکوم است.قاسمی افزود: توجه به سوابق تاریخ معاصر کشور، حاکی از این امر است که ایران هرگز کشور دیگری را مورد حمله قرار نداده بلکه برعکس مورد تهاجم سایر کشورها قرار گرفته است و با وجود اینکه اکثر قدرت‌های جهانی از تجاوزگران علیه جمهوری اسلامی ایران حمایت کردند، غیرتمندانه با اتکاء به توان دفاعی ملی از تمامیت ارضی و منافع خود دفاع کرده است.سخنگوی وزارت امور خارجه در پایان خاطر نشان کرد: در شرایط فعلی به نظر می‌رسد برخی در آمریکا با اهداف سیاسی و جنجال تبلیغاتی به دنبال بهانه‌هایی هستند تا فشار بین‌المللی ناشی از تصمیم نسنجیده ممانعت از ورود افراد دارای روادید قانونی به آن کشور را بکاهند و یا از بار مسئولیت آمریکا در انجام کامل تعهدات به برجام شانه خالی کنند، اما نص صریح قطعنامه ٢٢٣١ شورای امنیت، اجازه‌ چنین بهانه تراشی را به هیچ کس نمی‌دهد.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 114, 123, 198, 169, 113, 204, 164, 120, 109, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 182, 219, 177, 220, 137, 221, 178, 220, 139, 222, 143, 35, 220, 139, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 173, 35, 219, 177, 219, 170, 219, 180, 219, 175, 220, 138, 35, 219, 171, 219, 170, 219, 173, 219, 170, 221, 172, 222,...
{ "phonemize": "jek mæqɑme tʃini sɑxte ʃæhri be nɑme kɑʃɑn dær tʃin rɑ tækzib kærd....................................................... e esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. mirɑse færhænɡi. dæbire dovvome sefɑræte tʃin dær tehrɑn dær dʒærijɑne bɑzdid æz ɑsɑre tɑrixi esfæhɑn, sɑxte ʃæhri be nɑme kɑʃɑn dær keʃværæʃ rɑ tækzib kærd. \" ʃinɡ ʒene \" ke ruze jekʃænbe hæmrɑh hejʔæti æz mæsʔulɑne ostɑn \" ʃɑndunɡ \" tʃin æz bænɑhɑje tɑrixi ʃæhre esfæhɑn didæn mi kærd, dær xosuse sɑxte tʃɑhɑr bɑqe esfæhɑn dær tʃin ɡoft : mɑ bɑqɑte zjɑdi dær tʃin sɑxtim væli næ be esme tʃɑhɑr bɑqe esfæhɑn væ in niz hæmɑnænde mɑdʒærɑje sɑxte ʃæhre kɑʃɑn væ færʃe kɑʃɑn dær tʃine jek doruq æst. vej æfzud : bænɑhɑje tɑrixi esfæhɑne besijɑr zibɑst ke neʃɑn æz færhænɡe dirine irɑniɑn dɑræd. vej dærbɑzdide æzmuze hæmmɑme æli qoli ɑqɑ ɡoft : dʒɑzebe hɑje in hæmmɑme besijɑr zibɑ æst væ diɡær ɑsɑre tɑrixi esfæhɑn hejʔæte tʃini rɑ moteʔædʒdʒeb kærd. vej hæmtʃenin sænɑjeʔe dæsti esfæhɑn rɑ niz besijɑr zibɑ væ bi næzir dɑnest væ xɑter neʃɑn kærd : dær bɑzdid æz mæsdʒede emɑm væ mæsdʒede ʃejx lotf ællɑh motevædʒdʒe ʃodim ke in do bænɑje tɑrixi besijɑr zibɑ væ bozorɡtær æz mæʔbæde budɑi mɑ dær tʃin æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, hejʔæte ostɑn \" ʃɑndunɡe tʃin \" be mænzure bɑzdid æz esfæhɑn væ bænɑhɑje tɑrixi in ʃæhr dær dʒæhæte æqde xɑhærxɑndeɡi ostɑn ʃɑndunɡ væ esfæhɑn be in ʃæhr sæfær kærde ænd. piʃe æzɑjn esfæhɑn bɑ ʃæhre \" ʃiɑn \" tʃin æqde xɑhære xɑndeɡi bæste bud. hejʔæte tʃini moteʃækkel æz mæsʔulɑne komitee eqtesɑdi, edʒrɑi in ostɑn væ rɑjzæne sefɑræte tʃin dær tehrɑn mi bɑʃæd. in hejʔæt æz \" mejdɑne emɑme esfæhɑn \" mædʒmuʔe tɑrixi ɑn, \" polhɑje tɑrixi \", \" muze hæmmɑme æli qoli ɑqɑ \", \" kɑxe muze tʃæhælsetun \" væ \" neɡɑrestɑne zende rævæd \" esfæhɑn didæn kærdænd. hæft hezɑro sædo siotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo dæh slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre sisædo bistohæft sɑʔæte sizdæh : tʃehelojek tæmɑm", "text": "یک مقام چینی ساخت شهری به نام کاشان در چین را تکذیب کرد\n.......................................................اصفهان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/10/86\nداخلی.فرهنگی.میراث فرهنگی. دبیر دوم سفارت چین در تهران در جریان بازدید از آثار تاریخی اصفهان،\nساخت شهری به نام کاشان در کشورش را تکذیب کرد. \"شینگ ژن\" که روز یکشنبه همراه هیاتی از مسوولان استان \"شاندونگ\" چین\nاز بناهای تاریخی شهر اصفهان دیدن می کرد، در خصوص ساخت چهار باغ اصفهان\nدر چین گفت: ما باغات زیادی در چین ساختیم ولی نه به اسم چهار باغ اصفهان\nو این نیز همانند ماجرای ساخت شهر کاشان و فرش کاشان در چین یک دروغ است. وی افزود: بناهای تاریخی اصفهان بسیار زیباست که نشان از فرهنگ دیرینه\nایرانیان دارد. وی دربازدید ازموزه حمام علی قلی آقا گفت: جاذبه های این حمام بسیار زیبا\nاست و دیگر آثار تاریخی اصفهان هیات چینی را متعجب کرد. وی همچنین صنایع دستی اصفهان را نیز بسیار زیبا و بی نظیر دانست و خاطر\nنشان کرد: در بازدید از مسجد امام و مسجد شیخ لطف الله متوجه شدیم که این\nدو بنای تاریخی بسیار زیبا و بزرگتر از معبد بودایی ما در چین است. به گزارش ایرنا، هیات استان \"شاندونگ چین\" به منظور بازدید از اصفهان و\nبناهای تاریخی این شهر در جهت عقد خواهرخواندگی استان شاندونگ و اصفهان\nبه این شهر سفر کرده اند. پیش ازاین اصفهان با شهر \"شیان\" چین عقد خواهر خواندگی بسته بود. هیات چینی متشکل از مسوولان کمیته اقتصادی، اجرایی این استان و رایزن\nسفارت چین در تهران می باشد. این هیات از \"میدان امام اصفهان\" مجموعه تاریخی آن، \"پلهای تاریخی\"،\n\"موزه حمام علی قلی آقا\"،\"کاخ موزه چهلستون\" و \"نگارستان زنده رود\" اصفهان\nدیدن کردند. 7134/510/558/ 607\nشماره 327 ساعت 13:41 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 109, 104, 110, 35, 112, 198, 169, 116, 204, 148, 112...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 222, 143, 221, 172, 35, 220, 136, 220, 133, 219, 170, 220, 136, 35, 221, 137, 222, 143, 220, 137, 222, 143, 35, 35, 219, 182, 219, 170, 219, 177, 219, 173, 35, 219, 183, 220, 138, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 171, 220, 138, ...
{ "phonemize": "sædreæʔzæme ɑlmɑn næsæbte be jekdʒɑnebe ɡærɑi ɑmrikɑ dær tæræhpædɑfnæde muʃæki hoʃdɑr dɑd...................................................................... e berlin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. nezɑmi. ɑlmɑn. \" ɑnæɡlɑ merkel \" sædreæʔzæme ɑlmɑn næsæbte be tæk ruje væ jekdʒɑnebe ɡærɑi ɑmrikɑ dær sijɑsæte defɑʔi væ tærhe sisteme pædɑfnæde muʃæki in keʃvær dær orupɑje ʃærqi hoʃdɑr dɑd be ɡozɑreʃe ræsɑne hɑje ɑlmɑn, merkel ruze doʃænbe dær konferɑnse ʃorækɑje eqtesɑdi mɑværɑe behɑr dær berlin ɡoft : mɑ bɑjæd bærɑje dʒoloɡiri æz idʒɑde ʃekɑf væ extelɑfe næzær bɑ eʔtemɑde kɑmel dær morede hæme mæsɑʔele moʃtæræk sohbæt konim. sædreæʔzæme ɑlmɑn æfzud : hitʃkæs be tænhɑi nemi tævɑnæd bær tʃɑleʃ hɑje dʒædid qælæbe konæd væ in æmr bærɑje ɑmrikɑ væ ettehɑdije orupɑ niz sedq mi konæd. in dær hɑlist ke \" færɑnæk vɑltær æʃtɑjn mɑjer \" væzire omure xɑredʒe ɑlmɑn væ hæmtʃenin \" kuræt bæk \" ræʔise hezbe susiɑl demokrɑte in keʃvær niz bɑ tævædʒdʒoh be tærhe ɑmrikɑ bærɑje esteqrɑre sisteme pædɑfnæde muʃæki dær læhestɑn væ tʃek næsæbte be jek reqɑbæte tæsilhɑti hoʃdɑr dɑdænd. tærhe pædɑfnæde muʃæki ɑmrikɑ dær orupɑje ʃærqi jeki æz mohemtærin mozuɑte didɑre emruz æʃtɑjn mɑjer bɑ \" kɑndulizɑ rɑjes \" væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ dær vɑʃænɡton æst. ærupɑm slæʃ divisto pændʒɑh slæʃ do hezɑro o pændʒɑh ʃomɑre sefr pændʒɑhohæʃt sɑʔæte sefr sefr : tʃɑhɑrdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme pi bistohæʃt. tʃɑhɑrdæh sefr sefr sioʃeʃ", "text": " صدراعظم آلمان نسبت به یکجانبه گرایی آمریکا در طرحپدافند موشکی هشدار داد\n......................................................................برلین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/12/85\nخارجی.نظامی.آلمان. \"آنگلا مرکل\" صدراعظم آلمان نسبت به تک روی و یکجانبه گرایی آمریکا در\nسیاست دفاعی و طرح سیستم پدافند موشکی این کشور در اروپای شرقی هشدار داد\n به گزارش رسانه های آلمان، مرکل روز دوشنبه در کنفرانس شرکای اقتصادی\nماوراء بحار در برلین گفت: ما باید برای جلوگیری از ایجاد شکاف و اختلاف\nنظر با اعتماد کامل در مورد همه مسایل مشترک صحبت کنیم. صدراعظم آلمان افزود: هیچکس به تنهایی نمی تواند بر چالش های جدید غلبه\nکند و این امر برای آمریکا و اتحادیه اروپا نیز صدق می کند. این در حالیست که \"فرانک والتر اشتاین مایر\" وزیر امور خارجه آلمان و\nهمچنین \"کورت بک\" رییس حزب سوسیال دمکرات این کشور نیز با توجه به طرح\nآمریکا برای استقرار سیستم پدافند موشکی در لهستان و چک نسبت به یک رقابت\nتسیلحاتی هشدار دادند. طرح پدافند موشکی آمریکا در اروپای شرقی یکی از مهمترین موضوعات دیدار\nامروز اشتاین مایر با \"کاندولیزا رایس\" وزیر امور خارجه آمریکا در\nواشنگتن است.اروپام/250/2050\nشماره 058 ساعت 00:14 تمام\n انتهای پیام P28.14-00-36 \n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 198, 169, 103, 117, 104, 198, 169, 205, 151, 12...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 184, 219, 178, 219, 180, 219, 170, 219, 188, 219, 187, 220, 136, 35, 219, 165, 220, 135, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 35, 35, 220, 137, 219, 182, 219, 171, 219, 173, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 222, 143, 221, 172, ...
{ "phonemize": "dær donjɑje dændɑnpezeʃki in dʒomle be ɑn mæʔnɑst ke æɡær ʃomɑ behdɑʃte dæhɑn væ dændɑne xod rɑ betore modɑvem væ bɑ ræveʃe dorost ræʔɑjæt konid mitævɑnid æz ʃɑjeʔtærin bimɑri dæhɑn væ dændɑn ke pusideɡi dændɑnhɑst piʃɡiri konid. hæzinei ke ʃomɑ bærɑje piʃɡiri æz pusideɡi dændɑni pærdɑxt mikonid ʃɑmele ke motmæʔennæn qɑbele moqɑjese bɑ hæzinehɑje mærbut be tærmime dændɑn jɑ keʃidæne dændɑn nist. ævɑmele moxtælefi mitævɑnæd mɑneʔ æz ændʒɑme sæhihe ræveʃhɑje behdɑʃte dæhɑn væ dændɑn ʃævæd ke æz ʃɑjeʔtærine ɑnhɑ bɑværhɑje qælætist ke dær in zæmine vodʒud dɑræd. æz dʒomle in bɑværhɑ mitævɑn be mævɑrede zir eʃɑre kærd : : e mesvɑkzædæn bɑjæd bɑ feʃɑre monɑseb ændʒɑm ʃævæd næ feʃɑre xejli kæm næ feʃɑre xejli zjɑd. mohkæme mesvɑkzædæne dændɑnhɑ bɑ feʃɑre zjɑd bɑʔese sɑjeʃe minɑj dændɑn, ɑsib be læsehɑ væ hæssɑsijæt dændɑnhɑ miʃævæd. zæmɑni ke læsehɑ dotʃɑre eltehɑb væ xunrizi hæstænd næbɑjæd mesvɑk bezænim : xunrizi æz læsee mæʔmulæn dʒozvje ælɑʔeme ævvælije bimɑrhɑje læse æst. dær suræti ke be xunrizi læsee dotʃɑr hæstid behtær æst be mesvɑkzædæne dændɑn væ læsehɑje xod beɑrɑmi væ bedune vɑredkærdæne feʃɑre ezɑfe edɑme dæhid. in kɑr bɑʔese kɑheʃe mizɑne bɑkterihɑ væ ævɑmele ɑsibzɑj ɑnhɑ miʃævæd. dær ejn hɑle besijɑr mohem æst ke hætmæn jek væqt moʔɑjene bærɑje bærræsi væzʔijæte læsehɑ æz dændɑnpezeʃktɑn beɡirid. dær suræti ke moʃkele xɑssi mesle dærd jɑ tæværrom dær nɑhije dæhɑn væ dændɑnhɑ nædɑrim lɑzem nist be dændɑnpezeʃk morɑdʒeʔe konim : dær besjɑri æz mævɑred, dændɑnhɑ æz mæhæle tæmɑsʃɑn bɑ dændɑne modʒɑver dotʃɑre pusideɡi miʃævænd ke qɑbele moʃɑhede bɑ tʃeʃm nist væ dærde zjɑdi idʒɑd nemikonæd. dær pɑjɑn be onvɑne jek dændɑnpezeʃke bɑz hæm ruje in dʒomle kelidi mæʔruf tæʔkid mikonæm : «. »", "text": "در دنیای دندانپزشکی این جمله به آن معناست که اگر شما بهداشت دهان و دندان خود را به‌طور مداوم و با روش درست رعایت کنید می‌توانید از شایع‌ترین بیماری دهان و دندان که پوسیدگی دندان‌هاست پیشگیری کنید. هزینه‌ای که شما برای پیشگیری از پوسیدگی دندانی پرداخت می‌کنید شامل که مطمئنا قابل مقایسه با هزینه‌های مربوط به ترمیم دندان یا کشیدن دندان نیست.عوامل مختلفی می‌تواند مانع از انجام صحیح روش‌های بهداشت دهان و دندان شود که از شایع‌ترین آنها باورهای غلطی است که در این زمینه وجود دارد. از جمله این باورها می‌توان به موارد زیر اشاره کرد:: مسواک‌زدن باید با فشار مناسب انجام شود؛ نه فشار خیلی کم نه فشار خیلی زیاد.محکم مسواک‌زدن دندان‌ها با فشار زیاد باعث سایش مینای دندان، آسیب به لثه‌ها و حساسیت دندان‌ها می‌شود.زمانی که لثه‌ها دچار التهاب و خونریزی هستند نباید مسواک بزنیم: خونریزی از لثه معمولا جزو علائم اولیه بیمارهای لثه است. در صورتی که به خونریزی لثه دچار هستید بهتر است به مسواک‌زدن دندان و لثه‌های خود به‌آرامی و بدون واردکردن فشار اضافه ادامه دهید. این کار باعث کاهش میزان باکتری‌ها و عوامل آسیب‌زای آنها می‌شود.در عین حال بسیار مهم است که حتما یک وقت معاینه برای بررسی وضعیت لثه‌ها از دندانپزشک‌تان بگیرید.در صورتی که مشکل خاصی مثل درد یا تورم در ناحیه دهان و دندان‌ها نداریم لازم نیست به دندانپزشک مراجعه کنیم:در بسیاری از موارد، دندان‌ها از محل تماس‌شان با دندان مجاور دچار پوسیدگی می‌شوند که قابل مشاهده با چشم نیست و درد زیادی ایجاد نمی‌کند. در پایان به عنوان یک دندانپزشک باز هم روی این جمله کلیدی معروف تأکید می‌کنم: «.»" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 198, 169, 117, 35, 103, 114, 113, 109, 204, 148...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 178, 219, 180, 35, 219, 178, 220, 137, 222, 143, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 178, 220, 137, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 220, 193, 219, 181, 219, 183, 221, 172, 222, 143, 35, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 175, ...
{ "phonemize": "kɑrʃenɑsɑn : mive bælute dʒænɡæl hɑje ilɑm mɑdde ʔi moqæzzi bærɑje tijurɑst hæʃ ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr hæft slæʃ hæftɑdonoh dɑxeli. eqtesɑdi. bælut. xorɑke tojur. kɑrʃenɑsɑn moʔtæqedænd : mive deræxte bælute dʒænɡæl hɑje ostɑne ilɑme jek mɑdde qæzɑi monɑseb bærɑje xorɑke tojur æst. ɑnɑn mi ɡujænd : mive deræxte bælut ke be vofure dærdʒænɡæl hɑje ostɑne ilɑm jɑft mi ʃævæd, dær suræt ɡereftæne \" æsidætɑnik \" ɑn bærɑje estefɑde dærdʒire qæzɑi tojur be viʒe morqe ɡuʃti besiɑrmæfid væ moqæzzist. moʔɑvene pæʒuheʃi mærkæze tæhqiqɑte mænɑbeʔe tæbiʔi væ omure dɑme dʒæhɑde sɑzændeɡi ostɑne ilɑm ɡoft : bæræsɑs jɑfte hɑje jek tærhe tæhqiqi mive bælut bedune tɑnæn mi tævɑnæd bist dærsæde dʒire qæzɑi dʒudʒe hɑje ɡuʃti rɑ tæʃkil dæhæd. mohændes dʒæʔfærhosejn zɑdee bɑɑʃɑre be inke dær vɑhede tolidi \" ilɑm tɑnæn \" sɑlɑne dæh hæzɑrætæn mive bælut bæʔd æz ɡereftæne \" tɑnæn \" bedune estefɑde mi mɑnæd ɡoft : hær kiluɡeræm æz in mive bedune tɑnæne biʃ æz tʃɑhɑrezɑr væ divisto hæʃtɑdotʃɑhɑr kilukɑleri dɑræd. be ɡofte vej mive bælut dɑrɑje hæftɑdonoh slæʃ pændʒ poroteʔine xɑm, tʃehelopændʒ slæʃ tʃɑhɑr dærsædætʃræbi xɑm, hæftɑdopændʒ slæʃ se fibræxɑm væ mæqɑdiri kælsijom væ fosfor æst. vɑhede tolidi \" ilɑm tɑnæn \" æz mive bælute mɑdee sɑderɑti \" tɑnæn \" ke dærsænɑjeʔe ʃimiɑi kɑrbord dɑræd estehsɑl mi konæd. bærxi ɑɡɑhɑn sænʔæte tijuræmi ɡujænd : estefɑde æz mive bælut dær dʒire qæzɑi dʒudʒe zemne bɑzjɑfte pæsmɑnde tolidɑte kɑrxɑne ilɑm tɑnæn ke dærhɑl hɑzer dur rixte mi ʃævæd modʒebe kɑheʃe hæzine vɑhedhɑje pærværeʃe dʒudʒe mi ʃævæd. moʔɑvene æmurdɑm væ tojursɑzemɑne dʒæhɑde sɑzændeɡi ostɑne ilɑm ɡoft : estefɑde æz mive bælut dær dʒire qæzɑi dʒudʒe, bɑkɑhæʃ qejmæte dɑn, bɑʔese ʃokufɑi biʃtære sænʔæte morqdɑri dærɑjen ostɑn mi ʃævæd. dʒæʔfære xodɑræhmi æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be inke ærzeʃe qæzɑi mive bælute moʃɑbeh zorræt æst dʒɑjɡozini in mɑdee qæzɑi bɑʔese særfe dʒævi bæxʃi æz hæzine xæride zorræt mi ʃævæd. vej bɑzkærɑjnæke bist dærsæde dʒire qæzɑi dʒudʒe hɑje ɡuʃti rɑzeræt bɑ nerxe hærkiluɡræme hædudik hezɑr væ sisæd riɑl tæʃkil mi dæhædɡæfæt : dærdʒire qæzɑi hærdʒudʒee dærik dore pærværeʃe hæddeæqæl jek kiluɡeræm zorræt vodʒud dɑræd. vej ɡoft : dʒɑjɡozin kærdæne mive bælute tɑnæn ɡiri ʃode, hæzine pærværeʃe hær jek qætʔe dʒudʒe rɑ hodud hezɑr riɑl kɑheʃ mi dæhæd. ostɑne ilɑm dɑrɑje hodude sædo ʃæstoʃeʃ vɑhede morqdɑri bɑzræfijæte tolide do milijun væ divist hezɑr qætʔe dærhære dore tolid æst. be ezhɑrkɑrʃenɑsɑne mænɑbeʔe tæbiʔi dʒænɡæl hɑje bælute ostɑne ilɑm be tore motevæsset sɑlɑne sæd hæzɑrætæn mive bælute tolid mi konæd. ostɑne ilɑm dɑrɑje pɑnsæd hezɑr hektɑr dʒænɡæl bɑ puʃeʃe mosællæte bælut æst. bælute dʒænɡæl hɑje ilɑm æzxɑnvɑde fɑɡɑse voɡune porsikɑbude ke dærreʃte kuh hɑje zɑɡros mi rujænd. ʃin hejedʒimi ʃeʃsædo bist slæʃ ʃæst slæʃ sefr ʃeʃ", "text": " کارشناسان : میوه بلوط جنگل های ایلام ماده ای مغذی برای طیوراست\n#\nایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/07/79\nداخلی. اقتصادی. بلوط. خوراک طیور. کارشناسان معتقدند : میوه درخت بلوط جنگل های استان ایلام یک ماده غذایی\nمناسب برای خوراک طیور است. آنان می گویند : میوه درخت بلوط که به وفور درجنگل های استان ایلام یافت\nمی شود ، در صورت گرفتن \" اسیدتانیک \" آن برای استفاده درجیره غذایی طیور\nبه ویژه مرغ گوشتی بسیارمفید و مغذی است. معاون پژوهشی مرکز تحقیقات منابع طبیعی و امور دام جهاد سازندگی استان\nایلام گفت : براساس یافته های یک طرح تحقیقی میوه بلوط بدون تانن می تواند\n20 درصد جیره غذایی جوجه های گوشتی را تشکیل دهد. \n مهندس جعفرحسین زاده بااشاره به اینکه در واحد تولیدی \"ایلام تانن\" سالانه\n10 هزارتن میوه بلوط بعد از گرفتن \" تانن \" بدون استفاده می ماند گفت : هر\nکیلوگرم از این میوه بدون تانن بیش از چهارهزار و 284 کیلوکالری دارد. به گفته وی میوه بلوط دارای 79/5 پروتیین خام، 45/4 درصدچربی خام ،75/3\nفیبرخام و مقادیری کلسیم و فسفر است. واحد تولیدی \"ایلام تانن \"از میوه بلوط ماده صادراتی \"تانن\" که درصنایع\nشیمیایی کاربرد دارد استحصال می کند. برخی آگاهان صنعت طیورمی گویند : استفاده از میوه بلوط در جیره غذایی\nجوجه ضمن بازیافت پسمانده تولیدات کارخانه ایلام تانن که درحال حاضر دور\nریخته می شود موجب کاهش هزینه واحدهای پرورش جوجه می شود. معاون اموردام و طیورسازمان جهاد سازندگی استان ایلام گفت : استفاده از\nمیوه بلوط در جیره غذایی جوجه،باکاهش قیمت دان، باعث شکوفایی بیشتر صنعت\nمرغداری دراین استان می شود. جعفر خدارحمی افزود : با توجه به اینکه ارزش غذایی میوه بلوط مشابه ذرت\nاست جایگزینی این ماده غذایی باعث صرفه جویی بخشی از هزینه خرید ذرت می-\nشود. وی باذکراینکه20 درصد جیره غذایی جوجه های گوشتی راذرت با نرخ هرکیلوگرم\nحدودیک هزار و300 ریال تشکیل می دهدگفت : درجیره غذایی هرجوجه دریک دوره\nپرورش حداقل یک کیلوگرم ذرت وجود دارد. وی گفت : جایگزین کردن میوه بلوط تانن گیری شده ، هزینه پرورش هر یک\nقطعه جوجه را حدود هزار ریال کاهش می دهد. استان ایلام دارای حدود 166 واحد مرغداری باظرفیت تولید دو میلیون و200\nهزار قطعه درهر دوره تولید است. به اظهارکارشناسان منابع طبیعی جنگل های بلوط استان ایلام به طور متوسط\nسالانه 100 هزارتن میوه بلوط تولید می کند. استان ایلام دارای 500 هزار هکتار جنگل با پوشش مسلط بلوط است. بلوط جنگل های ایلام ازخانواده فاگاسه وگونه پرسیکابوده که دررشته کوه-\nهای زاگرس می رویند.ش - ح 620/60/06\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 110, 204, 148, 117, 205, 134, 104, 113, 204, 148, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 221, 172, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 220, 137, 219, 170, 219, 182, 219, 170, 220, 137, 35, 35, 61, 35, 220, 136, 222, 143, 220, 139, 220, 138, 35, 219, 171, 220, 135, 220, 139, 219, 186, 35, 219, 175, 220, 137, 221, 1...
{ "phonemize": "moʔɑvene toseʔe kɑrɑfærini eʃteqɑle vezɑræte tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi ɡoft : tʃændin sɑl æst ke bærɑje edʒrɑje sijɑsæthɑje bɑzɑre kɑre buddʒei dærjɑft nækærdeim. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ, mæntæqe hæmedɑn, hæsæne tɑi, pændʒʃænbe dær mærɑseme eftetɑhije hæmɑjeʃe melli kɑnunhɑje kɑrɑfærini keʃvær væ ʃorɑje edɑri ostɑn, ezhɑr kærd : æz væzʔijæte eʃteqɑl væ bɑzɑre kɑr dær tule jeki do sɑle ɡozæʃte xorsænd nistim be turike tʃændin sɑl æst bærɑje edʒrɑje sijɑsæthɑje bɑzɑre kɑre buddʒei dærjɑft nækærdeim. vej bɑ bæjɑne inke ertebɑte bɑnk væ bonɡɑhɑe besijɑr lærzɑn æst, tæsrih kærd : bɑ dʒeddijæte tæmɑm dær ʃorɑje ɑli eʃteqɑl dær tule jeksɑle ɡozæʃte be donbɑle ræfʔe in mæsɑʔel budeim be turike dær tule jek mɑhe ɡozæʃte be viʒe ʃeʃomin ʃorɑje ɑli eʃteqɑl bɑ hozure doktor dʒæhɑnɡiri, ræbiʔi, nobæxt væ sejf nævid bæxʃ mætɑlebi xubi bude æst. tɑi be bærxi mosævvæbɑte ʃorɑje ɑli eʃteqɑl eʃɑre kærd væ ɡoft : dær in dʒælæsee moqærrær ʃod bɑnke mærkæzi dʒomhuri eslɑmi sijɑsæthɑje eʔtebɑri hemɑjæte mɑli æz bonɡɑhɑje xeræd, kutʃæk væ motevæsset rɑ be suræte ʃæffɑf eʔlɑm konæd. hæmtʃenin doktor nobæxt ɡoft dær lɑjedʒe buddʒe sɑle nævædotʃɑhɑr hezɑr miljɑrd tumɑn bærɑje edʒrɑje sijɑsæthɑje bɑzɑre kɑre buddʒe dærnæzær ɡerefte ænd. vej edɑme dɑd : moqærrær ʃod mæʔɑvnæte bærnɑmee rizi væ nezɑræte rɑhbordi rijɑsæte dʒomhuri dær bɑbe do hezɑro tʃɑhɑrsæd miljɑrd tumɑn dær qɑlebe tæshilɑte ehdɑi væ be suræte vodʒuh jɑrɑne dær extijɑre vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi væ sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt qærɑr dæhænd. tɑi tæsrih kærd : hæmtʃenin dæsturolæmæle sodur væ sɑmɑndehi mærɑkeze moʃɑvere, ettelɑʔe resɑni væ xædæmɑte kɑrɑfærini mætræh ʃod væ tæid ʃod ke dær hæftee ɑjænde eblɑq mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke sijɑsæthɑje ɑli ʃorɑje eʃteqɑl dær xosuse næhveje estefɑde æz eʔtebɑrɑte eʃteqɑlzɑi niz mætræh ʃod, xɑterneʃɑn kærd : ɑine nɑme edʒrɑi sɑmɑndehi væ hemɑjæt æz bonɡɑhɑje kæsb væ kɑr væ mæʃɑqele xɑneɡi morede tæid qærɑr ɡereft ke eblɑq mi ʃævæd. vej edɑme dɑd : tærhe toseʔe kæsb væ kɑre pɑjdɑr niz morede bæhs qærɑr ɡereft hæmtʃenin do tærhe mærbut be tævɑnmændsɑzi, ɑmuzeʃ væ mæhɑræte ɑmuzi rustɑiɑn, æʃɑjer væ mænɑteqe mæhrum æz suj sɑzemɑne ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi morede tæid qærɑr ɡereft. u æfzud : tærhe tævɑnmændsɑzi mæhɑræti dɑneʃdʒujɑn fɑreqe ottæhsile dɑneʃɡɑhi niz mætræh væ moqærrær ʃod kɑre edʒrɑi ɑn ændʒɑm ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke tæmɑmi tærhhɑje mætræh ʃode dær ʃorɑje ɑli eʃteqɑl morede tæsvib qærɑr ɡereft væ hæftee ɑjænde eblɑq mi ʃævæd, ezhɑr kærd : tælɑʃ mi konim æz tæmɑm tævɑne edʒrɑi væ zærfijæthɑje zehni vezɑræte tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi estefɑde konim. vej ezɑfe kærd : bɑjæd tælɑʃ konim ettefɑqi ke bærɑje mærdom qɑbele læms konænd rox dæhæd be turike bæjɑne inke ʃɑxese bikɑri hæʃt. pændʒ jɑ noh dærsæd ʃode jek bæhs æst væ edrɑke in ʃɑxese tævæssote mærdom mozue diɡærist bænɑbærin bɑjæd bejne in do tæfɑvot qɑjel ʃævim væ bɑjæd væzʔijæte bikɑri væ eʃteqɑle dʒɑmeʔe rɑ be dʒɑi beresɑnim ke mærdom hes konænd. vej dær bæxʃe diɡæri bɑ tæʔkid bær inke eʃteqɑl væ kɑrɑfærini mæhsule jek sistem, nezɑme edʒtemɑʔi, eqtesɑdi væ færhænɡist, tæsrih kærd : eʃteqɑle mæhsule jek sijɑsæt nist bælke tʃændin dʒærijɑn be hæm vɑbæste tæhævvol ke ɡærdeæm ɑjænd mi tævɑnæd xoruhi eʃteqɑl væ kɑrɑfqærini dɑʃte bɑʃænd. tɑi edɑme dɑd : eʃteqɑl æmri tʃænd vædʒhi, færɑ dæstɡɑhi væ færɑqove ist. hæme kɑrɡozɑrɑne eqtesɑdi væ bɑziɡærɑne edʒtemɑʔi æɡær dæst dær dæst hæm dæhænd mi tævɑnænd mæhsuli be nɑme eʃteqɑl væ kɑrɑfærini erɑʔe dæhænd. vej tæsrih kærd : dær donjɑje emruz bikɑri jeki æz dʒelve hɑje fæqre edʒtemɑʔi væ eʃteqɑl be mæsɑbe dɑrɑi bærɑje æfrɑd æst. vej dær edɑme ezhɑr kærd : dʒærijɑne ɑmuzeʃ væ tæxæssose mæhɑræt væ dɑnɑi, særmɑje ɡozɑri roʃd væ tolid, mohite monɑsebe kæsb væ kɑr, mohite mosɑed væ æmne særmɑje ɡozɑri, vodʒude tæqɑzɑ væ bɑzɑre monɑsebe bɑzɑrjɑbi væ foruʃe mæhsulɑt væ dʒærijɑne tedʒɑræte xɑredʒi do suje, færhænɡe monɑseb væ bæhre væri niruje kɑr væ riske pæziri væ tæhævvole pæziri væ nezɑme edɑri tæshilɡær væ kɑrɑmæd æz dʒærijɑnhɑje tæhævvol bærɑje idʒɑde eʃteqɑle mæhsub mi ʃævænd ke bɑjæd dær kenɑr hæm qærɑr ɡirænd. moʔɑvene væzire kɑr bɑ eʃɑre be dʒærijɑne tæhævvole særmɑje ɡozɑri roʃd væ toseʔe tæsrih kærd : zæmɑnike mi ɡujim ostɑne hæmedɑn dær sɑle nævæd, pɑnsæd hezɑr forsæte ʃoqli dɑʃte æst væ væqti be sænæde toseʔe eʃteqɑl væ særmɑje ɡozærɑje ostɑn morɑdʒeʔe mi konid, mibinid ke æɡær bexɑhim væzʔijæte mætlubi dær sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd dær ostɑne bærqærɑr bɑʃæd bɑjæd in teʔdɑd be hæftsæd hezɑr beresæd be turike bɑjæd sɑlɑne hodud bist hezɑr forsæte ʃoqli idʒɑd ʃævæd tɑ be væzʔijæte mætlub beresim ke in æmr nijɑzmænde særmɑje ɡozɑri sɑlɑne hodud tʃɑhɑr tɑ pændʒ hezɑr miljɑrd tumɑn æst. vej edɑme dɑd : mohite monɑsebe kæsb væ kɑr be fæzɑje qejremɑdi ræftɑrhɑje eqtesɑdi tævædʒdʒoh dɑræd, zæmɑnike æz sæhulte sodure modʒævvezhɑ sohbæt mi konim jæʔni mi xɑhim kɑri ændʒɑm dæhim, mæbɑdɑ be nɑme erɑʔe modʒævveze særmɑje ɡozɑrɑn rɑ æz æmre særmɑje ɡozærɑje monsæref konim, mæbɑdɑ modʒævvez be mæʔnɑje monsæref kærdæne særmɑje ɡozɑrɑn væ be jɑs ɑmixtæne kɑrɑfærinɑn bɑʃæd. doktor tɑi ezɑfe kærd : fæzɑje mosɑed væ æmne særmɑje ɡozɑri niz be fæzɑje mɑddi ræftɑrhɑje eqtesɑdi jæʔni dɑʃtæne zirsɑxthɑ, zirbænɑhɑ væ dæstresi be ɑb, zæmin, bærq væ ɑjsiti tævædʒdʒoh dɑræd. doktor tɑi bɑ eʃɑre be færhænɡe kɑr ɡoft : motæʔæssefɑne kɑr dʒozvje mæʃɑqele sæxt væ ziɑn ɑvær miʃævæd. nemi dɑnim tʃe hekɑjætist væ tʃetor mi xɑhim æz ɡærdune kɑheli xɑredʒ ʃævim? vej bɑ eʃɑre be bærɡozɑri hæmɑjeʃe særmɑje ɡozɑri dær ostɑne hæmedɑn ɡoft : kɑrɑfærinɑn bɑjæd dær xedmæte særmɑje ɡozɑrɑn væ særmɑje ɡozɑrɑn dær xedmæte kɑrɑfærinɑn bɑʃænd. vej bɑ bæjɑne inke nezɑme edɑri tæshil ɡær væ kɑrɑmæde zirsɑxt væ zirpuʃeʃ tæmɑm dʒæriɑnhɑe mæhsub miʃævæd, ezhɑr kærd : æɡær dær eqtesɑde ostɑni hær jek æz dʒærijɑnhɑje hæft ɡɑne bɑ exlɑle movɑdʒeh ʃævæd kolle sistem rɑ moxtæl mi konæd væ hitʃ væzʔijæte monɑsebi bærɑje eʃteqɑl væ kɑrɑfærini næxɑhim dɑʃt. entehɑje pæjɑm", "text": "\nمعاون توسعه کارآفرینی اشتغال وزارت تعاون، کار و رفاه اجتماعی گفت: چندین سال است که برای اجرای سیاستهای بازار کار بودجه‌ای دریافت نکرده‌ایم.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار ایسنا، منطقه همدان، حسن طائی، پنج‌شنبه در مراسم افتتاحیه همایش ملی کانونهای کارآفرینی کشور و شورای اداری استان، اظهار کرد: از وضعیت اشتغال و بازار کار در طول یکی دو سال گذشته خرسند نیستیم به طوریکه چندین سال است برای اجرای سیاستهای بازار کار بودجه‌ای دریافت نکرده‌ایم.\n\n\n\nوی با بیان اینکه ارتباط بانک و بنگاه‌ها بسیار لرزان است، تصریح کرد: با جدیت تمام در شورای عالی اشتغال در طول یکسال گذشته به دنبال رفع این مسائل بوده‌ایم به طوریکه در طول یک ماه گذشته به ویژه ششمین شورای عالی اشتغال با حضور دکتر جهانگیری، ربیعی، نوبخت و سیف نوید بخش مطالبی خوبی بوده است.\n\n\n\nطائی به برخی مصوبات شورای عالی اشتغال اشاره کرد و گفت: در این جلسه مقرر شد بانک مرکزی جمهوری اسلامی سیاستهای اعتباری حمایت مالی از بنگاه‌های خرد، کوچک و متوسط را به صورت شفاف اعلام کند. همچنین دکتر نوبخت گفت در لایجه بودجه سال 94 هزار میلیارد تومان برای اجرای سیاستهای بازار کار بودجه درنظر گرفته اند.\n\n\n\nوی ادامه داد: مقرر شد معاونت برنامه ریزی و نظارت راهبردی ریاست جمهوری در باب 2400 میلیارد تومان در قالب تسهیلات اهدایی و به صورت وجوه یارانه در اختیار وزارت جهاد کشاورزی و صنعت، معدن و تجارت قرار دهند.\n\n\n\nطائی تصریح کرد: همچنین دستورالعمل صدور و ساماندهی مراکز مشاوره، اطلاع رسانی و خدمات کارآفرینی مطرح شد و تایید شد که در هفته آینده ابلاغ می شود.\n\n\n\nوی با بیان اینکه سیاستهای عالی شورای اشتغال در خصوص نحوه استفاده از اعتبارات اشتغالزایی نیز مطرح شد، خاطرنشان کرد: آیین نامه اجرایی ساماندهی و حمایت از بنگاه‌های کسب و کار و مشاغل خانگی مورد تایید قرار گرفت که ابلاغ می شود.\n\n\n\nوی ادامه داد: طرح توسعه کسب و کار پایدار نیز مورد بحث قرار گرفت همچنین دو طرح مربوط به توانمندسازی، آموزش و مهارت آموزی روستائیان، عشایر و مناطق محروم از سوی سازمان آموزش فنی و حرفه ای مورد تایید قرار گرفت.\n\n\n\nاو افزود: طرح توانمندسازی مهارتی دانشجویان فارغ التحصیل دانشگاهی نیز مطرح و مقرر شد کار اجرایی آن انجام شود.\n\n\n\nوی با اشاره به اینکه تمامی طرح‌های مطرح شده در شورای عالی اشتغال مورد تصویب قرار گرفت و هفته آینده ابلاغ می شود، اظهار کرد: تلاش می کنیم از تمام توان اجرایی و ظرفیتهای ذهنی وزارت تعاون، کار و رفاه اجتماعی استفاده کنیم.\n\n\n\nوی اضافه کرد: باید تلاش کنیم اتفاقی که برای مردم قابل لمس کنند رخ دهد به طوریکه بیان اینکه شاخص بیکاری 8.5 یا 9 درصد شده یک بحث است و ادراک این شاخصه توسط مردم موضوع دیگری است بنابراین باید بین این دو تفاوت قایل شویم و باید وضعیت بیکاری و اشتغال جامعه را به جایی برسانیم که مردم حس کنند.\n\n\n\nوی در بخش دیگری با تاکید بر اینکه اشتغال و کارآفرینی محصول یک سیستم، نظام اجتماعی، اقتصادی و فرهنگی است، تصریح کرد: اشتغال محصول یک سیاست نیست بلکه چندین جریان به هم وابسته تحول که گردهم آیند می تواند خروحی اشتغال و کارآفغرینی داشته باشند.\n\n\n\nطائی ادامه داد: اشتغال امری چند وجهی، فرا دستگاهی و فراقوه ای است. همه کارگزاران اقتصادی و بازیگران اجتماعی اگر دست در دست هم دهند می توانند محصولی به نام اشتغال و کارآفرینی ارائه دهند.\n\n\n\nوی تصریح کرد: در دنیای امروز بیکاری یکی از جلوه های فقر اجتماعی و اشتغال به مثابه دارایی برای افراد است.\n\n\n\nوی در ادامه اظهار کرد: جریان آموزش و تخصص مهارت و دانایی، سرمایه گذاری رشد و تولید، محیط مناسب کسب و کار، محیط مساعد و امن سرمایه گذاری، وجود تقاضا و بازار مناسب بازاریابی و فروش محصولات و جریان تجارت خارجی دو سویه، فرهنگ مناسب و بهره وری نیروی کار و ریسک پذیری و تحول پذیری و نظام اداری تسهیلگر و کارآمد از جریانهای تحول برای ایجاد اشتغال محسوب می شوند که باید در کنار هم قرار گیرند.\n\n\n\nمعاون وزیر کار با اشاره به جریان تحول سرمایه گذاری رشد و توسعه تصریح کرد: زمانیکه می گوییم استان همدان در سال 90، 500 هزار فرصت شغلی داشته است و وقتی به سند توسعه اشتغال و سرمایه گذرای استان مراجعه می کنید، می‌بینید که اگر بخواهیم وضعیت مطلوبی در سال 1400 در استان برقرار باشد باید این تعداد به 700 هزار برسد به طوریکه باید سالانه حدود 20 هزار فرصت شغلی ایجاد شود تا به وضعیت مطلوب برسیم که این امر نیازمند سرمایه گذاری سالانه حدود 4 تا 5 هزار میلیارد تومان است.\n\n\n\nوی ادامه داد: محیط مناسب کسب و کار به فضای غیرمادی رفتارهای اقتصادی توجه دارد، زمانیکه از سهولت صدور مجوزها صحبت می کنیم یعنی می خواهیم کاری انجام دهیم، مبادا به نام ارائه مجوز سرمایه گذاران را از امر سرمایه گذرای منصرف کنیم، مبادا مجوز به معنای منصرف کردن سرمایه گزاران و به یاس آمیختن کارآفرینان باشد.\n\n\n\nدکتر طائی اضافه کرد: فضای مساعد و امن سرمایه گذاری نیز به فضای مادی رفتارهای اقتصادی یعنی داشتن زیرساختها، زیربناها و دسترسی به آب، زمین، برق و ICT توجه دارد.\n\n\n\nدکتر طائی با اشاره به فرهنگ کار گفت: متاسفانه کار جزو مشاغل سخت و زیان آور می‌شود. نمی دانیم چه حکایتی است و چطور می خواهیم از گردونه کاهلی خارج شویم؟\n\n\n\nوی با اشاره به برگزاری همایش سرمایه گذاری در استان همدان گفت: کارآفرینان باید در خدمت سرمایه گذاران و سرمایه گذاران در خدمت کارآفرینان باشند.\n\n\n\nوی با بیان اینکه نظام اداری تسهیل گر و کارآمد زیرساخت و زیرپوشش تمام جریانها محسوب میشود، اظهار کرد: اگر در اقتصاد استانی هر یک از جریانهای هفت گانه با اخلال مواجه شود کل سیستم را مختل می کند و هیچ وضعیت مناسبی برای اشتغال و کارآفرینی نخواهیم داشت.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 205, 151, 204, 148, 121, 104, 113, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 220, 136, 219, 188, 219, 170, 220, 139, 220, 137, 35, 219, 173, 220, 139, 219, 182, 219, 188, 220, 138, 35, 221, 172, 219, 170, 219, 180, 219, 165, 220, 132, 219, 180, 222, 143, 220, 137, 222, 143, 35, 219, 170, 219, 183, ...
{ "phonemize": "hæʃ tokijo, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. ʒɑpon. nezɑmi. ærɑq. dolæte ʒɑpon be mænzure idʒɑde tæshil dær xorudʒe niruhɑjæʃ æz ærɑq ruze doʃænbe hodud sæd næfær æz niruhɑje nezɑmi æʃ rɑ be kujæt væ ʃæhre sæmɑve ærɑq enteqɑl dɑd. be ɡozɑreʃe ʃæbæke telvizijone særɑsæri ʒɑpon en. etʃ. kejpærɑntezbæste, æz in niruhɑe nævæd næfær dær kuijæte mostæqær ʃode væ mɑbæqi be ʃæhre sæmɑve ærɑqe montæqel xɑhænd ʃod. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, \" fukuʃiru nɑkɑɡɑ \" ræʔise ɑʒɑnse defɑʔe ʒɑpon dær mærɑseme enteqɑle niruhɑje ezɑfi ʒɑpon be mæntæqe ɡoft ke mɑ ʔomidvɑrim ʃomɑ mæmurijæte xod rɑ be tore kɑmel edʒrɑ kærde væ sɑlem be keʃværetɑn bɑzɡærdid. be ɡozɑreʃe en. ædʒ. kej, niruhɑje nezɑmi ʒɑponi eʔzɑmi be kujæt bærɑje jek tɑ do mɑh dær in keʃvær be mænzure bærræsi tædʒhizɑte nezɑmi vɑred ʃode æz ʃæhre sæmɑve væ enteqɑle ɑnhɑ be ʒɑpon xɑhænd mɑnæd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, væzife æsli niruhɑje eʔzɑmi be sæmɑve niz enteqɑle tædʒhizɑte nezɑmi niruhɑje ʒɑponi be kujæt æst. \" dʒunitʃiru kævizumi \" noxoste væzire ʒɑpon ruze se ʃænbee ɡozæʃte xorudʒe niruhɑje zæmini ærteʃe in keʃvær rɑ æz ʃæhre sæmɑve ærɑq eʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃe en. etʃ. kej, niruhɑje ʒɑponi mostæqær sobhe jekʃænbee ɡozæʃte kɑre enteqɑle tædʒhizɑte nezɑmi rɑ æz ʃæhre sæmɑve be kujæt dær hodud tʃɑhɑrsæd kilumetri in ʃæhr ɑqɑz kærdænd. be ɡozɑreʃe in ʃæbæke, ævvælin sotun æz tædʒhizɑte ʒɑponi mostæqær dær sæmɑve ke ʃɑmele hivdæh xodro væ væsilee sænɡin tʃon boldozer bud bædæzzohre jekʃænbee ɡozæʃte tævæssote terejler væ dær mjɑne hefɑzæte ʃædid vɑrede kujæt ʃod. be ɡozɑreʃe mænɑbeʔe ʒɑponi, entezɑr mi rævæd ke xorudʒe ʃeʃsæd niruje nezɑmi ʒɑponi mostæqær dær ʃæhre sæmɑve tɑ pɑjɑn mɑh dʒulɑje tækmil væ tæmɑmi ɑnɑn tɑ mɑh ɑɡoste ɑjænde be ʒɑpon bɑzɡærdænd. dolæte ʒɑpon dær ʒɑnvije sɑle do hezɑro o tʃɑhɑr milɑdi bɑ vodʒude moxɑlefæte æfkɑræʔmumi væ æhzɑbe moxɑlefe dæsture eʔzɑme niruhɑje ærteʃe in keʃvær rɑ be ærɑqe sɑder kærd. mæhæle esteqrɑre niruhɑje ʒɑponi dær ærɑq dær tʃænd kilumetri mærkæze sæmɑve væ dær hodud divisto pændʒɑh kilumetri dʒonube ʃærqi bæqdɑd bud væ kɑre æsli ɑnhɑ nizkæmæk be piʃborde rævænde bɑzsɑzi mæntæqe væ ændʒɑme eqdɑmɑte bæʃærdustɑne bud. be ɡozɑreʃe mænɑbeʔe dolæti æz ʒɑnvije sɑle do hezɑro o tʃɑhɑr milɑdi tɑkonun pændʒ hezɑr væ pɑnsæd næfær æz næforɑte ærteʃe ʒɑpon be suræte dore ʔi se mɑhe pærɑntezbæste be ærɑq eʔzɑm ʃode ænd. ʒɑpon ælɑve bær esteqrɑre niruhɑje zæmini æʃ dær sæmɑve ærɑq, se færvænd hævɑpejmɑje bɑri \" si sædo si \" be hæmrɑhe divist niru be kujæt eʔzɑm kærde æst ke kɑre lodʒestik væ poʃtibɑni bærɑje niruhɑje eʔtelɑf dær ærɑq rɑ ændʒɑm mi dæhænd. dolæte ʒɑpon tæsmim ɡerefte æst ke fæʔɑlijæte niruhɑje hævɑi æʃe dærærɑq be ræqme xorudʒe niruje zæmini æʃ dær sæmɑvee hæmtʃenɑn edɑme jɑbæd. ɑsɑqe slæʃ divisto hæʃtɑd slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siohæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo nævædodo", "text": "\n#\nتوکیو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/04/85 \nخارجی.ژاپن.نظامی.عراق. \n دولت ژاپن به منظور ایجاد تسهیل در خروج نیروهایش از عراق روز دوشنبـه\nحدود 100 نفر از نیروهای نظامی اش را به کویت و شهر سماوه عراق انتقــال \nداد. \n به گزارش شبکه تلویزیون سراسری ژاپن (ان.اچ.کی ) ، از این نیروها 90 \nنفر در کویت مستقر شده و مابقی به شهر سماوه عراق منتقل خواهند شد. \n براساس این گزارش، \"فوکوشیرو ناکاگا\" رییس آژانس دفاع ژاپن در مراسم \nانتقال نیروهای اضافی ژاپن به منطقه گفت که ما امیدواریم شما ماموریت \nخود را به طور کامل اجرا کرده و سالم به کشورتان بازگردید. \n به گزارش ان.اج.کی، نیروهای نظامی ژاپنی اعزامی به کویت برای یک تا دو\nماه در این کشور به منظور بررسی تجهیزات نظامی وارد شده از شهر سماوه و \nانتقال آنها به ژاپن خواهند ماند. \n براساس این گزارش، وظیفه اصلی نیروهای اعزامی به سماوه نیز انتقال \nتجهیزات نظامی نیروهای ژاپنی به کویت است. \n \"جونیچیرو کویزومی\" نخست وزیر ژاپن روز سه شنبه گذشته خروج نیروهای \nزمینی ارتش این کشور را از شهر سماوه عراق اعلام کرد. \n به گزارش ان.اچ.کی، نیروهای ژاپنی مستقر صبح یکشنبه گذشته کار انتقال \nتجهیزات نظامی را از شهر سماوه به کویت در حدود 400 کیلومتری این شهر \nآغاز کردند. \n به گزارش این شبکه، اولین ستون از تجهیزات ژاپنی مستقر در سماوه که \nشامل 17 خودرو و وسیله سنگین چون بلدوزر بود بعدازظهر یکشنبه گذشته توسط \nتریلر و در میان حفاظت شدید وارد کویت شد. \n به گزارش منابع ژاپنی ، انتظار می رود که خروج 600 نیروی نظامی ژاپنی \nمستقر در شهر سماوه تا پایان ماه جولای تکمیل و تمامی آنان تا ماه آگوست \nآینده به ژاپن بازگردند. \n دولت ژاپن در ژانویه سال 2004 میلادی با وجود مخالفت افکارعمومی و احزاب\nمخالف دستور اعزام نیروهای ارتش این کشور را به عراق صادر کرد. \n محل استقرار نیروهای ژاپنی در عراق در چند کیلومتری مرکز سماوه و در \nحدود 250 کیلومتری جنوب شرقی بغداد بود و کار اصلی آنها نیزکمک به پیشبرد\nروند بازسازی منطقه و انجام اقدامات بشردوستانه بود. \n به گزارش منابع دولتی از ژانویه سال 2004 میلادی تاکنون 5 هزار و 500 \nنفر از نفرات ارتش ژاپن به صورت دوره ای (سه ماهه ) به عراق اعزام شده اند. \n ژاپن علاوه بر استقرار نیروهای زمینی اش در سماوه عراق، سه فروند \nهواپیمای باری \"سی 130\" به همراه 200 نیرو به کویت اعزام کرده است که کار\nلجستیک و پشتیبانی برای نیروهای ائتلاف در عراق را انجام می دهند. \n دولت ژاپن تصمیم گرفته است که فعالیت نیروهای هوایی اش درعراق به رغم \nخروج نیروی زمینی اش در سماوه همچنان ادامه یابد. \nآساق/280/1438/1392 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 205, 134, 35, 119, 114, 110, 108, 109...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 38, 13, 219, 173, 220, 139, 221, 172, 222, 143, 220, 139, 219, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 175, 220, 136, 220, 138, 220, 139, 219, 180, 222, 143, 35, ...
{ "phonemize": "nohsæd hektɑr zæmine dolæti dær xorɑsɑne ʃomɑli æz tæsærrofe zæmine xɑrɑne ɑzɑd ʃod hæʃ bodʒnurd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. qæzɑi. ræʔise kolle dɑdɡostæri xorɑsɑne ʃomɑli ɡoft : nohsæd hektɑr zæmine dolæti dær in ostɑn æz tæsærrofe zæmine xɑrɑne ɑzɑd væ be dolæt bærɡærdɑnde ʃod. æhmæde kejxosroje ruze se ʃænbe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : æz bædæviː tæsise ʃorɑje hefɑzæte tɑkonun sædo pændʒɑhojek pærvænde tæxrib væ tæsærrofe ærɑzi melli dær dɑdɡostæri ostɑne xorɑsɑne ʃomɑli tæʃkil ʃode æst. vej ezɑfe kærd : tɑkonun sædo jɑzdæh pærvænde tæxrib væ tæsærrofe qejremodʒɑze ærɑzi melli in ostɑn dær dɑdɡostæri mæxtume væ æz motesærrefɑne nohsæd hektɑr zæmine dolæti xælʔe jæd ʃod. u ɡoft : tʃehel pærvænde diɡær tæsærrof væ tæxribe qejremodʒɑze ærɑzi melli dær dɑdɡostæri dær dæste bærræsi qærɑr dɑræd. ræʔise dɑdɡostæri xorɑsɑne ʃomɑli eʔlɑm kærd dæstɡɑhe qæzɑi hæmtʃenɑn ke æz særmɑje ɡozɑrɑne vɑqeʔi hemɑjæt mi konæd bɑ motesærrefɑn væ mæxrbɑne æmvɑl væ ærɑzi dolæti be ʃeddæte bærxord xɑhæd dɑʃt. ʃorɑje hefɑzæt æz ærɑzi melli dær ostɑne xorɑsɑne ʃomɑli sɑle ɡozæʃte bɑ ozvijæte dɑdɡostæri, ostɑndɑri, sɑzemɑne mæskæn væ ʃæhrsɑzi, mænɑbeʔe tæbiʔi, sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi, færmɑndehi entezɑmi væ dɑdsetɑne omumi væ enqelɑbe bodʒnurd tæʃkil ʃod. do hezɑro hæftsædo dævɑzdæh slæʃ ʃeʃsædo bistoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo ʃæst", "text": "900 هکتار زمین دولتی در خراسان شمالی از تصرف زمین خواران آزاد شد \n#\n بجنورد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/09/85 \n داخلی.اجتماعی.قضایی. \n رییس کل دادگستری خراسان شمالی گفت: 900 هکتار زمین دولتی در این استان\nاز تصرف زمین خواران آزاد و به دولت برگردانده شد. \n احمد کیخسروی روز سه شنبه به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: از بدو تاسیس \nشورای حفاظت تاکنون 151 پرونده تخریب و تصرف اراضی ملی در دادگستری استان\nخراسان شمالی تشکیل شده است. \n وی اضافه کرد: تاکنون 111 پرونده تخریب و تصرف غیرمجاز اراضی ملی این \nاستان در دادگستری مختومه و از متصرفان 900 هکتار زمین دولتی خلع ید شد. \n او گفت: 40 پرونده دیگر تصرف و تخریب غیرمجاز اراضی ملی در دادگستری در\nدست بررسی قرار دارد. \n رییس دادگستری خراسان شمالی اعلام کرد دستگاه قضایی همچنان که از \nسرمایه گذاران واقعی حمایت می کند با متصرفان و مخربان اموال و اراضی دولتی\nبه شدت برخورد خواهد داشت. \n شورای حفاظت از اراضی ملی در استان خراسان شمالی سال گذشته با عضویت \nدادگستری، استانداری، سازمان مسکن و شهرسازی، منابع طبیعی، سازمان جهاد \nکشاورزی، فرماندهی انتظامی و دادستان عمومی و انقلاب بجنورد تشکیل شد. \n 2712/626/660 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 113, 114, 107, 118, 198, 169, 103, 35, 107, 104, 110...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 60, 51, 51, 35, 220, 138, 221, 172, 219, 173, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 181, 220, 136, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 178, 220, 139, 220, 135, 219, 173, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 177, 219, 180, 219, 170, 21...
{ "phonemize": "næzærsændʒi : æmæliɑte qods modʒebe bɑzdɑrændeɡi reʒime sæhijunisti xɑhæd ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ sjɑsiː næzærsændʒi pɑjɡɑhe interneti ælmohit neʃɑn dɑd ke æmæliɑt dær bæxʃe qærbi bejte olmoqæddæs modʒebe bɑzdɑrændeɡi reʒime sæhijunisti xɑhæd ʃod. tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ dævɑzdæh slæʃ nuzdæh xɑredʒi, sjɑsiː, næzærsændʒi næzære sændʒi pɑjɡɑhe interneti ælmohit neʃɑn dɑd, næzdik be ʃæst dærsæde eʔrɑb moʔtæqedænd æmæliɑte æxir dær mæntæqe qærbi bejte olmoqæddæs modʒebe bɑzdɑrændeɡi reʒime sæhijunisti xɑhæd ʃod. dær in næzær sændʒi noh slæʃ siojek dærsæde in eqdɑm rɑ modʒebe tæxribe mozɑkerɑte solh dɑneste væ bistonoh slæʃ siojek dærsæd niz ɑn rɑ bi æsær xɑnde ænd. dær æmæliɑte ʃæhɑdæte tælæbɑne æxir dær qærbe bejte olmoqæddæse hæʃt tæn æz niruhɑje reʒime sæhijunisti be hælɑkæt residænd. sævire jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃt setɑresetɑre ʃomɑre sefr siose sɑʔæte dæh : tʃehelonoh tæmɑm", "text": "نظرسنجی: عملیات قدس موجب بازدارندگی رژیم صهیونیستی خواهد شد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/12/86\nسیاسی\nنظرسنجی پایگاه اینترنتی المحیط نشان داد که عملیات در بخش غربی بیت\nالمقدس موجب بازدارندگی رژیم صهیونیستی خواهد شد.تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 86/12/19\nخارجی ، سیاسی ، نظرسنجی\nنظر سنجی پایگاه اینترنتی المحیط نشان داد، نزدیک به 60 درصد اعراب\nمعتقدند عملیات اخیر در منطقه غربی بیت المقدس موجب بازدارندگی رژیم\nصهیونیستی خواهد شد.در این نظر سنجی 9/31 درصد این اقدام را موجب تخریب مذاکرات صلح دانسته و\n 29/31 درصد نیز آن را بی اثر خوانده اند.در عملیات شهادت طلبانه اخیر در غرب بیت المقدس هشت تن از نیروهای رژیم\nصهیونیستی به هلاکت رسیدند. صویر1358**1408**\nشماره 033 ساعت 10:49 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 113, 198, 169, 125, 198, 169, 117, 118, 198, 169, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 137, 219, 187, 219, 180, 219, 182, 220, 137, 219, 175, 222, 143, 61, 35, 219, 188, 220, 136, 220, 135, 222, 143, 219, 170, 219, 173, 35, 35, 220, 133, 219, 178, 219, 182, 35, 220, 136, 220, 139, 219, 175, 219, 171, 35, ...
{ "phonemize": "dær pej mosævvæbe hejʔæte dolæt tæʔrefe hɑje dʒædide pezeʃki tævæssote kɑre ɡoruh viʒe dolæt tæʔin væ eʔlɑm mi ʃævæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr jek slæʃ si edʒtemɑʔi hejʔæte væzirɑn dær rɑstɑje bærxord bɑ æfzɑjeʃe tæʔrefe hɑje pezeʃki væ hemɑjæt æz hæme æqʃɑre mærdom, tæsvib kærd tæʔrefe hɑje eʔlɑm ʃode tævæssote sɑzemɑne nezɑme pezeʃki bɑjæd eslɑh ʃævæd væ tæʔrefe hɑje dʒædid tævæssote kɑre ɡoruh viʒe dolæt tæʔin væ eʔlɑm mi ʃævæd rævɑbete omumi vezɑræte refɑh væ tæʔmine edʒtemɑʔi ruze dʒomʔe eʔlɑm kærd ke vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ æmuzæʃe pezeʃki be estenɑde qɑnune eslɑhe qɑnune tæʔzirɑte hokumæti væ qɑnune bime hæmeɡɑni xædæmɑte dærmɑni keʃvær be dolæt piʃnæhɑd dɑd ke næsæbte be eslɑhe tæʔrefe hɑje eʔlɑm ʃode tævæssote sɑzemɑne nezɑme pezeʃki dær bæxʃe xosusi eqdɑm væ tæʔrefe hɑje dʒædid tævæssote kɑre ɡoruh viʒe dolæt tæʔin væ eʔlɑm ʃævæd. bær in æsɑse in kɑrɡoruhe viʒe dær dolæte mæsʔulijæte bærræsi væ hæmɑhænɡi omure edʒrɑi mærbut be bæxʃe dærmɑn, bærræsi sɑz væ kɑre edʒrɑje tæsærri bime pɑje be hæme æqʃɑr væ bærræsi tæʔrefe hɑje xædæmɑte dærmɑni væ rɑbete ɑnhɑ bɑ bimee pɑje væ kontorole xædæmɑte pezeʃki dær keʃvær be hæmrɑh pejɡiri toseʔe pezeʃke xɑnevɑde rɑ bær ohde dɑræd. vozærɑje behdɑʃt, refɑh, eqtesɑd, defɑʔ væ moʔɑvene bærnɑmee rizi væ nezɑræte rɑhbordi ræʔise dʒomhur dær in kɑrɡoruhe viʒe ozvjæt dɑrænd. ʃomɑre sefrsefr noh sɑʔæte jɑzdæh : tʃehelotʃɑhɑr tæmɑm", "text": "در پی مصوبه هیات دولت\nتعرفه های جدید پزشکی توسط کار گروه ویژه دولت تعیین و اعلام می شود\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/01/30\nاجتماعی\nهیات وزیران در راستای برخورد با افزایش تعرفه های پزشکی و حمایت از همه\nاقشار مردم ، تصویب کرد تعرفه های اعلام شده توسط سازمان نظام پزشکی باید\nاصلاح شود و تعرفه های جدید توسط کار گروه ویژه دولت تعیین و اعلام می شود\nروابط عمومی وزارت رفاه و تامین اجتماعی روز جمعه اعلام کرد که وزارت\nبهداشت ، درمان و اموزش پزشکی به استناد قانون اصلاح قانون تعزیرات حکومتی\n و قانون بیمه همگانی خدمات درمانی کشور به دولت پیشنهاد داد که نسبت به\n اصلاح تعرفه های اعلام شده توسط سازمان نظام پزشکی در بخش خصوصی اقدام و\nتعرفه های جدید توسط کار گروه ویژه دولت تعیین و اعلام شود .بر این اساس این کارگروه ویژه در دولت مسوولیت بررسی و هماهنگی امور\nاجرایی مربوط به بخش درمان ،بررسی ساز و کار اجرای تسری بیمه پایه به\nهمه اقشار و بررسی تعرفه های خدمات درمانی و رابطه آنها با بیمه پایه و\nکنترل خدمات پزشکی در کشور به همراه پیگیری توسعه پزشک خانواده را بر\nعهده دارد .وزرای بهداشت ،رفاه ، اقتصاد ،دفاع و معاون برنامه ریزی و نظارت راهبردی\n رییس جمهور در این کارگروه ویژه عضویت دارند .شماره 009 ساعت 11:44 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 198, 169, 117, 35, 115, 104, 109, 35, 112, 114,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 178, 219, 180, 35, 220, 193, 222, 143, 35, 220, 136, 219, 184, 220, 139, 219, 171, 220, 138, 35, 35, 220, 138, 222, 143, 219, 170, 219, 173, 35, 219, 178, 220, 139, 220, 135, 219, 173, 13, 219, 173, 219, 188, 219, 180, ...
{ "phonemize": "ɑine ɡoʃɑjeʃe sivænæhæmin dore mosɑbeqɑte qorʔɑn bɑ ʃerkæte biʃ æz hæftsædo pændʒɑh noxbee qorʔɑni dær qɑlebe bozorɡtærin rujdɑde qorʔɑni keʃvære vædre biʃ æz dæh reʃtee færdɑ bɑ hozure næmɑjænde væli fæqih væræise oqɑf dær ɡilɑn ɑqɑz mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, ræise mærkæze omure qorʔɑni sɑzemɑne oqɑfe vɑmure xejrije dær ɡoft væɡui bɑ eʃɑre be inke ɑine eftetɑhije in dore æzmæsɑbæqɑt ʃɑmɡɑhe færdɑ jekʃænbe bistopændʒ mehrmɑhe æz sɑʔæte hidʒdæh : si dær zibɑ kænɑ rɑqɑz mi ʃævæd tæsrih kærd : ɑine ɡoʃɑjeʃe si vænæhæmin dore mosɑbeqɑte særɑsæri qorʔɑne kærim bɑ hozure hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin mohæmmædi næmɑjænde væli fæqih e væræise sɑzemɑne oqɑfe vɑmure xejrije, modirɑn e melli vɑstɑni, dʒɑmeʔee qorʔɑni væ ʃerkæte konændeɡɑne in dore æz mosɑbeqɑte ʃɑmɡɑhe færdɑ dær modʒtæmeʔe zibɑr kenɑr bær ɡozɑr mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke in dore æz mosɑbeqɑt, emsɑl bɑ tædʒmiʔ e reʃte hɑje moxtælef bær ɡozɑr mi ʃævæd ɡoft : reqɑbæt hɑje in dore æz mosɑbeqɑt æz ruze doʃænbe bɑ hozure ʃerkæte konændeɡɑn dær reʃte hɑje hæmxɑni væ e doʔɑ xɑni dær dosɑlone dʒodɑ ɑqɑz mi ʃævæd. hosejni bɑ tæʔkid bær inke jeki æz mæsɑdiqe qorʔɑn zolm setizist væ qiɑme emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste niz bær mæbnɑje estekbɑrsetizi bude æst, bæjɑn kærd : fæʔɑlɑne qorʔɑni bɑjæd tælɑʃ konænd tɑ in pæjɑme qorʔɑni enteqɑl jɑbæd, bær hæmin æsɑs ʃoʔɑre in dore æz mosɑbeqɑte hæmɑn tæʔbire tɑrixi emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste dær ʃæbe ɑʃurɑ jæʔni « ænni konto ohebotæʃdid ælsætæʃdidlɑtæ læho vætelɑvætæ ketɑbehe » entexɑb ʃode æst. hosejni dærxosuse bærnɑmehɑje dʒɑnebi mosɑbeqɑte emsɑl ɡoft : æz ebtedɑje mæhræme mæhɑfele moxtælefe qorʔɑni dær ɡilɑn ɑqɑz ʃode væ qærɑr æst tɑ qæbl æz mosɑbeqɑte ʃæst mæhfel dær sæthe ostɑne bærɡozɑr ʃævæd hæmtʃenin dær æjjjɑme bærɡozɑri reqɑbæthɑ hæm hæftɑd mæhfele qorʔɑni bɑ hozure qɑriɑne melli vebine olmelæli dære ostɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. vej edɑme dɑd : bærpɑi næmɑjeʃɡɑh qorʔɑn, bærɡozɑri pændʒɑhodo kɑrɡɑhe ɑmuzeʃi bɑ hozure æsɑtide keʃværi, tædʒlil æz piʃkesvætɑn væ bærɡozɑri mosɑbeqɑt bærɑje omum mærdom vebinændeɡɑne telvizijon æz diɡær mozuɑtist ke dær kenɑr mosɑbeqɑt dær mædʒmuʔe refɑhi zibɑkenɑr dærnæzær ɡerefte ʃode æst... kopi ʃod", "text": " آیین گشایش سی‌ونهمین دوره مسابقات قرآن با شرکت بیش از ۷۵۰ نخبه قرآنی در قالب بزرگترین رویداد قرآنی کشور ودر بیش از ۱۰ رشته فردا با حضور نماینده ولی فقیه ورئیس اوقاف در گیلان آغاز می شود.به گزارش ، رئیس مرکز امور قرآنی سازمان اوقاف وامور خیریه در گفت وگویی با اشاره به اینکه آیین افتتاحیه این دوره ازمسابقات شامگاه فردا یکشنبه ۲۵ مهرماه  از ساعت ۱۸:۳۰ در زیبا کنا رآغاز می شود تصریح کرد : آیین گشایش سی ونهمین دوره مسابقات سراسری قرآن کریم با حضور حجت الاسلام والمسلمین محمدی نماینده ولی فقیه  ورئیس سازمان اوقاف وامور خیریه، مدیران  ملی واستانی، جامعه قرآنی و شرکت کنندگان این دوره از مسابقات شامگاه فردا در مجتمع  زیبار کنار بر گزار می شود.وی با بیان اینکه این دوره از مسابقات، امسال با تجمیع  رشته های مختلف بر گزار می شود گفت : رقابت های این دوره از مسابقات از روز دوشنبه با حضور شرکت کنندگان در رشته های همخوانی و  دعا خوانی در دوسالن جدا آغاز می شود.حسینی با تأکید بر اینکه یکی از مصادیق قرآن ظلم ستیزی  است و قیام امام حسین(ع) نیز بر مبنای استکبارستیزی بوده است، بیان کرد: فعالان قرآنی باید تلاش کنند تا این پیام قرآنی انتقال یابد، بر همین اساس شعار این دوره از مسابقات همان تعبیر تاریخی امام حسین(ع) در شب عاشورا یعنی  «أَنّی کُنْتُ اُحِبُّ الصَّلاةَ لَهُ وَتِلاوَةَ کِتابِهِ» انتخاب شده است.حسینی درخصوص برنامه‌های جانبی مسابقات امسال گفت: از ابتدای محرم محافل مختلف قرآنی در گیلان آغاز شده و قرار است تا قبل از مسابقات ۶۰ محفل در سطح استان برگزار شود همچنین در ایام برگزاری رقابت‌ها هم ۷۰ محفل قرآنی با حضور قاریان ملی وبین المللی  در استان برگزار خواهد شد.وی ادامه داد: برپایی نمایشگاه قرآن، برگزاری ۵۲ کارگاه آموزشی با حضور اساتید کشوری، تجلیل از پیشکسوتان و برگزاری مسابقات برای عموم مردم  وبینندگان تلویزیون از دیگر موضوعاتی است که در کنار مسابقات در مجموعه رفاهی زیباکنار درنظر گرفته شده است ...کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 204, 148, 108, 113, 104, 35, 204, 164, 114, 205, 134...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 165, 222, 143, 222, 143, 220, 137, 35, 221, 178, 219, 183, 219, 170, 222, 143, 219, 183, 35, 219, 182, 222, 143, 229, 131, 143, 220, 139, 220, 137, 220, 138, 220, 136, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 178, 220, 139, 219, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe eqtesɑdi, mæhdi mejqɑni dærbɑre mehværhɑje in ostɑn bɑ voquʔe zelzele pændʒ. jek riʃteri bɑmdɑde emruz e ostɑne ɡolestɑn ezhɑr dɑʃt : e bæʔd æz voquʔe zelzele æz hæmɑn sɑʔɑte ævvælije niruhɑje in edɑre kol dær mæhæl hozur dɑʃtænd. vej edɑme dɑd : e ʃeddæte zelzele ke sɑʔæte sefr do : sefr tʃɑhɑr dæqiqe bɑmdɑd dær ʃæhrestɑne rɑmiɑn rox dɑd bɑʔes ʃod ke ʃæhrestɑn hɑje ætrɑfe hæm dærɡir ʃode væ lærzeʃ hɑ rɑ ehsɑs konænd. vej æfzud : dær mehvære xoʃe jejlɑq rizeʃe kuh dɑʃtim ke bæʔd æz mæsdud ʃodæne ɑn belɑfɑsele hæmkɑrɑne rɑhdɑri dær mæhæl hozur jɑfte væ pændʒ sobh bɑzɡoʃɑi ʃod. mejqɑni tæsrih kærd : hæmtʃenin dær mænɑteqe rustɑi bɑlɑdæsti mesle ɑq qælʔe, ælhɑdi væ tʃænd rustɑje diɡær hæm ʃɑhede rizeʃ væ ensedɑd budim ke kɑre bɑzɡoʃɑi ændʒɑm væ dær hɑle hɑzer hæme rɑh hɑe bɑz bude væ moʃkele xɑssi nædɑrim. modirkole rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑdei ostɑne ɡolestɑn ɡoft : e xoʃbæxtɑne be vɑsete in rizeʃ hɑ dʒesme dʒɑde ɑsibi nædide væ tænhɑ mæsdud ʃodæn rɑ ʃɑhed budim ke æmæliɑte bɑrbærdɑri ændʒɑm ɡereft. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه اقتصادی ، مهدی میقانی درباره محورهای این استان با وقوع زلزله 5.1 ریشتری بامداد امروز  استان گلستان اظهار داشت:‌ بعد از وقوع زلزله از همان ساعات اولیه نیروهای این اداره کل در محل حضور داشتند.وی ادامه داد:‌ شدت زلزله که ساعت 02:04 دقیقه بامداد در شهرستان رامیان رخ داد باعث شد که شهرستان های اطراف هم درگیر شده و لرزش ها را احساس کنند.وی افزود: در محور خوش ییلاق ریزش کوه داشتیم که بعد از مسدود شدن آن بلافاصله همکاران راهداری در محل حضور یافته و 5 صبح بازگشایی شد.میقانی تصریح کرد:‌همچنین در مناطق روستایی بالادستی مثل آق قلعه، الهادی و چند روستای دیگر هم شاهد ریزش و انسداد بودیم که کار بازگشایی انجام و در حال حاضر همه راه ها باز بوده و مشکل خاصی نداریم.مدیرکل راهداری و حمل و نقل جاده‌ای استان گلستان گفت:‌ خوشبختانه به واسطه این ریزش ها جسم جاده آسیبی ندیده و تنها مسدود شدن را شاهد بودیم که عملیات باربرداری انجام گرفت.انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 221, 178, 219, 180, 220, 139, 220, 138, 35, 219, 170, 220, 133, 219, 173, 219, 184, 219, 170, 219, 178, 222, 143, 35, 219, 143, 35, 220, 136, 220, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, dær hɑli ke emruz hæsæne qɑlibɑf æsl, ræʔise sɑzemɑne burse orɑqe bæhɑdɑr dær sæhne ælæni mædʒlese dærbɑre bɑzɑr soxæn ɡoft æmmɑ vɑkoneʃe burs be ɑntʃe rædde bæhɑrestɑn mi ɡozæʃte mænfi bud væ burs tɑ in sɑʔæt kɑheʃi bærɑbær bɑ siopændʒ hezɑr vɑhed rɑ tædʒrobe kærde æst. dær in dʒælæse ræise sɑzemɑne burs væ orɑqe bæhɑdɑr ɡoft : bærɑje residæne bɑzɑre særmɑje be jek tæʔɑdol bɑjæd mozue bɑzɑrɡærdɑni be tore dʒeddi donbɑl ʃævæd væ æɡær bɑzɑrɡærdɑnhɑ be suræte kɑmel dær bɑzɑre særmɑjeee fæʔɑl ʃævænd mitævɑnænd jek tæʔɑdoli rɑ dær bɑzɑr idʒɑd konænd. hæsæne qɑlibɑf æsl, dær dʒærijɑne bærræsi ɡozɑreʃe komisijone eqtesɑdi dær morede væzʔijæte bɑzɑre sæhɑm væ æmælkærde sɑzemɑne burs væ orɑqe bæhɑdɑr væ vezɑræte omure eqtesɑdi væ dɑrɑi bɑ eʃɑre be nævæsɑnɑte ʃɑxese bɑzɑre særmɑje tej mɑhhɑje æxir, ɡoft : emsɑl dær bɑzɑre særmɑje kɑrhɑje besijɑr xubi ændʒɑm ʃode ke æfzɑjeʃe nerxe ʃɑxeshɑe jeki æz in ettefɑqɑte xub bude æst. qɑlibɑf æsl bɑ bæjɑne inke ɑzɑdsɑzi sæhɑme edɑlæte jeki diɡær æz ettefɑqɑte xub dær sɑle dʒɑri bud, æfzud : sæhɑme edɑlæt bæʔd æz pɑnzdæh sɑle ɑzɑd ʃod væ hodud sizdæh hezɑr miljɑrd tumɑne sæhɑmdɑr, sæhɑme xod rɑ dær bɑzɑr foruxtænd ke omdætæn hæm dʒozvje qeʃre mostæzʔæf hæstænd. vej tæsrih kærd : tæqvijæte tædʒhize pæs ændɑz væ tæʔmine mɑli æz tæriqe bɑzɑre særmɑjeee jeki diɡær æz ettefɑqɑte mohemme emsɑl bud, sɑle ɡozæʃte divisto ʃæstodo hezɑr miljɑrd tumɑn tæʔmine mɑli dær bɑzɑre særmɑje ettefɑq oftɑd dær suræti ke dær ʃeʃ mɑhee emsɑl in ædæd be sisæd hezɑr miljɑrd tumɑn reside æst. ærzehɑje ævvælije dær sɑle ɡozæʃte hodud pændʒ hezɑr miljɑrd tumɑn bude æmmɑ emsɑl tɑkonun bistopændʒ hezɑr miljɑrd tumɑn bude æst. dolæte tʃeqædr sæhɑm foruxt? ræise sɑzemɑne burs ezhɑr kærd : jæʔni in ræqæm næsæbte be sɑle ɡozæʃte pændʒ bærɑbær æfzɑjeʃ dɑʃte æst zemne ɑnke bæhse tæʔmine mɑli dolæt hæm æz bɑzɑre særmɑje ettefɑqe mohemmi bud ke ændʒɑm ʃod væ dolæte tɑkonun æz bɑzɑre særmɑjeee siodo hezɑr miljɑrd tumɑn sæhɑm foruxte æst ke dær suræte ædæme foruʃe in sæhɑme dolæt bɑjæd bærɑje tæʔmine mɑli xod be sæmte kɑrhɑi qædæm beræmje dɑʃt ke tæværrome zɑ xɑhæd bud. qɑlibɑf æsl æfzud : foruʃe orɑq æz tæræfe dolæte nævæd hezɑr miljɑrd tumɑn bud ke in ɑmɑre qɑbele tævædʒdʒohist, sɑle ɡozæʃte foruʃe sæhɑm æz tæræfe dolæte sefr bud æmmɑ emsɑl be siodo hezɑr miljɑrd tumɑn resid. vej tæʔkid kærd : tæsise ʃerkæthɑje ɑm jeki diɡær æz eqdɑmɑte sɑzemɑne burs væ orɑqe bæhɑdɑr tej sɑle dʒɑri bud, tej nime ævvæle sɑl ke næqdineɡi vɑrede bɑzɑr miʃod tælɑʃ kærdim tɑ in næqdineɡi tævæssote ærzehɑ væ ærze ævvælijehɑ æz bɑzɑr dʒæzb ʃævæd. in mæbɑhesse besijɑr morede bærræsi qærɑr ɡereft ke dær næhɑjæt be mosævvæbe dolæt dær morede sæhɑme ʃenɑværi ke sæhɑme ʃenɑværi kolle bɑzɑr rɑ be bistopændʒ dærsæd æfzɑjeʃ dɑd væ modʒeb ʃod ærzehɑje xubi dær ɑn mæqtæʔ æz sæmte burs ændʒɑm ʃævæd. ræise sɑzemɑne burs ɡoft : tæsise ʃerkæthɑje sæhɑmi ɑm bærɑje edʒrɑje poroʒehɑe jeki diɡær æz resɑlæthɑje mohemme mɑ dær bɑzɑre særmɑje burs bud væ tɑkonun tʃɑhɑrsæd miljɑrd tumɑn ʃerkæte sæhɑmi ɑme ʃerkæte poroʒe tæʔrif ʃode æst dær suræti ke in ædæd sɑle ɡozæʃte sefr bud. hæmtʃenin tæqvijæte ræveʃe særmɑje ɡozɑri qejremostæqim dær bɑzɑre særmɑje rɑ be tore dʒeddi donbɑl kærdim tɑ mærdom be suræte mostæqim vɑrede bɑzɑr næʃævænd. qɑlibɑf æsl bæjɑn kærd : bɑ pejɡiri hɑje burse orɑqe bæhɑdɑr, sæhɑme ʃenɑværi dær bɑzɑr æfzɑjeʃ jɑfte væ æz bistodo dærsæd dær ebtedɑje sɑl be bistopændʒ dærsæd dær hɑle hɑzer reside æst. vej bɑ bæjɑne inke be mænzure ræsæde fæzɑje mædʒɑzi ʃorɑje ɑli fæzɑje mædʒɑzi dær bɑzɑre burs tæʃkil ʃod, ezhɑr kærd : bɑ ræsæde fæzɑje mædʒɑzi dær suræte lozume bærxordhɑje qæhri hæm ændʒɑm mi ʃævæd hæmtʃenin bɑ tævædʒdʒoh be toseʔe fæzɑje mædʒɑzi væ tæʔsire ɑn bær bɑzɑre særmɑje in eqdɑm ændʒɑm ʃode væ dær kenɑr ɑn hæm ertebɑti rɑ bɑ sedɑ væ simɑ bærɑje erteqɑje sævɑde fekri væ færhænɡe sɑzi væ hæmtʃenin bɑzɑre ɡærdɑni dær ʃæbæke hɑje ɑmuzeʃ væ irɑn kɑlɑe bærqærɑr kærde im. ræise sɑzemɑne burs tæsrih kærd : bæʔd æz ofthɑje bɑzɑr dær bɑzɑre særmɑje mozue bɑzɑrɡærdɑni rɑ be tore dʒeddi donbɑl kærdim zirɑ bɑzɑre ɡærdɑn bɑjæd betævɑnæd dær bæhse ærze væ tæqɑzɑ bɑ tæʃxise dorost eqdɑme monɑseb rɑ ændʒɑm dæhæd, dær bɑzɑre burs æz sisædo si ʃerkæt, sædo hæʃtɑd ʃerkæte qærɑrdɑde bɑzɑre ɡærdɑni rɑ emzɑ kærde ænd. bærɑje residæne bɑzɑre særmɑje be jek tæʔɑdol bɑjæd in mozu be tore dʒeddi donbɑl ʃævæd, hodud bist ʃerkæte in qærɑrdɑde xod rɑ tæmdid nækærdænd ke sɑzemɑne burs eʔlɑm kærde ʃerkæthɑje motexællefe mostodʒebe dʒærimehɑje mɑli væ bærxord hæstænd. qɑlibɑf æsl ɡoft : æɡær bɑzɑrɡærdɑnhɑ be suræte kɑmel dær bɑzɑre særmɑjeee fæʔɑl ʃævænd mitævɑn jek tæʔɑdoli rɑ dær bɑzɑr idʒɑd konænd. vej bɑ eʃɑre be ɡozɑreʃe komisijone eqtesɑdi, ezhɑr kærd : in ɡozɑreʃe besijɑr xub mitævɑnæd be bɑzɑre burs væ særmɑje komæk konæd, bɑzɑre særmɑje dær do sɑle æxir roʃd væ toseʔe dɑʃte mæxsusæn dær ebtedɑje emsɑl æmmɑ zirsɑxthɑje ɑn bɑ in roʃd tætbiqe pejdɑ nækærde æst. ræise sɑzemɑne burs bæjɑn kærd : dærbɑre bænde jek ɡozɑreʃe ke dær morede sɑxtɑre sɑzemɑne burs væ toseʔe sɑxtɑre sɑzemɑnist, tærhi rɑ ɑmɑde væ dær ʃorɑje ɑli burs tæsvib kærdim væ tʃon mosævvæbe hejʔæte væzirɑn mi xɑhæd ɑn rɑ be ɑn hɑ eʔlɑm kærdim dær nætidʒe bænde jek in ɡozɑreʃe æknun ændʒɑm ʃode æst. mɑ dær do hæftee piʃ bæʔd æz mætræh ʃodæn dær ʃorɑje ɑli burs be hejʔæte væzirɑn eʔlɑm kærdim jæʔni bænd jek pærɑntezbæste ɡozɑreʃ ændʒɑm ʃode æst, dær morede bænd do pærɑntezbæste ɡozɑreʃe mozue rotbebændi ʃerkæthɑ æz tæræfe sɑzemɑne burse mætræh ʃode æst, vɑqeʔijæt in æst ke dær bɑzɑre særmɑjeee jeksæri bæhs hɑ, mozuɑte tæxæssosist væ jek tæqsime kɑri ændʒɑm ʃode æst. vej edɑme dɑd : dær donjɑ piʃnæhɑde nezɑræti ʃerkæthɑ rɑ rotbebændi nemikonæd zemne inke jek rotbebændi zɑti dær bɑzɑre særmɑje vodʒud dɑræd. mɑ tɑblohɑje moxtælefi dær bɑzɑre særmɑje dɑrim, ʃerkæti ke dær bɑzɑre pɑje æst væqti særmɑjeɡozɑr mi ɑjæd væ dærɑjen ʃerkæte særmɑjeɡozɑri mikonæd bæjɑnije risk rɑ emzɑ mikonæd be xɑtere hæmin rotbebændi dær ʃerkæt væ dær bɑzɑre særmɑje vodʒud dɑræd. in mozu be ʃerkæthɑ hær ruz eʔlɑm miʃævæd væ inke qejmæt be sude ʃerkæthɑ tʃe tæqiri mikonæd væ viʒeɡihɑi ke in ʃerkæthɑ dær tɑblo dɑrænd. æɡær jek ʃerkæti ʃærɑjete ehrɑze jek tɑblo rɑ æz dæst bedæhæd æz ɑn tɑblo hæzf miʃævæd, dær bænde do pærɑntezbæste in ɡozɑreʃ ɑmæde æst ke ælɑn rotbebændi dær bɑzɑre særmɑje ændʒɑm miʃævæd. qɑlibɑf æsl dær edɑme bɑ eʃɑre be ehrɑze hovijjæte æʃxɑse hoquqi mætræh kærd : æʃxɑse hoquqi ke bɑlɑje jek dærsæd dær ʃerkæthɑ sæhɑm dɑrænd moɑmelɑte ɑnhɑ dær bɑzɑre særmɑje eʔlɑm miʃævæd, ɑnhɑ ke xærid mikonænd felʃe sæbz mi ʃævæd væ ɑnhɑ ke miforuʃænd felʃ ɑn qermez miʃævæd. ettelɑʔɑte ʃerkæthɑ dær extijɑre bɑzɑre særmɑje vodʒud dɑræd. dʒærɑʔeme exlɑl dær bɑzɑre særmɑje bɑ dʒærim hæmxɑni nædɑrdærise sɑzemɑne burs væ orɑqe bæhɑdɑr bɑ eʃɑre be bænde tʃɑhɑr pærɑntezbæste ɡozɑreʃe mætræh kærd : in mozue mærbut be fæʔɑlijæt dær bɑzɑre særmɑje æst, dær mozue særmɑjeɡozɑri qejremostæqim tælɑʃ kærdim ke ɑn rɑ toseʔe dæhim væ bɑ hæmkɑrihɑi ke bɑ sedɑ væ simɑ dɑrim væ fæʔɑlijæthɑi rɑ dær fæzɑje mædʒɑzi ʃoruʔ kærdeim tɑ betævɑnim ɑmuzeʃ væ færhænɡe sɑzi rɑ dær fæzɑje mædʒɑzi hæm idʒɑd konim. emsɑl dær morede særmɑjeɡozɑri qejremostæqime ebtedɑje sɑle modʒævveze sæbædɡærdɑni mɑ hidʒdæh ædæd bud væ emsɑl modʒævveze sæbædɡærdɑnhɑ be si ædæd reside æst zemne inke bist modʒævveze dʒædid hæm sɑder kærdeim væ sɑzemɑne burs movɑfeqæte osuli ɑn rɑ dɑde æst væ qɑʔedætæn ɑnhɑ ke modʒævvez ɡerefteænd mitævɑnænd kɑrhɑje ɑn rɑ ændʒɑm dæhænd væ dær bɑzɑre særmɑje fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz konænd. vej bɑ eʃɑre be bænde pændʒ pærɑntezbæste in ɡozɑreʃ tæʔkid kærd : mozue efʃɑje suræthɑje mɑli sɑzmɑn rɑ dær ʃorɑje ɑli burse mætræh væ mosævvæb kærdim væ dær tɑrnæmɑje xod sɑzemɑne burse in ettelɑʔɑte montæʃer xɑhæd ʃod, dær morede bænd hæft pærɑntezbæste ɡozɑreʃ ke ʃorɑje sobɑte mɑlist mɑ bɑ ɑn movɑfeq hæstim væ jek lɑjehe erteqɑje qɑnune bɑzɑre særmɑje ke sæd mɑdeist rɑ tæhije kærdeim væ dær moddæte jek jɑ do ruz be dolæt miferestim. qɑlibɑf æsl edɑme dɑd : zemɑnæthɑje edʒrɑi ɑn ændʒɑm ʃode æst væ æbzɑrist ke dær extijɑre sɑzemɑne burs qærɑr dɑde miʃævæd, bænd hæʃt pærɑntezbæste ɡozɑreʃ dærbɑre efʃɑje mosævvæbɑte ʃorɑje ɑli burs bude ke dær ɡozɑreʃe komisijon piʃnæhɑd ʃode æst, dær pɑjɡɑh qævɑnin væ moqærrærɑte bɑzɑre særmɑje mosævvæbɑte ʃorɑje ɑli burse montæʃer miʃævæd væ qɑbele dæstræs væ dær extijɑre hæmeɡɑn æst. vej bɑ eʃɑre be bænde noh pærɑntezbæste ɡozɑreʃe xɑter neʃɑn kærd : bænd noh pærɑntezbæste ɡozɑreʃe nɑzer bær dæsturolæmæle fæʔɑlijæte fæʔɑlɑne mædʒɑzist, qæblæn hæm ɡoftæm ke mozue fæzɑje mædʒɑzi donbɑl miʃævæd, dær hɑle hɑzer teʔdɑde qɑbele tævædʒdʒohi æz kɑnɑlhɑ væ sɑjthɑi ke tæxællof kærde væ exlɑl dær bɑzɑre særmɑje idʒɑd kærdeænd tævæssote sɑzmɑn be morɑdʒeʔe ziræbt moʔærrefi miʃævæd væ bɑ besjɑri æz inhɑ bærxord xɑhæd ʃod. ræise sɑzemɑne burs væ orɑqe bæhɑdɑr dær edɑme æfzud : æmmɑ ɡɑhi dʒærɑʔemi ke bærɑje kæsɑni ke exlɑl dær bɑzɑre særmɑje idʒɑd mikonænd bɑ exlɑl væ tæxællof væ dʒormi ke ændʒɑm midæhænd sɑzɡɑri nædɑræd. dær lɑjehei ke dær sɑzemɑne burs tæhije ʃode in mozu dide ʃode æst væ qɑʔedætæn æɡær in mozu tæbdil be qɑnun ʃævæd mitævɑnæd æbzɑre nezɑræti rɑ dær extijɑre sɑzemɑne burs qærɑr dæhæd. qɑlibɑf æsle bɑɑʃɑre be bænde dæh pærɑntezbæste ɡozɑreʃe mætræh kærd : bænd dæh pærɑntezbæste ɡozɑreʃ dærbɑre kɑheʃe kɑrmozde ærkɑne bɑzɑr æz moɑmelɑte sæhɑm æst, vɑqeʔijæt in æst ke mɑ ebtedɑje sɑle in kɑr rɑ ændʒɑm dɑdeim væ piʃnæhɑdi rɑ be ʃorɑ bordim ke pændʒɑh dærsæde kɑrmozde sɑzemɑne burs, ʃerkæte burse tehrɑn væ sɑzemɑne færɑburse irɑn væ kɑrɡozɑrihɑ, ʃerkæte fænnɑværi væ ʃerkæte sepordeɡozɑri mærkæzi kɑheʃe pejdɑ mikonæd. vej edɑme dɑd : kɑrmozde ɑnhɑ pændʒɑh dærsæd kɑheʃe pejdɑ kærde æst væ bist dærsæd æz pændʒɑh dærsæd be særmɑjeɡozɑr dɑde ʃod væ si dærsæd dær sænduqe tæsbite bɑzɑr væ sænduqe toseʔe bɑzɑr ʃɑrʒ miʃævæd ke særmɑjei ke dær æsle bɑzɑr be ɑn nijɑz dɑræd ke tæʔɑdol dær ɑn idʒɑd ʃævæd væ sænduqe toseʔe væ sænduqe tæsbit mitævɑnænd komæk konænd æmmɑ tʃon æz ebtedɑje tirmɑh in kɑr pejɡiri miʃævæd in ædæd dær hɑle hɑzer ædæde qɑbele tævædʒdʒohi nist væli dær ɑjænde væqti in ædæde biʃtær ʃævæd mi tævɑnæd be tæʔɑdole bɑzɑr komæk konæd. ræise sɑzemɑne burs væ orɑqe bæhɑdɑr dær pɑjɑn æz tælɑʃhɑ væ zæhmɑti ke dær komisijone eqtesɑdi mædʒles ændʒɑm ɡerefte, tæʃækkor kærd. divisto bistose hezɑro divisto bistose", "text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، در حالی که امروز حسن قالیباف اصل، رییس سازمان بورس اوراق بهادار در صحن علنی مجلس دربار بازار سخن گفت اما واکنش بورس به آنچه رد بهارستان می گذشت منفی بود و بورس تا این ساعت کاهشی برابر با ۳۵ هزار واحد را تجربه کرده است.در این جلسه رئیس سازمان بورس و اوراق بهادار گفت: برای رسیدن بازار سرمایه به یک تعادل باید موضوع بازارگردانی به طور جدی دنبال شود و اگر بازارگردان‌ها به صورت کامل در بازار سرمایه فعال شوند می‌توانند یک تعادلی را در بازار ایجاد کنند. حسن قالیباف اصل ، در جریان بررسی گزارش کمیسیون اقتصادی در مورد وضعیت بازار سهام و عملکرد سازمان بورس و اوراق بهادار و وزارت امور اقتصادی و دارایی با اشاره به نوسانات شاخص بازار سرمایه طی ماه‌های اخیر، گفت: امسال در بازار سرمایه کارهای بسیار خوبی انجام شده که افزایش نرخ شاخص‌ها یکی از این اتفاقات خوب بوده است.قالیباف اصل با بیان اینکه آزادسازی سهام عدالت یکی دیگر از اتفاقات خوب در سال جاری بود، افزود: سهام عدالت بعد از ۱۵ سال آزاد شد و حدود ۱۳ هزار میلیارد تومان سهامدار، سهام خود را در بازار فروختند که عمدتا هم جزو قشر مستضعف هستند.وی تصریح کرد: تقویت تجهیز پس انداز و تامین مالی از طریق بازار سرمایه یکی دیگر از اتفاقات مهم امسال بود، سال گذشته ۲۶۲ هزار میلیارد تومان تامین مالی در بازار سرمایه اتفاق افتاد در صورتی که در ۶ ماهه امسال این عدد به ۳۰۰ هزار میلیارد تومان رسیده است. عرضه‌های اولیه در سال گذشته حدود ۵ هزار میلیارد تومان بوده اما امسال تاکنون ۲۵ هزار میلیارد تومان بوده است.دولت چقدر سهام فروخت؟رئیس سازمان بورس اظهار کرد: یعنی این رقم نسبت به سال گذشته ۵ برابر افزایش داشته است ضمن آنکه بحث تامین مالی دولت هم از بازار سرمایه اتفاق مهمی بود که انجام شد و دولت تاکنون از بازار سرمایه ۳۲ هزار میلیارد تومان سهام فروخته است که در صورت عدم فروش این سهام دولت باید برای تامین مالی خود به سمت کارهایی قدم برمی داشت که تورم زا خواهد بود.قالیباف اصل افزود: فروش اوراق از طرف دولت ۹۰ هزار میلیارد تومان بود که این آمار قابل توجهی است، سال گذشته فروش سهام از طرف دولت صفر بود اما امسال به ۳۲ هزار میلیارد تومان رسید.وی تاکید کرد: تاسیس شرکت‌های عام یکی دیگر از اقدامات سازمان بورس و اوراق بهادار طی سال جاری بود، طی نیمه اول سال که نقدینگی وارد بازار می‌شد تلاش کردیم تا این نقدینگی توسط عرضه‌ها و عرضه اولیه‌ها از بازار جذب شود. این مباحث بسیار مورد بررسی قرار گرفت که در نهایت به مصوبه دولت در مورد سهام شناوری که سهام شناوری کل بازار را به ۲۵ درصد افزایش داد و موجب شد عرضه‌های خوبی در آن مقطع از سمت بورس انجام شود.رئیس سازمان بورس گفت: تاسیس شرکت‌های سهامی عام برای اجرای پروژه‌ها یکی دیگر از رسالت‌های مهم ما در بازار سرمایه بورس بود و تاکنون ۴۰۰ میلیارد تومان شرکت سهامی عام شرکت پروژه تعریف شده است در صورتی که این عدد سال گذشته صفر بود. همچنین تقویت روش سرمایه گذاری غیرمستقیم در بازار سرمایه را به طور جدی دنبال کردیم تا مردم به صورت مستقیم وارد بازار نشوند.قالیباف اصل بیان کرد: با پیگیری های بورس اوراق بهادار، سهام شناوری در بازار افزایش یافته و از ۲۲ درصد در ابتدای سال به ۲۵ درصد در حال حاضر رسیده است.وی با بیان اینکه به منظور رصد فضای مجازی شورای عالی فضای مجازی در بازار بورس تشکیل شد، اظهار کرد: با رصد فضای مجازی در صورت لزوم برخوردهای قهری هم انجام می شود همچنین با توجه به توسعه فضای مجازی و تاثیر آن بر بازار سرمایه این اقدام انجام شده و در کنار آن هم ارتباطی را با صدا و سیما برای ارتقای سواد فکری و فرهنگ سازی و همچنین بازار گردانی در شبکه های آموزش و ایران کالا برقرار کرده ایم.رئیس سازمان بورس تصریح کرد: بعد از افت‌های بازار در بازار سرمایه موضوع بازارگردانی را به طور جدی دنبال کردیم زیرا بازار گردان باید بتواند در بحث عرضه و تقاضا با تشخیص درست اقدام مناسب را انجام دهد، در بازار بورس از ۳۳۰ شرکت، ۱۸۰ شرکت قرارداد بازار گردانی را امضا کرده اند. برای رسیدن بازار سرمایه به یک تعادل باید این موضوع به طور جدی دنبال شود، حدود ۲۰ شرکت این قرارداد خود را تمدید نکردند که سازمان بورس اعلام کرده شرکت‌های متخلف مستوجب جریمه‌های مالی و برخورد هستند.قالیباف اصل گفت: اگر بازارگردان‌ها به صورت کامل در بازار سرمایه فعال شوند می‌توان یک تعادلی را در بازار ایجاد کنند.وی با اشاره به گزارش کمیسیون اقتصادی، اظهار کرد: این گزارش بسیار خوب می‌تواند به بازار بورس و سرمایه کمک کند، بازار سرمایه در ۲ سال اخیر رشد و توسعه داشته مخصوصا در ابتدای امسال اما زیرساخت‌های آن با این رشد تطبیق پیدا نکرده است.رئیس سازمان بورس بیان کرد: درباره بند یک گزارش که در مورد ساختار سازمان بورس و توسعه ساختار سازمانی است، طرحی را آماده و در شورای عالی بورس تصویب کردیم و چون مصوبه هیات وزیران می خواهد آن را به آن ها اعلام کردیم در نتیجه بند یک این گزارش اکنون انجام شده است.ما در دو هفته پیش بعد از مطرح شدن در شورای عالی بورس به هیأت وزیران اعلام کردیم یعنی بند (۱) گزارش انجام شده است، در مورد بند (۲) گزارش موضوع رتبه‌بندی شرکت‌ها از طرف سازمان بورس مطرح شده است، واقعیت این است که در بازار سرمایه یکسری بحث ها، موضوعات تخصصی است و یک تقسیم‌ کاری انجام شده است.وی ادامه داد: در دنیا پیشنهاد نظارتی شرکت‌ها را رتبه‌بندی نمی‌کند ضمن اینکه یک رتبه‌بندی ذاتی در بازار سرمایه وجود دارد. ما تابلوهای مختلفی در بازار سرمایه داریم، شرکتی که در بازار پایه است وقتی سرمایه‌گذار می‌آید و دراین شرکت سرمایه‌گذاری می‌کند بیانیه ریسک را امضا می‌کند به خاطر همین رتبه‌بندی در شرکت و در بازار سرمایه وجود دارد. این موضوع به شرکت‌ها هر روز اعلام می‌شود و اینکه قیمت به سود شرکت‌ها چه تغییری می‌کند و ویژگی‌هایی که این شرکت‌ها در تابلو دارند. اگر یک شرکتی شرایط احراز یک تابلو را از دست بدهد از آن تابلو حذف می‌شود، در بند (۲) این گزارش آمده است که الان رتبه‌بندی در بازار سرمایه انجام می‌شود.قالیباف اصل در ادامه با اشاره به احراز هویت اشخاص حقوقی مطرح کرد: اشخاص حقوقی که بالای یک درصد در شرکت‌ها سهام دارند معاملات آنها در بازار سرمایه اعلام می‌شود، آنها که خرید می‌کنند فِلش سبز می شود و آنها که می‌فروشند فِلش آن قرمز می‌شود. اطلاعات شرکت‌ها در اختیار بازار سرمایه وجود دارد.جرائم اخلال در بازار سرمایه با جریم همخوانی نداردرئیس سازمان بورس و اوراق بهادار با اشاره به بند (۴) گزارش مطرح کرد: این موضوع مربوط به فعالیت در بازار سرمایه است، در موضوع سرمایه‌گذاری غیرمستقیم تلاش کردیم که آن را توسعه دهیم و با همکاری‌هایی که با صدا و سیما داریم و فعالیت‌هایی را در فضای مجازی شروع کرده‌ایم تا بتوانیم آموزش و فرهنگ سازی را در فضای مجازی هم ایجاد کنیم. امسال در مورد سرمایه‌گذاری غیرمستقیم ابتدای سال مجوز سبدگردانی ما ۱۸ عدد بود و امسال مجوز سبدگردان‌ها به ۳۰ عدد رسیده است ضمن اینکه ۲۰ مجوز جدید هم صادر کرده‌ایم و سازمان بورس موافقت اصولی آن را داده است و قاعدتا آنها که مجوز گرفته‌اند می‌توانند کارهای آن را انجام دهند و در بازار سرمایه فعالیت خود را آغاز کنند.وی با اشاره به بند (۵) این گزارش تأکید کرد: موضوع افشای صورت‌های مالی سازمان را در شورای عالی بورس مطرح و مصوب کردیم و در تارنمای خود سازمان بورس این اطلاعات منتشر خواهد شد، در مورد بند (۷) گزارش که شورای ثبات مالی است ما با آن موافق هستیم و یک لایحه ارتقای قانون بازار سرمایه که ۱۰۰ ماده‌ای است را تهیه کرده‌ایم و در مدت یک یا دو روز به دولت می‌فرستیم.قالیباف اصل ادامه داد: ضمانت‌های اجرایی آن انجام شده است و ابزاری است که در اختیار سازمان بورس قرار داده می‌شود، بند (۸) گزارش درباره افشای مصوبات شورای عالی بورس بوده که در گزارش کمیسیون پیشنهاد شده است، در پایگاه قوانین و مقررات بازار سرمایه مصوبات شورای عالی بورس منتشر می‌شود و قابل دسترس و در اختیار همگان است.وی با اشاره به بند (۹) گزارش خاطر نشان کرد: بند (۹) گزارش ناظر بر دستورالعمل فعالیت فعالان مجازی است، قبلا هم گفتم که موضوع فضای مجازی دنبال می‌شود، در حال حاضر تعداد قابل توجهی از کانال‌ها و سایت‌هایی که تخلف کرده و اخلال در بازار سرمایه ایجاد کرده‌اند توسط سازمان به مراجع ذیربط معرفی می‌شود و با بسیاری از اینها برخورد خواهد شد.رئیس سازمان بورس و اوراق بهادار در ادامه افزود: اما گاهی جرائمی که برای کسانی که اخلال در بازار سرمایه ایجاد می‌کنند با اخلال و تخلف و جرمی که انجام می‌دهند سازگاری ندارد. در لایحه‌ای که در سازمان بورس تهیه شده این موضوع دیده شده است و قاعدتا اگر این موضوع تبدیل به قانون شود می‌تواند ابزار نظارتی را در اختیار سازمان بورس قرار دهد.قالیباف اصل بااشاره به بند (۱۰) گزارش مطرح کرد: بند (۱۰) گزارش درباره کاهش کارمزد ارکان بازار از معاملات سهام است، واقعیت این است که ما ابتدای سال این کار را انجام داده‌ایم و پیشنهادی را به شورا بردیم که ۵۰ درصد کارمزد سازمان بورس، شرکت بورس تهران و سازمان فرابورس ایران و کارگزاری‌ها، شرکت فناوری و شرکت سپرده‌گذاری مرکزی کاهش پیدا می‌کند.وی ادامه داد: کارمزد آنها ۵۰ درصد کاهش پیدا کرده است و ۲۰ درصد از ۵۰ درصد به سرمایه‌گذار داده شد و ۳۰ درصد در صندوق تثبیت بازار و صندوق توسعه بازار شارژ می‌شود که سرمایه‌ای که در اصل بازار به آن نیاز دارد که تعادل در آن ایجاد شود و صندوق توسعه و صندوق تثبیت می‌توانند کمک کنند اما چون از ابتدای تیرماه این کار پیگیری می‌شود این عدد در حال حاضر عدد قابل توجهی نیست ولی در آینده وقتی این عدد بیشتر شود می‌تواند به تعادل بازار کمک کند.رئیس سازمان بورس و اوراق بهادار در پایان از تلاش‌ها و زحماتی که در کمیسیون اقتصادی مجلس انجام گرفته، تشکر کرد.۲۲۳۲۲۳" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 219, 165, 220, 137, 220, 135, 219,...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, mærɑseme moʔɑrefe modirkole dʒædide færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne semnɑn ruze ʃænbee si æm færværdinmɑh bɑ hozure moʔɑvene sjɑsiː, æmnijæti væ edʒtemɑʔi ostɑndɑre semnɑne bærɡozɑr miʃævæd. be ɡozɑreʃe tæsnim, « færʃide fælɑh » bɑ hokme væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi be sæmte modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne semnɑne mænsubʃode æst. « færʃide fælɑh lɑle zɑri » særpæræsti rævɑbete omumi væ edɑre mætbuʔɑt væ tæbliqɑte edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi kermɑn, rijɑsæte edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ʃæhrestɑnhɑje kermɑn, bɑft væ bærdsir, modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne kermɑn væ modirkole hoze ostɑndɑre kermɑn rɑ dær sævɑbeqe kɑri xod dɑræd. mærɑseme moʔɑrefe færʃide fælɑhe beonvɑn modirkole dʒædide færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne semnɑn væ todiʔe hodʒdʒætoleslɑm æliæsqære fæzilæt modirkole æsbæqe færhænɡ væ erʃɑde in ostɑn dær sɑlone edʒtemɑʔɑte færhænɡsærɑje kumæʃ semnɑne bærɡozɑr miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ sisædo ʃæstose slæʃ ʃin", "text": "به گزارش از ، مراسم معارفه مدیرکل جدید فرهنگ و ارشاد اسلامی استان سمنان روز شنبه سی ام فروردین‌ماه با حضور معاون سیاسی، امنیتی و اجتماعی استاندار سمنان برگزار می‌شود.به گزارش تسنیم، «فرشید فلاح» با حکم وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی به سمت مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان سمنان منصوب‌شده است.«فرشید فلاح لاله زاری» سرپرستی روابط عمومی و اداره مطبوعات و تبلیغات اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی کرمان، ریاست اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی شهرستان‌های کرمان، بافت و بردسیر، مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان کرمان و مدیرکل حوزه استاندار کرمان را در سوابق کاری خود دارد.مراسم معارفه فرشید فلاح به‌عنوان مدیرکل جدید فرهنگ و ارشاد اسلامی استان سمنان و تودیع حجت‌الاسلام علی‌اصغر فضیلت مدیرکل اسبق فرهنگ و ارشاد این استان در سالن اجتماعات فرهنگسرای کومش سمنان برگزار می‌شود.انتهای پیام/363/ش" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 143, 35, 220, 136, 219, 180, 219, 170, 219, 182, 220, 136, 35, 220, 136, 219, 188, 219, 170, 219, 180, 220, 132, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe xæbærneɡɑre færhænɡi irnɑ, filme sinæmɑi xers be kɑrɡærdɑni xosro mæʔsumi dæhomin filmi bud ke dær bæxʃe mosɑbeqee si æmine dʒæʃnvɑre bejne olmelæli filme fædʒr ekrɑn ʃod væ in æsær niz hæmɑnænde diɡær ɑsɑre ekrɑn ʃode dær se ruze noxost dær sinæmɑje æhɑli ræsɑne nætævɑnest entezɑrɑt rɑ bærɑværde konæd. in æsære sinæmɑi bɑ vodʒude qɑbe bændi hɑje qɑbele tævædʒdʒoh væ tæsɑvire zibɑi ke æz mæntæqe ʃomɑli keʃvær dær ɑn ʔerɑʔe mi ʃævæd æz ædæme tævædʒdʒoh be dʒozʔijɑt væ ræhɑ ʃodæne ʃæxsijæt hɑ rændʒ mi bæræd. hæmtʃenin ide æsli in æsære sinæmɑi revɑjæte ræzmænde ʔi pærvize pæræstui be nɑme nuroddin æst ke pæs æz sɑl hɑ be mæhæle zendeɡi xod bɑz mi ɡærdæd qɑfel æz inke hæmsæræʃ merilɑ zɑreʔi bɑ tæsævvore inke u ʃæhid ʃode zendeɡi dʒædidi rɑ bɑ æfrɑ færhɑdɑsælɑni pærɑntezbæste ɑqɑz væ æz vej sɑhebe jek færzænd æst. zemne ɑnke in zæn æz hæmsære ævvæle xod nuroddin sɑhebe færzænde pesær æst væ in mozu rɑ æz u penhɑn mi konæd. in revɑjæte piʃ æz in dær ɑsɑri hæmtʃon bidɑri rojɑhɑ be kɑrɡærdɑni mohæmmæd æli bɑʃe ɑhænɡær niz dide ʃode æst væ be hær hɑl in æsære sinæmɑi idee dʒædidi nædɑræd. zemne ɑnke qɑbe bændi hɑje zibɑje mæʔsumi æz fæzɑje ʃomɑle keʃvær dær besjɑri æz bæxʃe dæhɑje film dær xedmæt æsær nist æmmɑ dær bæxʃe hɑi hæmtʃon næmɑje bæste æz hærekæte ʃohære dovvome zæn bærɑje kæʃtæne vej ke tæsviri mobhæm dær fæzɑi meh ɑlud rɑ neʃɑn mi dæhæd dær xedmæte in bæxʃ æz film bude væ be noʔi fæzɑi eltehɑbe ɑvær rɑ be moxɑtæbe elqɑ mi konæd. æmmɑ moʃkele æsli in æsære sinæmɑi pɑjɑne bændi ɑn æst. dær dʒɑi ke æfrɑ ɡoli hæmsære xod væ færzændæʃ rɑ mi keʃæd væ dær næhɑjæt dær moqɑbele dideɡɑne mærde ræzmænde xodkoʃi mi konæd filmsɑz be film bæxʃe hɑi rɑ mi æfzɑjæd ke hitʃ tæʔrifi nædɑræd. dær edɑme in æsær ʃɑhede ɑn hæstim ke ræzmænde be onvɑne qɑtele zæn væ doxtære dæstɡir væ be zendɑn mi rævæd væ pæs æz sɑl hɑe ɑzɑd ʃode væ bærɑje didæne næve æʃ be ʃæhre bɑz mi ɡærdæd. in moʃkele tænhɑ mæhdud be filme xers nemi ʃævæd væ be næzær mi resæd filmsɑzɑn be noʔi dust nædɑrænd æsæreʃɑn rɑ tæmɑm konænd. be onvɑne nemune dær filme ɡæʃte erʃɑd be kɑrɡærdɑni sæʔide sohejli niz dær dʒɑi ke film bɑ koʃte ʃodæne jeki æz se ʃæxsijæte æsli be næzære tæmɑm ʃode bud filmsɑze sekɑns hɑje mærbut be zendɑn rɑ be in æsære ezɑfe mi konæd ke hitʃ zæruræti bærɑje in edɑme revɑjæt nædɑræd hærtʃænd ke diɑloɡ hɑje in bæxʃ bærɑje moxɑtæb ɑzɑr dæhænde nist. hæmtʃenin dær ɑsɑri hæmtʃon miɡren niz pɑjɑne bændi besijɑr qejre moteʔɑref æst væ tæqir be jekbɑre ʃæxsijæte æsli zæn dær pɑjɑn bɑ tæmɑse færdi ke be onvɑne nɑdʒi zendeɡi vej moʔærrefi mi ʃævæd bærɑje moxɑtæb bɑvær pæzir nist. in xælɑe bozorɡ dær filme sinæmɑi telefon hæmrɑh ræʔise dʒomhur be kɑrɡærdɑni æli ætæʃɑni niz dide mi ʃævæd væ divɑneɡi væ dʒonune kæsi ke telefon hæmrɑh ræʔise dʒomhur rɑ dær dæst dɑræd niz xejli be vɑqeʔijæte næzdik nist. besjɑri æz kɑrʃenɑsɑn moʔtæqedænd ke sinæmɑje irɑn ælɑve bær ædæme tævædʒdʒoh be dʒozʔijɑt dær filmnɑme æz pɑjɑn bændi dorost be ʃeddæte rændʒ mi bæræd væ in dær hɑlist ke besjɑri æz film hɑje sinæmɑi niz dær ɑqɑze rævænde dorosti bærɑje dʒæzbe moxɑtæb nædɑræd væ ɡereh ɑqɑzine ke bɑjæd moxɑtæb rɑ bɑ filme dærɡire konæd dær æqlæb ɑsɑre dʒæʃnvɑree emsɑl ke tɑkonun mædʒɑle ekrɑn jɑftænd dide nemi ʃævæd. si æmine dʒæʃnvɑre bejne olmelæli filme fædʒr tɑ bistodo bæhmæn mɑh dær tehrɑn bærpɑst. færɑhænɡ setɑresetɑre e jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdose setɑresetɑre", "text": "به گزارش روز شنبه خبرنگار فرهنگی ایرنا، فیلم سینمایی 'خرس' به كارگردانی خسرو معصومی دهمین فیلمی بود كه در بخش مسابقه سی امین جشنواره بین المللی فیلم فجر اكران شد و این اثر نیز همانند دیگر آثار اكران شده در سه روز نخست در سینمای اهالی رسانه نتوانست انتظارات را برآورده كند. \nاین اثر سینمایی با وجود قاب بندی های قابل توجه و تصاویر زیبایی كه از منطقه شمالی كشور در آن ارایه می شود از عدم توجه به جزییات و رها شدن شخصیت ها رنج می برد. \nهمچنین ایده اصلی این اثر سینمایی روایت رزمنده ای -پرویز پرستویی- به نام نورالدین است كه پس از سال ها به محل زندگی خود باز می گردد غافل از اینكه همسرش -مریلا زارعی- با تصور اینكه او شهید شده زندگی جدیدی را با افرا (فرهاداصلانی) آغاز و از وی صاحب یك فرزند است. ضمن آنكه این زن از همسر اول خود نورالدین صاحب فرزند پسر است و این موضوع را از او پنهان می كند. \nاین روایت پیش از این در آثاری همچون بیداری رویاها به كارگردانی محمد علی باشه آهنگر نیز دیده شده است و به هر حال این اثر سینمایی ایده جدیدی ندارد. ضمن آنكه قاب بندی های زیبای معصومی از فضای شمال كشور در بسیاری از بخش دهای فیلم در خدمت اثر نیست اما در بخش هایی همچون نمای بسته از حركت شوهر دوم زن برای كشتن وی كه تصویری مبهم در فضایی مه آلود را نشان می دهد در خدمت این بخش از فیلم بوده و به نوعی فضایی التهاب آور را به مخاطب القا می كند. \nاما مشكل اصلی این اثر سینمایی پایان بندی آن است. در جایی كه افرا گلی همسر خود و فرزندش را می كشد و در نهایت در مقابل دیدگان مرد رزمنده خودكشی می كند فیلمساز به فیلم بخش هایی را می افزاید كه هیچ تعریفی ندارد. در ادامه این اثر شاهد آن هستیم كه رزمنده به عنوان قاتل زن و دختر دستگیر و به زندان می رود و پس از سال ها آزاد شده و برای دیدن نوه اش به شهر باز می گردد. \nاین مشكل تنها محدود به فیلم خرس نمی شود و به نظر می رسد فیلمسازان به نوعی دوست ندارند اثرشان را تمام كنند. به عنوان نمونه در فیلم گشت ارشاد به كارگردانی سعید سهیلی نیز در جایی كه فیلم با كشته شدن یكی از سه شخصیت اصلی به نظر تمام شده بود فیلمساز سكانس های مربوط به زندان را به این اثر اضافه می كند كه هیچ ضرورتی برای این ادامه روایت ندارد هرچند كه دیالوگ های این بخش برای مخاطب آزار دهنده نیست. \nهمچنین در آثاری همچون میگرن نیز پایان بندی بسیار غیر متعارف است و تغییر به یكباره شخصیت اصلی زن در پایان با تماس فردی كه به عنوان ناجی زندگی وی معرفی می شود برای مخاطب باور پذیر نیست. \nاین خلا بزرگ در فیلم سینمایی تلفن همراه رییس جمهور به كارگردانی علی عطشانی نیز دیده می شود و دیوانگی و جنون كسی كه تلفن همراه رییس جمهور را در دست دارد نیز خیلی به واقعیت نزدیك نیست.\nبسیاری از كارشناسان معتقدند كه سینمای ایران علاوه بر عدم توجه به جزییات در فیلمنامه از پایان بندی درست به شدت رنج می برد و این در حالی است كه بسیاری از فیلم های سینمایی نیز در آغاز روند درستی برای جذب مخاطب ندارد و گره آغازین كه باید مخاطب را با فیلم درگیر كند در اغلب آثار جشنواره امسال كه تاكنون مجال اكران یافتند دیده نمی شود. \nسی امین جشنواره بین المللی فیلم فجر تا 22 بهمن ماه در تهران برپاست. \nفراهنگ**1983**\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 180, 220, 139, 219, 181, 35, 219, 183, 220, 137, 219, 171, 220, 138, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, ...
{ "phonemize": "kærd hæʃ eslɑme ɑbɑd, irnɑ : bistohæʃt mordɑde jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ nuzdæh ute do hezɑro o jek jek dɑdɡɑh pɑkestɑn, ruze ʃænbe, jek pezeʃke pɑkestɑni be nɑme \" junese ʃejx \" rɑ be ettehɑme ehɑnæt be pæjɑmbære ɡerɑmi eslɑm be edɑme mæhkum kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xosusi \" en. en. ɑj \" pɑkestɑn, jek rohɑni be nɑme \" molɑnɑ æbdolroʔuf \", sɑle ɡozæʃte æz junese ʃejx be dælile tohin be pæjɑmbære eslɑm dær soxænrɑnihɑje xod be dɑdɡɑh ʃekɑjæt kærde bud. doktor junese ʃejx ettehɑmɑte vɑrede rɑ ræd kærde væ tæʔkid kærde æst ke æz soxænɑne vej bærdɑʃte nɑdorosti suræt ɡerefte æst. vokælɑje vej niz eʔlɑm kærde ænd ke be ræʔj sɑdere eʔterɑz xɑhænd kærd. bærxi sɑzemɑnhɑje modɑfeʔe hoquqe bæʃær, be qævɑnine modʒude pɑkestɑn dær zæmine ehɑnæt be moqæddæsɑt moʔtærezænd væ moʔtæqedænd ke bæræsɑse in qævɑnin hær færdi mi tævɑnæd færde diɡæri rɑ be tohin be moqæddæsɑte mottæhæm konæd væ dɑdɡɑh niz væzife dɑræd belɑfɑsele vej rɑ bɑzdɑʃt konæd. in sɑzemɑnhɑ mi ɡujænd : lɑzem æst eslɑhɑti dær in qævɑnin ændʒɑm ʃævæd tɑ ebtedɑ dær morede sehæte eddeʔɑhɑje ʃɑki tæhqiqe kɑfi suræt ɡiræd væ sepæs mottæhæme bɑzdɑʃt væ mohɑkeme ʃævæd. hæʃtsædo ʃeʃ", "text": "\nکرد \n#\nاسلام آباد ، ایرنا: 28 مرداد 1380 برابر با 19 اوت 2001 \n یک دادگاه پاکستان ، روز شنبه ، یک پزشک پاکستانی به نام \" یونس شیخ \"\nرا به اتهام اهانت به پیامبر گرامی اسلام به اعدام محکوم کرد. \n به گزارش خبرگزاری خصوصی \" ان.ان.آی \" پاکستان ، یک روحانی به نام \n\" مولانا عبدالرئوف \" ، سال گذشته از یونس شیخ به دلیل توهین به پیامبر \nاسلام در سخنرانیهای خود به دادگاه شکایت کرده بود. \n دکتر یونس شیخ اتهامات وارده را رد کرده و تاکید کرده است که از سخنان\nوی برداشت نادرستی صورت گرفته است. \n وکلای وی نیز اعلام کرده اند که به رای صادره اعتراض خواهند کرد. \n برخی سازمانهای مدافع حقوق بشر ، به قوانین موجود پاکستان در زمینه \nاهانت به مقدسات معترضند و معتقدند که براساس این قوانین هر فردی می تواند\nفرد دیگری را به توهین به مقدسات متهم کند و دادگاه نیز وظیفه دارد \nبلافاصله وی را بازداشت کند. \n این سازمانها می گویند : لازم است اصلاحاتی در این قوانین انجام شود تا \nابتدا در مورد صحت ادعاهای شاکی تحقیق کافی صورت گیرد و سپس متهم بازداشت\nو محاکمه شود. \n 806 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 110, 198, 169, 117, 103, 35, 107, 198, 169, 205, 134...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 221, 172, 219, 180, 219, 178, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, ...
{ "phonemize": "næmɑjænde mærdome ʃɑzænd dær mædʒlese næsæbte be tæʔine qejmæte vɑqeʔi ɡændom be vozærɑje keʃɑværzi væ sænʔæt væ mæʔdæn tæzækor dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, qɑseme æzizi emruz dær tæzækore ʃæfɑhi xod dær sæhne ælæni mædʒles bɑ bæjɑne in mætlæb ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be æfzɑjeʃe hæzinehɑje kɑʃt væ bærdɑʃt bɑjæd qæbl æz in ke in mæhsul tævæssote dællɑlhɑ xæridɑri ʃævæd næsæbte be tæʔine qejmæte vɑqeʔi ɑn eqdɑmɑte lɑzem suræt ɡiræd. vej hæmtʃenin be væzire niru næsæbte be tæʔmine ɑbe teʔdɑdi æz rustɑhɑje in hozeje entexɑbije tæzækor dɑd. næmɑjænde mærdome ʃɑzænd dær mædʒles bɑ enteqɑd æz æmælkærde væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi ɡoft : ɡui ɡuʃeʃɑn nemiʃævænd ke hær ruz dær mæsire dʒɑdehɑje montæhi be in ʃæhrestɑn tʃe hævɑdesi rox midæhæd væ bɑjæd poroʒeje dʒɑde ʃɑzænd xomejn ke jɑzdæh sɑl æz mosævvæbe ɑn miɡozæræd hær tʃee særiʔtær eqdɑmɑte lɑzem suræt ɡiræd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nنماینده مردم شازند در مجلس نسبت به تعیین قیمت واقعی گندم به وزرای کشاورزی و صنعت و معدن تذکر داد.\n\n \n\nبه گزارش خبرنگار پارلمانی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، قاسم عزیزی امروز در تذکر شفاهی خود در صحن علنی مجلس با بیان این مطلب گفت: با توجه به افزایش هزینه‌های کاشت و برداشت باید قبل از این که این محصول توسط دلالها خریداری شود نسبت به تعیین قیمت واقعی آن اقدامات لازم صورت گیرد.\n\n\n\nوی همچنین به وزیر نیرو نسبت به تامین آب تعدادی از روستاهای این حوزه‌ی انتخابیه تذکر داد. \n\n\n\nنماینده مردم شازند در مجلس با انتقاد از عملکرد وزیر راه و شهرسازی گفت: گویی گوششان نمی‌شوند که هر روز در مسیر جاده‌های منتهی به این شهرستان چه حوادثی رخ می‌دهد و باید پروژه‌ی جاده شازند- خمین که یازده سال از مصوبه آن می‌گذرد هر چه سریعتر اقدامات لازم صورت گیرد. \n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 113, 198, 169, 112, 204, 148, 109, 198, 169, 113, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 220, 137, 220, 136, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 219, 178, 220, 138, 35, 220, 136, 219, 180, 219, 178, 220, 136, 35, 219, 183, 219, 170, 219, 181, 220, 137, 219, 178, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 220, 136, 219, 175, 220, ...
{ "phonemize": "huʃænɡe næsirzɑde ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ezɑfe kærd : mohsene torki ke be suræte tekrɑri bɑz hæm dɑvære bɑzi tim hɑje esteqlɑl væ terɑktorsɑzi ʃode bud, dær nimee noxost be dælile xætɑje did, jek zærbe penɑlti rɑ bærɑje esteqlɑl eʔlɑme kærde kæhe kɑmelæn eʃtebɑh bud. vej edɑme dɑd : torki be eʃtebɑh, ehsɑne hɑdʒ sæfi rɑ niz æz zæmine mosɑbeqe exrɑdʒe kærd væ ɑn sæhne kæhe bɑrhɑ pæxʃ ʃod neʃɑn mi dɑd tup be ruje pirɑhæne hɑdʒ sæfi bærxorde kærde æst. kɑrʃenɑse dɑværi futbɑl ɡoft : dɑvære bɑzi dær in mosɑbeqe, tæmɑm kɑrt hɑje zærde xod rɑ be dorosti neʃɑn dɑd æmmɑ dær dæqiqe ʃæst dær hɑli ke mohsene hosejni bɑzikone terɑktorsɑzi qæsde zærbe zæni be tup rɑ dɑʃt, tæʔɑdole vej bɑ dæste rɑste jeki æz bɑzikonɑne esteqlɑl be hæm xord ke bɑjæd jeke penɑlti bærɑje terɑktorsɑzi eʔlɑm mi ʃod. vej tæsrih kærd : ferejdune zænædi ke jek bɑzikone tʃæp pɑ æst, dær dæqiqe nævædopændʒ tævæssote modɑfeʔe time terɑktorsɑzi æz nɑhije poʃte pɑ be zæmin bærxord væ dɑvær be dorosti penɑlti eʔlɑm kærd. vej ezhɑr dɑʃt : dær in bɑzi torki eʃtebɑh tæʔsire ɡozɑri dɑʃt æmmɑ æz dide mɑ kɑrʃenɑsɑn, noʔe dɑværi u noktee mosbæti dɑʃt væ in nokte tælɑfi næʃodæne eʃtebɑh ævvæle u bud. næsirzɑde dær pɑjɑn æz tʃidemɑn dɑværi hɑ dær liɡe bærtær enteqɑde kærd. noh hezɑro sædo hidʒdæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdonoh", "text": "'هوشنگ نصیرزاده' روز یكشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا اضافه كرد: محسن تركی كه به صورت تكراری باز هم داور بازی تیم های استقلال و تراكتورسازی شده بود، در نیمه نخست به دلیل خطای دید، یك ضربه پنالتی را برای استقلال اعلام كرد كه \nكاملا اشتباه بود.\nوی ادامه داد: تركی به اشتباه، احسان حاج صفی را نیز از زمین مسابقه اخراج كرد و آن صحنه كه بارها پخش شد نشان می داد توپ به روی پیراهن حاج صفی برخورد كرده است.\nكارشناس داوری فوتبال گفت: داور بازی در این مسابقه، تمام كارت های زرد خود را به درستی نشان داد اما در دقیقه 60 در حالی كه محسن حسینی بازیكن تراكتورسازی قصد ضربه زنی به توپ را داشت، تعادل وی با دست راست یكی از بازیكنان استقلال به هم خورد كه باید یك پنالتی برای تراكتورسازی اعلام می شد.\nوی تصریح كرد: فریدون زندی كه یك بازیكن چپ پا است، در دقیقه 95 توسط مدافع تیم تراكتورسازی از ناحیه پشت پا به زمین برخورد و داور به درستی پنالتی اعلام كرد. \nوی اظهار داشت: در این بازی تركی اشتباه تاثیر گذاری داشت اما از دید ما كارشناسان، نوع داوری او نكته مثبتی داشت و این نكته تلافی نشدن اشتباه اول او بود.\nنصیرزاده در پایان از چیدمان داوری ها در لیگ برتر انتقاد كرد.\n9118 / 1589\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 120, 205, 134, 198, 169, 113, 204, 164, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 42, 220, 138, 220, 139, 219, 183, 220, 137, 221, 178, 35, 220, 137, 219, 184, 222, 143, 219, 180, 219, 181, 219, 170, 219, 178, 220, 138, 42, 35, 219, 180, 220, 139, 219, 181, 35, 222, 143, 220, 134, 219, 183, 220, 137, 219, ...
{ "phonemize": "æfzɑjeʃe kejfijæte mædɑrese qirɑnætfɑʔi dær olævijæte bærnɑme hɑje ɑmuzeʃi ostɑne mærkæzist hæʃ sɑve, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɑmuzeʃi. qirɑnætfɑʔi. moʔɑvene moʃɑrekæt hɑje mærdomi vɑmure mædɑrese qejre entefɑʔi ostɑne mærkæzi ɡoft : æfzɑjeʃe kejfijæt væ erteqɑje bɑzdehi mædɑrese qirɑnætfɑʔi dærɑvluijæte bærnɑme hɑje ɑmuzeʃe væpæruræʃ in ostɑn æst. \" æhmæde æziz ɑbɑdi \" ruze se ʃænbe dær ɡerdehæmɑi moʃtæræke moʔæssesɑn væ modirɑne se mæqtæʔe tæhsili qirɑnætfɑʔi ʃæhrestɑne sɑve æfzud : in mohem bɑʔese tæqire neɡæreʃhɑ væ didɡɑhhɑje ɑhɑde dʒɑmeʔe væ sijɑsæt hɑje hemɑjæti hæme dʒɑnebe dolæt xɑhæd ʃod. vej, behbude kejfijæte in ɡune mædɑres rɑ bɑʔese dʒæzbe biʃtære dɑneʃe ɑmuzɑn dɑnest vɑdɑme dɑd : olijɑ dɑneʃe ɑmuzɑn niz hæmkɑri biʃtæri dær dʒæhæte tæʔmine bærxi æz hæzine hɑje in mædɑres xɑhænd kærd. u ɡoft : hæmkɑri væhæmæfækæri bejne modirɑne vomussɑne mædɑrese qirɑnætfɑʔi væ estefɑde æz rɑhkɑrhɑje mæsʔulɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe zærurist. hæft hezɑro sisædo siohæft slæʃ ʃeʃsædo si slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæft", "text": "افزایش کیفیت مدارس غیرانتفاعی در اولویت برنامه های آموزشی استان مرکزی است\n#\nساوه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/10/85 \nداخلی.اجتماعی.آموزشی.غیرانتفاعی. \n معاون مشارکت های مردمی وامور مدارس غیر انتفاعی استان مرکزی گفت: افزایش\nکیفیت و ارتقای بازدهی مدارس غیرانتفاعی دراولویت برنامه های آموزش وپرورش\nاین استان است. \n \" احمد عزیز آبادی \" روز سه شنبه در گردهمایی مشترک موسسان و مدیران سه\nمقطع تحصیلی غیرانتفاعی شهرستان ساوه افزود: این مهم باعث تغییر نگرشها و \nدیدگاههای آحاد جامعه و سیاست های حمایتی همه جانبه دولت خواهد شد. \n وی ، بهبود کیفیت این گونه مدارس را باعث جذب بیشتر دانش آموزان دانست\nوادامه داد: اولـیا دانش آموزان نیز همکاری بیشتری در جهت تامین برخی از \nهزینه های این مدارس خواهند کرد. \n او گفت: همکاری وهمفکری بین مدیران وموسسان مدارس غیرانتفاعی و استفاده\nاز راهکارهای مسوولان آموزش و پرورش ضروری است. \n7337/630/557 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 198, 169, 105, 125, 204, 148, 109, 104, 205, 134, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 220, 132, 219, 181, 219, 170, 222, 143, 219, 183, 35, 221, 172, 222, 143, 220, 132, 222, 143, 219, 173, 35, 35, 220, 136, 219, 178, 219, 170, 219, 180, 219, 182, 35, 219, 189, 222, 143, 219, 180, 219, 170, 220, 137, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe edʒtemɑʔi særhænɡe rɑmine pɑʃɑi dær vɑkoneʃ be kelipe montæʃerʃode æz sæhær qoræjʃi dær fæzɑje mædʒɑzi væ tæhqire jek pɑkbɑn, ezhɑr kærd : enteʃɑre kelip tæsviri tæhqirɑmiz tævæssote jeki æz tʃehrehɑje ʃenɑxte ʃode sinæmɑ, dær movɑdʒeh bɑ færdi bɑ ʃoqle ʃærife pɑkbɑn dær fæzɑje mædʒɑzi keʃvær bɑʔese dʒærihedɑr ʃodæne ehsɑsɑte omumi ʃod. moʔɑvene edʒtemɑʔi polise fætɑ æfzud : dær pej in ettefɑq kɑrbærɑn zemne tæmɑshɑje moteʔædded bɑ polis, xɑstɑre bærxorde qɑnuni bɑ inɡune dʒærijɑnɑt ʃodeænd væ polise fætɑ eqdɑmɑte lɑzem væ qɑnuni rɑ bærɑbære moqærrærɑt æʔmɑl mikonæd. vej tæsrih kærd : ræʔɑjæte hændʒɑr, qævɑʔede xɑsse ræftɑri væ tævædʒdʒoh be færhænɡ væ ɑdɑbe hɑkem bær dʒɑmeʔe æz bædihiɑte zæruri estefɑde æz fæzɑhɑje omumi fæzɑje sɑjber æst væ dær in rɑbete æfrɑd, tʃehrehɑje ʃenɑxte ʃode væ nɑmi keʃvær næzir honærmændɑn, værzeʃkɑrɑn væ ændiʃmændɑn ke dær fæzɑje mædʒɑzi hæm fæʔɑlijæt dɑrænd, bɑjæd be æxlɑqiɑt væ qævɑʔede xɑsse ræftɑri væ xordee færhænɡhɑje pæzirofte ʃode dær dʒɑmeʔee pɑjbænd bɑʃænd væ dær tʃɑrtʃube ɑn æmæl konænd. in mæqɑme entezɑmi bæjɑn kærd bɑ bærræsi væ tæhlile æmælkærde sɑjberi æfrɑde nɑmi væ særʃenɑs, xoʃbæxtɑne æksær qærib be ettefɑqe in æfrɑd bɑ ræftɑrhɑje æxlɑqmædɑrɑne hæmvɑre næqʃe mosbæt væ sɑzændei dære rɑstɑje eʔtelɑje færhænɡ, idʒɑde hæmnævɑi, tævædʒdʒoh be nijɑzmændɑn væ ɑsibhɑje edʒtemɑʔi ifɑ kærdeænd æmmɑe ɡɑhi oqɑt ʃɑhede ræftɑrhɑje xɑredʒ æz orf væ ʃoʔunɑte ræftɑri tævæssote bærxi æz tʃehrehɑje ʃenɑxte ʃode hæstim. pɑʃɑi xɑterneʃɑn kærd : bærxi æfrɑd bɑ bitævædʒdʒohi be æxlɑqiɑt væ ʃoʔunɑte dini væ mæzhæbi bɑ eʃterɑkɡozɑri tæsɑvir jɑ posthɑje tæhqirɑmiz bɑʔese dʒærihedɑr ʃodæne ehsɑsɑte omumi ʃode væ bɑ tævædʒdʒoh be inke estefɑde æz fæzɑhɑje qejre xosusi fæzɑje sɑjber be mænzæle ænzɑre omumist bɑ estenɑd be mɑdde ʃeʃsædo siohæʃt qɑnune modʒɑzɑte eslɑmi \" ertekɑb be hærɡune æmæli ke næfæse ɑn feʔl jɑ æmæl bɑʔese dʒærihedɑr ʃodæne effæt væ ehsɑsɑte omumi dʒɑmeʔe ʃævæd dʒorm tælæqqi miʃævæd \" væ bɑ tævædʒdʒoh be zærær væ ziɑn hɑsel ʃode polise fætɑ dær hokme zɑbete qæzɑi bɑ hændʒɑræʃkonɑne bærxorde qɑnuni mikonæd. moʔɑvene edʒtemɑʔi polis fætɑ bæjɑn kærd : olævijæte æsli in polis sɑlemsɑzi fæzɑje sɑjber æst væ dær suræte ehsɑ væ pɑjeʃe hærɡune mævɑrede moqɑjer bɑ ʃoʔunɑte dʒɑmeʔe væ æxlɑqiɑte hɑkem væ færhænɡ pæzirofte ʃode, dær ebtedɑ sæʔj dær erʃɑd væ rɑhnæmɑi færde xɑti be suræte telefoni jɑ ehzɑre qɑnuni bærɑje hæzfe mætɑleb væ dʒobrɑne xesɑræte vɑrede mikonæd. in mæqɑme entezɑmi motezækker ʃod : dær suræte bitævædʒdʒohi færde xɑti be tæzækorɑt væ tekrɑre modʒæddæde tæxællofɑt, polise fætɑ bɑ inɡune æfrɑd bærɑbære qɑnun bærxord kærde væ motexællefɑn rɑ be mærdʒæʔe qæzɑi moʔærrefi xɑhæd kærd. vej bɑ tæqdir æz eqdɑmɑte mosbæt væ ærzænde fæʔɑlɑne fæzɑje mædʒɑzi dær pɑjbændi be qævɑʔede æxlɑqi, æz tæmɑm fæʔɑlɑne in hoze xɑst, æz bɑrɡozɑri hærɡune kelip væ mætɑlebe tohin væ tæhqirɑmiz xoddɑri konænd væ bɑ ehterɑm be færhænɡ væ ɑdɑb væ rosum pæzirofte ʃode in keʃvær dær sɑlemsɑzi in fæzɑ ke teʔdɑde qɑbele tævædʒdʒohi æz hæmvætænɑn væ mæxsusæn kɑrbærɑn be suræte ruzɑne æz ɑn bæhremænd miʃævænd, tælɑʃ konænd. pɑʃɑi be hæmvætænɑn væ mæxsusæn vɑledejn tosije kærd bære æmælkærde sɑjberi færzændɑne xod dær fæzɑje mædʒɑzi nezɑræt konænd væ dær suræte moʃɑhede mævɑrede mæʃkuk væ modʒremɑne hæmtʃon ɡozæʃte mozu rɑ æz tæriqe sɑjte ræsmi polise fætɑ be ɑdres www. sjberpolise. ir qesmæt sæbt ɡozɑreʃɑte mærdomi ɡozɑreʃ konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه اجتماعی ؛ سرهنگ رامین پاشایی در واکنش به کلیپ منتشرشده از سحر قریشی در فضای مجازی و تحقیر یک پاکبان، اظهار کرد: انتشار کلیپ تصویری تحقیرآمیز توسط یکی از چهره‌های شناخته شده سینما، در مواجه با فردی با شغل شریف پاکبان در فضای مجازی کشور باعث جریحه‌دار شدن احساسات عمومی شد.معاون اجتماعی پلیس فتا افزود: در پی این اتفاق کاربران ضمن تماسهای متعدد با پلیس، خواستار برخورد قانونی با اینگونه جریانات شده‌اند و پلیس فتا اقدامات لازم و قانونی را برابر مقررات اعمال می‌کند.وی تصریح کرد: رعایت هنجار، قواعد خاص رفتاری و توجه به فرهنگ و آداب حاکم بر جامعه از بدیهیات ضروری استفاده از فضاهای عمومی فضای سایبر است و در این رابطه افراد، چهره‌های شناخته شده و نامی کشور نظیر هنرمندان، ورزشکاران و اندیشمندان که در فضای مجازی هم فعالیت دارند، باید به اخلاقیات و قواعد خاص رفتاری و خرده فرهنگهای پذیرفته شده در جامعه پایبند باشند و در چارچوب آن عمل کنند.این مقام انتظامی بیان کرد با بررسی و تحلیل عملکرد سایبری افراد نامی و سرشناس، خوشبختانه اکثر قریب به اتفاق این افراد با رفتارهای اخلاق‌مدارانه همواره نقش مثبت و سازنده‌ای در راستای اعتلای فرهنگ، ایجاد همنوایی، توجه به نیازمندان و آسیبهای اجتماعی ایفا کرده‌اند اما گاهی اوقات شاهد رفتارهای خارج از عرف و شئونات رفتاری توسط برخی از چهره‌های شناخته شده هستیم.پاشایی خاطرنشان کرد: برخی افراد با بی‌توجهی به اخلاقیات و شئونات دینی و مذهبی با اشتراک‌گذاری تصاویر یا پستهای تحقیرآمیز باعث جریحه‌دار شدن احساسات عمومی شده و با توجه به اینکه استفاده از فضاهای غیر خصوصی فضای سایبر به منزله انظار عمومی است با استناد به ماده 638 قانون مجازات اسلامی \" ارتکاب به هرگونه عملی که نفس آن فعل یا عمل باعث جریحه‌دار شدن عفت و احساسات عمومی جامعه شود جرم تلقی می‌شود\" و با توجه به ضرر و زیان حاصل شده پلیس فتا در حکم ضابط قضائی با هنجارشکنان برخورد قانونی می‌کند.معاون اجتماعی پلیس فتا بیان کرد: اولویت اصلی این پلیس سالم‌سازی فضای سایبر است و در صورت احصاء و پایش هرگونه موارد مغایر با شئونات جامعه و اخلاقیات حاکم و فرهنگ پذیرفته شده، در ابتدا سعی در ارشاد و راهنمایی فرد خاطی به صورت تلفنی یا احضار قانونی برای حذف مطالب و جبران خسارت وارده می‌کند.این مقام انتظامی متذکر شد: در صورت بی‌توجهی فرد خاطی به تذکرات و تکرار مجدد تخلفات، پلیس فتا با اینگونه افراد برابر قانون برخورد کرده و متخلفان را به مرجع قضائی معرفی خواهد کرد.وی با تقدیر از اقدامات مثبت و ارزنده فعالان فضای مجازی در پایبندی به قواعد اخلاقی، از تمام فعالان این حوزه خواست، از بارگذاری هرگونه کلیپ و مطالب توهین و تحقیرآمیز خودداری کنند و با احترام به فرهنگ و آداب و رسوم پذیرفته شده این کشور در سالم‌سازی این فضا که تعداد قابل توجهی از هموطنان و مخصوصاً کاربران به صورت روزانه از آن بهره‌مند می‌شوند، تلاش کنند.پاشایی به هموطنان و مخصوصاً والدین توصیه کرد بر عملکرد سایبری فرزندان خود در فضای مجازی نظارت کنند و در صورت مشاهده موارد مشکوک و مجرمانه همچون گذشته موضوع را از طریق سایت رسمی پلیس فتا به آدرس www.cyberpolice.ir  قسمت ثبت گزارشات مردمی گزارش کنند.انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 221, 178, 219, 180, 220, 139, 220, 138, 35, 219, 170, 219, 175, 219, 173, 220, 136, 219, 170, 219, 188, 222, 143, 35, 219, 158, 197, 163, 219, 182, ...
{ "phonemize": "\" muriniv \" : enɡelis rɑ færɑmuʃ konid, mæn jek bɑʃɡɑh itɑliɑi mi xɑhæm................................................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl. \" xuze muriniv \" bɑ rædde ehtemɑle moræbbiɡæri dærtime melli futbɑle enɡelis æz tæmɑjole xod bærɑje hedɑjæte jek time bɑʃɡɑhi be xosus dær itɑliɑ xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz sɑjte ɡol, dærhɑlike \" estiv mæklɑræn \" særmoræbbi konuni time melli enɡelis be ʃeddæte tæhte feʃɑr æst, ʃɑjeʔɑti dær morede entexɑbe muriniv be onvɑne dʒɑneʃine u montæʃer ʃode æst. bɑ vodʒude in \" ɑqɑje xɑs \" xodæʃ ævvæl bɑ bæjɑne inke fæqæt moræbbiɡæri dær jek time melli mi tævɑnæd tævædʒdʒoh u rɑ dʒælb konæd, ʃɑjeʔɑt rɑ be rɑh ændɑxt æmmɑ beædbær tæmɑjole xod bærɑje hedɑjæte jek time bɑʃɡɑhi tæʔkid kærd. muriniv dær mosɑhebe bɑ ruznɑme enɡelisi \" nijuz ɑv dɑl værælæd \" ɡoft : mæn futbɑle enɡelis rɑ tæhsin mi konæm æmmɑ dær hɑle hɑzer be ɑndʒɑ bɑz næxɑhæm ɡæʃt. vej bɑbiɑn inke dærhɑje liɡe bærtær bærɑje hæmiʃe bær ruje u bæste næxɑhæd bud, æfzud : dust dɑræm bæʔdæn be enɡelis bærɡærdæm. in moræbbi porteqɑli ezhɑr dɑʃt : dust dɑræm dær jek bɑʃɡɑh edɑme dæhom. ʃɑjæd dær itɑliɑ betævɑnæm xodæm rɑ dær moqɑbele tɑktik hɑje ɑnhɑ mæhæk bezænæm. moræbbiɡæri dær time melli bɑʃæd bærɑje bæʔd. time melli porteqɑle jeki æz ɡozine hɑst æmmɑ næ bærɑje xuze murinivi emruz. muriniv edɑme dɑd : moræbbiɡæri dær jek time melli hæmɑnænde moræbbiɡæri dærike bɑʃɡɑh nist. in bærɑje kæsɑnist ke dust nædɑrænd zjɑd kɑr konænd. særmoræbbi æsbæqe purtu, dær pɑsox be soʔɑli dær morede næzæræʃ dær morede moræbbiɡæri dær time melli, bɑɑnætqɑd æz rævænde ro be æfzɑjeʃe estefɑde æz moræbbijɑne xɑredʒi dær tim hɑje melli keʃværhɑ, ɡoft : mæn kɑmelæn bɑɑsætfɑde æz moræbbijɑne xɑredʒi dær tim hɑje melli moxɑlefæm. næ bærɑje inke næsæbte be herfe ʔi ɡæri ɑnhɑ tærdid dɑræm bælke be xɑtere inke fekr mi konæm jek time melli bɑjæd æz behtærin bɑzikonɑn væ behtærin moræbbi hæmɑn keʃvær tæʃkil ʃode bɑʃæd. vej tæsdiq kærd : dust dɑræm særmoræbbi time melli ʃævæm æmmɑ dærɑvɑxær dorɑne kɑrim. beɡozɑrid hitʃ tærdidi dær in mored bɑqi næmɑnd. murinivi tʃehelotʃɑhɑr sɑle pæs æz tærke tʃelsi dær ævɑsete mɑh septɑmbre tɑkonun bikɑr æst. værzeʃi. noh hezɑro sædo bistoʃeʃ jek hezɑro pɑnsædo nævæd ʃomɑre sefr tʃehelohæft sɑʔæte pɑnzdæh : tʃehelojek tæmɑm", "text": "\"مورینیو\": انگلیس را فراموش کنید، من یک باشگاه ایتالیایی می خواهم\n................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/07/86\nخارجی.ورزشی.فوتبال. \"خوزه مورینیو\" با رد احتمال مربیگری درتیم ملی فوتبال انگلیس از تمایل\nخود برای هدایت یک تیم باشگاهی به خصوص در ایتالیا خبر داد. به گزارش ایرنا به نقل از سایت گل،درحالیکه\"استیو مکلارن\" سرمربی کنونی\nتیم ملی انگلیس به شدت تحت فشار است، شایعاتی در مورد انتخاب مورینیو به\nعنوان جانشین او منتشر شده است. با وجود این \"آقای خاص\" خودش اول با بیان اینکه فقط مربیگری در یک تیم\nملی می تواند توجه او را جلب کند،شایعات را به راه انداخت اما بعدبر تمایل\nخود برای هدایت یک تیم باشگاهی تاکید کرد. مورینیو در مصاحبه با روزنامه انگلیسی \"نیوز آو د ورلد\"گفت: من فوتبال\nانگلیس را تحسین می کنم اما در حال حاضر به آنجا باز نخواهم گشت. وی بابیان اینکه درهای لیگ برتر برای همیشه بر روی او بسته نخواهد بود،\nافزود: دوست دارم بعدا به انگلیس برگردم. این مربی پرتغالی اظهار داشت: دوست دارم در یک باشگاه ادامه دهم. شاید\nدر ایتالیا بتوانم خودم را در مقابل تاکتیک های آنها محک بزنم. مربیگری در\nتیم ملی باشد برای بعد. تیم ملی پرتغال یکی از گزینه هاست اما نه برای\nخوزه مورینیوی امروز. مورینیو ادامه داد: مربیگری در یک تیم ملی همانند مربیگری دریک باشگاه\nنیست. این برای کسانی است که دوست ندارند زیاد کار کنند. سرمربی اسبق پورتو، در پاسخ به سوالی در مورد نظرش در مورد مربیگری در\nتیم ملی،باانتقاد از روند رو به افزایش استفاده از مربیان خارجی در تیم های\nملی کشورها،گفت:من کاملا بااستفاده از مربیان خارجی در تیم های ملی مخالفم.نه برای اینکه نسبت به حرفه ای گری آنها تردید دارم بلکه به خاطر اینکه\nفکر می کنم یک تیم ملی باید از بهترین بازیکنان و بهترین مربی همان کشور\nتشکیل شده باشد. وی تصدیق کرد: دوست دارم سرمربی تیم ملی شوم اما دراواخر دوران کاریم.بگذارید هیچ تردیدی در این مورد باقی نماند. مورینیو 44 ساله پس از ترک چلسی در اواسط ماه سپتامبر تاکنون بیکار\nاست.ورزشی. 9126 1590\nشماره 047 ساعت 15:41 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 37, 35, 112, 120, 117, 108, 113, 108, 121, 35, 37, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 37, 220, 136, 220, 139, 219, 180, 222, 143, 220, 137, 222, 143, 220, 139, 37, 61, 35, 219, 170, 220, 137, 221, 178, 220, 135, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 180, 219, 170, 35, 220, 132, 219, 180, 219, 170, 220, 136, 220, 139, ...
{ "phonemize": "u æz hɑlɑ xodæʃ rɑ bærɑje olæmpike lændæne ɑmɑde mikonæd. hæmide suriɑn miɡujæd : « mæn æz hɑlɑ bɑ ænɡizee biʃtær bærɑje medɑle tælɑje lændæn ɑmɑde mi ʃævæm. tɑ væqti jek qæhremɑn dær olæmpik be medɑle tælɑ dæste pejdɑ nækonæd, vitrine eftexɑrɑtæʃ tækmil nemi ʃævæd. mæn hæm in ɡom ʃode rɑ dɑræm væ bɑjæd be dæstæʃ bijɑværæm. » u edɑme midæhæd : « ælbætte mæn be rekord zædæne fekr nemi konæm. bælke hæme tælɑʃæm rɑ mi konæm tɑ dele mærdom keʃværæm rɑ ʃɑd konæm. tʃerɑ ke væqti dær keʃvære diɡæri pærtʃæme mihænme bɑlɑ mi rævæd ɑn hæm moqɑbele tʃeʃme xɑredʒi hɑ, ehsɑse qorur væ eftexɑr mi konæm. motmæʔennæm ostɑde movæhhed hæm dær zæmɑne qæhremɑni hɑje ʃɑne biʃ æz hær tʃiz be in fekr budænd ke bɑ medɑl hɑje ʃɑne bɑʔes ʃodi mellæt bɑʃænd. hitʃ ettefɑqi mohemtær æz in nist. ælbætte ketmɑn nemi konæm ke hæme hædæfæm in æst ke dær hær mosɑbeqe ʔi ke mi rævæme qæhremɑn æʃm æmmɑ hitʃ væqt hædæfæm ʃækæstæne rekorde ɑqɑje movæhhed næbude. »", "text": "او از حالا خودش را برای المپیک لندن آماده می‌کند. حمید سوریان می‌گوید: «من از حالا با انگیزه بیشتر  برای مدال طلای لندن آماده می شوم. تا وقتی یک قهرمان در المپیک به مدال طلا دست پیدا نکند ، ویترین افتخاراتش تکمیل نمی شود. من هم این گم شده را دارم و باید به دستش بیاورم.»او ادامه می‌دهد: «البته من به رکورد زدن فکر نمی کنم. بلکه همه تلاشم را می کنم تا دل مردم کشورم را شاد کنم. چرا که وقتی در کشور دیگری پرچم میهنم بالا می رود آن هم مقابل چشم خارجی ها، احساس غرور و افتخار می کنم. مطمئنم استاد موحد هم در زمان قهرمانی های شان بیش از هر چیز به این فکر بودند که با مدال های شان باعث شدی ملت باشند. هیچ اتفاقی مهمتر از این نیست. البته کتمان نمی کنم که همه هدفم این است که در هر مسابقه ای که می روم قهرمان اشم اما هیچ وقت هدفم شکستن رکورد آقای موحد نبوده.»  " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 120, 35, 198, 169, 125, 35, 107, 204, 148, 111, 204,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 220, 139, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 176, 219, 170, 220, 135, 219, 170, 35, 219, 177, 220, 139, 219, 178, 219, 183, 35, 219, 180, 219, 170, 35, 219, 171, 219, 180, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 170, 220, 135, ...
{ "phonemize": "pæs æz rɑjzænihɑje moteʔæddede mohæmmædhæsæne ænsɑrifer modirɑmele bɑʃɡɑh perspolis dær næhɑjete moqærrær ʃod ke dʒɑme qæhremɑni super dʒɑm dær værzeʃɡɑh ɑzɑdi be perspolis ehdɑ ʃævæd. bɑ rɑjzænihɑje suræt ɡerefte dær næhɑjæt qærɑr æst time perspolis dʒɑme superdʒɑm rɑ dær værzeʃɡɑh ɑzɑdi væ moqɑbele hævɑdɑrɑne xodi bɑlɑje sær bebæræd ke in mæsʔæle bɑ movɑfeqæte fedrɑsijone futbɑl væ sɑzemɑne liɡ hæmrɑh ʃod. fæsle ɡozæʃte dʒɑme qæhremɑni superdʒɑm dær sɑzemɑne liɡ be modirɑmel væ kɑpitɑne perspolis ehdɑ ʃod ke in mæsʔæle eʔterɑzhɑje perspolisihɑ rɑ dær pej dɑʃt. divisto pændʒɑhotʃɑhɑr e divisto pændʒɑhojek", "text": " پس از رایزنی‌های متعدد محمدحسن انصاری‌فر مدیرعامل باشگاه پرسپولیس در نهایت مقرر شد که جام قهرمانی سوپر جام در ورزشگاه آزادی به پرسپولیس اهدا شود.با رایزنی‌های صورت گرفته در نهایت قرار است تیم پرسپولیس جام سوپرجام را در ورزشگاه آزادی و مقابل هواداران خودی بالای سر ببرد که این مسئله با موافقت فدراسیون فوتبال و سازمان لیگ همراه شد.فصل گذشته جام قهرمانی سوپرجام در سازمان لیگ به مدیرعامل و کاپیتان پرسپولیس اهدا شد که این مسئله اعتراض‌های پرسپولیسی‌ها را در پی داشت.254 251" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 115, 198, 169, 118, 35, 198, 169, 125, 35, 117, 204,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 197, 163, 220, 193, 219, 182, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 180, 219, 170, 222, 143, 219, 181, 220, 137, 222, 143, 229, 131, 143, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 220, 136, 219, 173, 219, 188, 219, 178, 219, 178, 35, 220, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, mæhdi oburi zohre emruz dær bɑzdid æz bɑzɑre tɑrixi ærdebil væ bɑfte tɑrixi mohævvæte bɑzɑr ezhɑr dɑʃt : sædo tʃehel miljɑrd riɑl eʔtebɑr bærɑje bɑzɑfærini bæxʃhɑi æz bɑzɑre ærdebil extesɑs jɑft tɑ hær tʃee særiʔtær bɑzɑfærini bɑzɑre tɑrixi ʃæhre ærdebil ɑqɑz ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be in ke tæmɑm sæʔj væ tælɑʃe mɑ æz sæfærhɑje ostɑni bɑzɑfærini ʃæhri væ siɑnæt æz bɑfthɑje tɑrixi ʃæhr æst, bæjɑn kærd : dær in zæmine tævædʒdʒoh be mæhrumijætzodɑi væ niz hælle moʃkelɑte mærdomi niz dʒozvje olævijæthɑje æsɑsi xɑhæd bud ke dær in sæfær morede bærræsi qærɑr midæhim. moʔɑven bɑz ɑfærini vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi edɑme dɑd : dærsædæd hæstim bærnɑmerizihɑje lɑzem bærɑje tæhæqqoqe æhdɑfe morede næzær væ bɑzɑfærini ʃæhri olævijæte æsɑsist ke mitævɑnæd mɑ rɑ dær tæhæqqoqe æhdɑfe morede næzær ræhnemun ʃævæd. moʔɑven bɑzɑfærini vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi bɑ eʃɑre be in ke bɑzɑfærini særɑje emɑm dʒomʔe ærdebil rekorddɑre særiʔtærin poroʒee mæremmæti dær keʃvær æst ɡoft : tælɑʃhɑje ændʒɑm jɑfte dær in zæminee ʃɑjeste tæqdir æst. oburi ezhɑr dɑʃt : tælɑʃhɑ væ eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode æz suj edɑrekole mirɑs færhænɡi ostɑne ærdebil dær mæremmæt væ bɑzɑfærini særɑje emɑm dʒomʔee monɑseb væ ʃɑjeste qædrdɑni viʒe æst. vej æfzud : sɑle ɡozæʃte bɑzdidi dɑʃtim væ in særɑe mæxrubei bud æmmɑ emruz bɑ didæne ronæqe kæsb væ kɑr dær in mædʒmuʔe tæʔædʒdʒob kærdæm væ be næzæræm in bænɑ rekorddɑre særiʔtærin poroʒee mæremmæti dær keʃvær æst. moʔɑvene bɑzɑfærini vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi pejɡirihɑje modirkole mirɑsfærhænɡi ostɑne ærdebil dær mæremmæt væ ehjɑje bɑzɑr væ bɑfte tɑrixi mohævvæte bɑzɑre ærdebil rɑ zæminesɑze tæsriʔ dær ehjɑje in mædʒmuʔe dɑnest væ bæjɑn kærd : tædɑvome in eqdɑmɑt zæminesɑze dʒælbe rezɑjæte mærdom, bɑzɑriɑn væ ɡærdeʃɡærɑn xɑhæd ʃod. æli nikzɑd næmɑjænde mærdome ʃæhrestɑnhɑje ærdebil, næjjer, næmin væ særʔejn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi niz dær in bɑzdid tærhhɑje edʒrɑi dær ostɑn rɑ dær hoze mirɑsfærhænɡi ʃɑjeste næqædir dɑnest væ tej tæmɑse telefoni bɑ doktor munesɑn væzire mirɑsfærhænɡi æz eqdɑmɑte æxire in vezɑræt dær ostɑne ærdebil qædrdɑni kærd. vej æfzud : poroʒehɑje æxire in vezɑræt dær tɑrixe ostɑne kæmnæzir bude vælikæn tævɑnmændihɑje ostɑn idʒɑb mikonæd tæxsise eʔtebɑrɑt væ tævædʒdʒohɑt be ostɑne biʃtær æz ɡozæʃte bɑʃæd. sædif bædri diɡær næmɑjænde mærdome ʃæhrestɑnhɑje ærdebil, næjjer, næmin væ særʔejn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi niz bɑ tæʃækkor æz eqdɑmɑte edɑrekole mirɑsfærhænɡi dær mæremmæt væ bɑzɑfærini bɑzɑre tɑrixi ærdebil æfzud : « in eqdɑmɑt zæmine bærɑje ronæqe fæʔɑlijæte kæsæbe væ hefɑzæt æz in mædʒmuʔe rɑ be donbɑl xɑhæd dɑʃt. u edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be eqlime særdsire mæntæqe entezɑr mirævæd xɑstehɑje bɑzɑriɑn dær xosuse sisteme ɡærmɑjeʃ mode næzær qærɑr ɡerefte væ dær in zæmine niz eqdɑm ʃævæd. dær edɑme in sæfær bɑzdid æz mæhælɑte sizdæh ɡɑne ʃæhri ærdebil bɑ hædæfe bærræsi resideɡi be mænɑteqe hɑʃijeneʃin væ niz bɑzɑfærini in mænɑteq dær dæsture kɑr æst. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo tʃehelose slæʃ te", "text": "به گزارش از ، مهدی عبوری ظهر امروز در بازدید از بازار تاریخی اردبیل و بافت تاریخی محوطه بازار اظهار داشت: 140 میلیارد ریال اعتبار برای بازآفرینی بخش‌هایی از بازار اردبیل اختصاص یافت تا هر چه سریع‌تر بازآفرینی بازار تاریخی شهر اردبیل آغاز شود.وی با اشاره به این که تمام سعی و تلاش ما از سفرهای استانی بازآفرینی شهری و صیانت از بافت‌های تاریخی شهر است، بیان کرد: در این زمینه توجه به محرومیت‌زدایی و نیز حل مشکلات مردمی نیز جزو اولویت‌های اساسی خواهد بود که در این سفر مورد بررسی قرار می‌دهیم.  معاون باز آفرینی وزارت راه و شهرسازی ادامه داد: درصدد هستیم برنامه‌ریزی‌های لازم برای تحقق اهداف مورد نظر و بازآفرینی شهری اولویت اساسی است که می‌تواند ما را در تحقق اهداف مورد نظر رهنمون شود. معاون بازآفرینی وزارت راه و شهرسازی با اشاره به این که بازآفرینی سرای امام جمعه اردبیل رکورددار سریع‌ترین پروژه مرمتی در کشور است گفت: تلاش‌های انجام یافته در این زمینه شایسته تقدیر است.عبوری اظهار داشت: تلاش‌ها و اقدامات انجام شده از سوی اداره‌کل میراث‌‌فرهنگی استان اردبیل در مرمت و بازآفرینی سرای امام جمعه مناسب و شایسته قدردانی ویژه است.وی افزود: سال گذشته بازدیدی داشتیم و این سرا مخروبه‌ای بود اما امروز با دیدن رونق کسب و کار در این مجموعه تعجب کردم و به نظرم این بنا رکورددار سریع‌ترین پروژه مرمتی در کشور است.معاون بازآفرینی وزارت راه و شهرسازی پیگیری‌های مدیرکل میراث‌فرهنگی استان اردبیل در مرمت و احیای بازار و بافت تاریخی محوطه بازار اردبیل را زمینه‌ساز تسریع در احیای این مجموعه دانست و بیان کرد: تداوم این اقدامات زمینه‌ساز جلب رضایت مردم، بازاریان و گردشگران خواهد شد.علی نیکزاد نماینده مردم شهرستان‌های اردبیل، نیر، نمین و سرعین در مجلس شورای اسلامی نیز در این بازدید طرح‌های اجرایی در استان را در حوزه میراث‌فرهنگی شایسته نقدیر دانست و طی تماس تلفنی با دکتر مونسان وزیر میراث‌فرهنگی از اقدامات اخیر این وزارت در استان اردبیل قدردانی کرد.وی افزود: پروژه‌های اخیر این وزارت در تاریخ استان کم‌نظیر بوده ولیکن توانمندی‌های استان ایجاب می‌کند تخصیص اعتبارات و توجهات به استان بیشتر از گذشته باشد.صدیف بدری دیگر نماینده مردم شهرستان‌های اردبیل، نیر، نمین و سرعین در مجلس شورای اسلامی نیز با تشکر از اقدامات اداره‌کل میراث‌فرهنگی در مرمت و بازآفرینی بازار تاریخی اردبیل افزود: «این اقدامات زمینه برای رونق فعالیت کسبه و حفاظت از این مجموعه را به دنبال خواهد داشت.او ادامه داد: با توجه به اقلیم سردسیر منطقه انتظار می‌رود خواسته‌های بازاریان در خصوص سیستم گرمایش مد نظر قرار گرفته و در این زمینه نیز اقدام شود.در ادامه این سفر بازدید از محلات 13 گانه شهری اردبیل با هدف بررسی رسیدگی به مناطق حاشیه‌نشین و نیز  بازآفرینی این مناطق در دستور کار است.انتهای پیام/143/ ت" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 143, 35, 220, 136, 220, 138, 219, 178, 222, 143, 35, 219, 188, 219, 171, 220, 139, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 1...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, særhænɡ \" ræsule hejdærzɑde \" dærmærɑseme bozorɡdɑʃte bɑzneʃæsteɡɑne ostɑni ɡoft : reʒime eʃqɑlɡære beæsie ælɑræqme dær extijɑr dɑʃtæne xoræmʃæhr bemoddæte pɑnsædo hæftɑdohæʃt ruz dær næhɑjæt bɑ reʃɑdæt hɑ væ dʒɑnfeʃɑni hɑje ræzmændeɡɑne eslɑm bɑ dɑdæne ʃɑnzdæh hezɑr næfær koʃte væ zæxmi væ hæmtʃenin nuzdæh hezɑr næfær æsire mædʒbur be æqæb neʃini ʃod. veje bɑzneʃæsteɡɑn rɑ be onvɑne mæzhære tædʒrobe, sæbr væ esteqɑmæt væ ɡændʒine porbɑre tædʒrobe væ dɑneʃ onvɑn væ tædʒrobijɑt bɑ ærzeʃe ɑnhɑ rɑ tʃerɑqe rɑh dʒævɑnɑne emruz jɑd kærd. særhænɡ hejdær zɑde ezhɑr kærd : bɑzneʃæsteɡi be mæʔni æz kɑre oftɑdeɡi nist væ bɑzneʃæsteɡɑn næbɑjæd fekr konænd ke bɑzneʃæste ʃodæne diɡær be ɑxære xætte residæn æst bælke be ine mohem tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd ke fekr væ ændiʃe væ tædʒrobe ɑnɑn mi tævɑnæd dær ronæqe eqtesɑde mellie tæʔsire besezɑi dɑʃte bɑʃæd væ mozɑf bær inke movæffæqijæt hɑje konunie nɑdʒɑ dær ærse æmnijæt mærhune tælɑʃ væ mædʒɑhdæte hɑje bɑznæʃteɡɑn æst polis dær tæmɑmie mæmurijæte hɑje xod nijɑzmænd hozure bɑznæʃteɡɑn æst væ tædʒrobiɑte bɑznæʃteɡɑn dær vɑqeʔ tʃerɑqe rɑh nɑdʒɑst væ bɑjæd æz ine servæte æzime kæmɑle estefɑde rɑ bæræd.", "text": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی، سرهنگ \"رسول حيدرزاده \"درمراسم بزرگداشت بازنشستگان استاني گفت : رژيم اشغالگر بعثي عليرغم در اختيار داشتن خرمشهر بمدت578 روز در نهايت با رشادت ها و جانفشاني هاي رزمندگان اسلام با دادن 16 هزار نفر کشته و زخمي و همچنين 19 هزار نفر اسير مجبور به عقب نشيني شد. وي بازنشستگان را به عنوان مظهر تجربه،صبر و استقامت و گنجينه پربار تجربه و دانش عنوان و تجربيات با ارزش آنها را چراغ راه جوانان امروز ياد کرد. سرهنگ حيدر زاده اظهار کرد : بازنشستگي به معني از کار افتادگي نيست و بازنشستگان نبايد فکر کنند که بازنشسته شدن ديگر به آخر خط رسيدن است بلکه به اين مهم توجه داشته باشند که فکر و انديشه و تجربه آنان مي تواند در رونق اقتصاد ملي تاثير بسزايي داشته باشد و مضاف بر اينکه موفقيت هاي کنوني ناجا در عرصه امنيت مرهون تلاش و مجاهدت هاي بازنشتگان است پليس در تمامي ماموريت هاي خود نيازمند حضور بازنشتگان است و تجربيات بازنشتگان در واقع چراغ راه ناجاست و بايد از اين ثروت عظيم کمال استفاده را برد . " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 219, 175, 220, 139, 222,...
{ "phonemize": "............................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. ærɑq. koʃte. voquʔe se hæmlee entehɑri væ tʃænd hæmlee pærɑkænde dær ruze ʃænbe dær ʃæhrhɑje bæqdɑd væ foludʒe ærɑq dæste kæm siopændʒ koʃte bær dʒɑ ɡozɑʃt. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse be næql æz polise bæqdɑd, henɡɑmi ke mæqærre polis dær mæntæqe ældore dær dʒonube bæqdɑd mæʃqule bɑzdʒui æz æfrɑde mæznun be dæst dɑʃtæn dær suʔee qæsd be \" sælɑme ælzubæʔi \" moʔɑvene noxoste væzire ærɑq bud, jek kɑmjune bomb ɡozɑri ʃode dær mohævvæte sɑxtemɑne polise monfædʒer ʃod ke dær æsære ɑn ʃɑnzdæh polis, do ɑber væ do færdi ke tæhte bɑzdʒui polis qærɑr dɑʃtænd koʃte væ bistoʃeʃ tæn niz mædʒruh ʃodænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ be dælile ɑnke sɑxtemɑne polis dær dæste æmæliɑte sɑxtemɑni qærɑr dɑʃt, kɑmjune bomb ɡozɑri ʃode be rɑhæti væ bedune momɑneʔæt vɑrede mæhæl ʃod. sobhe ruze ʃænbe hæmtʃenin do qæbze xompɑre dær dʒonube qærbi bæqdɑde monfædʒer ʃod væ dær æsære ɑn se qejrenezɑmi koʃte ʃodænd. dær hɑdese ʔi diɡær dær \" ælhosuh \" dærdʒonube bæqdɑd, jek kɑmjune bomb ɡozɑri ʃode monfædʒer ʃod væ hæʃt ærɑqi koʃte ʃodænd. sævir slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædojek slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siojek ʃomɑre divisto dæh sɑʔæte pændʒɑhopændʒ : hivdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr tʃɑhɑr. hivdæh pændʒɑhopændʒ tʃehelonoh", "text": "\n...............................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/01/86\nخارجی.عراق.کشته. وقوع سه حمله انتحاری و چند حمله پراکنده در روز شنبه در شهرهای بغداد\nو فلوجه عراق دست کم 35 کشته بر جا گذاشت. به گزارش خبرگزاری فرانسه به نقل از پلیس بغداد، هنگامی که مقر پلیس\nدر منطقه الدوره در جنوب بغداد مشغول بازجویی از افراد مظنون به دست داشتن\nدر سوء قصد به \"سلام الزوبعی\" معاون نخست وزیر عراق بود، یک کامیون بمب\nگذاری شده در محوطه ساختمان پلیس منفجر شد که در اثر آن 16 پلیس، دو عابر\nو دو فردی که تحت بازجویی پلیس قرار داشتند کشته و 26 تن نیز مجروح شدند. بر اساس این گزارش به دلیل آنکه ساختمان پلیس در دست عملیات ساختمانی\nقرار داشت، کامیون بمب گذاری شده به راحتی و بدون ممانعت وارد محل شد. صبح روز شنبه همچنین دو قبضه خمپاره در جنوب غربی بغداد منفجر شد و در\nاثر آن سه غیرنظامی کشته شدند. در حادثه ای دیگر در \"الحصوه\" درجنوب بغداد، یک کامیون بمب گذاری شده\nمنفجر شد و هشت عراقی کشته شدند. صویر/1591/1431\nشماره 210 ساعت 55:17 تمام\n انتهای پیام C04.17-55-49 \n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 219, 173, 220, 138, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe pɑrlemɑni, æbbɑsæli kædxodɑi soxænɡuje ʃorɑje neɡæhbɑn bɑ eʃɑre be idʒɑde mozɑhemæt æz suj dʒænɡændehɑje ɑmrikɑi bærɑje hævɑpejmɑje mosɑferi irɑni bær færɑze ɑsemɑne surije, dær tuʔiter neveʃt : \" dær moqɑbele tæxællofɑte keʃværhɑ ælɑve bær pejɡiri hoquqi, lɑzem æst æz eqdɑme moteqɑbel niz estefɑde ʃævæd tʃerɑ ke zɑte eqdɑmɑte hoquqi mostælzeme tej zæmɑne tulɑnist. eqdɑme teroristi reʒime ɑmrikɑ ælɑve bær tæʔqibe hoquqi ke mæqɑmɑte mohtæræme dolæt tæʔkid kærdænd, mostælzeme eqdɑme moteqɑbel niz hæst \". entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه پارلمانی ، عباسعلی کدخدایی سخنگوی شورای نگهبان با اشاره به ایجاد مزاحمت از سوی جنگنده‌های آمریکایی برای هواپیمای مسافری ایرانی بر فراز آسمان سوریه، در توئیتر نوشت:\"در مقابل تخلفات کشورها علاوه بر پیگیری حقوقی، لازم است از اقدام متقابل نیز استفاده شود چرا که ذات اقدامات حقوقی مستلزم طی زمان طولانی است. اقدام تروریستی رژیم آمریکا علاوه بر تعقیب حقوقی که مقامات محترم دولت تأکید کردند، مستلزم اقدام متقابل نیز هست\".انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 221, 178, 219, 180, 220, 139, 220, 138, 35, 220, 193, 219, 170, 219, 180, 220, 135, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 222, 143, 35, 219, 143, 35, 219, ...
{ "phonemize": "moʔɑvene fæni væ omure ɡomroki ɡomrok eʔlɑm kærd : vɑredɑte puʃɑk be suræte færdi mæmnuʔ bude væ bærɑje ændʒɑme in kɑre tænhɑ ʃerkæt hɑje sæbt ʃode væ næmɑjændeɡi hɑje modʒɑz mi tævɑnænd eqdɑm konænd. be ɡozɑreʃ be næql æz ɡomroke irɑn, forude æsɡæri, dær nɑme ʔi be modʒtæbɑ xæsrutɑdʒ, ræise sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræt tæsrih kærd : hærɡune vɑredɑte puʃɑk be keʃvær be suræte tedʒɑri serfæn æz tæriqe dærjɑfte ɡævɑhi fæʔɑlijæt, motɑbeqe ʃærɑjete dæsturolæmæle næhveje sodure ɡævɑhi fæʔɑlijæte næmɑjændeɡɑn væ ʃoʔæbe ʃerkæt hɑje xɑredʒi ærze konænde puʃɑk dær irɑne modʒɑz æst dær qejre in suræt qɑtʃɑq tælæqqi ʃode væ bærɑbære moqærrærɑt bɑ ɑn bærxord xɑhæd ʃod. dær edɑme in nɑme æsɡæri tæʔkid kærde ke væzrɑte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte fehreste bærændhɑ væ ɡævɑhi hɑje sɑdere bærɑje næmɑjændeɡi bɑnzæmɑm fehreste sæbte sefɑreʃe sɑdere rɑ dʒæhæte eqdɑmɑte bæʔdi be ɡomroke irɑn eʔlɑm konæd. ɡomroke irɑn bɑ bærɡozɑri dʒælæsɑte mostæmer bɑ motevælliɑte æsli puʃɑk væ næssɑdʒi be in nætidʒe resid ke vɑredɑte mænsudʒɑt be xosuse puʃɑke tænhɑ æz tæriqe næmɑjændeɡi hɑje sæbt ʃode suræt ɡiræd væ diɡær æfrɑd be suræte ʃæxsi nemi tævɑnænd eqdɑm be in kɑr konænd. kopi ʃod", "text": "معاون فنی و امور گمرکی گمرک اعلام کرد: واردات پوشاک به صورت فردی ممنوع بوده و برای انجام این کار تنها شرکت های ثبت شده و نمایندگی های مجاز می توانند اقدام کنند.به گزارش به نقل از گمرک ایران، فرود عسگری، در نامه ای به مجتبی خسروتاج، رئیس سازمان توسعه تجارت تصریح کرد: هرگونه واردات پوشاک به کشور به صورت تجاری صرفا از طریق دریافت گواهی فعالیت، مطابق شرایط دستورالعمل نحوه صدور گواهی فعالیت نمایندگان و شعب شرکت های خارجی عرضه کننده پوشاک در ایران مجاز است در غیر این صورت قاچاق تلقی شده و برابر مقررات با آن برخورد خواهد شد.در ادامه این نامه عسگری تاکید کرده که وزرات صنعت، معدن و تجارت فهرست برندها و گواهی های صادره برای نمایندگی بانضمام فهرست ثبت سفارش صادره را جهت اقدامات بعدی به گمرک ایران اعلام کند.گمرک ایران با برگزاری جلسات مستمر با متولیات اصلی پوشاک و نساجی به این نتیجه رسید که واردات منسوجات به خصوص پوشاک تنها از طریق نمایندگی های ثبت شده صورت گیرد و دیگر افراد به صورت شخصی نمی توانند اقدام به این کار کنند.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 205, 151, 204, 148, 121, 104, 113, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 219, 188, 219, 170, 220, 139, 220, 137, 35, 220, 132, 220, 137, 222, 143, 35, 220, 139, 35, 219, 170, 220, 136, 220, 139, 219, 180, 35, 221, 178, 220, 136, 219, 180, 221, 172, 222, 143, 35, 221, 178, 220, 136, 219, ...
{ "phonemize": "pæs æz færɑnse, ɑlmɑn væ itɑliɑ niz dær eqdɑmie moʃɑbeh sæfirɑne dæmeʃq rɑ exrɑdʒ kærde væ enɡelis væ ostorɑlijɑ niz æz diplomɑthɑjee surije xɑstænd, lændæn væ kɑnbrɑ rɑ tærk konænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz ruznɑme hɑfinɡetun post, ferɑnsuɑ olɑnd, ræise dʒomhure dʒædide færɑnsee emruz seʃænbe pærɑntezbæste dær pɑris be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : sæfir surihe emruz jɑe færdɑ xɑke færɑnse rɑ tærk mikonæd. vej dʒozʔijɑte diɡæri dær in xosuse erɑʔe nækærd. sefɑræte surije dær pɑrise hænuz dær ine xosus ezhɑre næzære nækærde æst. xæbærɡozɑrie ɑlmɑn niz eʔlɑme kærd : bezudie tʃændine keʃvære ozvi ettehɑdije orupɑ sæfirɑne surije rɑ exrɑdʒ xɑhænd kærd. dær bohbuhe tælɑʃhɑjee diplomɑtik bærɑje pɑjɑne bæxʃidæn be koʃtɑrhɑ dær surije væ æfzɑjeʃ feʃɑr bær beʃɑr æsæd, ræise dʒomhure in keʃvær, xæbære exrɑdʒe sæfir surije æz færɑnsee montæʃer ʃod. mænɑbeʔe xæbærie diɡær ɡozɑreʃ dɑdænd, ferɑnsuɑ olɑnd eʔlɑme kærd : pɑris bezudie mizɑne konferɑnse bejnolmelæli \" dustɑne surije \" dær ævɑjele ʒuije xɑhæd bud. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nپس از فرانسه، آلمان و ايتاليا نيز در اقدامي مشابه سفيران دمشق را اخراج كرده و انگليس و استراليا نيز از ديپلمات‌هاي سوريه خواستند، لندن و كانبرا را ترك كنند.\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، به نقل از روزنامه هافينگتون پست، فرانسوا اولاند، رئيس جمهور جديد فرانسه امروز (سه‌شنبه) در پاريس به خبرنگاران گفت: سفير سوريه امروز يا فردا خاك فرانسه را ترك مي‌كند.\n\nوي جزئيات ديگري در اين خصوص ارائه نكرد.\n\nسفارت سوريه در پاريس هنوز در اين خصوص اظهار نظر نكرده است.\n\nخبرگزاري آلمان نيز اعلام كرد: بزودي چندين كشور عضو اتحاديه اروپا سفيران سوريه را اخراج خواهند كرد.\n\nدر بحبوحه تلاش‌هاي ديپلماتيك براي پايان بخشيدن به كشتارها در سوريه و افزايش فشار بر بشار اسد، رئيس جمهور اين كشور، خبر اخراج سفير سوريه از فرانسه منتشر شد.\n\nمنابع خبري ديگر گزارش دادند، فرانسوا اولاند اعلام كرد: پاريس بزودي ميزان كنفرانس بين‌المللي \"دوستان سوريه\" در اوايل ژوئيه خواهد بود.\n\nانتهاي پيام\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 115, 198, 169, 118, 35, 198, 169, 125, 35, 105, 198,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 220, 193, 219, 182, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 220, 132, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 219, 182, 220, 138, 219, 143, 35, 219, 165, 220, 135, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 35, 220, 139, 35, 219, 170, 220, 141, 219, 173, ...
{ "phonemize": "............................................................. e lændæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. enɡelis. ætomi. irɑn. jek kɑrʃenɑse særʃenɑs hæste ʔi ɑmrikɑi moqime beritɑniɑ ruze se ʃænbe ezhɑr dɑʃt, bɑ enteʃɑre ɡozɑreʃe \" mærkæze bærɑværdhɑje ettelɑʔɑte melli \" keʃværhɑje qærbi be viʒe vɑʃænɡton væ lændæn bɑjæd dær ærzjɑbi eʃtebɑh xod næsæbte be bærnɑme hæste ʔi irɑn tædʒdide næzær konænd. \" mɑrk fitzæpɑtrik \" dæstjɑre sɑbeq moʔɑvene vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ dær omure mænʔe eʃɑʔe hæste ʔi væ mæsʔule konuni bæxʃe xælʔe selɑhe hæste ʔi dær \" moʔæssese bejne olmelæli motɑleʔɑte rɑhbordi \" lændæn, dær ɡoft væɡuje extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dær in ʃæhr hæmtʃenin tædʒdide næzær dær biʃtær tæhlil hɑje piʃine xod rɑ jek zæruræt dɑnest. fitzæpɑtrik ke dær sɑl hɑje æxir hæmvɑre eddeʔɑje ehtemɑle qævi ɡerɑjeʃe nezɑmi dær bærnɑme hæste ʔi irɑn rɑ mætræh kærde æst, æz dolæt hɑje ejɑlɑte mottæhede væ beritɑniɑ xɑst tɑ ʃodʒɑʔæt be xærdʒ dɑde væ dær dɑde pærdɑzi hɑje xod ælæjhe bærnɑme hæste ʔi irɑn bɑzneɡæri konænd. dær ɡozɑreʃe montæʃer ʃode æz suj mærkæze bærɑværdhɑje ettelɑʔɑte melli ke bærɑværde pæʒuheʃe ʃɑnzdæh moʔæssese væ dæstɡɑh æmnijæti ɑmrikɑi æz dʒomle sɑzemɑne \" siɑ \" mi bɑʃæd, tæʔkid ʃode ke sænædi dɑl bær nezɑmi budæne bærnɑme hæste ʔi irɑn æz sɑle do hezɑro o se be in su vodʒud nædɑræd. diplomɑte bɑzneʃæste ɑmrikɑi ke tɑ piʃ æz enteʃɑre ɡozɑreʃ jɑd ʃode, hæm mozeʔe dʒenɑhhɑje tondroje ɑmrikɑi dær ettehɑme zæni be sereʃte vɑqeʔi bærnɑme hæste ʔi solh ɑmize irɑn bud tæʔkid kærd : dær ʃærɑjete feʔli hitʃ bæxti bærɑje tæsvibe jek qætʔnɑme diɡær tæhrimi ælæjhe irɑn vodʒud nædɑræd. in kɑrʃenɑse ærʃæde xælʔe selɑhe hæste ʔi tæʔkid kærd : ælɑve bær kɑheʃe ehtemɑle tæsvibe qætʔnɑmee dʒædid ælæjhe irɑn, mævɑzeʔe bɑzhɑje dʒænɡe tælæbɑn pærɑntezbæste ɑmrikɑi be ræhbæri \" dik tʃæni \" moʔɑvene ræʔise dʒomhuri niz biʃ æz piʃ tæzʔif ʃode væ hitʃ emkɑni bærɑje tʃenin rujkærdi mɑdʒærɑdʒui nezɑmi pærɑntezbæste niz mætræh nist. modir bæxʃe xælʔe selɑhe hæste ʔi moʔæssese bejne olmelæli motɑleʔɑte rɑhbordi lændæn edɑme dɑd : dær ʃærɑjete konuni væ bɑ enteʃɑre ɡozɑreʃe dʒædid, æʔmɑle hær ɡune feʃɑre biʃtær bær tehrɑn nɑe ɑdelɑne væ hættɑ qejre monsefɑne xɑhæd bud. fitzæpɑtrik æfzud : mi tævɑn æz \" nikolɑs boronz \" moʔɑvene vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ be ellæte estefɑde nækærdæn æz ettelɑʔɑte in ɡozɑreʃe tɑze dær neʃæste ruze ʃænbe mæqɑmɑte ɡoruh \" pændʒ plʌs jek \" dær pɑrise ʃædidæn enteqɑd kærd. in kɑrʃenɑs ʃenɑxte ʃode bejne olmelæli tæsrih kærd : æmmɑ biʃtær ʃæɡæftæni mæn æz \" dʒordʒ buʃ \" ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑst ke bɑ vodʒud dær extijɑr dɑʃtæne mætne in ɡozɑreʃ æz modæt hɑ piʃ, hæmtʃenɑn æz xætære beruze dʒænɡe dʒæhɑni sevvom tævæssote irɑn soxæn ɡofte æst. mæqɑme sɑbeqe vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ dær pɑjɑn ɡoft væɡu bɑ irnɑ dolætmærdɑne hɑkem bær kɑxe sefid rɑ be ɡoftoɡuje mostæqim bɑ mæqɑmɑte irɑn tærqib kærd. u ɡoft : væqte ɑn æst tɑ dolæte ɑmrikɑ bɑ neʃɑn dɑdæne sedɑqæt væ estefɑde be dʒɑ væ be moqeʔ æz mohtævɑ væ jɑfte hɑje ɡozɑreʃe mærkæze bærɑværdhɑje ettelɑʔɑte melli be onvɑne mædræki dʒædid, bɑbe ɡoftoɡuje mostæqim væ særih bærɑje æz særɡiri rævɑbete do dʒɑnebe mjɑne tehrɑn væ vɑʃænɡton rɑ beɡoʃɑjæd. fitzæpɑtrik dær ezhɑrɑti ke emruz dær ræsɑne hɑje enɡelis niz enʔekɑs jɑft, æz ɡozɑreʃe montæʃer ʃode dærbɑre bærnɑme hæste ʔi irɑn bɑ onvɑne \" jek nætidʒe ɡiri hejræt ænɡize \" jɑd kærde væ ɑn nɑqeze tæhlil hɑje qæbli dærbɑre zærfijæte vɑqeʔi bærnɑme hæste ʔi irɑn dɑnest. kɑrʃenɑse ɑmrikɑi ɡofte æst : tædʒrobe dʒænɡe ærɑq be morure zæmɑn be mæsʔulɑne dæstɡɑhhɑje æmnijæti dær ɑmrikɑ jɑd dɑd tɑ dær tæhlile hɑjeʃɑn molɑhezɑte ɡozærɑje sjɑsiː rɑ morede tævædʒdʒoh qærɑr nædɑde væ esteqlɑl ræʔj xod æz dolæt hɑ rɑ neʃɑn dæhænd. ærupɑme sisædo tʃehelopændʒ setɑresetɑre e do hezɑro divisto bistose setɑresetɑre ʃomɑre hæʃtsædo pɑnzdæh sɑʔæte nuzdæh : tʃehelose tæmɑm", "text": "\n.............................................................لندن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/09/86\nخارجی.سیاسی.انگلیس.اتمی.ایران. یک کارشناس سرشناس هسته ای آمریکایی مقیم بریتانیا روز سه شنبه اظهار\nداشت، با انتشار گزارش \"مرکز برآوردهای اطلاعات ملی\" کشورهای غربی به ویژه\nواشنگتن و لندن باید در ارزیابی اشتباه خود نسبت به برنامه هسته ای ایران\nتجدید نظر کنند. \"مارک فیتزپاتریک\" دستیار سابق معاون وزارت خارجه آمریکا در امور منع\nاشاعه هسته ای و مسوول کنونی بخش خلع سلاح هسته ای در \"موسسه بین المللی\nمطالعات راهبردی\" لندن، در گفت وگوی اختصاصی با خبرنگار ایرنا در این شهر\nهمچنین تجدید نظر در بیشتر تحلیل های پیشین خود را یک ضرورت دانست. فیتزپاتریک که در سال های اخیر همواره ادعای احتمال قوی گرایش نظامی در\nبرنامه هسته ای ایران را مطرح کرده است، از دولت های ایالات متحده و\nبریتانیا خواست تا شجاعت به خرج داده و در داده پردازی های خود علیه\nبرنامه هسته ای ایران بازنگری کنند. در گزارش منتشر شده از سوی مرکز برآوردهای اطلاعات ملی که برآورد پژوهش\n16 موسسه و دستگاه امنیتی آمریکایی از جمله سازمان \"سیا\" می باشد، تاکید\nشده که سندی دال بر نظامی بودن برنامه هسته ای ایران از سال 2003 به این\nسو وجود ندارد. دیپلمات بازنشسته آمریکایی که تا پیش از انتشار گزارش یاد شده، هم موضع\nجناحهای تندروی آمریکایی در اتهام زنی به سرشت واقعی برنامه هسته ای صلح\nآمیز ایران بود تاکید کرد: در شرایط فعلی هیچ بختی برای تصویب یک قطعنامه\nدیگر تحریمی علیه ایران وجود ندارد. این کارشناس ارشد خلع سلاح هسته ای تاکید کرد: علاوه بر کاهش احتمال تصویب\nقطعنامه جدید علیه ایران، مواضع بازهای (جنگ طلبان ) آمریکایی به رهبری\n\"دیک چنی\" معاون رییس جمهوری نیز بیش از پیش تضعیف شده و هیچ امکانی برای\nچنین رویکردی (ماجراجویی نظامی ) نیز مطرح نیست. مدیر بخش خلع سلاح هسته ای موسسه بین المللی مطالعات راهبردی لندن ادامه\nداد: در شرایط کنونی و با انتشار گزارش جدید، اعمال هر گونه فشار بیشتر\nبر تهران نا عادلانه و حتی غیر منصفانه خواهد بود. فیتزپاتریک افزود: می توان از \"نیکلاس برنز\" معاون وزارت خارجه آمریکا به\nعلت استفاده نکردن از اطلاعات این گزارش تازه در نشست روز شنبه مقامات\nگروه \"5+1\" در پاریس شدیدا انتقاد کرد. این کارشناس شناخته شده بین المللی تصریح کرد: اما بیشتر شگفتنی من از\n\"جورج بوش\" رییس جمهوری آمریکاست که با وجود در اختیار داشتن متن این\nگزارش از مدتها پیش، همچنان از خطر بروز جنگ جهانی سوم توسط ایران سخن\nگفته است. مقام سابق وزارت خارجه آمریکا در پایان گفت وگو با ایرنا دولتمردان حاکم\nبر کاخ سفید را به گفتگوی مستقیم با مقامات ایران ترغیب کرد. او گفت: وقت آن است تا دولت آمریکا با نشان دادن صداقت و استفاده به جا\nو به موقع از محتوا و یافته های گزارش مرکز برآوردهای اطلاعات ملی به عنوان\nمدرکی جدید، باب گفتگوی مستقیم و صریح برای از سرگیری روابط دو جانبه\nمیان تهران و واشنگتن را بگشاید. فیتزپاتریک در اظهاراتی که امروز در رسانه های انگلیس نیز انعکاس یافت،\nاز گزارش منتشر شده درباره برنامه هسته ای ایران با عنوان \"یک نتیجه گیری\nحیرت انگیز\" یاد کرده و آن ناقض تحلیل های قبلی درباره ظرفیت واقعی برنامه\nهسته ای ایران دانست. کارشناس آمریکایی گفته است: تجربه جنگ عراق به مرور زمان به مسوولان\nدستگاههای امنیتی در آمریکا یاد داد تا در تحلیل هایشان ملاحظات گذرای\nسیاسی را مورد توجه قرار نداده و استقلال رای خود از دولت ها را نشان دهند.اروپام 345**2223**\nشماره 815 ساعت 19:43 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "tærhe bæsidʒe sɑzændeɡi dær ʃæhrestɑne mærɑqe be edʒrɑ dær ɑmæd hæʃ mærɑqe, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑd dɑxeli. eqtesɑdi. sepɑh. oqɑte færɑqæte færmɑndeh nɑhije moqɑvemæte bæsidʒe sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi ʃæhrestɑne mærɑqe ɡoft : tærhe bæsidʒe sɑzændeɡi bɑ hædæfe por kærdæne oqɑte færɑqæte dɑneʃdʒujɑn væ dɑneʃ ɑmuzɑne bæsidʒi in ʃæhrestɑn æz ruze ʃænbe emruz pærɑntezbæste be edʒrɑ dærɑmæd. særhænke pɑsdɑr \" esmæli mohæmmædi \" be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : dærɑjen tærh ke be moddæte pændʒɑhopændʒ ruz edɑme dɑræd se hezɑr væ pɑnsæd næfær dɑneʃdʒu væ dɑneʃ ɑmuze ʃerkæt mi konænd. vej ɡoft : in tærhe dærtæhæqqoqe æhdɑfe mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mæbni bæromrɑn væ ɑbɑdɑni keʃvær væ mæhrumijæte zodɑi dær rustɑhɑ dær sæthe sisæd hektɑr æz mærɑteʔe sæhænd edʒrɑ mi ʃævæd. vej æfzud : in tærh bɑ hædæfe zæxiree sɑzi nozulɑte ɑsemɑni æz tæriqe bɑnkæte sɑzi lɑjrubi ʔænhɑr bɑ dʒæmʔ ɑværi sænk æz mænɑteqe jejlɑqi bɑ hæmkɑri sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi væ edɑre mænɑbeʔe tæbiʔi edʒrɑ mi ʃævæd. \" mohæmmædi \" ɡoft : bɑ edʒrɑje in tærhe tʃɑhɑrdæh hezɑr væ tʃɑhɑrsæd metr bɑnkæte ehdɑs væ pɑnzdæh hezɑr væ ʃeʃsæd metr æz ʔænhɑr dɑmæne hɑje sæhænd lɑjrubi xɑhæd ʃod. vej ezhɑrdɑʃt : bærɑje edʒrɑje in tærhe ʃæst milijun riɑl eʔtebɑr extesɑs jɑfte æst. mim kɑf pɑnsædo jek slæʃ pændʒɑhojek slæʃ sefr pændʒpærɑntezbæste", "text": " طرح بسیج سازندگی در شهرستان مراغه به اجرا در آمد \n#\n مراغه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/04/80 \n داخلی.اقتصادی.سپاه.اوقات فراغت \n فرمانده ناحیه مقاومت بسیج سپاه پاسداران انقلاب اسلامی شهـــرستان مراغه\nگفت : طرح بسیج سازندگی با هدف پر کردن اوقات فراغت دانشجویان و دانـــش \nآموزان بسیجی این شهرستان از روز شنبه (امروز) به اجرا درآمد. \n سرهنک پاسدار \" اسمعلی محمدی \" به خبرگزاری جمهوری اسلامی افزود : دراین\nطرح که به مدت 55 روز ادامه دارد 3 هزار و 500 نفر دانشجـــو و دانش آموز\nشرکت می کنند. \n وی گفت : این طرح درتحقق اهداف مقام معظم رهبری مبنی برعمران و آبادانی\nکشور و محرومیت زدایی در روستاها در سطح 300 هکتار از مراتع سهند اجــرا\nمی شود. \n وی افزود : این طرح با هدف ذخیره سازی نزولات آسمانی از طریق بانکت سـازی\nلایروبی انهار با جمع آوری سنک از مناطق ییلاقی با همکاری ســـــازمان جهاد\nکشاورزی و اداره منابع طبیعی اجرا می شود. \n \" محمدی \" گفت : با اجرای این طرح 14 هزار و 400 متر بانکت احـداث و 15\nهزار و 600 متر از انهار دامنه های سهند لایروبی خواهد شد. \n وی اظهارداشت : برای اجرای این طرح 60 میلیون ریال اعتبار اختصاص یافته\nاست. \n (م- ک 501/51/05) \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 198, 169, 117, 107, 104, 35, 101, 198, 169, 118...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 35, 219, 186, 219, 180, 219, 176, 35, 219, 171, 219, 182, 222, 143, 219, 175, 35, 219, 182, 219, 170, 219, 181, 220, 137, 219, 178, 221, 178, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 183, 220, 138, 219, 180, 219, 182, ...
{ "phonemize": "hæʃ bejrut, irnɑ : bistojek ʃæhrivære jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bærɑbær bɑ dævɑzdæh septɑmbre do hezɑro o do \" emil lohud \" ræʔise dʒomhuri lobnɑn, tæʔkid kærd ke in keʃvær tæslime tæhdidhɑje esrɑil bærɑje dʒoloɡiri æz bæhre bærdɑri in keʃvær æz mænɑbeʔe ɑbe xod nemi ʃævæd. lohud, ruze pændʒʃænbe dær didɑre tʃænd tæn æz ʃæxsijæthɑje lobnɑni bɑ vej, tæʔkid kærd ke bæhre bærdɑri lobnɑn æz mænɑbeʔe ɑbi xod, hæqqi qɑnuni væ mæʃruʔ æst ke dær qævɑnin væ movɑfeqætnɑme hɑje bejne olmelæli bær ɑn tæʔkid ʃode æst. vej ezɑfe kærd : bæhre bærdɑri esrɑil æz ɑbe rudxɑne hɑje \" væzɑni væ \" hɑsbɑni \" dær dore eʃqɑle dʒonube lobnɑn, be hitʃ vædʒh be mæʔnɑje ɑn nist ke in reʒime æknun mi tævɑnæd bɑ tævæssol be zur væ tæhdid, sæhme lobnɑn rɑ æz ɑbe in do rudxɑne tæsɑhob konæd. ræʔise dʒomhuri lobnɑn, æfzud : esrɑil nemi xɑhæd in vɑqeʔijæt rɑ qæbul konæd ke eʃqɑlɡæri æʃ dær dʒonube lobnɑn pɑjɑn ɡerefte æst væ bæqɑje særbɑzɑnæʃ dær mæntæqe keʃtzɑrhɑje \" ʃæbʔɑ \" dær bæxʃe ʃærqi dʒonub væ tʃænk ændɑxtæn bær mænɑbeʔe ɑbe lobnɑn, æz piɑmædhɑje eʃqɑlɡæri in reʒim æst. lohud tæʔkid kærd : esrɑil dʒoz inke æz ɑzmændihɑje xod be mænɑbeʔe ɑbe lobnɑn tʃeʃm puʃi konæd, rɑh diɡæri nædɑræd væ bɑjæd be in bɑvær beresæd ke lobnɑn bɑ hæme emkɑnɑt æz hoquqe mæʃruʔe xiʃ dær in morede defɑʔ xɑhæd kærd. ræʔise dʒomhuri lobnɑn hæmtʃenin æz væzire xɑredʒe in keʃvær ke bærɑje ʃerkæt dær dʒælæse mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl be nijojork ræfte æst, xɑst zemne tæmɑs bɑ dæbirkole in sɑzmɑn væ næmɑjændeɡɑne keʃværhɑje bæzræk, mozeʔe lobnɑn rɑ dærbɑre tæhdidhɑje esrɑil bærɑje ɑnɑn tæʃrih konæd. \" ɑrijel ʃɑron \" noxoste væzire esrɑil, ruze se ʃænbe lobnɑn rɑ tæhdid kærd ke hær ɡune tælɑʃe dolæte lobnɑn bærɑje tæqire bæstære rudxɑnee mærzi \" hɑsbɑni \" jɑ pompɑʒe ɑbe ɑn, eqdɑmi besijɑr xætærnɑk æst væ in reʒim bærɑje dʒoloɡiri æz in kɑr be æmæliɑte nezɑmi ælæjhe lobnɑn dæst xɑhæd zæd. dolæte lobnɑn, bɑ næsbe pomphɑi bær ruje rudxɑne hɑsbɑni, dærsædæde enteqɑle bæxʃi æz ɑbe in rudxɑne be dɑxele rustɑhɑje næzdik be ɑn æst ke sɑkenɑnæʃ æz bi ɑbi rændʒ mi bærænd. do rudxɑne hɑsbɑni væ væzɑni æz dɑxele lobnɑn særtʃeʃme mi ɡirænd væ pæs æz tej si kilumetr xɑke in keʃvær, be suj felestine eʃqɑli særɑzir mi ʃævænd. dær in rɑbete, qɑʔem qɑme vezɑræte xɑredʒe lobnɑne emruz dær didɑr bɑ sæfirɑne pændʒ keʃvære ozvi dɑjemi ʃorɑje æmnijæti dær bejrut, xɑstɑre hemɑjæte in keʃværhɑ æz lobnɑn dær bærɑbære tæhdide esrɑil ʃod. \" mohæmmæde isɑ \", dær in didɑr bɑ eblɑqe moxɑlefæt bɑ in tæhdide esrɑil be sæfirɑne in keʃværhɑ, bær hæqqe mæʃruʔe lobnɑn dær bæhre bærdɑri æz mænɑbeʔe ɑbi xod tæʔkid kærd. vej ezɑfe kærd : lobnɑne sɑlɑne tænhɑ hæft milijun metr mokæʔʔæb æz ɑbe rudxɑne hɑsbɑni bæhre bærdɑri mi konæd væ bɑ edʒrɑje tærhe tɑze enteqɑle ɑbe in meqdɑr be noh milijun mætærmækæʔæb dær sɑl xɑhæd resid, hɑle ɑnke sæhme lobnɑne xejli biʃtær æz in meqdɑr æst. sædo nævædotʃɑhɑr", "text": "\n#\nبیروت ، ایرنا: 21 شهریور 1381 برابر با 12 سپتامبر 2002 \n \"امیل لحود\" رییس جمهوری لبنان، تاکید کرد که این کشور تسلیم تهدیدهای \nاسراییل برای جلوگیری از بهره برداری این کشور از منابع آب خود نمی شود. \n لحود، روز پنجشنبه در دیدار چند تن از شخصیتهای لبنانی با وی، تاکید \nکرد که بهره برداری لبنان از منابع آبی خود، حقی قانونی و مشروع است که در\nقوانین و موافقتنامه های بین المللی بر آن تاکید شده است. \n وی اضافه کرد: بهره برداری اسراییل از آب رودخانه های \"وزانی و \"حاصبانی\n\" در دوره اشغال جنوب لبنان، به هیچ وجه به معنای آن نیست که این رژیم \nاکنون می تواند با توسل به زور و تهدید،سهم لبنان را از آب این دو رودخانه\nتصاحب کند. \n رییس جمهوری لبنان، افزود: اسراییل نمی خواهد این واقعیت را قبول کند \nکه اشغالگری اش در جنوب لبنان پایان گرفته است و بقای سربازانش در منطقه \nکشتزارهای \"شبعا\" در بخش شرقی جنوب و چنک انداختن بر منابع آب لبنان، از \nپیامدهای اشغالگری این رژیم است. \n لحود تاکید کرد: اسراییل جز اینکه از آزمندیهای خود به منابع آب لبنان\nچشم پوشی کند، راه دیگری ندارد و باید به این باور برسد که لبنان با همه \nامکانات از حقوق مشروع خویش در این مورد دفاع خواهد کرد. \n رییس جمهوری لبنان همچنین از وزیر خارجه این کشور که برای شرکت در جلسه\nمجمع عمومی سازمان ملل به نیویورک رفته است، خواست ضمن تماس با دبیرکل \nاین سازمان و نمایندگان کشورهای بزرک، موضع لبنان را درباره تهدیدهای \nاسراییل برای آنان تشریح کند. \n \"آریل شارون\" نخست وزیر اسراییل، روز سه شنبه لبنان را تهدید کرد که هر \nگونه تلاش دولت لبنان برای تغییر بستر رودخانه مرزی \"حاصبانی\" یا پمپاژ آب\nآن، اقدامی بسیار خطرناک است و این رژیم برای جلوگیری از این کار به \nعملیات نظامی علیه لبنان دست خواهد زد. \n دولت لبنان، با نصب پمپهایی بر روی رودخانه حاصبانی، درصدد انتقال بخشی\nاز آب این رودخانه به داخل روستاهای نزدیک به آن است که ساکنانش از بی آبی\nرنج می برند. \n دو رودخانه حاصبانی و وزانی از داخل لبنان سرچشمه می گیرند و پس از طی \n30 کیلومتر خاک این کشور، به سوی فلسطین اشغالی سرازیر می شوند. \n در این رابطه ، قائم قام وزارت خارجه لبنان امروز در دیدار با سفیران \nپنج کشور عضو دایمی شورای امنیتی در بیروت، خواستار حمایت این کشورها از \nلبنان در برابر تهدید اسراییل شد. \n \"محمد عیسی\"، در این دیدار با ابلاغ مخالفت با این تهدید اسراییل به \nسفیران این کشورها، بر حق مشروع لبنان در بهره برداری از منابع آبی خود \nتاکید کرد. \n وی اضافه کرد: لبنان سالانه تنها هفت میلیون متر مکعب از آب رودخانه \nحاصبانی بهره برداری می کند و با اجرای طرح تازه انتقال آب این مقدار به \n9 میلیون مترمکعب در سال خواهد رسید، حال آنکه سهم لبنان خیلی بیشتر از \nاین مقدار است. \n 194 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 205, 134, 35, 101, 104, 109, 117, 120...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 38, 13, 219, 171, 222, 143, 219, 180, 220, 139, 219, 173, 35, 35, 219, 143, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 220, 137, 219, 170, 61, 35, 35, 53, 52, 35, 219, 183, 220, 138, 219, 180, 222, 143, 220, 139, 219, 180, 35, ...
{ "phonemize": "jek miljɑrd riɑl bærɑje tækmil væ behsɑzi rustɑje mohɑdʒerɑne hæmedɑn extesɑs jɑft hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. ræʔise dʒomhuri. hæmedɑn bɑ movɑfeqæte ræʔise dʒomhuri, æz mæhæle eʔtæbɑræte mænɑteqe toseʔe næjɑfte mæblæqe jek miljɑrd riɑl be mænzure tækmil væ nosɑzi rustɑje mohɑdʒerɑne ostɑne hæmedɑn extesɑs jɑft. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe dæbirxɑne ʃorɑje ettelɑʔe resɑni dolæt, bɑ movɑfeqæte ræʔise dʒomhuri væ eblɑqe ræʔise sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmee rizi, mæblæqe jek miljɑrd riɑl be edʒrɑje tærhe tækmil væ behsɑzi rustɑje mohɑdʒerɑn dær dehestɑne mohɑdʒerɑne ʃæhrestɑne bæhɑr, extesɑs mi jɑbæd. in mosævvæbe dær tɑrixe bistohæʃt ɑzærmɑhe hæʃtɑdopændʒ æz suj ræʔise sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmee rizi bærɑje edʒrɑ be ostɑndɑre hæmedɑn eblɑq ʃod. siɑm. jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhotʃɑhɑr jek hezɑro sisædo bistonoh", "text": "یک میلیارد ریال برای تکمیل و بهسازی روستای مهاجران همدان اختصاص یافت \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/10/85 \nداخلی.سیاسی.رییس جمهوری.همدان \n با موافقت رییس جمهوری، از محل اعتبارت مناطق توسعه نیافته مبلغ یک \nمیلیارد ریال به منظور تکمیل و نوسازی روستای مهاجران استان همدان اختصاص\nیافت. \n به گزارش روز دوشنبه دبیرخانه شورای اطلاع رسانی دولت، با موافقت رییس\nجمهوری و ابلاغ رییس سازمان مدیریت و برنامه ریزی، مبلغ یک میلیارد ریال به\nاجرای طرح تکمیل و بهسازی روستای مهاجران در دهستان مهاجران شهرستان \nبهار، اختصاص می یابد. \n این مصوبه در تاریخ 28 آذرماه 85 از سوی رییس سازمان مدیریت و برنامه\nریزی برای اجرا به استاندار همدان ابلاغ شد. \nسیام.1554-1329 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 109, 104, 110, 35, 112, 108, 111, 109, 204, 148, 117...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 222, 143, 221, 172, 35, 220, 136, 222, 143, 220, 135, 222, 143, 219, 170, 219, 180, 219, 178, 35, 219, 180, 222, 143, 219, 170, 220, 135, 35, 219, 171, 219, 180, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 173, 221, 172, 220, 136, 222, 143, ...
{ "phonemize": "ɑjæt ællɑh qerei ɡoft : dærxɑst æz xodɑvænd væ tælæb æz u, bælɑ rɑ beræmjeɡærdɑnd, hættɑ æɡær moqæddær ʃode væ hokm bedɑn bɑʃæd væ fæqæt emzɑe ɑn bɑqi mɑnde bɑʃæd. be ɡozɑreʃ, mætne zire dʒælæse tʃɑhɑrome ʃærh væ tæfsire doɑje mɑh rædʒæb ælmorædʒdʒæb « xæɑbæ e ælvæɑfedovnæ ʔælæj e qæjrekæ » ɑjæt ællɑh ruh ællɑh qereist ke dær edɑme mi xɑnid « xæɑbæ ælvæɑfedovnæ ʔælæj e qæjrekæ », rɑdʒeʔ be in mozu sohbæt mikærdim ke æɡær kæsi qejre xodɑ rɑ mæddænzær beɡiræd, tæbʔæn xesɑræt dide væ bɑxte æst. pærværdɡɑre ɑlæm be lesɑne doʔɑ, dɑem mixɑhæd be ensɑnhɑ tæzækkor bedæhæd ke ʔi ensɑn, hær tʃe ke hæst, mænæm. be tæʔbire ɑmiɑne, surɑxe doʔɑ rɑ ɡom nækon væ eʃtebɑh næro, ɑntʃe vodʒud dɑræd, xodɑst. komɑ in ke bæjɑn ʃode : « hu ælævvæl væ ælɑxær væ ælzzɑhær væ ælbɑten ». lezɑ pærværdɡɑre ɑlæm, ɡɑh væ biɡɑh, be in ensɑni ke mæʔælæʔsf jeki æz xæsɑjesæʃ, qeflæt æst, tezkɑr midæhæd ke hæme tʃize mæn hæstæm. æz dʒomle, æz tæriqe hæmin doɑhɑ. in ædʔjjæh, tezkɑrist ke be ensɑn beɡujæd : tæsævvor nækon to xodæt hæsti, jɑ æɡær be dɑmæne in væ ɑn pænɑh bordi, be dʒɑi mirosi, ɑntʃe ke hæst, xodɑst. in qeflæt ensɑn ke tæsævvor mikonæd jɑ xod zerænɡ æst væ jɑ æɡær be kæsi tʃæsbid, be dʒɑi miresæd. lezɑ xodɑ tʃenin kæsi rɑ ɡuʃmɑli midæhæd, vælo be in ke u rɑ dust dɑʃte bɑʃæd. ælbætte in rɑ hæm be ʃomɑ beɡujæm ke æɡær xodɑvænd kæsi rɑ dust dɑʃte bɑʃæd, u rɑ ɡuʃmɑli midæhæd. æmɑ æɡær kæsi vɑqeʔæn be xodæʃ vɑɡozɑr ʃode bud, be tæʔbire qorʔɑn hɑlæʃ, hɑl « æmhelhome rovæjdæn » bud, diɡær xodɑvænd u rɑ ræhɑ mikonæd. lezɑ be kæsi ke fekræʃ in bɑʃæd ke hæme tʃiz æz zerænɡi xodæm bude, miɡujæd : to tæsævvor kon ke æz zerænɡi xodæt bude væ dær hæmɑn hɑl bemɑn. jɑ ʃɑjæd kæsi fekr konæd æɡær mæn be folɑn hezb væ ɡoruh betʃæsbæm, bɑlɑ mirævæm væ æz in tæfækkorɑte donjævi dɑʃte bɑʃæd ke pærværdɡɑre ɑlæm hæm be u miɡujæd : to dær hæmin tæxjjol xodæt bɑʃ. æmɑe jek moqeʔe ensɑn be kæsi mitʃæsbæd ke dær mæʔnuijæt, bɑlɑ berævæd. in morede xub æst væ ættæfɑqæn revɑjæt dɑrim ke ensɑn bɑjæd be olijɑe xodɑ væ dær ræʔse ɑnhɑ, hæzrɑte mæʔsumin tæmæssok bedʒævid tɑ dær mæʔnævijæt, bɑlɑ berævæd. æslæne ɑnhɑ rɑ xodɑvænd qærɑr dɑde væ færmude : inhɑ hɑdi væ hedɑjætɡær hæstænd. lezɑ kæsi ke tæsævvor konæd æɡær be zejd væ æmru, tekje konæm, bɑlɑ mirævæm væ jɑ in ke bɑ zerænɡi xodæm bud ke tævɑnestæm do tɑ rɑ tʃɑhɑr tɑ væ tʃɑhɑr tɑ rɑ hæʃt tɑ væ... konæm, neʃɑn æz tæsævvorɑte mɑddiɡærɑjɑne væ qeflæte bæʃær dɑræd. æɡær xodɑvænd bændeæʃ rɑ dust dɑʃte bɑʃæd, u rɑ ɡuʃmɑli midæhæd væ kɑri mikonæd ke dær hæmin donjɑ befæhmæd ke ensɑn næbɑjæd be qejr æz xodɑ, be hitʃ qodræti tekje bedæhæd. æɡær hæm u rɑ dust nædɑʃte bɑʃæd hær tʃænd ke xodɑ tæmɑm bændeɡɑnæʃ rɑ dust dɑræd æmɑ hær tʃe be in bænde miɡujæd, u fekr mikonæd fæqæt xodæʃ hæst xodɑvænd u rɑ ræhɑ mikonæd væ miɡujæd : in færd, mæsærr bær næzære xodæʃ hæst. tʃon ʃomɑ jek færd rɑ mitævɑnid, se bɑr, tʃɑhɑr bɑr næsihæt konid, ɡɑhi hæm do, se mærtæbe u rɑ ɡuʃmɑli dæhi tɑ befæhmæd, æmɑe jek zæmɑni hær kɑri mikoni nemifæhmæd væ jɑ in ke nemixɑhæd befæhmæd ke dær in hɑl, ʃomɑ diɡær u rɑ ræhɑ mikoni. dælili nædɑræd bæʔd æz tʃɑhɑr bɑr, pændʒ bɑr, dæh bɑre bɑz hæm u rɑ næsihæt koni. ɡɑhi u hættɑ eʔlɑn mikonæd væ miɡujæd : midɑnæm, be to ræbti nædɑræd, isɑ be dine xod, musɑ be dine xod, mæn rɑ dær qæbre xodæm miɡozɑrænd væ ʃomɑ rɑ hæm dær qæbre xodetɑn. mæʔlum æst ke tʃenin kæsi rɑ ræhɑ mikoni, tʃon zjɑd nemiʃævæd bɑ kæsi kælændʒɑr ræft. væqti u rɑ dust dɑʃti væ tʃænd bɑr næsihætæʃ kærdi tʃon xejli æz tæʃærhɑ be xɑtere dust dɑʃtæn æstpærɑntezbæste, æmɑ tæʔsiri nædɑʃt, diɡær bixjɑl u miʃævi. ʃomɑ færzændæt rɑ dust dɑri, do bɑr miɡui : nækon, bɑre sevvom ke nimtʃe dɑdi bær sære u mizæni, bærɑje in æst ke u rɑ dust dɑri væ nemixɑhi be birɑhe bijoftæd. lezɑ in dɑd zædæn, edɑvæt nist, bælke ejne dustist. pærværdɡɑre ɑlæm mifærmɑjæd eʔnʃɑʔollɑh revɑjæte ɑn rɑ hæm bæjɑn xɑhæm kærd : ɡɑhi mɑ benædeɡɑne xodemɑn rɑ ɡuʃmɑli midæhim, tʃon ɑnhɑ rɑ dust dɑrim. ɡɑhi ɑnhɑ rɑ dær tænɡnɑ qærɑr midæhim, tʃon ɑnhɑ rɑ dust dɑrim. in kɑrhɑ bærɑje in æst ke hævɑseʃɑn bɑʃæd væ be sæmte mɑ biɑjænd væ æz mɑ bexɑhænd. æmɑe ɡɑhi hæm intor nist, tʃon hær kɑri mikonæd tæsævvor mikonæd ke xodæʃ æst, lezɑ xodɑ hæm u rɑ ræhɑ mikonæd. dær in doɑhɑ, xætɑbe pærværdɡɑre ɑlæm be bændeɡɑnæʃ in æst ke ʔi benædeɡɑne mæn, bedɑnid æɡær kæsi be sæmte qejr æz mæn, berævæd, bitʃɑre æst. tæsævvore mɑ in æst ke bæʔd æz in ke bælɑe nɑzel ʃod, sorɑqe doʔɑ berævim dær hɑli ke xosusijæte doʔɑ in æst ke dæfʔe bælɑ mikonæd. tʃon xodɑ mixɑhæd mɑ bɑ u sohbæt konim. olijɑe xodɑ mifærmɑjænd : in mætɑleb neʃɑn midæhæd ke pærværdɡɑre ɑlæm nemixɑhæd bændeæʃ dʒɑi berævæd, be tæʔbire ɑmiɑne mɑnænde kæsi ke hæsud æst, miɡujæd : bærɑje hæme tʃiz dærbe xɑneje mæn biɑ, to moteʔælleq be mæn hæsti, mæn to rɑ xælq kærdæm, kodʒɑ mixɑhi berævi! æz tʃe kæsi tæqɑzɑ mikoni! e emɑm musɑbondʒæʔfær sælævɑte ælllɑh væ sælɑme ælæjhe pærɑntezbæste mifærmɑjænd : « ʔælæjkom beɑlæddoʔæɑʔe fæennæ ælddoʔæɑʔæ lellæhe væ ælttælæbæ elæj ælællæhe jæroddo ælbælæɑʔæ væ qæde qodderæe væ qozejæe væ læm jæbqæ ellæɑ emzæɑoʔoho ». bær ʃomɑ bɑd be doʔɑ kærdæn, tʃerɑ? pæs be tæhqiq, ɑn kæsi ke be dærɡɑh pærværdɡɑre ɑleme doʔɑ væ mæsʔelæt mikonæd væ tælæbæʃ rɑ fæqæt be dærɡɑh xodɑ mibæræd bælɑ rɑ beræmjeɡærdɑnd, hær tʃænd ke tæhqiqæne ɑn bælɑ moqæddær ʃode væ qæzɑje ɑn, hætmi ʃode bɑʃæd. qæzɑ bɑ moqæddærɑt, motæfɑvet æst. qæzɑ, næzdik be moqæddær æst, væli hænuz moqæddær næʃode æst. moqæddære bærtær æz qæzɑst jæʔni bæʔd æz in ke ɡoftænd in mætlæb bærɑje folɑni qærɑr beɡiræd, qæbul kærdænd væ dær dæstɡɑh emzɑ bordænd. lezɑ mærhæleje bæʔdi, mærhæleje emzɑ æst, hæmɑntor ke hæzræt dær indʒɑ mifærmɑjænd : « væ qæde qodderæe væ qozejæe væ læm jæbqæ ellæɑ emzæɑoʔoho » xodɑvænd hæm bɑ bæjɑne emzɑ, mesɑlhɑje mɑddi mizænæd tɑ mɑ motevædʒdʒeh ʃævim, hæmɑntor ke olijɑe xodɑ hæm æz in tæʔɑbir estefɑde mikonænd tɑ mætlæb bærɑje mɑ qɑbele fæhm bɑʃæd. tʃon xodɑ ke næuzobellɑh jæd nædɑræd ke emzɑ konæd. ɡærtʃe æz tæriqe mælɑʔekeje elɑhi, in mætɑleb hæst « væ qæde qodderæe væ qozejæe væ læm jæbqæ ellæɑ emzæɑoʔoho » noqtevirɡul jæʔni tæmɑm mærɑhele ɑn, tej ʃode væ hitʃ kæs diɡær nemitævɑnæd kɑri konæd væ fæqæt emzɑe ɑn mɑnde æst. mesle in ke miɡujænd : folɑn hokm rɑ næzænid væ qæbl æz ɑn, mæʃveræt konid. miɡujænd : tæmɑm kɑrhɑjæʃ ændʒɑm ʃode, mæʃveræt hæm ʃode, diɡær nemiʃævæd kɑri kærd, bordænd ke ɑqɑ emzɑ konænd. miɡujænd : esme folɑni monɑseb nist, æɡær dær in dʒɑjɡɑh qærɑr beɡiræd, xærɑb mikonæd væ dorost nist. miɡujænd : in mætɑleb bærɑje qæbl æz inhɑst, tʃænd mærhæle tæhqiqɑt væ... ændʒɑm ʃode, ɑqɑ hæm tæʔjid kærde, ɑværdænd nɑme rɑ neveʃtænd væ fæqæt mixɑhænd emzɑ konæd væ diɡær nemiʃævæd kɑri kærd. fæqæt æɡær kæsi xejli zinofuz bɑʃæd, mitævɑnæd berævæd beɡujæd : emzɑ nemikonim væ tæmɑm mætɑlebi rɑ ke hæme ɡoftænd, hæmɑn jek næfær be hæm bezænæd. lezɑ dær indʒɑ mifærmɑjænd : ɑn ʃæxse bɑnofuz dær morede ʃomɑ, doɑjetɑn hæst. mɑnænde væqti ke hæme tʃize tæmɑm ʃode, moqæddærɑt væ qæzɑ væ qædre elɑhi moʃæxxæs ʃode væ fæqæt emzɑe ɑn mɑnde æst, æmɑ mitævɑn bɑ doʔɑ, ɑn rɑ tæqir dɑd. mɑnænde mɑh mobɑræke ræmezɑn ke ævvælin ʃæb dær læjɑli qædr rɑ ʃæbe tæbine bæjɑn mikonænd. ʃæbe dovvom rɑ ʃæbe tæsbit bæjɑn mikonænd. ʃæbe sevvom diɡær bærɑje emzɑ mibærænd. jæʔni hæmɑn tʃizhɑi rɑ ke tæsbit ʃode, tæmɑm mikonænd. jæʔni tæmɑm mætɑlebi æz dʒomle in ke rezqe hær kæse tʃeqædr bɑʃæd, færzændæʃ hæst, nist væ..., ændʒɑm ʃode væ be ʃæbe sevvom ke ʃæb emzɑ æst, reside æst. be tæʔbiri ɑn rɑ dær kɑrtɑbæl ɡozɑʃtænd væ fæqæt emzɑe ɑn mɑnde æst. pæs hæzræt dær in revɑjæt mifærmɑjænd : « ʔælæjkom beɑlæddoʔæɑʔe fæennæ ælddoʔæɑʔæ lellæhe væ ælttælæbæ elæj ælællæhe jæroddo ælbælæɑʔæ væ qæde qodderæe væ qozejæe væ læm jæbqæ ellæɑ emzæɑoʔoho », bær ʃomɑ bɑd be doʔɑ kærdæn, tʃon dærxɑst æz xodɑvænd væ tælæb æz u, bælɑ rɑ beræmjeɡærdɑnd, hættɑ æɡær moqæddær ʃode væ hokm bedɑn bɑʃæd væ fæqæt emzɑe ɑn bɑqi mɑnde bɑʃæd. dær edɑme niz mifærmɑjænd : « fæezæɑ doʔejæ ælællæho ʔæzzæ væ dʒællæ væ soʔelæ særæfæ ælbælæɑʔæ særfætæn », moqeʔi ke be hæqiqæt doʔɑ konæd, dærxɑste ɑdʒezɑne æz pærværdɡɑre ɑlæm dɑʃte bɑʃæd væ bedɑnæd hæme tʃize tæmɑm ʃode væ fæqæt xodɑst jekbɑre bælɑ rɑ beræmjeɡærdɑnd. mesle kæsi ke tʃænd doktor ræfte væ hæme u rɑ dʒævɑb kærdænd, diɡær ɑdʒez ʃode væ hɑlɑ be sorɑqe torbæte æʔbiæbdollɑh ælæjhe ælssælut væ ælssælɑm pærɑntezbæste mi ɑjæd, « dʒæʔle ælllɑh lætærbæt ælhosejn ʃæfɑe mæn kolle dɑʔ ». mɑ in mætlæb rɑ ke xodɑvænd dær torbæte æʔbiæbdollɑh ælæjhe ælssælut væ ælssælɑm pærɑntezbæste ʃæfɑ qærɑr dɑde, midɑnim, ʃɑjæd æz ɑn, estefɑde hæm konim, æmɑ ʃæfɑ nemiɡirim, tʃerɑ? tʃon jæqin nædɑrim. æmɑ moqeʔi ke æz hæme dʒɑ boridim, ɡereftɑr ʃodim væ hɑlɑ be sorɑqe torbæt væ doʔɑ væ... ɑmædim, ʃæfɑ rɑ hæm mibinim ke mɑ mævɑredi æz in dæst rɑ besijɑr didim. pærværdɡɑre ɑlæm hæm dær in færɑz mixɑhæd hæmin rɑ befærmɑjæd ke ʔi bændeje mæn, ɑn ke be sorɑqe qejr ræft, mæhrum ʃod. to mixɑhi mæhrum næʃævi, jɑde mæn bɑʃ. lezɑ be lesɑne mɑ bæjɑn miʃævæd : « xæɑbæ e ælvæɑfedovnæ ʔælæj e qæjrekæ », jæʔni xodɑvænd færmude ke ʃomɑ inɡune beɡujæd. in hæm lotfe xodɑst ke ɡɑhi pærværdɡɑre ɑleme doɑhɑ rɑ xodæʃ be bændeæʃ jɑd midæhæd væ miɡujæd : bændeje mæn, to beɡu : xodɑjɑ, æɡær kæsi dærbe xɑneje to næjɑjæd væ be sæmte diɡæri berævæd, mæhrum æst. ælbætte hæmɑntor ke bæjɑn kærdæm sorɑqe diɡærɑn ræftæn, fæqæt dær mæʔnuijæt irɑdi nædɑræd ke ɑn rɑ hæm xod xodɑvænd qærɑr dɑde væ færmude : dær mæʔnuijæt bɑjæd be sorɑqe hɑdiɑne elɑhi berævid. æmɑ in ke mæn fekr konæm æɡær be folɑni betʃæsbæm, be folɑn pæsto mæqɑm miræsm, bærɑje mæn ɑjænde dɑræd væ..., sæbæb miʃævæd ke bædbæxt væ ɡereftɑr ʃævæm. ʃɑjæd bist sɑle piʃ bud ke jek færdi miɡoft : mæn be hæmrɑh tʃænd næfær dær hend budæm, ʃenidim ke jeki æz mortɑzhɑe besijɑr qævi væ ædʒibo qærib æst, æmɑ edʒɑze nemidɑd hær kæsi be sorɑqe u berævæd væ sɑli jekbɑr væqt midɑd væ.... æmɑ mɑ æz tæriqe jek mortɑze diɡæri ke mohæbbæte mɑ dær delæʃ oftɑde bud, næzde u ræftim. u esme se næfær rɑ ɑːværæd væ ɡoft : inhɑ dær ɑjænde intor væ ɑntor miʃævænd væ be mæqɑme folɑn miresænd væ.... mæn be u ɡoftæm : folɑni, ɑn mortɑz be hær hɑl riɑzæt keʃide æst væ pærværdɡɑre ɑlæm hæm færmude : « væ æn læjsæ lelensɑne elɑæe mɑ sæʔi », hær kæs sæʔj væ tælɑʃ konæd, be hær hɑl be jek dʒɑi miresæd. lezɑ bærxi æz mætɑlebe mortɑzhɑ, hæqq æst, æmɑ tʃon æz rɑh din nist, bælæd nistænd, mizænænd xærɑb mikonænd væ bɑtel miʃævæd væ zud hæm æz bejn mirævæd. æmɑ xodɑvænd in mætlæb rɑ qærɑr dɑde ke be hær hɑle ensɑnhɑ bɑ riɑzæt, be mætɑlebi miresænd. lezɑ be hær hɑl, ɡɑhi ɑnhɑ ɑjænde rɑ mibinænd væ mætɑlebi bæjɑn mikonænd. montæhɑ : jek. e ɑiɑ pærværdɡɑre ɑlæm nemitævɑnæd inhɑ rɑ bærɡærdɑnd væ moqæddærɑt rɑ ævæz konæd? ɑn ʃæxse fekri kærd væ ɡoft : bæle. ɡoftæm : pæs xodɑvænd mitævɑnæd hæmin ɑqɑjɑni ke ʃomɑ miɡui emkɑn dɑræd be in pæsto mæqɑm væ dʒɑjɡɑh beresænd, hejne rɑh, bærɡærdɑnd. tʃon xodɑ, qɑdere motæʔɑl æst væ mitævɑnæd moqæddærɑt rɑ bærɡærdɑnd. pæs xodɑvænd mitævɑnæd ævæz konæd. do. e tʃe kæsi in mætɑleb rɑ be ɑnhɑ dɑde ke ɑjændeʃɑne inɡune miʃævæd? qejr æz xodɑ kæsi mitævɑnæd bedæhæd! e se. ɑn kæsi ke midɑnæd xodɑ dɑræd midæhæd, æɡær bexɑhæd be in betʃæsbæd ke mæsælæn be dʒɑi beresæd, hemɑqæt kærde tʃon æsl rɑ ræhɑ kærde væ be færʔe tʃæsbide æst! lezɑ in ke ʃomɑ æsl rɑ ke xodɑje motæʔɑl dɑde, ræhɑ koni væ be færʔe betʃæsbi, hemɑqæt æst. pæs xodɑe qɑder æst hæmɑn mɑdijjɑt rɑ be mɑ hæm bedæhæd. lezɑ pærværdɡɑre ɑlæm mifærmɑjæd : hær kæs be sorɑqe qejr, berævæd, mæhrum miʃævæd. tʃɑhɑr. e ættæfɑqæn tʃon ensɑn tæsævvor kærde in færde kɑreist væ xodɑ rɑ jɑdæʃ ræft væ be u tʃæsbid tʃon ræisdʒomhur, ræhbær væ... miʃævæd ɡɑhi xodɑje motæʔɑl kɑri mikonæd ke u mæhrum ʃævæd. jæʔni bærʔæks miʃævæd. bæʔzihɑ midɑnestænd væ æz tæriqe ɑjætollɑh ælæzmi behɑʔoddini fæhmide budænd ke hæzræte emɑmolmoslemin, ræhbær miʃævænd æmɑ æslæn be ɑqɑ nætʃæsbidænd tɑ be dʒɑjɡɑhi beresænd væ.... ælbætte æɡær mitʃæsbidænd hæm hitʃ tʃizi nemiʃod væ tɑze bædtær hæm bud! hæme, xodɑst. pærværdɡɑre ɑlæm mixɑhæd beɡujæd : eʃtebɑh nækonid, « hu ælævvæl væ ælɑxær væ ælzzɑhær væ ælbɑten ». be eʃtebɑh nærævid. tʃeqædr ensɑn, bædbæxt væ bitʃɑre bɑʃæd ke tæsævvor konæd æɡær mæn bɑ folɑni ræfiq ʃævæm væ folɑn dʒɑ berævæm væ biɑjæm, kɑreme dorost miʃævæd væ dʒolo mioftæd! ættæfɑqæne ɡɑhi mibinim ʃɑjæd tʃænd sæbɑhi hæm ræfiq ʃævænd væ be zɑhere bɑlɑ berævænd, æmɑ xodɑje motæʔɑl bærɑje in ke be in æfrɑd ɡuʃmɑli bedæhæd, kɑri mikonæd ke jekbɑre in rofæqɑ bɑ hæm doʃmæn ʃævænd væ... noqtevirɡul tʃon inhɑ bærɑje mɑdijjɑt ræfte budænd væ bæʔd ɡereftɑr ʃodænd. lezɑ xodɑje motæʔɑl æɡær kæsi rɑ ke be sæmte qejre xodɑ berævæd, dust dɑʃte bɑʃæd, u rɑ ɡuʃmɑli midæhæd væ ɑn kæsi ke qejre xodɑ rɑ dɑʃte bɑʃæd, mæhrum miʃævæd. pærværdɡɑrɑ, dɑem mɑ rɑ be jɑde xodæt qærɑr bede væ mɑ rɑ æz foijuzɑte xodæt mæhrum mæɡærdɑn.. tɑreq slæʃ hivdæh.. ælkɑfi, dʒim e do, sɑd : tʃɑhɑrsædo hæftɑd.. nædʒm slæʃ sionoh. kopi ʃod", "text": "آیت الله قرهی گفت: درخواست از خداوند و طلب از او، بلا را برمی‌گرداند، حتّی اگر مقدّر شده و حکم بدان باشد و فقط امضاء آن باقی مانده باشد.به گزارش ، متن زیر جلسه چهارم شرح و تفسیر دعای ماه رجب المرجّب «خَابَ‏ الْوَافِدُونَ‏ عَلَی‏ غَیْرِکَ‏» آیت الله روح الله قرهی است که در ادامه می خوانید؛«خَابَ‏ الْوَافِدُونَ‏ عَلَی‏ غَیْرِکَ‏»، راجع به این موضوع صحبت می‌کردیم که اگر کسی غیر خدا را مدّنظر بگیرد، طبعاً خسارت دیده و باخته است.پروردگار عالم به لسان دعا، دائم می‌خواهد به انسان‌ها تذکّر بدهد که ای انسان، هر چه که هست، منم. به تعبیر عامیانه، سوراخ دعا را گم نکن و اشتباه نرو، آنچه وجود دارد، خداست. کما این که بیان شده: «هو الاوّل و الآخر و الظّاهر و الباطن».لذا پروردگار عالم، گاه و بی‌گاه، به این انسانی که مع‌الأسف یکی از خصایصش، غفلت است، تذکار می‌دهد که همه چیز من هستم. از جمله، از طریق همین دعاها. این ادعیّه، تذکاری است که به انسان بگوید: تصوّر نکن تو خودت هستی، یا اگر به دامن این و آن پناه بردی، به جایی می‌رسی، آنچه که هست، خداست.این غفلت انسان که تصوّر می‌کند یا خود زرنگ است و یا اگر به کسی چسبید، به جایی می‌رسد. لذا خدا چنین کسی را گوشمالی می‌دهد، ولو به این که او را دوست داشته باشد.البته این را هم به شما بگویم که اگر خداوند کسی را دوست داشته باشد، او را گوشمالی می‌دهد. امّا اگر کسی واقعاً به خودش واگذار شده بود، به تعبیر قرآن حالش، حال «أَمْهِلْهُمْ رُوَیْداً» بود، دیگر خداوند او را رها  می‌کند. لذا به کسی که فکرش این باشد که همه چیز از زرنگی خودم بوده، می‌گوید: تو  تصوّر کن که از زرنگی خودت بوده و در همان حال بمان. یا شاید کسی فکر کند اگر من به فلان حزب و گروه بچسبم، بالا می‌روم و از این تفکّرات دنیوی داشته باشد که پروردگار عالم هم به او می‌گوید: تو در همین تخیّل خودت باش.امّا یک موقع انسان به کسی می‌چسبد که در معنویّت، بالا برود. این مورد خوب است و اتّفاقاً روایت داریم که انسان باید به اولیاء خدا و در رأس آن‌ها، حضرات معصومین تمسّک بجوید تا در معنویت، بالا برود. اصلاً آن‌ها را خداوند قرار داده و فرموده: این‌ها هادی و هدایت‌گر هستند.لذا کسی که تصوّر کند اگر به زید و عمرو، تکیه کنم، بالا می‌روم و یا این که با زرنگی خودم بود که توانستم دو تا را چهار تا و چهار تا را هشت تا و ... کنم، نشان از تصوّرات مادّی‌گرایانه و غفلت بشر دارد. اگر خداوند بنده‌اش را دوست داشته باشد، او را گوشمالی می‌دهد و کاری می‌کند که در همین دنیا بفهمد که انسان نباید به غیر از خدا، به هیچ قدرتی تکیه بدهد. اگر هم او را دوست نداشته باشد - هر چند که خدا تمام بندگانش را دوست دارد؛ امّا هر چه به این بنده می‌گوید، او فکر می‌کند فقط خودش هست - خداوند او را رها می‌کند و می‌گوید: این فرد، مصرّ بر نظر خودش هست.چون شما یک فرد را می‌توانید، سه بار، چهار بار نصیحت کنید، گاهی هم دو، سه مرتبه او را گوشمالی دهی تا بفهمد، امّا یک زمانی هر کاری می‌کنی نمی‌فهمد و یا این که نمی‌خواهد بفهمد که در این حال، شما دیگر او را رها می‌کنی. دلیلی ندارد بعد از چهار بار، پنج بار، ده بار باز هم او را نصیحت کنی. گاهی او حتّی اعلان می‌کند و می‌گوید: می‌دانم، به تو ربطی ندارد، عیسی به دین خود، موسی به دین خود، من را در قبر خودم می‌گذارند و شما را هم در قبر خودتان. معلوم است که چنین کسی را رها می‌کنی، چون زیاد نمی‌شود با کسی کلنجار رفت. وقتی او را دوست داشتی و چند بار نصیحتش کردی (چون خیلی از تشرها به خاطر دوست داشتن است)، امّا تأثیری نداشت، دیگر بیخیال او می‌شوی.شما فرزندت را دوست داری، دو بار می‌گویی: نکن، بار سوم که نیمچه دادی بر سر او می‌زنی، برای این است که او را دوست داری و نمی‌خواهی به بیراهه بیفتد. لذا این داد زدن، عداوت نیست، بلکه عین دوستی است.پروردگار عالم می‌فرماید - إن‌شاءالله روایت آن را هم بیان خواهم کرد - : گاهی ما بندگان خودمان را گوشمالی می‌دهیم، چون آن‌ها را دوست داریم. گاهی آن‌ها را در تنگنا قرار می‌دهیم، چون آن‌ها را دوست داریم. این کارها برای این است که حواسشان باشد و به سمت ما بیایند و از ما بخواهند. امّا گاهی هم این‌طور نیست، چون هر کاری می‌کند تصوّر می‌کند که خودش است، لذا خدا هم او را رها می‌کند.در این دعاها، خطاب پروردگار عالم به بندگانش این است که ای بندگان من، بدانید اگر کسی به سمت غیر از من، برود، بیچاره است.تصوّر ما این است که بعد از این که بلا نازل شد، سراغ دعا برویم؛ در حالی که خصوصیّت دعا این است که دفع بلا می‌کند. چون خدا می‌خواهد ما با او صحبت کنیم.اولیاء خدا می‌فرمایند: این مطالب نشان می‌دهد که پروردگار عالم نمی‌خواهد بنده‌اش جایی برود، به تعبیر عامیانه مانند کسی که حسود است، می‌گوید: برای همه چیز درب خانه‌ی من بیا، تو متعلّق به من هستی، من تو را خلق کردم، کجا می‌خواهی بروی؟! از چه کسی تقاضا می‌کنی؟!امام موسی‌بن‌جعفر(صلوات اللّه و سلامه علیه) می‌فرمایند: «عَلَیْکُمْ‏ بِالدُّعَاءِ فَإِنَّ الدُّعَاءَ لِلَّهِ وَ الطَّلَبَ إِلَی اللَّهِ یَرُدُّ الْبَلَاءَ وَ قَدْ قُدِّرَ وَ قُضِیَ وَ لَمْ یَبْقَ إِلَّا إِمْضَاؤُهُ ». بر شما باد به دعا کردن، چرا؟ پس به تحقیق، آن کسی که به درگاه پروردگار عالم دعا و مسئلت می‌کند و طلبش را فقط به درگاه خدا می‌برد؛ بلا را برمی‌گرداند، هر چند که تحقیقاً آن بلا مقدّر شده و قضای آن، حتمی شده باشد.قضا با مقدّرات، متفاوت است. قضا، نزدیک به مقدّر است، ولی هنوز مقدّر نشده است. مقدّر برتر از قضاست؛ یعنی بعد از این که گفتند این مطلب برای فلانی قرار بگیرد، قبول کردند و در دستگاه امضاء بردند. لذا مرحله‌ی بعدی، مرحله‌ی امضاء است، همان‌طور که حضرت در این‌جا می‌فرمایند: « وَ قَدْ قُدِّرَ وَ قُضِیَ وَ لَمْ یَبْقَ إِلَّا إِمْضَاؤُهُ» - خداوند هم با بیان امضاء، مثال‌های مادی می‌زند تا ما متوجّه شویم، همان‌طور که اولیاء خدا هم از این تعابیر استفاده می‌کنند تا مطلب برای ما قابل فهم باشد. چون خدا که نعوذبالله ید ندارد که امضاء کند. گرچه از طریق ملائکه‌ی الهی، این مطالب هست -« وَ قَدْ قُدِّرَ وَ قُضِیَ وَ لَمْ یَبْقَ إِلَّا إِمْضَاؤُهُ»؛ یعنی تمام مراحل آن، طی شده و هیچ کس دیگر نمی‌تواند کاری کند و فقط امضاء آن مانده است.مثل این که می‌گویند: فلان حکم را نزنید و قبل از آن، مشورت کنید.می‌گویند: تمام کارهایش انجام شده، مشورت هم شده، دیگر نمی‌شود کاری کرد، بردند که آقا امضاء کنند.می‌گویند: اسم فلانی مناسب نیست، اگر در این جایگاه قرار بگیرد، خراب می‌کند و درست نیست.می‌گویند: این مطالب برای قبل از این‌هاست، چند مرحله تحقیقات و ... انجام شده، آقا هم تأیید کرده، آوردند نامه را نوشتند و فقط می‌خواهند امضاء کند و دیگر نمی‌شود کاری کرد. فقط اگر کسی خیلی ذی‌نفوذ باشد، می‌تواند برود بگوید: امضاء نمی‌کنیم و تمام مطالبی را که همه گفتند، همان یک نفر به هم بزند.لذا در این‌جا می‌فرمایند: آن شخص بانفوذ در مورد شما، دعایتان هست. مانند وقتی که همه چیز تمام شده، مقدّرات و قضا و قدر الهی مشخّص شده و فقط امضاء آن مانده است، امّا می‌توان با دعا، آن را تغییر داد. مانند ماه مبارک رمضان که اوّلین شب در لیالی قدر را شب تبیین بیان می‌کنند. شب دوم را شب تثبیت بیان می‌کنند. شب سوم دیگر برای امضاء می‌برند. یعنی همان چیزهایی را که تثبیت شده، تمام می‌کنند. یعنی تمام مطالبی از جمله این که رزق هر کس چقدر باشد، فرزندش هست، نیست و ...، انجام شده و به شب سوم که شب امضاء است، رسیده است. به تعبیری آن را در کارتابل گذاشتند و فقط امضاء آن مانده است.پس حضرت در این روایت می‌فرمایند: «عَلَیْکُمْ‏ بِالدُّعَاءِ فَإِنَّ الدُّعَاءَ لِلَّهِ وَ الطَّلَبَ إِلَی اللَّهِ یَرُدُّ الْبَلَاءَ وَ قَدْ قُدِّرَ وَ قُضِیَ وَ لَمْ یَبْقَ إِلَّا إِمْضَاؤُهُ»، بر شما باد به دعا کردن، چون درخواست از خداوند و طلب از او، بلا را برمی‌گرداند، حتّی اگر مقدّر شده و حکم بدان باشد و فقط امضاء آن باقی مانده باشد. در ادامه نیز می‌فرمایند: « فَإِذَا دُعِیَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ وَ سُئِلَ صَرَفَ الْبَلَاءَ صَرْفَةً»، موقعی که به حقیقت دعا کند، درخواست عاجزانه از پروردگار عالم داشته باشد و بداند همه چیز تمام شده و فقط خداست؛ یک‌باره بلا را برمی‌گرداند.مثل کسی که چند دکتر رفته و همه او را جواب کردند، دیگر عاجز شده و حالا به سراغ تربت أبی‌عبدالله(علیه الصّلوة و السّلام) می‌آید، «جعل اللّه لتربة الحسین شفاء من کلّ داء». ما این مطلب را که خداوند در تربت أبی‌عبدالله(علیه الصّلوة و السّلام) شفا قرار داده، می‌دانیم، شاید از آن، استفاده هم کنیم، امّا شفا نمی‌گیریم، چرا؟ چون یقین نداریم. امّا موقعی که از همه جا بریدیم، گرفتار شدیم و حالا به سراغ تربت و دعا و ... آمدیم، شفا را هم می‌بینیم که ما مواردی از این دست را بسیار دیدیم.پروردگار عالم هم در این فراز می‌خواهد همین را بفرماید که ای بنده‌ی من، آن که به سراغ غیر رفت، محروم شد. تو می‌خواهی محروم نشوی، یاد من باش. لذا به لسان ما بیان می‌شود: «خَابَ‏ الْوَافِدُونَ‏ عَلَی‏ غَیْرِکَ‏»، یعنی خداوند فرموده که شما این‌گونه بگوید. این هم لطف خداست که گاهی پروردگار عالم دعاها را خودش به بنده‌اش یاد می‌دهد و می‌گوید: بنده‌ی من، تو بگو: خدایا، اگر کسی درب خانه‌ی تو نیاید و به سمت دیگری برود، محروم است.البته همان‌طور که بیان کردم سراغ دیگران رفتن، فقط در معنویّت ایرادی ندارد که آن را هم خود خداوند قرار داده و فرموده: در معنویّت باید به سراغ هادیان الهی بروید. امّا این که من فکر کنم اگر به فلانی بچسبم، به فلان پست و مقام می‌رسم، برای من آینده دارد و ...، سبب می‌شود که بدبخت و گرفتار شوم.شاید بیست سال پیش بود که یک فردی می‌گفت: من به همراه چند نفر در هند بودم، شنیدیم که یکی از مرتاض‌ها بسیار قوی و عجیب و غریب است، امّا اجازه نمی‌داد هر کسی به سراغ او برود و سالی یک‌بار وقت می‌داد و ... . امّا ما از طریق یک مرتاض دیگری که محبّت ما در دلش افتاده بود، نزد او رفتیم. او اسم سه نفر را آورد و گفت: این‌ها در آینده این‌طور و آن‌طور می‌شوند و به مقام فلان می‌رسند و ... .من به او گفتم: فلانی، آن مرتاض به هر حال ریاضت کشیده است و پروردگار عالم هم فرموده: «وَ أَنْ لَیْسَ لِلْإِنْسانِ إِلاَّ ما سَعی»، هر کس سعی و تلاش کند، به هر حال به یک جایی می‌رسد. لذا برخی از مطالب مرتاض‌ها، حقّ است، امّا چون از راه دین نیست، بلد نیستند، می‌زنند خراب می‌کنند و باطل می‌شود و زود هم از بین می‌رود. امّا خداوند این مطلب را قرار داده که به هر حال انسان‌ها با ریاضت، به مطالبی می‌رسند.لذا به هر حال، گاهی آن‌ها آینده را می‌بینند و مطالبی بیان می‌کنند. منتها:۱.    آیا پروردگار عالم نمی‌تواند این‌ها را برگرداند و مقدّرات را عوض کند؟ آن شخص فکری کرد و گفت: بله. گفتم: پس خداوند می‌تواند همین آقایانی که شما می‌گویی امکان دارد به این پست و مقام و جایگاه برسند، حین راه، برگرداند. چون خدا، قادر متعال است و می‌تواند مقدّرات را برگرداند. پس خداوند می‌تواند عوض کند.۲.       چه کسی این مطالب را به آن‌ها داده که آینده‌شان این‌گونه می‌شود؟ غیر از خدا کسی می‌تواند بدهد؟!۳.    آن کسی که می‌داند خدا دارد می‌دهد، اگر بخواهد به این بچسبد که مثلاً به جایی برسد، حماقت کرده؛ چون اصل را رها کرده و به فرع چسبیده است! لذا این که شما اصل را که خدای متعال داده، رها کنی و به فرع بچسبی، حماقت است. پس خدا قادر است همان مادیّات را به ما هم بدهد. لذا پروردگار عالم می‌فرماید: هر کس به سراغ غیر، برود، محروم می‌شود.۴.    اتّفاقاً چون انسان تصوّر کرده این فرد کاره‌ای است و خدا را یادش رفت و به او چسبید؛ چون رئیس‌جمهور، رهبر و ... می‌شود؛ گاهی خدای متعال کاری می‌کند که او محروم شود. یعنی برعکس می‌شود.بعضی‌ها می‌دانستند و از طریق آیت‌الله العظمی بهاءالدّینی فهمیده بودند که حضرت امام‌المسلمین، رهبر می‌شوند؛ امّا اصلاً به آقا نچسبیدند تا به جایگاهی برسند و ... . البته اگر می‌چسبیدند هم هیچ چیزی نمی‌شد و تازه بدتر هم بود!همه، خداست. پروردگار عالم می‌خواهد بگوید: اشتباه نکنید، «هو الاوّل و الآخر و الظّاهر و الباطن». به اشتباه نروید. چقدر انسان، بدبخت و بیچاره باشد که تصوّر کند اگر من با فلانی رفیق شوم و فلان جا بروم و بیایم، کارم درست می‌شود و جلو می‌افتد! اتّفاقاً گاهی می‌بینیم شاید چند صباحی هم رفیق شوند و به ظاهر بالا بروند، امّا خدای متعال برای این که به این افراد گوشمالی بدهد، کاری می‌کند که یک‌باره این رفقا با هم دشمن شوند و ...؛ چون این‌ها برای مادیّات رفته بودند و بعد گرفتار شدند.لذا خدای متعال اگر کسی را که به سمت غیر خدا برود، دوست داشته باشد، او را گوشمالی می‌دهد و آن کسی که غیر خدا را داشته باشد، محروم می‌شود.پروردگارا، دائم ما را به یاد خودت قرار بده و ما را از فیوضات خودت محروم مگردان.. طارق/ ۱۷.. الکافی، ج‏۲، ص: ۴۷۰.. نجم/ ۳۹.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 204, 148, 109, 198, 169, 119, 35, 198, 169, 111, 111...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 165, 222, 143, 219, 173, 35, 219, 170, 220, 135, 220, 135, 220, 138, 35, 220, 133, 219, 180, 220, 138, 222, 143, 35, 221, 178, 220, 132, 219, 173, 61, 35, 219, 178, 219, 180, 219, 177, 220, 139, 219, 170, 219, 182, 219, ...
{ "phonemize": "mosɑbeqɑte vɑlibɑle ɑmuzeʃɡɑhhɑje borudʒerd pɑjɑn jɑft hæʃ borudʒerd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. vɑlibɑl. mosɑbeqɑte vɑlibɑle ɑmuzeʃɡɑhhɑje doxtærɑne mæqtæʔe rɑhnæmɑi borudʒerde pændʒ ʃænbe dær sɑlone værzeʃi tæxti in ʃæhr pɑjɑn jɑft. mæsʔule tærbijæte bædæni ɑmuzeʃ væ pærværeʃe borudʒerd ɡoft : dær in ræqɑbtæhɑe hæʃt tim be moddæte do ruz bɑ jekdiɡær be reqɑbæt pærdɑxtænd. \" dɑrijuʃe jusefi \" dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dær pɑjɑne timhɑje ɑmuzeʃɡɑhhɑje \" ʃɑhed \", \" færzɑneɡɑn \" væ \" æli ælnæqi ejnpærɑntezbæste \" be tærtibe ævvæl tɑ sevvom ʃodænd. vej xɑter neʃɑn kærd : timhɑje bærtær be reqɑbæthɑje qæhremɑni ɑmuzeʃɡɑhhɑje ostɑne lorestɑn rɑh jɑftænd. hæft hezɑro sædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ pɑnsædo hæft slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr", "text": " مسابقات والیبال آموزشگاههای بروجرد پایان یافت \n#\nبروجرد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/10/85 \nداخلی.ورزشی.والیبال. \n مسابقات والیبال آموزشگاههای دخترانه مقطع راهنمایی بروجرد پنج شنبه در\nسالن ورزشی تختی این شهر پایان یافت. \n مسوول تربیت بدنی آموزش و پرورش بروجرد گفت: در این رقابتها هشت تیم به\nمدت دو روز با یکدیگر به رقابت پرداختند. \n \"داریوش یوسفی\" در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: در پایان تیمهای \nآموزشگاههای \"شاهد\"، \"فرزانگان\" و \"علی النقی (ع)\" به ترتیب اول تا سوم \nشدند. \n وی خاطر نشان کرد: تیمهای برتر به رقابتهای قهرمانی آموزشگاههای استان \nلرستان راه یافتند. \n7188/507/654 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 118, 204, 148, 101, 104, 116, 204, 148, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 220, 136, 219, 182, 219, 170, 219, 171, 220, 133, 219, 170, 219, 173, 35, 220, 139, 219, 170, 220, 135, 222, 143, 219, 171, 219, 170, 220, 135, 35, 35, 219, 165, 220, 136, 220, 139, 219, 181, 219, 183, 221, 178, 219, 170, ...
{ "phonemize": "jek mænbæʔe æmnijæti dær ærɑq eʔlɑm kærd ke dɑʔeʃ siodo niruje æmnijæti rɑ dær ostɑne ælɑnbɑr eʔdɑm kærde æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, in mænbæʔe æmnijæti ke xɑst nɑmeʃe fɑʃ næʃævæd, eʔlɑm kærd ke æʔzɑje dɑʔeʃ siodo niruje æmnijæti ærɑqi rɑ ke piʃtær be esɑræte xod dærɑværde budænd, bɑ ʃellike ɡolule koʃtænd. ɡofte mi ʃævæd ke æfrɑd koʃte ʃode dʒozvje niruhɑje polis væ jɑ æz æʔzɑje ʃorɑhɑje bidɑri budeænd. in æfrɑd dær dʒærijɑne dærɡiri bɑ ʃebhnezɑmiɑne teroriste dɑʔeʃ dær dʒubɑ be esɑræt dærɑmæde budænd. æz desɑmbre ɡozæʃte bedin su æʔzɑje dɑʔeʃ dær ærɑq dæst be eqdɑmɑte bi ræhmɑnei æz dʒomle særboridæn væ suzɑndæne æfrɑd zædeænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nیک منبع امنیتی در عراق اعلام کرد که داعش 32 نیروی امنیتی را در استان الانبار اعدام کرده است. \n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، این منبع امنیتی که خواست نامش فاش نشود، اعلام کرد که اعضای داعش 32 نیروی امنیتی عراقی را که پیش‌تر به اسارت خود درآورده بودند، با شلیک گلوله کشتند. \n\n\n\nگفته می شود که افراد کشته شده جزو نیروهای پلیس و یا از اعضای شوراهای بیداری بوده‌اند.\n\n\n\nاین افراد در جریان درگیری با شبه‌نظامیان تروریست داعش در جوبا به اسارت درآمده بودند. \n\n\n\nاز دسامبر گذشته بدین سو اعضای داعش در عراق دست به اقدامات بی رحمانه‌ای از جمله سربریدن و سوزاندن افراد زده‌اند.\n\n \n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 109, 104, 110, 35, 112, 198, 169, 113, 101, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 222, 143, 221, 172, 35, 220, 136, 220, 137, 219, 171, 219, 188, 35, 219, 170, 220, 136, 220, 137, 222, 143, 219, 173, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 188, 219, 180, 219, 170, 220, 133, 35, 219, 170, 219, 188, ...
{ "phonemize": "modire sinæmɑ « ɑzɑdi » bɑ enteqɑd æz ɑntʃe tæsmimɑte ruzɑne dær ʃorɑje senfi næmɑjeʃ mixɑnd, tæʔkid kærd : ʃorɑje senfi næmɑjeʃ nemitævɑnæd hævɑle ekrɑne jek film æz jek dæftære pæxʃ rɑ bedæhæd æmmɑ hævɑle filme diɡær hæmɑn dæftær rɑ ke bɑ mɑ qærɑrdɑde bæste, sɑder nækonæd! in tæsmimɑte xælqæssɑʔe ʃorɑje senfi mæbnɑje qɑnuni nædɑræd. rezɑ sæʔidipur dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre sinæmɑi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ezhɑr kærd : dær dʒɑi xɑndæm ke ɑqɑje kɑvoʃ be onvɑne soxænɡuje ʃorɑje senfi næmɑjeʃ ɡofteænd ke mɑ jek forsæt be sinæmɑ « ɑzɑdi » midæhim ke « mæn væ zibɑ » rɑ bærɑje jek mɑh ekrɑn konæd! in soxæne iʃɑn dær hɑlist ke dær ɑinnɑme ʃorɑje senfi næmɑjeʃ be serɑhæt ɑmæde, dæftære pæxʃ tebqee zævɑbeti mitævɑnæd dær jek moddæte moʃæxxæs bɑ sinæmɑhɑ qærɑrdɑd bebændæd. hɑl æɡær pæs æz pɑjɑne in moddæt kæfe foruʃe filme por ʃævæd, ekrɑne ɑn edɑmee pejdɑ mikonæd væ dær qejre in suræte xejr. dær vɑqeʔ in ʃorɑje senfi næmɑjeʃ nist ke moddæte ekrɑne jek film rɑ tæʔin mikonæd væ serɑhætæn tʃenin kɑri tæxællofe ɑinnɑmeist. sæʔidipur æfzud : in bedʔæte besijɑr bædist ke ʃorɑje senfi næmɑjeʃ dær hær dʒælæseæʃe hærtʃe rɑ ke mixɑhæd tæsvib mikonæd væ kɑri be mætne ɑinnɑme nædɑræd. tæbiætæn ɑinnɑme bærɑje in tædvin ʃode æst ke ʃorɑhɑ væ sɑzemɑnhɑje moxtælefe hærɑntʃe rɑ ke be zehneʃɑn miresæd, eʔlɑm nækonænd. modire sinæmɑ « ɑzɑdi » dær pɑjɑne in ɡoftvæɡu tæʔkid kærd : æknun ʃorɑje senfi næmɑjeʃ bɑjæd tæklife mɑ rɑ moʃæxxæs konæd. ɑnhɑ jɑ tæhrim rɑ bærdɑʃteænd jɑ hænuz dær tæhrim hæstim. æɡær tæhrime sinæmɑ « ɑzɑdi » læqv ʃode ke bɑjæd hævɑle væ kopi hær filmi rɑ ke qærɑr dɑde bæsteim, be mɑ bedæhæd, æmmɑ æɡær in tæhrim bærdɑʃte næʃode væ tænhɑ mixɑhænd mɑ rɑ be ekrɑne jek film edʒbɑr konænd, tærdʒih midæhim æliræqm ælɑqemɑn be ekrɑne filme xub « mæn væ zibɑ », in kɑr rɑ ændʒɑm nædæhim. entehɑje pæjɑm", "text": "\nمدیر سینما «آزادی» با انتقاد از آنچه تصمیمات روزانه در شورای صنفی نمایش می‌خواند، تاکید کرد: شورای صنفی نمایش نمی‌تواند حواله اکران یک فیلم از یک دفتر پخش را بدهد اما حواله فیلم دیگر همان دفتر را که با ما قرارداد بسته، صادر نکند! این تصمیمات خلق‌الساعه شورای صنفی مبنای قانونی ندارد.\n\n\n\nرضا سعیدی‌پور در گفت‌وگو با خبرنگار سینمایی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، اظهار کرد: در جایی خواندم که آقای کاوش به عنوان سخنگوی شورای صنفی نمایش گفته‌اند که ما یک فرصت به سینما «آزادی» می‌دهیم که «من و زیبا» را برای یک ماه اکران کند! این سخن ایشان در حالی است که در آیین‌نامه شورای صنفی نمایش به صراحت آمده، دفتر پخش طبق ضوابطی می‌تواند در یک مدت مشخص با سینماها قرارداد ببندد. حال اگر پس از پایان این مدت کف فروش فیلم پر شود، اکران آن ادامه پیدا می‌کند و در غیر این صورت خیر. در واقع این شورای صنفی نمایش نیست که مدت اکران یک فیلم را تعیین می‌کند و صراحتا چنین کاری تخلف آیین‌نامه‌یی است.\n\n\n\nسعیدی‌پور افزود: این بدعت بسیار بدی است که شورای صنفی نمایش در هر جلسه‌اش هرچه را که می‌خواهد تصویب می‌کند و کاری به متن آیین‌نامه ندارد. طبیعتا آیین‌نامه برای این تدوین شده است که شوراها و سازمان‌های مختلف هرآنچه را که به ذهنشان می‌رسد، اعلام نکنند.\n\n\n\nمدیر سینما «آزادی» در پایان این گفت‌وگو تاکید کرد: اکنون شورای صنفی نمایش باید تکلیف ما را مشخص کند. آنها یا تحریم را برداشته‌اند یا هنوز در تحریم هستیم. اگر تحریم سینما «آزادی» لغو شده که باید حواله و کپی هر فیلمی را که قرار داده بسته‌ایم، به ما بدهد، اما اگر این تحریم برداشته نشده و تنها می‌خواهند ما را به اکران یک فیلم اجبار کنند، ترجیح می‌دهیم علی‌رغم علاقه‌مان به اکران فیلم خوب «من و زیبا»، این کار را انجام ندهیم. \n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 103, 108, 117, 104, 35, 118, 108, 113, 198...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 220, 136, 219, 178, 222, 143, 219, 180, 35, 219, 182, 222, 143, 220, 137, 220, 136, 219, 170, 35, 197, 174, 219, 165, 219, 181, 219, 170, 219, 178, 222, 143, 197, 190, 35, 219, 171, 219, 170, 35, 219, 170, 220, 137, 219, ...
{ "phonemize": "toseʔe mohite zist dær ʔæsæluje be movɑzɑte roʃde sænʔæti suræt mi ɡiræd se pærɑntezbæste hæʃ ʔæsæluje, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. pɑrse dʒonubi. mohite zist. ɡozɑreʃe dʒɑmeʔe \" hærɑ \" ruje ɡol væ lɑj sɑheli væ dær mænɑteqe besijɑr kæm omqe ɑb mi rævid væ be ellæte estefɑde æz ʃɑx væ bærke ɑn bærɑje olufe, æqlæb besuræte deræxttʃe bɑqi mɑnde ænd dærejne hɑle dʒɑmeʔe hærɑje nɑjæbænæde næsæbte be sɑjere rujeʃɡɑhhɑje in deræxte mɑhitɑ fæqir æst. æzɑndʒɑ ke dævɑme deræxtɑne hærɑ nijɑzmænde dʒærijɑne ɑbe ʃirin æst, xoʃksɑli hɑje æxir dær mænɑteqe ɡærmsiri keʃvær væ bexosus buʃehr ɑsib hɑje færɑvɑni rɑ bærɑje mohite zist væ bexosus dʒænɡælhɑje hærɑ dær in ostɑn be donbɑl dɑʃte æst. ælɑve bær in dær dorɑne defɑʔe moqæddæs væ bær hæsbe zæruræt, dær emtedɑde dʒænɡælhɑje hærɑ dær xælidʒe nɑjæbænæde dʒɑde ʔi ehdɑs ʃode væ motæʔæssefɑne dʒæzr væ mode dæriɑ dær dæhɑne in xælidʒ rɑ ke modʒebe roʃd væ tæksire deræxtɑn \" hærɑ \" mi ʃævæd rɑ bɑ moʃkel væ extelɑle movɑdʒeh kærde æst. sɑzemɑne mæntæqee viʒe bærɑje hælle in moʃkel væ bemænzure dæstjɑbi be hædde næssɑbe dʒæzr væ mode lɑzem bærɑje hæjɑte deræxte hærɑ, bɑ ændʒɑme kɑre kɑrʃenɑsi bist lule sioʃeʃ intʃi be tule dævɑzdæh metr rɑ dær fævɑsele moxtælef æz zire in dʒɑde obur dɑde væ bær teʔdɑde lule hɑje mæhdude qæbli æfzude æst. dærdʒæhæte hefze vætusʔe dʒænɡælhɑje hærɑ dær mæntæqe ʔæsæluje, bɑzræsi væ tæhqiqɑte zjɑdi æzdʒomle edʒrɑje poroʒe ʃenɑsɑi ævɑmele moxærrebe mohiti tæʔsirɡozɑr bær ekosisteme dʒænɡælhɑje hærɑ dær xælidʒe nɑjæbænæde ʔæsæluje væ ʔerɑʔe rɑhkɑrhɑje monɑseb bærɑje kontorole ɑnhɑ suræt ɡerefte æst. in sɑzmɑn hæmtʃenin bærɑje toseʔe mohite zist væ ɡostæreʃe dʒænɡælhɑje hærɑ dær mæntæqe ʔæsæluje dær sɑlhɑje ɡozæʃte næsæbte be tæksir, tolid væ kɑʃte biʃ æz jek milijun næhɑl \" hærɑ \" dær vosʔæti be mæsɑhete divisto hæʃtɑd hektɑr ke dær zæmɑne hɑzer ertefɑʔe in næhɑlhɑ dær bærxi mænɑteq be biʃ æz jek metr reside æst, eqdɑm kærde æst. toseʔe dʒænɡælhɑje hærɑhmætʃænin æz tæriqe kɑʃt be ræveʃe \" idʒɑde xore mæsnuʔi \" væ kɑʃt dær sævɑhele mɑse ʔi hɑʃije xore nɑjbænd tævæssote mæntæqe viʒe eqtesɑdi enerʒi pɑrs suræt ɡerefte æst. ælɑve bær in sɑzemɑne mæntæqee viʒe æz zæmɑne esteqrɑr dær ʔæsæluje, biʃ æz hæftsædo nævæd hæktɑrfæzɑje sæbz idʒɑd kærde væ hodud jeksæd hektɑr fæzɑje sæbz niz be suræte motefærreqe dærporoʒe hɑje modʒud dær pɑlɑjeʃɡɑh hɑ væ petroʃimi væ æmɑkene omumi væ edɑrɑte dolæti næzir ʃæhrdɑri, behdɑri, ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ʔæsæluje, næxle tæqi væ kænɡɑn æz tæriqe nezɑræte mostæqim væ jɑ ehdɑje næhɑl, tævæssote in sɑzmɑn idʒɑd ʃode æst. dærzæmɑne hɑzer divist hezɑr deræxt, hodud hæftɑd hezɑr deræxttʃe, hodud si hezɑr metr portʃin væbiʃ æz tʃehel hezɑr metre moræbbæʔe tʃæmæn niz dær mæntæqe ʔæsæluje tævæssote sɑzemɑne mæntæqe viʒe eqtesɑdi enerʒi pɑrs kɑʃte ʃode æst. dær kenɑr mæʃʔælhɑje sær be fælæk keʃide ɡɑz dær ʔæsæluje, biʃ æz tʃɑhɑr hezɑr æsle næxle tʃænd sɑlee mærqub niz dær mæntæqe ʔæsæluje qærs ʃode ke hæm bær zibɑi fæzɑje ʃæhri æfzude væ hæm modʒebe kɑheʃe ɑludeɡi mohit ʃode æst. toseʔe fæzɑje sæbz dær mæntæqe ʔæsæluje bɑ vodʒude moʃkelɑte moteʔæddedi æz qæbile ɑbe ʃure mæntæqe, mænɑbeʔe mæhdudɑbhɑje zirzæmini, xɑke nɑmonɑseb, ʃærɑjete nɑmosɑede dʒuj, ʃærɑjete nɑmosɑede zehkeʃi væ ɑludeɡi mohite suræt mi ɡiræd. dær rɑstɑje toseʔe mohite zist hæmtʃenin mozɑkerɑte sɑzemɑne mæntæqee viʒe bɑ sɑzemɑne mohite zist bærɑje ehdɑse jek pɑrke sæd hektɑri dær hɑle ændʒɑm æst. qolɑmrezɑ kærimi ræʔise edɑre mohite ziste ʃæhrestɑne kænɡɑn tæʔɑmole sɑzemɑne mæntæqe viʒe eqtesɑdi enerʒi pɑrs bɑ mohite zist rɑ xub væ mosbæt dɑnest. dær ejn hɑl modirɑmele mæntæqe viʒe eqtesɑdi enerʒi pɑrs dær bɑzdide æxir fɑteme vɑʔeze dʒævɑdi moʔɑvene ræʔise dʒomhuri væ ræʔise sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist æz mæntæqe nɑjbænd be vej eʔlɑm kærd ke dær zæmɑne hɑzer nezɑræte kɑfi bær pɑrke melli nɑjbænd suræt nemi ɡiræd væ ettefɑqɑti dær in pɑrk rox mi dæhæd ke æz tʃeʃme mæntæqee viʒe væ sɑzemɑne mohite ziste dur mi mɑnæd væ bɑʔese xesɑræt be in mæntæqe mi ʃævæd. sejjed æbdoldʒælile ræzævi hæmtʃenin ɑmɑdeɡi mæntæqee viʒe bærɑje tæʔmine hæzine hɑje hefɑzæt æz pɑrke melli nɑjbænd væ idʒɑde zæmine ɡærdeʃɡæri monɑseb dær in mæntæqe rɑ be ræʔise sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist eʔlɑm kærd. edɑme dɑræd... e jek hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ", "text": " توسعه محیط زیست در عسلویه به موازات رشد صنعتی صورت می گیرد (3) \n#\nعسلویه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/09/85 \nداخلی.اقتصادی.پارس جنوبی.محیط زیست. گزارش \n جامعه \"حرا\" روی گل و لای ساحلی و در مناطق بسیار کم عمق آب می روید و به\nعلت استفاده از شاخ و برک آن برای علوفه، اغلب بصورت درختچه باقی مانده اند\nدرعین حال جامعه حرای نایبند نسبت به سایر رویشگاههای این درخت ماهیتا فقیر\nاست. \n ازآنجا که دوام درختان حرا نیازمند جریان آب شیرین است،خشکسالی های اخیر\nدر مناطق گرمسیری کشور و بخصوص بوشهر آسیب های فراوانی را برای محیط زیست \nو بخصوص جنگلهای حرا در این استان به دنبال داشته است. \n علاوه بر این در دوران دفاع مقدس و بر حسب ضرورت، در امتداد جنگلهای حرا\nدر خلیج نایبند جاده ای احداث شده و متاسفانه جزر و مد دریا در دهانه این \nخلیج را که موجب رشد و تکثیر درختان \"حرا\" می شود را با مشکل و اختلال \nمواجه کرده است. \n سازمان منطقه ویژه برای حل این مشکل و بمنظور دستیابی به حد نصاب جزر و\nمد لازم برای حیات درخت حرا، با انجام کار کارشناسی 20 لوله 36 اینچی به \nطول 12 متر را در فواصل مختلف از زیر این جاده عبور داده و بر تعداد \nلوله های محدود قبلی افزوده است. \n درجهت حفظ وتوسعه جنگلهای حرا در منطقه عسلویه، بازرسی و تحقیقات زیادی\nازجمله اجرای پروژه شناسایی عوامل مخرب محیطی تاثیرگذار بر اکوسیستم جنگلهای\nحرا در خلیج نایبند عسلویه و ارایه راهکارهای مناسب برای کنترل آنها صورت\nگرفته است. \n این سازمان همچنین برای توسعه محیط زیست و گسترش جنگلهای حرا در منطقه \nعسلویه در سالهای گذشته نسبت به تکثیر، تولید و کاشت بیش از یک میلیون نهال\n\"حرا\" در وسعتی به مساحت 280 هکتار که در زمان حاضر ارتفاع این نهالها در\nبرخی مناطق به بیش از یک متر رسیده است، اقدام کرده است. \n توسعه جنگلهای حراهمچنین از طریق کاشت به روش \"ایجاد خور مصنوعی\" و کاشت\nدر سواحل ماسه ای حاشیه خور نایبند توسط منطقه ویژه اقتصادی انرژی پارس \nصورت گرفته است. \n علاوه بر این سازمان منطقه ویژه از زمان استقرار در عسلویه، بیش از 790 \nهکتارفضای سبز ایجاد کرده و حدود یکصد هکتار فضای سبز نیز به صورت متفرقه\nدرپروژه های موجود در پالایشگاه ها و پتروشیمی و اماکن عمومی و ادارات دولتی\nنظیر شهرداری، بهداری، آموزش و پرورش عسلویه، نخل تقی و کنگان از طریق \nنظارت مستقیم و یا اهدای نهال، توسط این سازمان ایجاد شده است. \n درزمان حاضر200 هزار درخت، حدود 70 هزار درختچه،حدود 30 هزار متر پرچین\nوبیش از40 هزار متر مربع چمن نیز در منطقه عسلویه توسط سازمان منطقه ویژه\nاقتصادی انرژی پارس کاشته شده است. \n در کنار مشعلهای سر به فلک کشیده گاز در عسلویه، بیش از چهار هزار اصله\nنخل چند ساله مرغوب نیز در منطقه عسلویه غرس شده که هم بر زیبایی فضای \nشهری افزوده و هم موجب کاهش آلودگی محیط شده است. \n توسعه فضای سبز در منطقه عسلویه با وجود مشکلات متعددی از قبیل آب شور \nمنطقه،منابع محدودآبهای زیرزمینی، خاک نامناسب، شرایط نامساعد جوی، شرایط\nنامساعد زهکشی و آلودگی محیط صورت می گیرد. \n در راستای توسعه محیط زیست همچنین مذاکرات سازمان منطقه ویژه با سازمان\nمحیط زیست برای احداث یک پارک 100 هکتاری در حال انجام است. \n غلامرضا کریمی رییس اداره محیط زیست شهرستان کنگان تعامل سازمان منطقه \nویژه اقتصادی انرژی پارس با محیط زیست را خوب و مثبت دانست. \n در عین حال مدیرعامل منطقه ویژه اقتصادی انرژی پارس در بازدید اخیر فاطمه\nواعظ جوادی معاون رییس جمهوری و رییس سازمان حفاظت محیط زیست از منطقه \nنایبند به وی اعلام کرد که در زمان حاضر نظارت کافی بر پارک ملی نایبند \nصورت نمی گیرد و اتفاقاتی در این پارک رخ می دهد که از چشم منطقه ویژه و \nسازمان محیط زیست دور می ماند و باعث خسارت به این منطقه می شود. \n سید عبدالجلیل رضوی همچنین آمادگی منطقه ویژه برای تامین هزینه های \nحفاظت از پارک ملی نایبند و ایجاد زمینه گردشگری مناسب در این منطقه را \nبه رییس سازمان حفاظت محیط زیست اعلام کرد. \nادامه دارد... \n1889/675 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 114, 118, 104, 205, 151, 104, 35, 112, 114, 107...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 173, 220, 139, 219, 182, 219, 188, 220, 138, 35, 220, 136, 219, 176, 222, 143, 219, 186, 35, 219, 181, 222, 143, 219, 182, 219, 173, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 188, 219, 182, 220, 135, 220, 139, 222, 143, 220, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ælmæsire, dʒænɡænde hɑje soʔudi bɑ pærvɑze mostæmer dær ɑsemɑne mæntæqe ætɑn, in mæntæqe rɑ bɑ ʃeʃ hæmle bombɑrɑn kærdænd.", "text": "به گزارش المسیره، جنگنده های سعودی با پرواز مستمر در آسمان منطقه عطان، این منطقه را با ۶ حمله بمباران کردند." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 170, 220, 135, 220, 136, 219, 182, 222, 143, 219, 180, 220, 138, 219, 143, 35, 219, 175, 220, 137, 221, 178, 220, 137, 219, 178, 220, 138, 35, ...
{ "phonemize": "ʃomɑre mobtælɑjɑne koronɑ dær torkije be sædo tʃehelojek hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæftɑdopændʒ næfær væ qorbɑniɑn be se hezɑro hæʃtsædo nævædotʃɑhɑr næfær æfzɑjeʃ jɑft. be ɡozɑreʃ, vezɑræte behdɑʃte torkije æz mærɡe pændʒɑhose næfære diɡær berɑsere ebtelɑ be viruse koronɑ xæbær dɑd. bɑ ezɑfe ʃodæne in dʒɑnbɑxæteɡɑn mædʒmuʔe qorbɑniɑne koronɑ dær torkije be se hezɑro hæʃtsædo nævædotʃɑhɑr næfær resid. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, jek hezɑro hæftsædo tʃɑhɑr næfær hæm dʒædidæn dær torkije be kærunɑe mobtælɑ ʃodænd væ ʃomɑre mobtælɑjɑne in bimɑri dær torkije be sædo tʃehelojek hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæftɑdopændʒ næfær æfzɑjeʃ jɑft. kopi ʃod", "text": "شمار مبتلایان کرونا در ترکیه به ۱۴۱ هزار و ۴۷۵ نفر و قربانیان به ۳۸۹۴ نفر افزایش یافت.به گزارش، وزارت بهداشت ترکیه از مرگ ۵۳ نفر دیگر براثر ابتلا به ویروس کرونا خبر داد.با اضافه شدن این جانباختگان مجموع قربانیان کرونا در ترکیه به ۳۸۹۴ نفر رسید.بر اساس این گزارش، ۱۷۰۴ نفر هم جدیداً در ترکیه به کرونا مبتلا شدند و شمار مبتلایان این بیماری در ترکیه به ۱۴۱ هزار و ۴۷۵ نفر افزایش یافت.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 205, 134, 114, 112, 204, 148, 117, 104, 35, 112, 114...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 183, 220, 136, 219, 170, 219, 180, 35, 220, 136, 219, 171, 219, 173, 220, 135, 219, 170, 222, 143, 219, 170, 220, 137, 35, 221, 172, 219, 180, 220, 139, 220, 137, 219, 170, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 173, 219, 180, ...
{ "phonemize": "......................................................... e sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. dɑmpezeʃki. tærh mɑje kubi væ mobɑreze bɑ bimɑri bærvæsæluz jɑ tæbe mɑlæt dær mjɑne dʒæmʔæte dɑmi ostɑne kordestɑn ɑqɑz ʃod. modire kolle dɑmpezeʃki kordestɑn ruze ʃænbe be irnɑ ɡoft : tærh mɑje kubi dɑmhɑje in ostɑn ælæjhe bimɑri bærvæsæluz æz nime dovvome tirmɑhe emsɑl dær ostɑn ɑqɑz ʃod. doktor \" nɑsere mæxdum \" æfzud : in tærh dær mjɑne dʒæmʔijæte dɑmi ostɑn ʃɑmele ɡɑv, ɡusfænd væ boze edʒrɑ mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke in tærh æz dʒomle tærhhɑje melli be ʃomɑr mi rævæd, ɡoft : tærhe mæzkur be moddæte do mɑh dær sæthe ostɑne edʒrɑ mi ʃævæd. vej æfzud : ændʒɑme in tærh rɑ tʃehel ekipe dɑmpezeʃki ostɑn bær ohde dɑrænd. vej ɡoft : tæmɑmi mærɑhele ændʒɑme vɑkisnɑsjune dɑmi dær in ostɑn be suræte kɑmelæn rɑjɡɑn ændʒɑm mi ʃævæd. doktor mæxdum dær edɑme bɑ eʃɑre be inke sɑle ɡozæʃte bistopændʒ hezɑr rɑse ɡɑv væ pɑnsædo ʃæstohæʃt hezɑr ɡusfænd væ boz ælæjhe bimɑri tæbe mɑlete vɑksine ʃod, ɡoft : dærsæde ɑludeɡi dær mjɑne dʒæmʔijæte ɡɑvi ostɑne hivdæh dæhom dærsæd væ dær dʒæmʔijæte bozi hæʃtɑdose slæʃ jek dærsæd æst. vej be ʃenɑsɑi dɑmhɑje ɑlude dær in moddæt eʃɑre kærd væ ɡoft : dævɑzdæh rɑs dɑme ɑlude be bimɑri tæbe mɑlæt dær ostɑn ʃenɑsɑi væ pæs æz pærdɑxte qærɑmæt be sɑhebɑne ɑnhɑ dʒæhæte koʃtɑre rævɑne koʃtɑrɡɑh ʃod. vej æfzud : dær sɑlhɑje ɡozæʃte bærɑje xæride jek ɡɑvi mobtælɑ be bimɑri jek milijun riɑl qærɑmæt be sɑhebe ɑn pærdɑxt mi ʃod ke in ræqæm dær sɑle dʒɑri be qejmæte ruz tæbdil ʃode væ bærɑje hær rɑs ɡɑv hodud pɑnzdæh tɑ bist milijun riɑl qærɑmæt be sɑhebe ɡɑv pærdɑxt mi ʃævæd. vej ɡoft : sɑle ɡozæʃte bærɑje xæridɑri dævɑzdæh rɑse ɡælu dær ostɑne divist milijun riɑl be sɑhebɑne ɡɑv pærdɑxt ʃod. vej seqte dʒænin rɑ jeki æz æsærɑte bimɑri bærvæsæluz jɑ tæbe mɑlæt dɑnest væ ɡoft : in bimɑri dær mjɑne dɑmhɑ modʒebe seqte dʒænin væ dær ensɑn niz moddæte doree tulɑni rɑ be donbɑl dɑræd. vej be ʃæhrvændɑn tosije kærd ke dær mæsræfe færɑværde hɑje xɑme dɑmi næhɑjete deqqæt rɑ dɑʃte bɑʃænd væ æz færɑværde hɑje pɑsturize væ behdɑʃti estefɑde konænd. vej ɡoft : biʃtærin mævɑrede ensɑni mobtælɑ be bimɑri tæbe mɑlæt rɑ dær ostɑne kordestɑne mærbut be ʃæhrhɑje divɑndære, qorve væ bidʒɑr æst. ostɑne kordestɑn dɑrɑje se milijun væ pɑnsæd hezɑr vɑhede dɑmi kutʃæk væ bæzræk æst. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo tʃeheloʃeʃ slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre sædo ʃæstose sɑʔæte siojek : jɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si ʃɑnzdæh. dæh siojek jɑzdæh", "text": "\n.........................................................سنندج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/04/86\nداخلی. اقتصادی. دامپزشکی. طرح مایه کوبی و مبارزه با بیماری بروسلوز یا تب مالت در میان جمعت دامی\nاستان کردستان آغاز شد. مدیر کل دامپزشکی کردستان روز شنبه به ایرنا گفت: طرح مایه کوبی دامهای\nاین استان علیه بیماری بروسلوز از نیمه دوم تیرماه امسال در استان آغاز\nشد. دکتر \" ناصر مخدوم \" افزود: این طرح در میان جمعیت دامی استان شامل گاو،\nگوسفند و بز اجرا می شود. وی با اشاره به اینکه این طرح از جمله طرحهای ملی به شمار می رود، گفت:\nطرح مذکور به مدت دو ماه در سطح استان اجرا می شود. وی افزود: انجام این طرح را 40 اکیپ دامپزشکی استان بر عهده دارند. وی گفت: تمامی مراحل انجام واکیسناسیون دامی در این استان به صورت\nکاملا رایگان انجام می شود. دکتر مخدوم در ادامه با اشاره به اینکه سال گذشته 25 هزار راس گاو و\n568 هزار گوسفند و بز علیه بیماری تب مالت واکسینه شد، گفت: درصد آلودگی\nدر میان جمعیت گاوی استان 17 دهم درصد و در جمعیت بزی 83/1 درصد است. وی به شناسایی دامهای آلوده در این مدت اشاره کرد و گفت: 12 راس دام\nآلوده به بیماری تب مالت در استان شناسایی و پس از پرداخت غرامت به\nصاحبان آنها جهت کشتار روانه کشتارگاه شد. وی افزود: در سالهای گذشته برای خرید یک گاو مبتلا به بیماری یک میلیون\nریال غرامت به صاحب آن پرداخت می شد که این رقم در سال جاری به قیمت روز\nتبدیل شده و برای هر راس گاو حدود 15 تا 20 میلیون ریال غرامت به صاحب\nگاو پرداخت می شود. وی گفت: سال گذشته برای خریداری 12 راس گلو در استان 200 میلیون ریال\nبه صاحبان گاو پرداخت شد. وی سقط جنین را یکی از اثرات بیماری بروسلوز یا تب مالت دانست و گفت:\nاین بیماری در میان دامها موجب سقط جنین و در انسان نیز مدت دوره طولانی\nرا به دنبال دارد. وی به شهروندان توصیه کرد که در مصرف فرآورده های خام دامی نهایت دقت را\nداشته باشند و از فرآورده های پاستوریزه و بهداشتی استفاده کنند. وی گفت: بیشترین موارد انسانی مبتلا به بیماری تب مالت را در استان\nکردستان مربوط به شهرهای دیواندره، قروه و بیجار است. استان کردستان دارای سه میلیون و 500 هزار واحد دامی کوچک و بزرک است.ک/2\n7346/566\nشماره 163 ساعت 31:11 تمام\n انتهای پیام C16.10-31-11 \n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, bɑ ʃojuʔe viruse koronɑ dær ostɑne kordestɑn, besjɑri æz fæʔɑlijæthɑ bærɑje kɑheʃ væ qætʔe zændʒire enteqɑle in bimɑri tæʔtil ʃod. mædɑres, mærɑkeze dɑneʃɡɑhi, mærɑkeze ɑmuzeʃi xosusi væ dolæti væ vɑhedhɑje senfi qejre zæruri æz dʒomle mærɑkezi budænd ke bedælil vorude koronɑ virus be tæʔtili keʃɑnde ʃodænd væ moʃkelɑte besjɑri rɑ bærɑje æfrɑde dʒɑmeʔee bevodʒud ɑværdænd. jeki æz mærɑkezi ke beellæt hozure dʒæmʔijæt væ be tæbæe ɑn ɡostæreʃe biʃ æz piʃ viruse koronɑ æz pændʒome esfænd mɑh sɑle ɡozæʃte tɑ konun tæʔtil ʃode mærɑkez væ dæfɑtere tæʔvize pelɑk, ɑzemunhɑ væ ɑmuzeʃɡɑhhɑje rɑnændeɡi ostɑn hæstænd. særhænɡ borzu morɑdi, ræise polise rɑhvære ostɑne kordestɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær rɑbete bɑ tæʔtili in mærɑkez, ezhɑr dɑʃt : æz ebtedɑ mærɑkez væ dæfɑtere tæʔvize pelɑk, ɑzemunhɑ væ ɑmuzeʃɡɑhhɑje rɑnændeɡi ostɑn æz pændʒom tɑ hæʃtome esfænd mɑhe tæʔtil ʃod ke bedælil piʃɡiri æz ɡostæreʃe viruse koronɑ tɑ sizdæhom esfændmɑhe nævædohæʃt tæmdid ʃod. vej æfzud : bemænzure hefze sælɑmæte ʃæhrvændɑn, dʒoloɡiri æz hozure æfrɑd dær æmɑkene omumi væ piʃɡiri æz ʃojuʔe viruse koronɑ tæʔtili mærɑkeze ʃomɑreɡozɑri væ tæʔvize pelɑk, ɑzemunhɑ væ ɑmuzeʃɡɑhhɑje rɑnændeɡi ostɑn tɑ bistose færværdin mɑh edɑme dɑræd. ræise polise rɑhvære ostɑne kordestɑn ɡoft : pæs æz bistose færværdinmɑh, dær suræte nijɑz væ eblɑqe mosævvæbe setɑde moqɑbele bɑ koronɑ, tæʔtili in mærɑkez tæmdid væ æz tæriqe ræsɑnehɑje moʔtæbær væ ræsmi be ʃæhrvændɑn eʔlɑm xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr slæʃ ejn", "text": "به گزارش از ، با شیوع ویروس کرونا در استان کردستان، بسیاری از فعالیت‌ها برای کاهش و قطع زنجیره انتقال این بیماری تعطیل شد.مدارس، مراکز دانشگاهی، مراکز آموزشی خصوصی و دولتی و واحد‌های صنفی غیر ضروری از جمله مراکزی بودند که به‌دلیل ورود کرونا ویروس به تعطیلی کشانده شدند و مشکلات بسیاری را برای افراد جامعه به‌وجود آوردند.یکی از مراکزی که به‌علت حضور جمعیت و به تبع آن گسترش بیش از پیش ویروس کرونا از پنجم اسفند ماه سال گذشته تا کنون تعطیل شده مراکز و دفاتر تعویض پلاک، آزمون‌ها و آموزشگاه‌های رانندگی استان هستند.سرهنگ برزو مرادی، رئیس پلیس راهور استان کردستان در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در رابطه با تعطیلی این مراکز، اظهار داشت: از ابتدا مراکز و دفاتر تعویض پلاک، آزمون‌ها و آموزشگاه‌های رانندگی استان از پنجم تا هشتم اسفند ماه تعطیل شد که به‌دلیل پیشگیری از گسترش ویروس کرونا تا سیزدهم اسفندماه 98 تمدید شد.وی افزود: به‌منظور حفظ سلامت شهروندان، جلوگیری از حضور افراد در اماکن عمومی و پیشگیری از شیوع ویروس کرونا تعطیلی مراکز شماره‌گذاری و تعویض پلاک، آزمون‌ها و آموزشگاه‌های رانندگی استان تا 23 فروردین ماه ادامه دارد.رئیس پلیس راهور استان کردستان گفت: پس از 23 فروردین‌ماه، در صورت نیاز و ابلاغ مصوبه ستاد مقابله با کرونا، تعطیلی این مراکز تمدید و از طریق رسانه‌های معتبر و رسمی به شهروندان اعلام خواهد شد.انتهای پیام/484/ ع" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 143, 35, 219, 171, 219, 170, 35, 219, 183, 222, 143, 220, 139, 219, 188, 35, 220, 139, 222, 143, 219, 180, 220, 1...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, ruzbe rædʒɑi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn, ɑxærin ɑmɑre ebtelɑ be koronɑ dær ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi rɑ tæʃrih kærd væ ezhɑr dɑʃt : koronɑ æz ebtedɑje ʃojuʔ dær ostɑn, e tɑkonun dær ɑzærbɑjedʒɑn ʃærqi e sædo bist futi væ jek hezɑro divisto hæftɑdodo mobtælɑ dɑʃte æst. moʔɑvene dærmɑne dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tæbriz bɑ eʃɑre be inke dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte, hæʃtɑdodo næfær be teʔdɑde mobtælɑjɑn æfzude ʃode æst, ɡoft : emruz bɑ in hæʃtɑdodo næfær, teʔdɑde mobtælɑjɑn be jek hezɑro divisto hæftɑdodo næfær resid. vej bɑ bæjɑne inke emruz hæm motæʔæssefɑne ʃeʃ næfær be teʔdɑde fute ʃodeɡɑn viruse koronɑ dær ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi ezɑfe ʃode æst, xɑterneʃɑn kærd : mædʒmuʔe futihɑ hæm be sædo bist næfær reside æst. rædʒɑi xɑstɑre ræʔɑjæte tosijehɑje behdɑʃti væ morɑqebæti ʃod væ ɡoft : dær xɑne mɑndæn, behtærin piʃɡiri æz ebtelɑ be virus kærunɑst ke ʔomidvɑrim bɑ tærhhɑje dʒædide kontoroli, zændʒire ebtelɑ qætʔ ʃævæd væ mærdom niz hæmkɑri dʒeddi dɑʃte bɑʃænd. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo jɑzdæh slæʃ ʃin", "text": "به گزارش از ، روزبه رجایی در گفت‌وگو با خبرنگاران، آخرین آمار ابتلا به کرونا در آذربایجان شرقی را تشریح کرد و اظهار داشت: کرونا از ابتدای شیوع در استان،  تاکنون در آذربایجان شرقی 120 فوتی و 1272 مبتلا داشته است.معاون درمان دانشگاه علوم پزشکی تبریز با اشاره به اینکه در 24 ساعت گذشته، 82 نفر به تعداد مبتلایان افزوده شده است، گفت: امروز با این 82 نفر، تعداد مبتلایان به 1272 نفر رسید.وی با بیان اینکه امروز هم متاسفانه 6 نفر به تعداد فوت شدگان ویروس کرونا در آذربایجان شرقی اضافه شده است، خاطرنشان کرد: مجموع فوتی‌ها هم به 120 نفر رسیده است.رجایی خواستار رعایت توصیه‌های بهداشتی و مراقبتی شد و گفت: در خانه ماندن، بهترین پیشگیری از ابتلا به ویروس کروناست که امیدواریم با طرح‌های جدید کنترلی، زنجیره ابتلا قطع شود و مردم نیز همکاری جدی داشته باشند.انتهای پیام /111/ش" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 143, 35, 219, 180, 220, 139, 219, 181, 219, 171, 220, 138, 35, 219, 180, 219, 175, 219, 170, 222, 143, 222, 143, ...
{ "phonemize": "æz sobhe emruz rævænde mozɑkerɑte næmɑjændeɡɑne perspolis bɑ dær dobej ɑqɑz ʃode æst. in bɑzikon ke piʃ æz in bær sære mæblæqe qærɑrdɑd æz tæriqe modire bærnɑme hɑjæʃ bɑ næmɑjændeɡɑne perspolis be tævɑfoq reside bud emruz bærɑje bændhɑje qærɑrdɑdæʃ væ mæbɑhesse hoquqi mozɑkerɑt rɑ ɑqɑz kærd væ æknun bɑjæd mævɑrede hoquqi in qærɑrdɑd bærræsi ʃævæd ke be næzær mi resæd rævænde bærræsi mæsɑʔele hoquqi tʃehelohæʃt sɑʔæte zæmɑn bebæræd. dær hɑle hɑzer qærɑrdɑde ræsmi emzɑ næʃode æst.", "text": "از صبح امروز روند مذاکرات نمایندگان پرسپولیس با در دبی آغاز شده است.این بازیکن که پیش از این بر سر مبلغ قرارداد از طریق مدیر برنامه هایش با نمایندگان پرسپولیس به توافق رسیده بود امروز برای بندهای قراردادش و مباحث حقوقی مذاکرات را آغاز کرد و اکنون باید موارد حقوقی این قرارداد بررسی شود که به نظر می رسد روند بررسی مسائل حقوقی ٤٨ ساعت زمان ببرد.در حال حاضر قرارداد رسمی امضا نشده است." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 198, 169, 125, 35, 118, 114, 101, 107, 104, 35, 104,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 219, 181, 35, 219, 184, 219, 171, 219, 176, 35, 219, 170, 220, 136, 219, 180, 220, 139, 219, 181, 35, 219, 180, 220, 139, 220, 137, 219, 178, 35, 220, 136, 219, 179, 219, 170, 221, 172, 219, 180, 219, 170, 219, 173, ...
{ "phonemize": "dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne ærdebil be sædo dævɑzdæh hezɑr keʃɑværz xædæmɑte ʔerɑʔe mi konæd hæʃ kosær, ærdebil, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. dʒæhɑdkæʃɑværzi. ræʔise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne ærdebil ɡoft : in sɑzmɑn be sædo dævɑzdæh hezɑr næfær keʃɑværz væ bæhre bærdɑr dær mænɑteqe moxtælefe ostɑne xædæmɑte ʔerɑʔe mi konæd. nɑsere tævækkoli ruze doʃænbe dær ɑine moʔɑrefe modire dʒæhɑde keʃɑværzi ʃæhrestɑne kosær æfzud : tæʔmine rezɑjæte keʃɑværzɑn bɑ estefɑde æz qɑbelijæt hɑ væ tævɑnmændi hɑ væ idʒɑde zærfijæt hɑje dʒædid bærɑje ronæq bæxʃe keʃɑværzi ostɑn dær mehvære fæʔɑlijæt hɑje sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑn qærɑr dɑræd. vej ɡoft : dær sɑl hɑje æxir tæʔmin næhɑde hɑje keʃɑværzi æz dʒomle kud, somum væ bozur væ ʔerɑʔe xædæmɑte fæni væ kɑrʃenɑsi be keʃɑværzɑne ostɑn ʃetɑb ɡerefte væ modʒebe æfzɑjeʃe rɑndemɑne tolid væ kejfijæte mæhsulɑte keʃɑværzi ʃode æst. vej mizɑne kude mæsræfi sɑlɑne dær zæmin hɑje keʃɑværzi ostɑn rɑ sædo sioʃeʃ hezɑr tæn zekr kærd væ æfzud : in mizɑn kude bemoqeʔe tæʔmin væ dær extijɑre keʃɑværzɑn qærɑr ɡereft. vej pærdɑxte bemoqeʔe nerxe mæhsulɑte keʃɑværzi æz dʒomle ɡændom rɑ æz sijɑsæt hɑje osuli dolæt bærɑje hemɑjæt æz keʃɑværzɑn eʔlɑm kærd væ ɡoft : dær sɑle zerɑʔi ɡozæʃte ælɑve bær ɡændom dær sɑjere mæhsulɑt æz dʒomle sojɑ væ pænbe niz pule keʃɑværzɑne bemoqeʔ pærdɑxt ʃod ke dær ɡozæʃte hɑ in æmre momken næbud. dær in ɑin bɑ moʔærrefi zæhire dʒæʔfærzɑde be onvɑne særpæræste modirijæte dʒæhɑde keʃɑværzi ʃæhrestɑne kosær æz xædæmɑte mohæmmæde ebɑdi tædʒlil ʃod. ʃæhrestɑne kosær bɑ siopændʒ hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær hæftɑdopændʒ kilumetri dʒonube ærdebile vɑqeʔ æst. pɑnsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelopændʒ", "text": " جهاد کشاورزی استان اردبیل به 112 هزار کشاورز خدمات ارایه می کند \n#\nکوثر،اردبیل، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/09/85 \nداخلی.اقتصادی.جهادکشاورزی. \n رییس سازمان جهاد کشاورزی استان اردبیل گفت: این سازمان به 112 هزار \nنفر کشاورز و بهره بردار در مناطق مختلف استان خدمات ارایه می کند. \n ناصر توکلی روز دوشنبه در آیین معارفه مدیر جهاد کشاورزی شهرستان کوثر \nافزود: تامین رضایت کشاورزان با استفاده از قابلیت ها و توانمندی ها و \nایجاد ظرفیت های جدید برای رونق بخش کشاورزی استان در محور فعالیت های \nسازمان جهاد کشاورزی استان قرار دارد. \n وی گفت: در سال های اخیر تامین نهاده های کشاورزی از جمله کود، سموم و \nبذور و ارایه خدمات فنی و کارشناسی به کشاورزان استان شتاب گرفته و موجب \nافزایش راندمان تولید و کیفیت محصولات کشاورزی شده است. \n وی میزان کود مصرفی سالانه در زمین های کشاورزی استان را 136 هزار تن \nذکر کرد و افزود: این میزان کود بموقع تامین و در اختیار کشاورزان قرار \nگرفت. \n وی پرداخت بموقع نرخ محصولات کشاورزی از جمله گندم را از سیاست های \nاصولی دولت برای حمایت از کشاورزان اعلام کرد و گفت: در سال زراعی گذشته \nعلاوه بر گندم در سایر محصولات از جمله سویا و پنبه نیز پول کشاورزان \nبموقع پرداخت شد که در گذشته ها این امر ممکن نبود. \n در این آیین با معرفی ظهیر جعفرزاده به عنوان سرپرست مدیریت جهاد \nکشاورزی شهرستان کوثر از خدمات محمد عبادی تجلیل شد. \n شهرستان کوثر با 35 هزار نفر جمعیت در 75 کیلومتری جنوب اردبیل واقع \nاست. \n594/618/ 1645 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 205, 149, 198, 169, 107, 204, 148, 103, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 175, 220, 138, 219, 170, 219, 178, 35, 221, 172, 219, 183, 219, 170, 220, 139, 219, 180, 219, 181, 222, 143, 35, 35, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 170, 219, 180, 219, 178, 219, 171, 222, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl be næql æz ælsumerije, « mostæfɑ ælkɑzemi » noxoste væzire ærɑq dær pej hævɑdese ruze se ʃænbe ʃæhre nɑserije mærkæze ostɑne zi qɑr, ræise polise ostɑn jɑd ʃode rɑ bærkenɑr kærd. ælkɑzemi hæmtʃenin dæstur dɑd tɑ be mænzure bærræsi hævɑdese nɑserije ke be koʃte ʃodæn ʃodæne se tæn væ zæxmi ʃodæne dæste kæme hæftɑd diɡær ændʒɑmid, komite hæqiqæte jɑb tæʃkil ʃævæd. færmɑndehi polise ostɑne zi qɑr dær pej hævɑdese mejdɑne ælhobubi moqærrærɑte mænʔe ɑmduʃd dær ʃæhre nɑserije væ sepæs særɑsær in ostɑn væzʔ kærde æst. entehɑje pæjɑm", "text": "به گزارش گروه بین الملل به نقل از السومریه، «مصطفی الکاظمی» نخست وزیر عراق در پی حوادث روز سه شنبه شهر ناصریه مرکز استان ذی قار، رئیس پلیس استان یاد شده را برکنار کرد.الکاظمی همچنین دستور داد تا به منظور بررسی حوادث ناصریه که به کشته شدن شدن 3 تن و زخمی شدن دست کم 70 دیگر انجامید، کمیته حقیقت یاب تشکیل شود.فرماندهی پلیس استان ذی قار در پی حوادث میدان الحبوبی مقررات منع آمدوشد در شهر ناصریه و سپس سراسر این استان وضع کرده است.انتهای پیام" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 221, 178, 219, 180, 220, 139, 220, 138, 35, 219, 171, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 170, 220, 135, 220, 136, 220, 135, 220, 135, 35, 35, 219, 171, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ, mohæmmæde xodɑbæxʃi æfzud : be mæhze inke dolæt dær moʔede moqærrær buddʒe sɑle ɑjænde kol keʃvær rɑ tæqdime mædʒles konæd, dær komisijone bærnɑme væ buddʒe piʃnæhɑdhɑi dær in zæmine ʔerɑʔe xɑhim dɑd. vej hæmtʃenin ɡoft : tælɑʃ mikonim dær buddʒe sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd tærɑze æmæliɑti buddʒe rɑ behbud bæxʃim. nɑjeb ræise ævvæle komisijone bærnɑme væ buddʒe mædʒles tæsrih kærd : sæʔj mikonim ke hæzinehɑje keʃvær rɑ æz mæhæle dærɑmædhɑje mɑliɑti tæʔmin væ ettekɑ be dærɑmædhɑje næfti rɑ kæmtær konim. xodɑbæxʃi æfzud : hæmtʃenin sæʔj xɑhim kærd ke dær buddʒe sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd, tærhe elzɑme dolæt be tæʔmine kɑlɑhɑje æsɑsi ke dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bærɑje ʃeʃ mɑhe dovvome sɑle dʒɑri be tæsvib resid, bærɑje sɑle ɑjænde bɑ dʒɑmeʔe hædæfi ke qɑbelijæte edʒrɑ dɑʃte bɑʃæd rɑ dær komisijone morede bærræsi qærɑr dæhim. nɑjeb ræise komisijone bærnɑme væ buddʒe dær edɑme æz tæsvibe bærxi æz æhkɑme morede nijɑz bærɑje eslɑhe sɑxtɑre buddʒe dær komisijone bærnɑme væ buddʒe xæbær dɑd væ ɡoft : in tærh be hejʔæte ræise mædʒles tæqdim ʃode væ pæs æz ɑqɑze dʒælæsɑte ælæni mædʒles dær dæsture bærræsi qærɑr miɡiræd. xodɑ bæxʃi tæsrih kærd : in æhkɑm dʒæhæte tæsriʔ dær kɑr, tej jek nɑmei æz suj ræise komisijon bærɑje æʔmɑl dær lɑjehe buddʒe sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd be ræise sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe eʔlɑm ʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش ، محمد خدابخشی افزود: به محض اینکه دولت در موعد مقرر بودجه سال آینده کل کشور را تقدیم مجلس کند، در کمیسیون برنامه و بودجه پیشنهاد‌هایی در این زمینه ارایه خواهیم داد.وی همچنین گفت: تلاش می‌کنیم در بودجه سال 1400 تراز عملیاتی بودجه را بهبود بخشیم.نایب رئیس اول کمیسیون برنامه و بودجه مجلس تصریح کرد: سعی می‌کنیم که هزینه‌های کشور را از محل درآمد‌های مالیاتی تامین و اتکا به درآمد‌های نفتی را کمتر کنیم.خدابخشی افزود: همچنین سعی خواهیم کرد که در بودجه سال 1400، طرح الزام دولت به تامین کالا‌های اساسی که در مجلس شورای اسلامی برای 6 ماهه دوم سال جاری به تصویب رسید، برای سال آینده با جامعه هدفی که قابلیت اجرا داشته باشد را در کمیسیون مورد بررسی قرار دهیم.نایب رئیس کمیسیون برنامه و بودجه در ادامه از تصویب برخی از احکام مورد نیاز برای اصلاح ساختار بودجه در کمیسیون برنامه و بودجه خبر داد و گفت: این طرح به هیئت رئیسه مجلس تقدیم شده و پس از آغاز جلسات علنی مجلس در دستور بررسی قرار می‌گیرد.خدا بخشی تصریح کرد: این احکام جهت تسریع در کار، طی یک نامه‌ای از سوی رئیس کمیسیون برای اعمال در لایحه بودجه سال 1400 به رئیس سازمان برنامه و بودجه اعلام شده است.انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 143, 35, 220, 136, 219, 176, 220, 136, 219, 178, 35, 219, 177, 219, 178, 219, 170, 219, 171, 219, 177, 219, 183, 222, 143, 197, 163, 219, 170, ...
{ "phonemize": "sinɑi : filme kutɑh zehne filmsɑzɑn rɑ bærɑje bæjɑne sinæmɑi ɑmɑde mi konæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ jɑzdæh færhænɡi. sinæmɑ. xosro sinɑi xosrævi sinɑi, kɑrɡærdɑne sinæmɑe moʔtæqed æst ke sɑxte filme kutɑh zehne filmsɑzɑn rɑ bærɑje bæjɑne sinæmɑi ɑmɑde mi konæd tʃerɑ ke riʃe æsli movæffæqijæt hɑje dʒæhɑni sinæmɑje irɑn dær filme kutɑh æst. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe irnɑ æz sinæmɑe færdɑ, xosro sinɑi dær bist væ ʃeʃomin bærnɑme sinæmɑe færdɑ ke be neʃæste næqd væ bærræsi ɑsɑre mohæmmæde ʃirvɑni extesɑs dɑʃt, in film sɑz rɑ honærmændi bɑziɡuʃ tosif kærd væ ɡoft : ʃirvɑni dær tæmɑm ɑsɑræʃe jek neɡɑhe tædʒrobi bɑziɡuʃɑne æmmɑ bɑ zehnijæti sinæmɑi dɑræd ke dær besjɑri dʒɑhɑ væ dær odʒe tænz, ensɑne dustɑne æst. vej, edɑme dɑd : ræhɑ bærxord kærdæn bɑ kɑr, dʒorʔæt dær tædʒrobe væ tærs nædɑʃtæn æz oftɑdæn æz dʒomle viʒeɡi hɑje u æst. æzizollɑh hɑdʒi mæʃhædi, montæqede sinæmɑ, dær edɑme in neʃæst be ræɡe hɑje penhɑn væ ɑʃkɑre tænz dær kolle ɑsɑre ʃirvɑni pærdɑxt væ ɡoft : kɑrikɑtore xɑstɡɑri be sæbke irɑni dær filme kɑndidɑe jeki æz in moqeʔijæt hɑje tænzist ke bɑ zerɑfæte xɑssi kɑr ʃode æst. in montæqed sinæmɑ, æfzud : filme rezɑjæt dɑdæne u mærɑ be jɑde mæʃqe ʃæbe kijɑrostæmi væ sɑjere film hɑje u ændɑxt zirɑ ɡerje væ æʃke kudæk in filme næ bɑzi bælke vɑqeʔist. hɑdʒi mæʃhædi, bɑ eʃɑre be estefɑde ʃirvɑni æz ævɑmele herfe ʔi sinæmɑ dær ɑsɑræʃ, xɑter neʃɑn kærd : ʃejdɑi xællɑqɑne, ʃejtænæte bɑziɡuʃɑne, hændʒɑrɡorizi hɑje ɑɡɑhɑne, neɡɑhe mostænædɡune, tædvine dekopɑʒhɑje kutɑh, ædæme tæʃættot dær qessee ɡui, neɡɑhe monsefɑne be pædide hɑ, ɑmizæʃe mæsɑʔele edʒtemɑʔi bɑ mæsɑʔele ʃæhri væ duri æz ʃoʔɑrzædeɡi rɑ æz dʒomle viʒeɡi hɑje ɑsɑre ʃirvɑni onvɑn kærd. bærnɑme sinæmɑe færdɑ be hemmæte mærkæze næmɑjeʃe filme kutɑh mæʔɑvnæte sinæmɑi hoze honæri vɑbæste be sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi væ bɑ hædæfe hemɑjæt æz tolid væ næmɑjeʃe filme kutɑh, sɑʔæte hidʒdæh hær hæfte dær sinæmɑ ɑzɑdi bærɡozɑr mi ʃævæd. ʃomɑre sefr tʃehelodo sɑʔæte sizdæh : tʃeheloʃeʃ tæmɑm", "text": "سینایی: فیلم کوتاه ذهن فیلمسازان را برای بیان سینمایی آماده می کند\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/11\nفرهنگی.سینما.خسرو سینایی\nخسرو سینایی، کارگردان سینما معتقد است که ساخت فیلم کوتاه ذهن فیلمسازان\n را برای بیان سینمایی آماده می کند چرا که ریشه اصلی موفقیت های جهانی\nسینمای ایران در فیلم کوتاه است.به گزارش روز چهارشنبه ایرنا از سینما فردا، خسرو سینایی در بیست و ششمین\n برنامه سینما فردا که به نشست نقد و بررسی آثار محمد شیروانی اختصاص\nداشت، این فیلم ساز را هنرمندی بازیگوش توصیف کرد و گفت: شیروانی در تمام\n آثارش یک نگاه تجربی بازیگوشانه اما با ذهنیتی سینمایی دارد که در\nبسیاری جاها و در اوج طنز، انسان دوستانه است.وی، ادامه داد: رها برخورد کردن با کار، جرات در تجربه و ترس نداشتن از\nافتادن از جمله ویژگی های او است.عزیزالله حاجی مشهدی، منتقد سینما، در ادامه این نشست به رگه های پنهان و\n آشکار طنز در کل آثار شیروانی پرداخت و گفت: کاریکاتور خواستگاری به سبک\n ایرانی در فیلم کاندیدا یکی از این موقعیت های طنزی است که با ظرافت\nخاصی کار شده است.این منتقد سینما، افزود: فیلم رضایت دادن او مرا به یاد مشق شب کیارستمی\nو سایر فیلم های او انداخت زیرا گریه و اشک کودک این فیلم نه بازی بلکه\nواقعی است.حاجی مشهدی، با اشاره به استفاده شیروانی از عوامل حرفه ای سینما در\nآثارش، خاطر نشان کرد: شیدایی خلاقانه، شیطنت بازیگوشانه، هنجارگریزی های\nآگاهانه، نگاه مستندگونه، تدوین دکوپاژهای کوتاه، عدم تشتت در قصه گویی،\nنگاه منصفانه به پدیده ها، آمیزش مسائل اجتماعی با مسائل شهری و دوری از\nشعارزدگی را از جمله ویژگی های آثار شیروانی عنوان کرد.برنامه سینما فردا به همت مرکز نمایش فیلم کوتاه معاونت سینمایی حوزه\nهنری وابسته به سازمان تبلیغات اسلامی و با هدف حمایت از تولید و نمایش\nفیلم کوتاه، ساعت 18 هر هفته در سینما آزادی برگزار می شود.شماره 042 ساعت 13:46 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 108, 113, 204, 148, 108, 35, 61, 35, 105, 108, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 182, 222, 143, 220, 137, 219, 170, 222, 143, 222, 143, 61, 35, 220, 132, 222, 143, 220, 135, 220, 136, 35, 35, 221, 172, 220, 139, 219, 173, 219, 170, 220, 138, 35, 219, 179, 220, 138, 220, 137, 35, 220, 132, 222, 143, ...
{ "phonemize": "næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne fɑrs ɡoft : vodʒude ʃæhid be mæktæbe ensɑni væ elɑhi pɑjdɑri mi bæxʃæd væ tæsærrofɑte ʃohædɑ dær ɑleme hæsti qejreqɑbel enkɑr æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe fɑrs, ɑjætollɑh æsædollɑh imɑnie emruz dær jɑzdæhomin jɑdvɑre ʃohædɑ væ tædʒlil æz isɑrɡærɑne vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi dær ʃirɑz ezhɑre kærd : hæjɑte ʃohædɑ, hæjɑti mæʔnɑ dɑr æst ke dʒɑvedɑneɡie ɑnhɑ rɑ be donbɑl dɑræd. vej æfzud : dær qorʔɑn mædʒide ɑiɑti dær ertebɑt bɑ mæqɑme ʃohædɑ væ ʃæhɑdæt vodʒud dɑræd ke dær vɑqeʔ mesdɑqe in soxæn æst ke ʃohædɑe zende væ dʒɑvidɑn hæstænd. emɑme dʒomʔe ʃirɑze tæsrihe kærd : qæjjum budæn be qodræt væ æʔlæm bæsteɡi dɑræd væ æɡær jeki vodʒud nædɑʃte bɑʃæd, qejmumijæt hɑsel nemiʃævæd væ ʃæhidɑne ɑɡɑhi, qodræt væ qejmumijæt rɑ dær kenɑr jekdiɡær dɑʃtænd væ in mozue bɑʔes ʃod ɑnhɑ bærɑje hæmiʃee dʒɑvedɑn bɑqi bemɑnænde. ɑjætollɑh imɑni xɑterneʃɑn kærd : ʃohædɑ bɑ æʔlæm æz donjɑ mirævænd væ ʃæhide ɑɡɑhi væ qodræt dɑræd ke be u hæjɑtie moqævvem midæhæd. næmɑjænde væli fæqih dær fɑrs hæmtʃenin sɑxte tʃehelotʃɑhɑr hezɑr kilumetr rɑh muselɑti, jeke hezɑr væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑh kilumetr dʒɑde, se hezɑr væ divist sænɡær, eʔzɑme pɑnsæd væ tʃehel hezɑr niru be dʒebhehɑjee dʒænɡ, dɑʃtæne se hezɑr væ tʃɑhɑrsæd ʃæhid, jekhæzɑ væ divist ɑzɑde, sædo hæftɑdodo mæfqudolæsær, do hezɑr væ sisæd dʒɑnbɑz setɑdi væ hæft hezɑr dʒɑnbɑz mærdomi rɑ bæxʃi æz eftexɑrɑte vezɑræte dʒæhɑd keʃɑværzi dɑnest.", "text": " نماينده ولي فقيه در استان فارس گفت: وجود شهيد به مكتب انساني و الهي پايداري مي بخشد و تصرفات شهدا در عالم هستي غيرقابل انكار است.به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) منطقه فارس، آيت‌الله اسدالله ايماني امروز در يازدهمين يادواره شهدا و تجليل از ايثارگران وزارت جهاد كشاورزي در شيراز اظهار كرد: حيات شهدا ، حياتي معنا دار است كه جاودانگي آنها را به دنبال دارد.وي افزود: در قرآن مجيد آياتي در ارتباط با مقام شهدا و شهادت وجود دارد كه در واقع مصداق اين سخن است كه شهدا زنده و جاويدان هستند.امام جمعه شيراز تصريح كرد: قيوم بودن به قدرت و علم بستگي دارد و اگر يكي وجود نداشته باشد، قيموميت حاصل نمي‌شود و شهيدان آگاهي، قدرت و قيموميت را در كنار يكديگر داشتند و اين موضوع باعث شد آنها براي هميشه جاودان باقي بمانند.آيت‌الله ايماني خاطرنشان كرد: شهدا با علم از دنيا مي‌روند و شهيد آگاهي و قدرت دارد كه به او حياتي مقوم مي‌دهد.نماينده ولي فقيه در فارس همچنين ساخت 44 هزار كيلومتر راه موصلاتي، يك هزار و 450 كيلومتر جاده، سه هزار و 200 سنگر،  اعزام پانصد و 40 هزار نيرو به جبهه‌هاي جنگ، داشتن 3 هزار و 400 شهيد، يكهزا و 200 آزاده، 172 مفقودالاثر، دو هزار و 300 جانباز ستادي و هفت هزار جانباز مردمي را بخشي از افتخارات وزارت جهاد كشاورزي دانست." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 113, 198, 169, 112, 204, 148, 109, 198, 169, 113, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 197, 163, 220, 137, 220, 136, 219, 170, 220, 141, 220, 137, 219, 178, 220, 138, 35, 220, 139, 220, 135, 220, 141, 35, 220, 132, 220, 133, 220, 141, 220, 138, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 219, 170, ...
{ "phonemize": "bɑzikone sɑbeqe mese kermɑn ke ʃɑjeʔe ʃode bud be zudi be esteqlɑl mi pejvændæd diʃæb qærɑre dɑdæʃ rɑ bɑ zobi hɑ emzɑ kærd tɑ be tæmɑmi in ʃɑjeʔɑt pɑjɑn dæhæd. in ettefɑq dær hɑlist ke ɑʃubi tʃɑhɑromin bɑzikonist ke dær in fæsl be dʒæmʔe zobi hɑe ezɑfe mi ʃævæd. rædʒæb zɑde, rɑfxɑi væ mɑhini se bɑzikone diɡæri hæstænd ke dær in fæsl bærɑje sæbz væ sefide puʃɑn bɑzi xɑhænd kærd.", "text": "بازیکن سابق مس کرمان که شایعه شده بود به زودی به استقلال می پیوندد دیشب قرار دادش را با ذوبی ها امضاء کرد تا به تمامی این شایعات پایان دهد.این اتفاق در حالی است که آشوبی چهارمین بازیکنی است که در این فصل به جمع ذوبی ها اضافه می شود.رجب زاده ،رافخایی و ماهینی سه بازیکن دیگری هستند که در این فصل برای سبز و سفید پوشان بازی خواهند کرد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 204, 148, 125, 108, 110, 114, 113, 104, 35, 118...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 219, 170, 219, 181, 222, 143, 221, 172, 220, 137, 35, 219, 182, 219, 170, 219, 171, 220, 133, 35, 220, 136, 219, 182, 35, 221, 172, 219, 180, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 35, 221, 172, 220, 138, 35, 219, 183, 219, ...
{ "phonemize": "tæsɑdofe do dæstɡɑh otobus dær kærɑtʃi mondʒær be koʃte væ zæxmi ʃodæne bistopændʒ næfær ʃod. be ɡozɑreʃ be næql æz eksperes nijuz, tæsɑdofe do dæstɡɑh otobus dær otubɑn « ændæs » dær ʃæhre kærɑtʃi pɑkestɑne mondʒær be koʃte ʃodæne dæh næfær væ zæxmi ʃodæne pɑnzdæh tæn diɡær ʃod tæmɑmi dʒɑne bɑxteɡɑne kudæk væ zæn hæstænd. be ɡofte mæqɑmɑte kærɑtʃi tæmɑmi mædʒruhɑn be bimɑrestɑne montæqel ʃode ænd. hɑle pændʒ tæn æz zæxmi hɑ niz væxim eʔlɑm ʃode æst. ellæte in hɑdese sorʔæte besijɑr bɑlɑ eʔlɑm ʃode æst. kopi ʃod", "text": "تصادف ۲ دستگاه اتوبوس در کراچی منجر به کشته و زخمی شدن ۲۵ نفر شد.به گزارش به نقل از اکسپرس نیوز، تصادف ۲ دستگاه اتوبوس در اتوبان «اندس» در شهر کراچی پاکستان منجر به کشته شدن ۱۰ نفر و زخمی شدن ۱۵ تن دیگر شد؛ تمامی جان باختگان کودک و زن هستند.به گفته مقامات کراچی تمامی مجروحان به بیمارستان منتقل شده اند. حال ۵ تن از زخمی ها نیز وخیم اعلام شده است.علت این حادثه سرعت بسیار بالا اعلام شده است.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 198, 169, 118, 204, 148, 103, 114, 105, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 173, 219, 184, 219, 170, 219, 178, 220, 132, 35, 222, 181, 35, 219, 178, 219, 182, 219, 173, 221, 178, 219, 170, 220, 138, 35, 219, 170, 219, 173, 220, 139, 219, 171, 220, 139, 219, 182, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 221, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe isnɑ væ be næql æz espejs, in mɑhvɑrehɑe moteʔælleq be ʃerkæte \" iridijom \" hæstænd væ qærɑr æst bɑ estefɑde æz muʃæke qɑbele bɑzjɑbi \" fɑlkune noh \" fælkone noh pærɑntezbæste be fæzɑ pærtɑb ʃævæd. ævvælin mædʒmuʔe dæh tɑi æz mɑhvɑrehɑje iridijom dær mɑh ʒɑnvije be fæzɑ pærtɑb ʃode bud. qærɑrdɑdi ke bejne in ʃerkæt væ espejse ikse monʔæqed ʃode bærɑje hæʃt pærtɑb væ be ærzeʃe pɑnsædo sioʃeʃ milijun dolɑr bude æst væ dær suræti ke pærtɑbi nɑmovæffæq bɑʃæd espejsiks bɑjæd bɑ hæzine xodæʃ ɑn rɑ dʒobrɑn næmɑjæd. in pærtɑbhɑ bɑ estefɑde æz muʃæke fɑlkune noh væ tɑ ævɑsete sɑle do hezɑro o hidʒdæh milɑdi ændʒɑm xɑhæd ʃod. iridijom qærɑr æst hæftɑdopændʒ mɑhvɑre næsle dʒædid rɑ dær mædɑre zæmine mostæqær konæd. ʃæstoʃeʃ e mɑhvɑre æz bejne in mɑhvɑrehɑe æmæliɑti bude væ noh mɑhvɑre niz be onvɑne zæxire dær mædɑre zæmin qærɑr miɡirænd. iridijome ʃerkæte ertebɑtɑte mɑhvɑrei ɑmrikɑist, ke dær zæmine erɑʔe xædæmɑt sedɑ væ tæsvire mɑhvɑrei væ sɑxte tædʒhizɑte moxɑberɑti mɑhvɑrei fæʔɑlijæt minæmɑjæd. ʃerkæte iridijom dær sɑle do hezɑro o jek bɑ poʃtibɑni væ tæʔmine mɑli ʃerkæt \" muturulɑ \" motorolæ pærɑntezbæste rɑhændɑzi ʃod væ dær hɑle hɑzer mɑleke ʃæbæke mɑhvɑrehɑje iridijom æst, ke æz ʃæstoʃeʃ mɑhvɑree fæʔɑl tæʃkil ʃode væ erɑekonændee xædæmɑti tʃon telefone hæmrɑh, internet væ xædæmɑte tæsviri mibɑʃæd. nɑme in ʃerkæt, æz onsore iridijom ɡerefte ʃode æst, ke dælile entexɑbe ɑn, mærbut be ædæde ætomi iridijom jæʔni hæftɑdohæft mibɑʃæd, ke bɑ teʔdɑde mɑhvɑrehɑje dær mædɑr qærɑr ɡerefte in ʃerkæt, moʃtæræk æst væ dær vɑqeʔ bærɡerefte æz teʔdɑde elekteronhɑi hæst ke be dure hæste iridijom dær ɡærdeʃ hæstænd. in pærtɑb sɑʔæte ʃɑnzdæh : sefr hæft emruz doʃænbe hivdæh mehr pærɑntezbæste be væqte tehrɑn æz pɑjɡɑhe fæzɑi \" vɑndænbæræɡ \" vændenberɡ pærɑntezbæste dær kɑlifornijɑ be fæzɑ pærtɑb xɑhæd ʃod væ be suræte zende niz æz suj espejsiks puʃeʃ dɑde xɑhæd ʃod. qærɑr bud espejsikse jek mɑhvɑree moteʔælleq be ʃerkæte lukzɑmbureɡi esies rɑ bɑmdɑde jekʃænbe be fæzɑ pærtɑb konæd æmmɑ be dælile voquʔe moʃkelɑte fæni in pærtɑb be tʃɑhɑrʃænbee mokul ʃode æst. pændʒ hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhotʃɑhɑr", "text": "به گزارش ایسنا و به نقل از اسپیس، این ماهواره‌ها متعلق به شرکت \"ایریدیوم\" هستند و قرار است با استفاده از موشک قابل بازیابی \"فالکون 9\"(Falcon 9) به فضا پرتاب شود.اولین مجموعه 10تایی از ماهواره‌های ایریدیوم در ماه ژانویه به فضا پرتاب شده بود.قراردادی که بین این شرکت و اسپیس ایکس منعقد شده برای هشت پرتاب و به ارزش 536 میلیون دلار بوده است و در صورتی که پرتابی ناموفق باشد اسپیس‌ایکس باید با هزینه خودش آن را جبران نماید. این پرتاب‌ها با استفاده از موشک فالکون 9 و تا اواسط سال 2018 میلادی انجام خواهد شد.ایریدیوم قرار است 75 ماهواره نسل جدید را در مدار زمین مستقر کند.66 ماهواره از بین این ماهواره‌ها عملیاتی بوده و 9 ماهواره نیز به عنوان ذخیره در مدار زمین قرار می‌گیرند.ایریدیوم شرکت ارتباطات ماهواره‌ای آمریکایی است، که در زمینه ارائه خدمات صدا و تصویر ماهواره‌ای و ساخت تجهیزات مخابراتی ماهواره‌ای فعالیت می‌نماید.شرکت ایریدیوم در سال ۲۰۰۱ با پشتیبانی و تامین مالی شرکت \"موتورولا\" (Motorola) راه‌اندازی شد و در حال حاضر مالک شبکه ماهواره‌های ایریدیوم است، که از ۶۶ ماهواره فعال تشکیل شده و ارائه‌کننده خدماتی چون تلفن همراه، اینترنت و خدمات تصویری می‌باشد.نام این شرکت، از عنصر ایریدیوم گرفته شده است، که دلیل انتخاب آن، مربوط به عدد اتمی ایریدیوم یعنی ۷۷ می‌باشد، که با تعداد ماهواره‌های در مدار قرار گرفته این شرکت، مشترک است و در واقع برگرفته از تعداد الکترون‌هایی هست که به دور هسته ایریدیوم در گردش هستند.این پرتاب ساعت 16:07 امروز(دوشنبه ۱۷ مهر) به وقت تهران از پایگاه فضایی \"واندنبرگ\"(Vandenberg) در کالیفرنیا به فضا پرتاب خواهد شد و به صورت زنده نیز از سوی اسپیس‌ایکس پوشش داده خواهد شد.قرار بود اسپیس‌ایکس یک ماهواره متعلق به شرکت لوکزامبورگی SES را بامداد یکشنبه به فضا پرتاب کند اما به دلیل وقوع مشکلات فنی این پرتاب به چهارشنبه موکول شده است.۵۴۵۴" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 182, 220, 137, 219, 170, 35, 220, 139, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 220, 137, 220, 133, 220, 135, 35, 219, 170, 219, 181, ...