translation
dict
input_ids
listlengths
37
512
attention_mask
listlengths
37
512
labels
listlengths
2
512
{ "phonemize": "hejʔæte væzirɑne næzær be moʃkelɑte dʒæhɑni piʃ ɑmæde nɑʃi æz viruse koronɑ bɑ tæʔviqe dosɑle zæmɑne bærɡozɑri ɡerdehæmɑi bejnolmelæli sævɑhel, bænɑder væ sɑzehɑje dæriɑi æz sɑle jek hezɑro sisædo nævædonoh be sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsædo jek movɑfeqæt kærd. be ɡozɑreʃ be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni dæftære hejʔæte dolæt, hejʔæte væzirɑn dær dʒælæse bistohæʃt ordibeheʃte jek hezɑro sisædo nævædonoh be piʃnæhɑde vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi væ næzær be moʃkelɑte dʒæhɑni piʃ ɑmæde nɑʃi æz viruse koronɑ væ tosije sɑzemɑne dʒæhɑni behdɑʃt dæbeljuejtʃo pærɑntezbæste mæbni bær ædæme bærɡozɑri ɡerdehæmɑi hɑ væ lezɑ ehtemɑle kɑheʃe hozure ʃerkæte konændeɡɑn dær hæmɑjeʃ hɑje bejne olmelæli, bɑ tæʔviqe zæmɑne edʒrɑje bærɡozɑri ɡerdehæmɑi bejne olmelæli sævɑhel, bænɑder væ sɑze hɑje dæriɑi æz sɑle jek hezɑro sisædo nævædonoh be sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsædo jek movɑfeqæt kærd. ɡoftænist, ɡerdehæmɑi bejne olmelæli sævɑhel, bænɑder væ sɑze hɑje dæriɑi qærɑr bud bɑ moʃɑrekæte motexæssesɑn væ dæste ændærkɑrɑne biʃ æz si keʃvære dʒæhɑn dær tɑrixe dæh tɑ dævɑzdæh ɑzær mɑhe emsɑl be mizbɑni tehrɑn æz suj vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi bærɡozɑr ʃævæd. kopi ʃod", "text": "هیئت وزیران نظر به مشکلات جهانی پیش آمده ناشی از ویروس کرونا با تعویق دوساله زمان برگزاری گردهمایی بین‌المللی سواحل، بنادر و سازه‌های دریایی از سال ۱۳۹۹ به سال ۱۴۰۱ موافقت کرد.\nبه گزارش به نقل از پایگاه اطلاع رسانی دفتر هیئت دولت، هیئت وزیران در جلسه ۲۸ اردیبهشت ۱۳۹۹ به پیشنهاد وزارت راه و شهرسازی و نظر به مشکلات جهانی پیش آمده ناشی از ویروس کرونا و توصیه سازمان جهانی بهداشت (WHO) مبنی بر عدم برگزاری گردهمایی ها و لذا احتمال کاهش حضور شرکت کنندگان در همایش های بین المللی، با تعویق زمان اجرای برگزاری گردهمایی بین المللی سواحل، بنادر و سازه های دریایی از سال ۱۳۹۹ به سال ۱۴۰۱ موافقت کرد.گفتنی است، گردهمایی بین المللی سواحل، بنادر و سازه های دریایی قرار بود با مشارکت متخصصان و دست اندرکاران بیش از ۳۰ کشور جهان در تاریخ ۱۰ تا ۱۲ آذر ماه امسال به میزبانی تهران از سوی وزارت راه و شهرسازی برگزار شود.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 104, 109, 205, 151, 198, 169, 119, 104, 35, 121...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 138, 222, 143, 219, 169, 219, 173, 35, 220, 139, 219, 181, 222, 143, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 35, 220, 137, 219, 187, 219, 180, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 220, 136, 219, 183, 221, 172, 220, 135, 219, 170, 219, 173, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe extesɑsi xæbrɑnælɑjne do bɑziɡære mæʔrufe telvizijon væ sinæmɑ væ niz jek modʒri mæʔrufe telvizijon dær pɑrti bærɡozɑr ʃode tævæssote pesære jeki æz bordʒe sɑzɑne tehrɑni dæstɡir ʃode budænd ke bɑ ɡæzɑʃtæne væsiqee ɑzɑd ʃode ænd. bɑzdɑʃte ʃodeɡɑn rɑ behæmrɑh mæqɑdiri mæʃrubɑte ælkoli dær mædʒlese læhv væ læʔeb bɑzdɑʃt kærde budænd.", "text": "به گزارش اختصاصی خبرآنلاین دو بازیگر معروف تلویزیون و سینما و نیز یک مجری معروف تلویزیون در پارتی برگزار شده توسط پسر یکی از برج سازان تهرانی دستگیر شده بودند که با گذاشتن وثیقه آزاد شده اند.بازداشت شدگان را بهمراه مقادیری مشروبات الکلی در مجلس لهو و لعب بازداشت کرده بودند. " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 170, 219, 177, 219, 173, 219, 184, 219, 170, 219, 184, 222, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 219, 165, 220, 137, 220, 135, 219, 170, 222,...
{ "phonemize": "jæzd, mizæbɑne tʃɑhɑr reʃte værzeʃi olæmpijɑd irɑniɑn ʃod................................................... e jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. olæmpijɑd. irɑniɑn. mæsʔule rævɑbete omumi edɑre kolle tærbijæte bædæni ostɑne jæzd ɡoft : mizbɑni tʃɑhɑr reʃte værzeʃi dovvomin dore olæmpijɑde irɑniɑn be ostɑne jæzde vɑɡozɑr ʃod. \" hæmidrezɑ ʃir \" ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ in reʃte hɑ rɑ ʃɑmele dʒodo, ʃæmʃirbɑzi, kæbedi væ ʒimnɑstik onvɑn kærd. vej æfzud : ostɑne jæzd mizbɑni in mosɑbeqɑt rɑ dær do bæxʃe mærdɑn væ zænɑn bær ohde xɑhæd dɑʃt. vej ezɑfe kærd : mosɑbeqɑt jɑd ʃode dær sɑlon hɑje ʃæhid sæduqi, ʃohædɑje næʔime ɑbɑd væ ʃeʃ hezɑr næfæri ʃɑhdijee bærɡozɑr mi ʃævæd. vej jɑdɑvær ʃod : tærbijæte bædæni jæzd æzɑvɑxære sɑle ɡozæʃte dærxɑste mizbɑni hidʒdæh reʃte værzeʃi dovvomin olæmpijɑde irɑniɑn rɑ be sɑzemɑne tærbijæte bædæni erɑʔe kærde bud. dærdovvomin dore mosɑbeqɑte olæmpijɑde irɑniɑn ke æz ruze dæhom tirmɑh sɑldʒɑri be moddæte siopændʒ ruze bærɡozɑr mi ʃævæd, se hezɑr væ hæftsæd værzeʃkɑr æz særɑsærɑjrɑn hozur dɑrænd. æz ostɑne jæzd hodud jekkezɑr værzeʃkɑr dær si reʃtee værzeʃi be in mosɑbeqɑt dær særɑsære keʃvær eʔzɑm xɑhænd ʃod. kɑf slæʃ se hæft hezɑro pɑnsædo siohæft slæʃ jek hezɑro o bistohæft slæʃ pɑnsædo tʃehelose ʃomɑre sædo tʃehelose sɑʔæte dævɑzdæh : bistodo tæmɑm", "text": " یزد ، میزبان چهار رشته ورزشی المپیاد ایرانیان شد\n...................................................یزد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/03/87\nداخلی.ورزشی.المپیاد.ایرانیان. مسوول روابط عمومی اداره کل تربیت بدنی استان یزد گفت:میزبانی چهار رشته\nورزشی دومین دوره المپیاد ایرانیان به استان یزد واگذار شد. \"حمیدرضا شیر\" روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا این رشته ها را\nشامل جودو، شمشیربازی ، کبدی و ژیمناستیک عنوان کرد. وی افزود: استان یزد میزبانی این مسابقات را در دو بخش مردان و زنان بر\nعهده خواهد داشت. وی اضافه کرد: مسابقات یاد شده در سالن های شهید صدوقی،شهدای نعیم آباد و\nشش هزار نفری شاهدیه برگزار می شود. وی یادآور شد:تربیت بدنی یزد ازاواخر سال گذشته درخواست میزبانی18 رشته\nورزشی دومین المپیاد ایرانیان را به سازمان تربیت بدنی ارائه کرده بود. دردومین دوره مسابقات المپیاد ایرانیان که از روز دهم تیرماه سالجاری به\nمدت 35 روز برگزار می شود، سه هزار و700 ورزشکار از سراسرایران حضور دارند. از استان یزد حدود یکهزار ورزشکار در 30 رشته ورزشی به این مسابقات در\nسراسر کشور اعزام خواهند شد.ک/3\n 7537/1027/543\nشماره 143 ساعت 12:22 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 109, 198, 169, 125, 103, 47, 35, 112, 108, 125, 198,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 222, 143, 219, 181, 219, 178, 35, 219, 143, 35, 220, 136, 222, 143, 219, 181, 219, 171, 219, 170, 220, 137, 35, 35, 221, 137, 220, 138, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 180, 219, 183, 219, 173, 220, 138, 35, 220, 139, 219, 1...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ æz rævɑbete omumi dæftære tæbliqɑte eslɑmi, ɑjæt ællɑh æbdollɑh dʒævɑdi ɑmoli ruze se ʃænbe dær didɑr bɑ ræʔise dæftære tæbliqɑte eslɑmi væ ræʔis væ æʔzɑje mærkæze færhænɡ væ mæʔɑrefe qorʔɑne kærim æfzud : væqti neveʃte hɑ væ mæktubɑt morede soɡænde elɑhi qærɑr mi ɡiræd be in mæʔnɑst ke betoree qætʔe æsærbæxʃ xɑhæd bud. vej æfzud : xodɑvænd be nevisændeɡɑn væ qælæm be dæstɑn enɑjæte viʒei dɑræd væ be hæmin dælil be qælæm væ neveʃte ɑn, soɡænd jɑd kærde æst. ɑjæt ællɑh dʒævɑdi ɑmoli edɑme dɑd : mærhum : kɑʃefe ælqætɑ niz mi færmud æɡær qorʔɑn næbude dini dær zæmɑn væ zæmin nemi mɑnæd væ be hæmin dælil bɑjæd ɡoft ke qorʔɑn din rɑ neɡæh dɑʃte væ ketɑbi dʒæhɑnist. vej bæjɑne kærd : æɡær qorʔɑn næbud mæsihijæt væ jæhudijæt tæhrif ʃode niz bɑ piʃræfte æʔlæm æz bejn miræft væ in qorʔɑn bud ke ɑmæd væ ænbiɑ rɑ tæthire kærd væ æz qedɑsæte mæsih ejn pærɑntezbæste væ hæzræte mærjæm soxæn ɡoft væ din rɑ hefze kærd. ostɑde hoze elmije qom bɑ bæjɑne inke neɡɑh mɑ be qorʔɑn næbɑjæd mɑnænde sɑjere ketɑbhɑ bɑʃæd, æfzud : qorʔɑn mɑnænde neveʃte kolini, sæduq væ buæli nist. vej bɑ bæjɑne inke qorʔɑn tæsnif mosænnef, tæʔlife moællef væ ketɑbe kɑteb nist, bæjɑn dɑʃt : qorʔɑn tædʒælli xodɑvænd æst væ næbɑjæd xiɑl kærd kæhe ʃæbih be jek ketɑbe diɡær æmmɑ moʃkele tær æz ɑn æst. ɑjæt ællɑh dʒævɑdi ɑmoli bɑ bæjɑne inke qorʔɑn rɑ xodɑvænde nɑzel kærde, æmmɑ næ ɑnɡune ke bɑrɑn rɑ nɑzele kærde æst, ɡoft : xodɑvænd qorʔɑn rɑ ɑvixte æst jæʔni jek tæræfe qorʔɑn be dæste u væ tæræfe diɡær dær dæste mɑ qærɑr dɑræd væ be hæmin dælil bɑjæd qedɑsæte ɑn rɑ hefz konim. vej xedmæte kærdæn dær ærse fæʔɑlijæte qorʔɑni rɑ dɑrɑje ædʒr væ sævɑbe besijɑr zjɑd dɑnest væ xɑterneʃɑn kærd : æz behtærin æʔmɑl, xedmæt dær ærsee qorʔɑnist væ kæsɑni ke dær in ærse kɑr mi konænd bɑjæd qædre xod rɑ bedɑnænd. slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr slæʃ sisædo hæʃtɑd slæʃ", "text": "به گزارش ایرنا از روابط عمومی دفتر تبلیغات اسلامی،آیت الله 'عبدالله جوادی آملی' روز سه شنبه در دیدار با رییس دفتر تبلیغات اسلامی و رییس و اعضای مركز فرهنگ و معارف قرآن كریم افزود: وقتی نوشته ها و مكتوبات مورد سوگند الهی قرار می گیرد به این معناست كه بطور قطع اثربخش خواهد بود. \nوی افزود: خداوند به نویسندگان و قلم به دستان عنایت ویژه‌ای دارد و به همین دلیل به قلم و نوشته آن، سوگند یاد كرده است. \nآیت الله جوادی آملی ادامه داد: مرحوم :كاشف الغطا' نیز می فرمود اگر قرآن نبود دینی در زمان و زمین نمی ماند و به همین دلیل باید گفت كه قرآن دین را نگه داشته و كتابی جهانی است. \nوی بیان كرد: اگر قرآن نبود مسیحیت و یهودیت تحریف شده نیز با پیشرفت علم از بین می‌رفت و این قرآن بود كه آمد و انبیا را تطهیر كرد و از قداست مسیح(ع) و حضرت مریم سخن گفت و دین را حفظ كرد.\nاستاد حوزه علمیه قم با بیان اینكه نگاه ما به قرآن نباید مانند سایر كتابها باشد، افزود: قرآن مانند نوشته كلینی، صدوق و بوعلی نیست.\nوی با بیان اینكه قرآن 'تصنیف مصنف، تالیف مولف و كتاب كاتب' نیست، بیان داشت: قرآن تجلی خداوند است و نباید خیال كرد كه شبیه به یك كتاب دیگر اما مشكل تر از آن است. \nآیت الله جوادی آملی با بیان اینكه قرآن را خداوند نازل كرده، اما نه آنگونه كه باران را نازل كرده است، گفت: خداوند قرآن را آویخته است یعنی یك طرف قرآن به دست او و طرف دیگر در دست ما قرار دارد و به همین دلیل باید قداست آن را حفظ كنیم. \nوی خدمت كردن در عرصه فعالیت قرآنی را دارای اجر و ثواب بسیار زیاد دانست و خاطرنشان كرد: از بهترین اعمال، خدمت در عرصه قرآنی است و كسانی كه در این عرصه كار می كنند باید قدر خود را بدانند.\n/7404/ 380/\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 220, 137, 219, 170, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 180, 220, 139, 219, 170, 219, 171, 219, 186, 35, 219, 188, 220, ...
{ "phonemize": "bɑ pɑjɑn jɑftæne mærhæle ævvæle tærhe vɑksinɑsjune fælædʒe ætfɑl dær ostɑn, nævædotʃɑhɑr dærsæde kudækɑn zire pændʒ sɑl dær moqɑbele in bimɑri vɑksine ʃodænd. tæbɑtæbɑi dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn æfzud : mærhæle ævvæle in tærh æz bistojek dejmɑh væ besuræte xɑne be xɑne dær ostɑn ɑqɑz ʃod. moʔɑvene behdɑʃte dɑneʃɡɑh olume pezeʃki zɑhedɑn dær edɑme ezhɑr dɑʃt : ruze pændʒʃænbe bistoʃeʃ dejmɑh niz tærhe lække ɡiri in tærhe edʒrɑ mi ʃævæd væ mækɑnhɑi ke bɑqimɑnde ænd mæmurɑne bɑre diɡær be dærbe mænɑzel morɑdʒeʔe kærde væ kɑre vɑksine kærdæne kudækɑn rɑ ændʒɑm mi dæhænd. vej xɑterneʃɑn kærd : dær edʒrɑje tærhe vɑksine kærdæne fælædʒe ætfɑl, do hezɑr divist tim ʃerkæt dɑʃtænd. tæbɑtæbɑi æz mærdome ostɑn xɑst tʃenɑntʃe xɑnevɑde hɑi ke kudækɑne xod rɑ vɑksine nækærde væ æz in tærhe dʒɑmɑnde ænd be mærɑkeze behdɑʃti mæhæle sækunte xod morɑdʒeʔe konænd. vej ʃomɑre kudækɑne vɑksine ʃode rɑ sisædo tʃehelohæft hezɑr væ pɑnsædo hæftɑdoʃeʃ næfær eʔlɑm kærd ke in teʔdɑde nævædohæft dærsæd dʒæmʔijæt hædæf hæstænd.", "text": " با پایان یافتن مرحله اول طرح واکسیناسیون فلج اطفال در استان، 94 درصد کودکان زیر 5 سال در مقابل این بیماری واکسینه شدند.طباطبایی در گفت وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه سیستان و بلوچستان افزود: مرحله اول این طرح از 21 دیماه و بصورت خانه به خانه در استان آغاز شد.معاون بهداشت دانشگاه علوم پزشکی زاهدان در ادامه اظهار داشت: روز پنجشنبه 26 دیماه نیز طرح لکه گیری این طرح اجرا می شود و مکانهایی که باقیمانده اند ماموران بار دیگر به درب منازل مراجعه کرده و کار واکسینه کردن کودکان را انجام می دهند.وی خاطرنشان کرد: در اجرای طرح واکسینه کردن فلج اطفال، 2 هزار 200 تیم شرکت داشتند.طباطبایی از مردم استان خواست چنانچه خانواده هایی که کودکان خود را واکسینه نکرده و از این طرح جامانده اند به مراکز بهداشتی محل سکونت خود مراجعه کنند.\nوی شمار کودکان واکسینه شده را 347 هزار و 576 نفر اعلام کرد که این تعداد 97 درصد جمعیت هدف هستند." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 204, 148, 35, 115, 204, 148, 109, 204, 148, 113...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 171, 219, 170, 35, 220, 193, 219, 170, 222, 143, 219, 170, 220, 137, 35, 222, 143, 219, 170, 220, 132, 219, 173, 220, 137, 35, 220, 136, 219, 180, 219, 176, 220, 135, 220, 138, 35, 219, 170, 220, 139, 220, 135, 35, ...
{ "phonemize": "modɑfeʔe porteqɑlie reɑle mɑdride kærisætiɑnu ronɑldo rɑ behtærine bɑzikon hɑle hɑzer futbɑle dʒæhɑn midɑnæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, pæpe pæs æz pɑjɑne bɑzie bɑrselonɑ moqɑbele reɑle mɑdrid dær soxænɑnie ke ruznɑme e mɑrkɑ væ ɑse montæʃer kærdænd be enteqɑd æz bɑzikonɑne bɑrselonɑ pærdɑxt væ ɑnhɑ rɑ be tæmɑroze mottæhæm kærd. modɑfeʔe porteqɑlie reɑle mɑdrid ɡoft : bɑzikonɑne bɑrselonɑ ɑʃkɑrɑ dær mejdɑn dæst be tæmɑroz mizænænd. hæme ʃomɑ sæhneje oftɑdæne inistɑ rɑ didid, æslæn bɑ u tæmɑsi nædɑʃtæm. diɡær be in hærækɑte bɑzikonɑne bɑrselonɑ ɑdete kærdeim. vej dærbɑre kærisætiɑnu ronɑldo setɑre bie tʃon væ tʃerɑje timæʃ dær didɑre diʃæb ɡoft : ronɑldo væ mesie bɑzikonɑne bozorɡi hæstænd, æmmɑ mæn moʔtæqedæm ke ronɑldoje kɑmeltær æst. u dær hɑle hɑzer behtærin bɑzikone futbɑle dʒæhɑn æst. xoʃbæxtɑne mɑ bɑzie zibɑi rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃtim væ mitævɑnestim piruze mejdɑne ʃævim. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nمدافع پرتغالي رئال مادريد كريستيانو رونالدو را بهترين بازيكن حال حاضر فوتبال جهان مي‌داند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، پپه پس از پايان بازي بارسلونا مقابل رئال مادريد در سخناني كه روزنامه‌‌ ماركا و آس منتشر كردند به انتقاد از بازيكنان بارسلونا پرداخت و آنها را به تمارض متهم كرد. \n\n\n\nمدافع پرتغالي رئال مادريد گفت: بازيكنان بارسلونا آشكارا در ميدان دست به تمارض مي‌زنند. همه شما صحنه‌ي افتادن اينيستا را ديديد، اصلا با او تماسي نداشتم. ديگر به اين حركات بازيكنان بارسلونا عادت ‌كرده‌ايم.\n\n\n\nوي درباره كريستيانو رونالدو ستاره بي چون و چراي تيمش در ديدار ديشب گفت: رونالدو و مسي بازيكنان بزرگي هستند، اما من معتقدم كه رونالدو كامل‌تر است. او در حال حاضر بهترين بازيكن فوتبال جهان است. خوشبختانه ما بازي زيبايي را به نمايش گذاشتيم و مي‌توانستيم پيروز ميدان شويم.\n\n\n\n\n\nانتهاي پيام \n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 103, 204, 148, 105, 104, 205, 151, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 220, 136, 219, 178, 219, 170, 220, 132, 219, 188, 35, 220, 193, 219, 180, 219, 173, 219, 189, 219, 170, 220, 135, 220, 141, 35, 219, 180, 219, 169, 219, 170, 220, 135, 35, 220, 136, 219, 170, 219, 178, 219, 180, 220, 141, ...
{ "phonemize": "æmir qælʔe noi bæʔd æz kæsbe jek emtijɑz xɑredʒ æz xɑne moqɑbele pejkɑn ɡoft : dorost æst ke tævɑnestim dær bɑzi xɑredʒ æz xɑnee jek emtijɑz bɑ ærzeʃ kæsb konim væ jek kolin ʃit rɑ sæbt konim æmmɑ be hitʃ onvɑn æz æmælkærde zobe ɑhæne rɑzi nistæm. mɑ bɑjæd dær hæmɑn nime ævvæle kɑr rɑ tæmɑm mi kærdim væ hæddeæqæl bɑ do ɡol be ræxtkæn mi ræftim. vej æfzud : nemi dɑnæm tʃerɑ væli bædʃɑnsi bozorɡi ɡæribɑnɡire mæn væ tæjæmmom ʃode væ hær ruz be dʒæmʔe mæsdumɑne mɑ ezɑfe mi ʃævæd. mɑ tæmrinɑte piʃe fæsle xubi hæm dɑʃtim væli bɑzikonɑne mɑ jeki pæs æz diɡæri mæsdum mi ʃævænd. bærɑje bɑzi emruz mæn be dʒoz mæhdi rædʒæb zɑde, do dærvɑze bɑn væ do modɑfeʔe tʃæp ruje nimkæt dɑʃtæm væ æz in bɑbæt dæstæme xɑli bud. særmoræbbi zobe ɑhæn dær vɑkoneʃ be inke esteqlɑl moqɑbele terɑktorsɑzi be ævvælin borde xod dær liɡe hefdæhom dæst jɑft, læbxænde tælxi zæd væ ɡoft : mæn dær morede esteqlɑl hærfi nædɑræm bezænæm!", "text": "امیر قلعه نویی بعد از کسب یک امتیاز خارج از خانه مقابل پیکان گفت: درست است که توانستیم در بازی خارج از خانه یک امتیاز با ارزش کسب کنیم و یک کلین شیت را ثبت کنیم اما به هیچ عنوان از عملکرد ذوب آهن راضی نیستم. ما باید در همان نیمه اول کار را تمام می کردیم و حداقل با 2 گل به رختکن می رفتیم.\nوی افزود: نمی دانم چرا ولی بدشانسی بزرگی گریبانگیر من و تیمم شده و هر روز به جمع مصدومان ما اضافه می شود. ما تمرینات پیش فصل خوبی هم داشتیم ولی بازیکنان ما یکی پس از دیگری مصدوم می شوند. برای بازی امروز من به جز مهدی رجب زاده، دو دروازه بان و دو مدافع چپ روی نیمکت داشتم و از این بابت دستم خالی بود.  \nسرمربی ذوب آهن در واکنش به اینکه استقلال مقابل تراکتورسازی به اولین برد خود در لیگ هفدهم دست یافت، لبخند تلخی زد و گفت: من در مورد استقلال حرفی ندارم بزنم!" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 198, 169, 112, 108, 117, 35, 116, 198, 169, 111, 205...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 220, 136, 222, 143, 219, 180, 35, 220, 133, 220, 135, 219, 188, 220, 138, 35, 220, 137, 220, 139, 222, 143, 222, 143, 197, 163, 219, 171, 219, 188, 219, 178, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 221, 172, 219, 182, 219, 171, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, dʒædidtærin æsære mɑrɡɑret ɑtvud be nɑme « væsijæthɑ » be zudi bɑ tærdʒome mohæmmædrezɑ sɑlehhɑdʒi æz næʃre dʒomhuri montæʃer xɑhæd ʃod. bæʔd æz sɑlhɑ, entezɑre ælɑqemændɑn be romɑn « særɡozæʃte nædime » pɑjɑn jɑft væ tʃænd ruze piʃ edɑme in ketɑb bɑ hozure nevisænde æsære runæmɑi ʃod. hɑl qærɑr æst tej ruzhɑje ɑjænde tærdʒome fɑrsi in æsær niz æz suj næʃre dʒomhuri montæʃer ʃævæd. « særɡozæʃte nædime » esmi ɑʃnɑ bærɑje ælɑqemændɑne ædæbijɑt æst æsæri æz mɑrɡɑret ɑtvud ke dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdopændʒ be tʃɑp resid væ æz ɑn eqtebɑshɑi bærɑje sɑxte film væ serijɑl hæm ʃode æst. æsæri mɑndɡɑr ke ælɑqemændɑne besjɑri dær dʒæhɑn dɑræd. bɑ xɑndæne « særɡozæʃte nædime » soʔɑli dær zehn idʒɑd miʃævæd ke in hævɑdese tʃeɡune ettefɑq oftɑd væ ʃoruʔ ʃod? hɑl bæʔd æz sɑlhɑ mɑrɡɑret ɑtvud bɑ neveʃtæne ketɑbi bær edɑme « særɡozæʃte nædime » be soɑlhɑ pɑsox dɑde æst. æsæri be nɑme « væsijæthɑ » ke dær sɑle do hezɑro o nuzdæh tʃɑp væ montæʃer ʃode væ dær liste næhɑi dʒɑjeze bukær hæm qærɑr ɡerefte æst. ketɑbi ke æz zæbɑne se rɑvi bæjɑn miʃævæd, bæxʃi ke be hævɑdese qæbl æz idʒɑde hækumæte ɡiliɑd væ ettefɑqɑte ketɑbe qæbl beræmjeɡærdæd ke in bæxʃ æz zæbɑne ʔæmme lidiɑ ke moræbbi væ nɑzeme æxlɑqe zænɑn bud, revɑjæt miʃævæd væ miɡujæd u tʃeɡune æz bɑværhɑje xod dær morede ɑzɑdi, demokrɑsi væ hoquqe færdi dæst keʃid væ be xedmætɡozɑre moʃtɑq væ bɑvæfɑje hækumæte ɡiliɑd tæbdil ʃod. pɑnzdæh sɑl æz dɑstɑn « særɡozæʃte nædime » ɡozæʃte æst væ edɑme dɑstɑn æz zæbɑne do doxtære nodʒævɑn, æɡnæs væ nikul revɑjæt miʃævæd. do doxtær ke dær dore hækumæte ɡiliɑde bozorɡ ʃodænd væ zæni ke jeki æz xedmætɡozɑrɑne hokumæt bude æst, hær se revɑjætɡære ettefɑqɑt væ hævɑdese hækumæte ɡiliɑd væ be donbɑle efʃɑ kærdæne æsnɑdi ælæjhe hokumæt hæstænd. mɑrɡɑret ɑtvud ælɑqemændɑne besjɑri dær irɑn dɑræd, dær bejne æfrɑde ælɑqemænd be ketɑb, ɑsɑri mesle « ɑdæmkeʃe kur », « særɡozæʃte nædime », « tʃeʃme ɡorbe », « æruse færibkɑr » æz ɑsɑre nɑme ɑʃnɑje u hæstænd. tozihe næʃre dʒomhuri ke tærdʒome væ enteʃɑre in ketɑb rɑ bærohde dɑræd be in ʃærh æst : « besjɑri æz nɑʃerɑn dær hɑle ræsæde xæbærhɑ dær morede enteʃɑre ketɑbe dʒædide mɑrɡɑret ɑtvud budænd ke edɑmei bær « særɡozæʃte nædime » æst væ dær in miɑn reqɑbæti bærɑje tærdʒome væ enteʃɑre ketɑb bejne næʃrhɑje ɡunɑɡun idʒɑd ʃode æst. reqɑbæti ke mondʒær be tʃɑpe ketɑb bɑ motærdʒemɑne moteʔædded væ bɑ kejfijæthɑje moxtælef miʃævæd væ ælɑqemændɑn be ketɑb, bejne tʃænd rɑhi mimɑnænde ke in æsær rɑ bɑ kodɑm tærdʒome bexɑnænd. næʃre dʒomhuri ke æz nevisænde nɑme ɑʃnɑi mesle mɑrɡɑret ɑtvud, ketɑbhɑi mesle « særɡozæʃte nædime », « tʃeʃme ɡorbe » væ « ɑdæmkeʃe kur » rɑ tʃɑp kærde æst dær hɑle tærdʒome in ketɑb æst. » « væsijæthɑ » be zudi bɑ tærdʒome mohæmmædrezɑ hɑdʒisɑleh æz suj næʃre dʒomhuri montæʃer xɑhæd ʃod. pændʒɑhohæft hezɑro divisto tʃehelose", "text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، جدیدترین اثر مارگارت آتوود به نام «وصیت‌ها» به زودی با ترجمه محمدرضا صالح‌حاجی از نشر جمهوری منتشر خواهد شد. بعد از سال‌ها، انتظار علاقه‌مندان به رمان «سرگذشت ندیمه» پایان یافت و چند روز پیش ادامه این کتاب با حضور نویسنده اثر رونمایی شد. حال قرار است طی روزهای آینده ترجمه فارسی این اثر نیز از سوی نشر جمهوری منتشر شود.«سرگذشت ندیمه» اسمی آشنا برای علاقه‌مندان ادبیات است؛ اثری از مارگارت آتوود که در سال ۱۹۸۵ به چاپ رسید و از آن اقتباسهایی برای ساخت فیلم و سریال هم شده است. اثری ماندگار که علاقه‌مندان بسیاری در جهان دارد.با خواندن «سرگذشت ندیمه» سوالی در ذهن ایجاد می‌شود که این حوادث چگونه اتفاق افتاد و شروع شد؟ حال بعد از سال‌ها مارگارت آتوود با نوشتن کتابی بر ادامه «سرگذشت ندیمه» به سوال‌ها پاسخ داده است. اثری به نام «وصیت‌ها» که در سال ۲۰۱۹ چاپ و منتشر شده و در لیست نهایی جایزه بوکر هم قرار گرفته است. کتابی که از زبان سه راوی بیان می‌شود، بخشی که به حوادث قبل از ایجاد حکومت گیلیاد و اتفاقات کتاب قبل برمی‌گردد که این بخش از زبان عمه لیدیا که مربی و ناظم اخلاق زنان بود، روایت می‌شود و می‌گوید او چگونه از باورهای خود در مورد آزادی، دموکراسی و حقوق فردی دست کشید و به خدمتگزار مشتاق و باوفای حکومت گیلیاد تبدیل شد. ۱۵ سال از  داستان «سرگذشت ندیمه» گذشته است و ادامه داستان از زبان دو دختر نوجوان، اگنس و نیکول روایت می‌شود. دو دختر که در دوره حکومت گیلیاد بزرگ شدند و زنی که یکی از خدمتگزاران حکومت بوده است، هر سه روایتگر اتفاقات و حوادث حکومت گیلیاد و به دنبال افشا کردن اسنادی علیه حکومت هستند.مارگارت آتوود علاقه‌مندان بسیاری در ایران دارد، در بین افراد علاقه‌مند به کتاب، آثاری مثل «آدمکش کور»، «سرگذشت ندیمه»، «چشم گربه»، «عروس فریبکار» از آثار نام آشنای او هستند.توضیح نشر جمهوری که ترجمه و انتشار این کتاب را برعهده دارد به این شرح است: «بسیاری از ناشران در حال رصد خبرها در مورد انتشار کتاب جدید مارگارت آتوود بودند که ادامه‌ای بر «سرگذشت ندیمه» است و در این میان رقابتی برای ترجمه و انتشار کتاب بین نشرهای گوناگون ایجاد شده است. رقابتی که منجر به چاپ کتاب با مترجمان متعدد و با کیفیت‌های مختلف می‌شود و علاقه‌مندان به کتاب، بین چند راهی میمانند که این اثر را با کدام ترجمه بخوانند. نشر جمهوری که از نویسنده نام‌ آشنایی مثل مارگارت آتوود، کتاب‌هایی مثل «سرگذشت ندیمه»، «چشم گربه» و «آدمکش کور» را چاپ کرده است در حال ترجمه این کتاب است.»«وصیت‌ها» به زودی با ترجمه محمدرضا حاجی‌صالح از سوی نشر جمهوری منتشر خواهد شد.۵۷۲۴۳" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 219, 165, 220, 137, 220, 135, 219,...
{ "phonemize": "................................................................. e orumije, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. monɑsebæt hɑ. hæfte væhdæt. ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑne qærbi ɡoft : xælɑqijæt væ noɑværi væ tæbine æfkɑr væ ændiʃe hɑje bozorɡɑne din, hæmrɑh bɑ hefze væhdæt væ ensedʒɑm, jek zæruræte edʒtenɑb nɑpæzir bærɑje roʃde tæʔɑli eslɑm væ dʒævɑmeʔe eslɑmist. ræhime qorbɑni ruze dʒomʔe dær ɑine bozorɡdɑʃte hæfte væhdæt dær mæsdʒede ʃɑfeʔi orumije æfzud : nɑmɡozɑri emsɑl be onvɑne sɑl \" noɑværi væ ʃokufɑi \" æz suj mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, tælæb mi konæd mosælmɑnɑne biʃ æz ɡozæʃte bɑ ebtekɑr væ noɑværi dær dʒæhæte tæbine ærzeʃhɑje eslɑmi væ tæbliqe siree næbævi bekuʃænd. vej tæʔkid kærd : movæffæqijæt hɑje bozorɡi ke dær ærse hɑje elmi væ eqtesɑdi næsibe keʃværemɑn ʃode dær æsære xælɑqijæt, ebtekɑr væ eʔtemɑd be næfse dʒævɑnɑn væ dɑneʃmændɑne irɑni bude ke tælæb mi konæd emsɑl be hoze færhænɡ væ færhænɡe dini ɡostæreʃe pejdɑ konæd. qorbɑni, dʒomhuri eslɑmi rɑ æsærɡozɑrtærin nezɑm dær mjɑne keʃværhɑje eslɑmi dɑnest væ ezhɑr dɑʃt : mosælmɑnɑn bɑ eʔtemɑdi ke be nezɑme mɑ dɑrænd æz tæmɑm hærekæt hɑje dʒomhuri eslɑmi defɑʔ væ be in hærekæt hɑ dʒælb mi ʃævænd. ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑne qærbi, ɡostæreʃe hærekæt hɑje zeddee ɑmrikɑi væ modʒe moxɑlefæte mærdome dʒæhɑn bɑ sijɑsæt hɑje ɑmrikɑ rɑ nɑʃi æz hærekæt hɑje dʒomhuri eslɑmi onvɑn kærd. qorbɑni ettehɑd væ ensedʒɑme dɑxele keʃvær rɑ niz ɑmele æsɑsi in æsærɡozɑri dɑnest væ bær lozume tæhkime hær tʃee biʃtær mæbɑni ettehɑd væ væhdæt dær mjɑne mærdome irɑn tæʔkid kærd. vej vodʒude ʃærife pæjɑmbære æzime æleʃɑn eslɑm væ ketɑbe qorʔɑn rɑ mehvære væhdæt væ hæmdeli dær mjɑne mosælmɑnɑn dɑnest væ ɡoft : dær sɑle dʒædid bɑjæd biʃ æz ɡozæʃte sire, æxlɑq væ ræftɑre pæjɑmbære eslɑm morede tævædʒdʒoh væ æmæle mærdome irɑn væ ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi bɑʃæd. kɑf slæʃ do pɑnsædo hæʃtɑdose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sædo bistose sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr hæft tæmɑm", "text": "\n.................................................................ارومیه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/01/87\nداخلی.فرهنگی.مناسبت ها.هفته وحدت. استاندار آذربایجان غربی گفت: خلاقیت و نوآوری و تبیین افکار و اندیشه های\nبزرگان دین، همراه با حفظ وحدت و انسجام، یک ضرورت اجتناب ناپذیر برای\nرشد تعالی اسلام و جوامع اسلامی است. رحیم قربانی روز جمعه در آیین بزرگداشت هفته وحدت در مسجد شافعی ارومیه\nافزود: نامگذاری امسال به عنوان سال\" نوآوری و شکوفایی \" از سوی مقام\nمعظم رهبری، طلب می کند مسلمانان بیش از گذشته با ابتکار و نوآوری در جهت\nتبیین ارزشهای اسلامی و تبلیغ سیره نبوی بکوشند. وی تاکید کرد: موفقیت های بزرگی که در عرصه های علمی و اقتصادی نصیب\nکشورمان شده در اثر خلاقیت، ابتکار و اعتماد به نفس جوانان و دانشمندان\nایرانی بوده که طلب می کند امسال به حوزه فرهنگ و فرهنگ دینی گسترش پیدا\nکند. قربانی، جمهوری اسلامی را اثرگذارترین نظام در میان کشورهای اسلامی دانست\nو اظهار داشت: مسلمانان با اعتمادی که به نظام ما دارند از تمام حرکت های\nجمهوری اسلامی دفاع و به این حرکت ها جلب می شوند. استاندار آذربایجان غربی، گسترش حرکت های ضد آمریکایی و موج مخالفت\nمردم جهان با سیاست های آمریکا را ناشی از حرکت های جمهوری اسلامی عنوان\nکرد. قربانی اتحاد و انسجام داخل کشور را نیز عامل اساسی این اثرگذاری\nدانست و بر لزوم تحکیم هر چه بیشتر مبانی اتحاد و وحدت در میان مردم\nایران تاکید کرد. وی وجود شریف پیامبر عظیم الشان اسلام و کتاب قرآن را محور وحدت و\nهمدلی در میان مسلمانان دانست و گفت : در سال جدید باید بیش از گذشته\nسیره، اخلاق و رفتار پیامبر اسلام مورد توجه و عمل مردم ایران و استان\nآذربایجان غربی باشد. ک/2\n 583/587\nشماره 123 ساعت 14:07 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "jek tæhijekonænde sinæmɑ æz pærdɑxte mæbɑleqe nɑtʃiz æz suj pælætfæræmhɑje interneti bærɑje xæride hæqqe pæxʃe filmhɑje sinæmɑi enteqɑd kærd. qolɑmrezɑ ɑzɑdi kɑrɡærdɑn væ tæhijekonænde sinæmɑ dær ɡoftoɡu bɑ dærbɑre fæʔɑlijæthɑje æxire xod ɡoft : tæhijekonændeɡi filme sinæmɑi « tæbæqee jek væ nim » be kɑrɡærdɑni nævide esmɑʔili rɑ bærohde dɑʃtæm ke hænuz bærɑje dærjɑfte pærvɑne næmɑjeʃe ɑn eqdɑm nækærdeim væ bɑjæd did kɑrɡærdɑne in film tʃe bærnɑmei dɑræd. vej bæjɑn kærd : motæʔæssefɑne bærxi æz filmhɑ ke nemitævɑnænd nobæte ekrɑn dærjɑft konænd, mædʒbur hæstænd be pælætfæræmhɑje interneti foruxte ʃævænd ke in pælætfæræmhɑ mæbɑleqe nɑtʃizi rɑ pærdɑxt mikonænd ke fekr mikonæm næzdik be divist milijun tumɑn bɑʃæd. in dær hɑlist ke tolide filmhɑje sinæmɑi dær kæmtærin hɑlæte xod biʃ æz jek miljɑrd tumɑn hæzine mibæræd. ælbætte in rɑ hæm bɑjæd beɡujæm ke mæʔmulæn filmhɑi ke honærpiʃehɑje ʃenɑxte ʃode dɑrænd, ɡerɑntær xæridɑri miʃævænd. in tæhijekonænde sinæmɑ bɑ eʃɑre be inke moʔæssesɑte dolæti vɑrede hoze tolide film ʃodeænd væ buddʒehɑje besjɑri rɑ bærɑje filmhɑje sinæmɑi dær næzær miɡirænd, tozih dɑd : hæmin mæsɑle sæbæb miʃævæd ke dæstmozde bɑziɡærɑn niz æfzɑjeʃe pejdɑ mikonæd ke in ettefɑq bærɑje filmsɑzɑne mostæqel besijɑr xætærnɑk æst. vej tæʔkid kærd : bæxʃe xosusi dær hɑle hɑzer kæmtær mitævɑnæd æz honærpiʃehɑje dærædʒee jek estefɑde konæd, tʃerɑ ke hæzine dæstmæzædhɑe bɑlɑ ræfte æst. tæhijekonænde film « mærde nɑmærʔi » edɑme dɑd : dær ɡozæʃte æɡær filmhɑ foruʃe tʃændɑn xubi nædɑʃt be moʔæssese ræsɑnehɑje tæsviri væ jɑ ejrlɑjnhɑje hævɑi væ telvizijon foruxte miʃod ke bæxʃi æz hæzinei ke bærɑje film ʃode bud, bɑzɡærdæd, be onvɑne mesɑl filme sinæmɑi « kɑkoli » rɑ be se milijun tumɑn sɑxtæm, in film dær tehrɑne pændʒ milijun tumɑn foruʃ dɑʃt, in film rɑ telvizijon be qejmæte jek milijun tumɑn xærid, ræsɑnehɑje tæsviri niz in film rɑ do milijun tumɑn xæridɑri kærd. hæme inhɑ sæbæb ʃod tɑ bɑzɡæʃte særmɑjeee xubi æz in poroʒe dɑʃte bɑʃim. hæmin mæsɑlee bɑʔes ʃod tɑ bɑ xiɑle rɑhæte filme bæʔdi xod rɑ dʒoloje durbine beberæm. vej tæʔkid kærd : dær vɑqeʔ zæmɑni ke foruʃe xubi bærɑje jek film ræqæm mixord kɑrɡærdɑn væ tæhije konænde bærɑje sɑxte poroʒe bæʔdi xod eqdɑm mikonæd, æmmɑ dær hɑle hɑzer be dælile foruʃhɑje pɑjin, særmɑjeɡozɑri bærɑje tolide jek filme sinæmɑi tæbdil be risk ʃode æst. tæhijekonænde film « dærre ʃɑpærækhɑ » bæjɑn kærd : jeki æz ettefɑqɑte bædi ke dær hɑle rox dɑdæn æst, tæqire kɑrbæri sɑlonhɑje sinæmɑist, dær tʃenin ʃærɑjeti væ bɑ tævædʒdʒoh be inke ʃojuʔe virus dær ekrɑne besijɑr tæʔsirɡozɑr bude æst, momken æst ʃærɑjete ekrɑn mɑnænde ɡozæʃte næʃævæd væ besjɑri æz sɑlonhɑje sinæmɑi bæste bemɑnænde. hæmin ʃærɑjet sæbæb ʃode æst ke mærdom ɑdete sinæmɑ ræftæn rɑ færɑmuʃ væ in kɑlɑje færhænɡi rɑ æz sæbæde kɑlɑje xod xɑredʒ kærdeænd. ɑzɑdi dær pɑjɑn dærbɑre poroʒe dær dæste tolide xod hæm ɡoft : poroʒe « ɑræʃ kæmɑnɡir » hæmtʃenɑn edɑme dɑræd, bæxʃhɑje reɑle ɑn be pɑjɑn reside væ dær hɑle hɑzer bæxʃe ænimejʃene ɑn tævæssote jek ɡoruhe ænimejʃensɑz dær esfæhɑn dær hɑle ændʒɑm æst, ælbætte in rɑ bɑjæd ɡoft sɑxte jek filme ænimejʃene besijɑr hæzine bær æst væ bærɑje hær ferejm bæxʃe ænimejʃeni bɑjæd pul pærdɑxt kærd, bɑjæd ʃærɑjete monɑsebi færɑhæm ʃævæd tɑ poroʒehɑi æz in dæste dʒolo rævæd. kopi ʃod", "text": "یک تهیه‌کننده سینما از پرداخت مبالغ ناچیز از سوی پلتفرم‌های اینترنتی برای خرید حق پخش فیلم‌های سینمایی انتقاد کرد.غلامرضا آزادی کارگردان و تهیه‌کننده سینما در گفتگو با درباره فعالیت‌های اخیر خود گفت: تهیه‌کنندگی فیلم سینمایی «طبقه یک و نیم» به کارگردانی نوید اسماعیلی را برعهده داشتم که هنوز برای دریافت پروانه نمایش آن اقدام نکرده‌ایم و باید دید کارگردان این فیلم چه برنامه‌ای دارد.وی بیان کرد: متاسفانه برخی از فیلم‌ها که نمی‌توانند نوبت اکران دریافت کنند، مجبور هستند به پلتفرم‌های اینترنتی فروخته شوند که این پلتفرم‌ها مبالغ ناچیزی را پرداخت می‌کنند که فکر می‌کنم نزدیک به ۲۰۰ میلیون تومان باشد. این در حالی است که تولید فیلم‌های سینمایی در کمترین حالت خود بیش از یک میلیارد تومان هزینه می‌برد. البته این را هم باید بگویم که معمولاً فیلم‌هایی که هنرپیشه‌های شناخته شده دارند، گران‌تر خریداری می‌شوند.این تهیه‌کننده سینما با اشاره به اینکه موسسات دولتی وارد حوزه تولید فیلم شده‌اند و بودجه‌های بسیاری را برای فیلم‌های سینمایی در نظر می‌گیرند، توضیح داد: همین مساله سبب می‌شود که دستمزد بازیگران نیز افزایش پیدا می‌کند که این اتفاق برای فیلمسازان مستقل بسیار خطرناک است.وی تاکید کرد: بخش خصوصی در حال حاضر کمتر می‌تواند از هنرپیشه‌های درجه یک استفاده کند، چرا که هزینه دستمزدها بالا رفته است.تهیه‌کننده فیلم «مرد نامرئی» ادامه داد: در گذشته اگر فیلم‌ها فروش چندان خوبی نداشت به موسسه رسانه‌های تصویری و یا ایرلاین‌های هوایی و تلویزیون فروخته می‌شد که بخشی از هزینه‌ای که برای فیلم شده بود، بازگردد، به عنوان مثال فیلم سینمایی «کاکلی» را به ۳ میلیون تومان ساختم، این فیلم در تهران ۵ میلیون تومان فروش داشت، این فیلم را تلویزیون به قیمت یک میلیون تومان خرید، رسانه‌های تصویری نیز این فیلم را ۲ میلیون تومان خریداری کرد. همه این‌ها سبب شد تا بازگشت سرمایه خوبی از این پروژه داشته باشیم. همین مساله باعث شد تا با خیال راحت فیلم بعدی خود را جلوی دوربین ببرم.وی تاکید کرد: در واقع زمانی که فروش خوبی برای یک فیلم رقم می‌خورد کارگردان و تهیه کننده برای ساخت پروژه بعدی خود اقدام می‌کند، اما در حال حاضر به دلیل فروش‌های پایین، سرمایه‌گذاری برای تولید یک فیلم سینمایی تبدیل به ریسک شده است.تهیه‌کننده فیلم «دره شاپرک‌ها» بیان کرد: یکی از اتفاقات بدی که در حال رخ دادن است، تغییر کاربری سالن‌های سینمایی است، در چنین شرایطی و با توجه به اینکه شیوع ویروس در اکران بسیار تاثیرگذار بوده است، ممکن است شرایط اکران مانند گذشته نشود و بسیاری از سالن‌های سینمایی بسته بمانند. همین شرایط سبب شده است که مردم عادت سینما رفتن را فراموش و این کالای فرهنگی را از سبد کالای خود خارج کرده‌اند.آزادی در پایان درباره پروژه در دست تولید خود هم گفت: پروژه «آرش کمانگیر» همچنان ادامه دارد، بخش‌های رئال آن به پایان رسیده و در حال حاضر بخش انیمیشن آن توسط یک گروه انیمیشن‌ساز در اصفهان در حال انجام است، البته این را باید گفت ساخت یک فیلم انیمیشن بسیار هزینه بر است و برای هر فریم بخش انیمیشنی باید پول پرداخت کرد، باید شرایط مناسبی فراهم شود تا پروژه‌هایی از این دست جلو رود.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 109, 104, 110, 35, 119, 198, 169, 107, 108, 109, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 222, 143, 221, 172, 35, 219, 173, 220, 138, 222, 143, 220, 138, 229, 131, 143, 221, 172, 220, 137, 220, 137, 219, 178, 220, 138, 35, 219, 182, 222, 143, 220, 137, 220, 136, 219, 170, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 220, 193, 219, ...
{ "phonemize": "time futbɑle ɑrʒɑntin dær didɑri qɑfelɡirkonænde dær tʃɑrtʃube reqɑbæthɑje moqæddæmɑti dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o hidʒdæh moqɑbele pɑrɑɡuje dær xɑne tæn be ʃekæst dɑd. be ɡozɑreʃ, dær in didɑr ke bɑmdɑde emruz be mizbɑni ɑrʒɑntine bærɡozɑr ʃod, « dærlis ɡunzɑls » dær dæqiqee hidʒdæh dærvɑze time mizbɑn rɑ bɑz kærd æmmɑ ɑrʒɑntin bɑ tæmɑmi setɑre hɑje xod hærɡez qɑder be dʒobrɑne ʃekæst næʃod. lijunæle mesi hæmtʃenɑn dær in bɑzi be dælile mæsdumijæte qɑjeb bud. berezil dær diɡær bɑzi emruz movæffæq ʃod bɑ do ɡole ɡɑbrijele dʒosus hæʃt pærɑntezbæste væ vilin pændʒɑhose pærɑntezbæste dær zæmine venezuʔelɑ be bærtæri beresæd. berezil bɑ in piruzi bistojek emtijɑzi ʃod væ jek ɡɑme diɡær be soʔude næzdik ʃod tɑ hæmtʃenɑn tænhɑ timi bɑqi bemɑnæd ke dær tæmɑmi ædvɑre dʒɑme dʒæhɑni hozur dɑʃte æst. dære sɑjere didɑhɑje emruz mæntæqe ɑmrikɑje dʒonubi in nætɑjedʒ hɑsel ʃod : setɑre bulivi do ekvɑdore do setɑre kolombijɑe do æruɡuʔee do setɑre ʃili do porovje jek jek berezile bistojek emtijɑze do æruɡuʔee bist emtijɑze se ekvɑdore hivdæh emtijɑze tʃɑhɑr kolombijɑe hivdæh emtijɑze pændʒ ɑrʒɑntine ʃɑnzdæh emtijɑze ʃeʃ pɑrɑɡuʔee pɑnzdæh emtijɑz kopi ʃod", "text": "تیم فوتبال آرژانتین در دیداری غافلگیرکننده در چارچوب رقابتهای مقدماتی جام جهانی ۲۰۱۸ مقابل پاراگوئه در خانه تن به شکست داد. به گزارش ، در این دیدار که بامداد امروز به میزبانی آرژانتین برگزار شد، «درلیس گونزالس» در دقیقه ۱۸ دروازه تیم میزبان را باز کرد اما آرژانتین با تمامی ستاره های خود هرگز قادر به جبران شکست نشد.لیونل مسی همچنان در این بازی به دلیل مصدومیت غایب بود.برزیل در دیگر بازی امروز موفق شد با دو گل گابریل جسوس (۸) و ویلین (۵۳) در زمین ونزوئلا به برتری برسد.برزیل با این پیروزی ۲۱ امتیازی شد و یک گام دیگر به صعود نزدیک شد تا همچنان تنها تیمی باقی بماند که در تمامی ادوار جام جهانی حضور داشته است. در سایر دیداهای امروز منطقه آمریکای جنوبی این نتایج حاصل شد:\n* بولیوی ۲ - اکوادور ۲\n* کلمبیا ۲ - اروگوئه ۲\n* شیلی ۲ - پرو یک\n۱- برزیل ۲۱ امتیاز\n۲- اروگوئه ۲۰ امتیاز\n۳- اکوادور ۱۷ امتیاز\n۴- کلمبیا ۱۷ امتیاز\n۵- آرژانتین ۱۶ امتیاز\n۶- پاراگوئه ۱۵ امتیاز\n کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 108, 112, 104, 35, 105, 120, 119, 101, 204, 148...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 173, 222, 143, 220, 136, 35, 220, 132, 220, 139, 219, 173, 219, 171, 219, 170, 220, 135, 35, 219, 165, 219, 180, 221, 155, 219, 170, 220, 137, 219, 173, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 178, 222, 143, ...
{ "phonemize": "...................................................................... e kiʃ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ hæʃt slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. tenise fijutʃræze kiʃ særdɑvære mædʒɑrestɑni mosɑbeqɑt bejne olmelæli tenise fijutʃræze kiʃ ɡoft : motɑbeq bɑ estɑndɑrdhɑje dʒæhɑni emkɑnɑte monɑsebi bærɑje bærɡozɑri mætlube in mosɑbeqɑt bejne tenise bɑzɑne irɑni væ xɑredʒi dærmædʒmuʔe værzeʃi olæmpike kiʃ færɑhæm ʃode æst. ɑrun ʃɑndur, doʃænbe dærɡæfæt væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dærkijæʃ æfzud : zæmin hɑje kuræt bærɑje bærɡozɑri in mosɑbeqɑt dær dʒæzire kiʃ dær sæthe besijɑr ɑli ɑmɑde ʃode æst væ tenise bɑzɑn niz æz ɑn ezhɑre rezɑjæt mi konænd. ʃɑndur ke dɑrɑje neʃɑne noqre æz fedrɑsijone dʒæhɑni tenis æz keʃvære mædʒɑrestɑn æst, æfzud : bærɑje bærɡozɑri jek mosɑbeqe bejne olmelæli bɑjæd emkɑnɑte ɑn niz færɑhæm ʃævæd væ dær dʒæzire kiʃe behtærin ʃærɑjet bærɑje bærɡozɑri in mosɑbeqɑt bejne olmelæli mohæjjɑ ʃode æst. reqɑbæthɑje dʒædvæle moqæddæmɑti in mosɑbeqɑt dær hæftee noxost bɑ tʃehel tenis bɑze irɑni væ xɑredʒi dær mædʒmuʔe værzeʃi olæmpike kiʃ ruze ʃænbe jɑzdæh ɑbɑn mɑh ɑqɑz ʃod væ dær sevvomin ruze ɑn, mosɑbeqɑte dʒædvæle æsli bɑ hozure siodo tenis bɑze irɑni væ xɑredʒi æz emruz pej ɡiri mi ʃævæd. dær dʒædvæle moqæddæmɑti mosɑbeqɑt bejne olmelæli tenise fijutʃræze kiʃe bistojek tenis bɑze irɑni væ nuzdæh tenis bɑz æz keʃværhɑje serbestɑn, krovɑt, holænd, kujæt, ærmænestɑn, holænd, rusije, belʒik, surije, ɑlmɑn, mærɑkeʃ, hend, dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn væ romɑni bɑhæm reqɑbæt kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi, hitʃ kodɑm æz tenise bɑzɑne irɑni dʒædvæle moqæddæmɑti movæffæq be soʔud be dʒædvæle æsli næʃodænd væ hæʃt tenise bɑz rɑh jɑfte be dʒædvæle æsli in mosɑbeqɑt dær kiʃe tenise bɑzɑne xɑredʒi æz serbestɑn, korovɑsi, ɑlmɑn, belʒik, holænd, mærɑkeʃ væ romɑni budænd. mosɑbeqɑt bejne olmelæli tenise fijutʃræze kiʃ æz ruze ʃænbe jɑzdæh ɑbɑn mɑhe dʒɑri be moddæte do hæfte be mizbɑni moʔæssese værzeʃ væ tæfrihɑte sɑleme kiʃ væ bɑ hæmkɑri fedrɑsijone tenise keʃværemɑn dær mædʒmuʔe værzeʃi olæmpike kiʃe bærɡozɑr mi ʃævæd. hæft zæmin morede nijɑz bærɑje bærɡozɑri mosɑbeqɑt bejne olmelæli tenise fijutʃræze kiʃ dær mædʒmuʔe værzeʃi olæmpik dær næzær ɡerefte ʃode æst væ dær mædʒmuʔe si hezɑr dolɑr dʒɑjeze bærɑje næforɑte bærtære dʒædvæle moqæddæmɑti væ dʒædvæle æsli ɑn extesɑs jɑfte æst. kɑf slæʃ se jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæft slæʃ jek hezɑro sædo hæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre ʃeʃsædo siohæft sɑʔæte pɑnzdæh : sionoh tæmɑm", "text": "\n......................................................................کیش ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/8/87\nداخلی.ورزشی.تنیس فیوچرز کیش\n سرداور مجارستانی مسابقات بین المللی تنیس فیوچرز کیش گفت: مطابق با\nاستانداردهای جهانی امکانات مناسبی برای برگزاری مطلوب این مسابقات بین\nتنیس بازان ایرانی و خارجی درمجموعه ورزشی المپیک کیش فراهم شده است. آرون شاندور، دوشنبه درگفت و گو با خبرنگار ایرنا درکیش افزود:زمین های\nکورت برای برگزاری این مسابقات در جزیره کیش در سطح بسیار عالی آماده شده\nاست و تنیس بازان نیز از آن اظهار رضایت می کنند. شاندور که دارای نشان نقره از فدراسیون جهانی تنیس از کشور مجارستان\nاست، افزود: برای برگزاری یک مسابقه بین المللی باید امکانات آن نیز فراهم\nشود و در جزیره کیش بهترین شرایط برای برگزاری این مسابقات بین المللی\nمهیا شده است. رقابتهای جدول مقدماتی این مسابقات در هفته نخست با 40 تنیس باز ایرانی\nو خارجی در مجموعه ورزشی المپیک کیش روز شنبه 11 آبان ماه آغاز شد و در\nسومین روز آن، مسابقات جدول اصلی با حضور 32 تنیس باز ایرانی و خارجی از\nامروز پی گیری می شود. در جدول مقدماتی مسابقات بین المللی تنیس فیوچرز کیش 21 تنیس باز ایرانی\nو 19 تنیس باز از کشورهای صربستان، کروات، هلند، کویت، ارمنستان، هلند،\nروسیه، بلژیک، سوریه،آلمان، مراکش، هند، جمهوری آذربایجان و رومانی باهم\nرقابت کردند. به گزارش خبرگزاری جمهوری اسلامی، هیچ کدام از تنیس بازان ایرانی جدول\nمقدماتی موفق به صعود به جدول اصلی نشدند و هشت تنیس باز راه یافته به\nجدول اصلی این مسابقات در کیش تنیس بازان خارجی از صربستان، کرواسی،آلمان،\nبلژیک، هلند، مراکش و رومانی بودند. مسابقات بین المللی تنیس فیوچرز کیش از روز شنبه 11 آبان ماه جاری به\nمدت دو هفته به میزبانی موسسه ورزش و تفریحات سالم کیش و با همکاری\nفدراسیون تنیس کشورمان در مجموعه ورزشی المپیک کیش برگزار می شود. هفت زمین مورد نیاز برای برگزاری مسابقات بین المللی تنیس فیوچرز کیش در\nمجموعه ورزشی المپیک در نظر گرفته شده است و در مجموع 30 هزار دلار جایزه\nبرای نفرات برتر جدول مقدماتی و جدول اصلی آن اختصاص یافته است.ک/3\n1357/1108/675\nشماره 637 ساعت 15:39 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "biʃ æz tʃɑhɑr slæʃ noh milijun bærɡe sæhɑm dær tɑlɑre burse jæzd xærid væ foruʃ ʃod.......................................................... e jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. burs. modire burse mæntæqe ʔi jæzd ɡoft : dær moɑmelɑte in hæftee noh milijun væ tʃɑhɑrsædo tʃehelotʃɑhɑr hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæʃt sæhm be ærzeʃe si miljɑrd væ hæftsædo ʃæst milijun væ sisædo siohæʃt hezɑr væ ʃeʃsædo tʃehel riɑl dær burse jæzd moʔɑmele ʃod. \" æli ækbære dʒæʔfæri \" ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : pændʒ milijun væ pɑnsædo siodo hezɑr væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑhopændʒ sæhm be ærzeʃe tʃɑhɑrdæh miljɑrd væ hæftsædo sioʃeʃ milijun væ ʃeʃsædo bistodo hezɑr væ pɑnsædo nævæd riɑle mærbut be sæhɑm xæridɑri ʃode væ se milijun væ nohsædo jɑzdæh hæzɑruje nohsædo pændʒɑhose sæhm be ærzeʃe ʃɑnzdæh miljɑrd væ bistose milijun væ hæftsædo ʃɑnzdæh hezɑr riɑle mærbut be foruʃe sæhɑm bud. be ɡofte vej, burse mæntæqe ʔi jæzd dær in hæfte æz næzære ærzeʃe moɑmelɑt, dær mjɑne bistohæft tɑlɑre burse keʃvær dær rotbee hæʃtom qærɑr ɡereft. vej bɑ eʃɑre be moʔɑmele sæhɑme sædo tʃɑhɑrdæh ʃerkæt æfzud : hæftɑdojek kode moɑmelɑti dʒædid niz tej in moddæt dær burse mæntæqe ʔi jæzd ɡoʃɑjeʃ jɑft. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro o bistohæft slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre sefr bistohæft sɑʔæte sefr noh : bistose tæmɑm", "text": "بیش از 4/9 میلیون برگ سهام در تالار بورس یزد خرید و فروش شد\n..........................................................یزد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/05/87\nداخلی.اقتصادی.بورس. مدیر بورس منطقه ای یزد گفت: در معاملات این هفته 9 میلیون و 444 هزار و\n408 سهم به ارزش 30 میلیارد و 760 میلیون و 338 هزار و 640 ریال در بورس\nیزد معامله شد. \" علی اکبر جعفری\" روز پنجشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: پنج میلیون\nو 532 هزار و 455 سهم به ارزش 14 میلیارد و 736 میلیون و 622 هزار و 590\nریال مربوط به سهام خریداری شده و سه میلیون و 911 هزارو953 سهم به ارزش\n16 میلیارد و 23 میلیون و 716 هزار ریال مربوط به فروش سهام بود. به گفته وی، بورس منطقه ای یزد در این هفته از نظر ارزش معاملات، در میان\n27 تالار بورس کشور در رتبه هشتم قرار گرفت. وی با اشاره به معامله سهام 114 شرکت افزود: 71 کد معاملاتی جدید نیز طی\nاین مدت در بورس منطقه ای یزد گشایش یافت. ک/3\n688/1027/546\nشماره 027 ساعت 09:23 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 108, 205, 134, 35, 198, 169, 125, 35, 119, 205,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 222, 143, 219, 183, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 55, 50, 60, 35, 220, 136, 222, 143, 220, 135, 222, 143, 220, 139, 220, 137, 35, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 35, 219, 182, 220, 138, 219, 170, 220, 136, 35, 219, 178...
{ "phonemize": ".................................................................... e æmɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. ordon. felestin. sæfire felestin dær ordon ɡoft : esrɑile bozorɡtærin næqz konænde qætʔnɑme hɑ væ moʔɑhedɑt bejne olmelælist. \" ætɑ ællɑh xejri \" ruze doʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dær æmɑn, æz dʒɑmeʔe bejne olmelæli xɑst tɑ bærɑje pɑjɑn dɑdæn be eʃqɑle særzæmin hɑje felestini væ væ æræbi, reʒime sæhijunisti rɑ tæhte feʃɑr qærɑr dæhæd. vej tæʔkid kærd : mellæte felestin næsæbte be bɑzpæse ɡiri hoquq qæsb ʃode xod væ dær rɑse ɑn hæqqe tæʔine særneveʃt, bærpɑi dolæte mostæqel be pɑjtæxti bejte olmoqæddæs bær bæræsɑse qætʔnɑme ʃomɑree sædo nævædotʃɑhɑr væ diɡær qætʔnɑme hɑje bejne olmelæli kutɑh næxɑhæd ɑmæd. sæfire felestin dær ordon ɡoft : felestini hɑ dærxɑste esrɑile mæbni bær qæbule in reʒim be onvɑne dolæti jæhudi rɑ be ræsmijæt næxɑhænd ʃenɑxt zirɑ in ʃenɑsɑi be mæʔni æz dæst dɑdæne hæqqe bɑzɡæʃte pænɑhændeɡɑne felestini be xɑne væ kɑʃɑne xod væ xætæri ælæjhe felestini hɑist ke dær mænɑteqe eʃqɑli sɑle jek hezɑro nohsædo tʃehelohæʃt zendeɡi mi konænd. xejri ɡoft : edɑme sɑxte ʃæhræk hɑje jæhudi neʃin dær æbuqænim væ dær besjɑri æz mænɑteqe felestini tævæssote esrɑil neʃɑndæhænde sijɑsæte tædʒɑvozkɑrɑne in reʒim ælæjhe særzæmin væ mellæte felestin æst. vej ezɑfe kærd : eʃqɑlɡæri væ piɑmædhɑje ɑn næzir ʃæhræke sɑzi, jæhudi kærdæne mænɑteq, tæsise divɑre hɑjel væ bɑzdɑʃte hezɑrɑn tæn dær tule sɑlhɑje ɡozæʃte, mæhkum væ bɑtel æst. xejri bɑ tæʔkid bær inke in eqdɑmɑt modʒebe tæslime felestini hɑ be xɑste esrɑil næxɑhæd ʃod, ɡoft : dær tule sɑl hɑje eʃqɑlɡæri, esrɑile movæffæq næʃode felestiniɑn rɑ vɑdɑr konæd tɑ æz hoquqe xod dæst bærdɑrænd. sæfire felestin dær ordon æfzud : felestiniɑne hitʃɡune tævɑfoqe solhi rɑ bɑ esrɑil ke hoquqe melli felestin væ dær rɑse ɑnhɑ pɑjɑn dɑdæn be eʃqɑlɡæri, hæqqe tæʔine særneveʃt, bærpɑi dolæte felestini be pɑjtæxti bejte olmoqæddæs væ idʒɑde rɑh hæli ɑdelɑne bærɑje pænɑhændeɡɑn bær æsɑse qætʔnɑme hɑje bejne olmelæli rɑ dær bær næɡiræd, emzɑ næxɑhænd kærd. vej dær pɑsox be soɑle xæbærneɡɑre irnɑ dærbɑre bɑzɡæʃte jekkezɑr væ pɑnsæd næfær æz niruhɑje bædr be særzæmin hɑje felestini ke æz dæhee hæftɑd dær ordon besær mi bærænd, ɡoft : in bɑzɡæʃte mænut be movɑfeqæte esrɑil æst væ dolæte xodɡærdɑne felestini morættæb æz esrɑil xɑste tɑ bɑ vorude ɑnhɑ movɑfeqæt konæd æmmɑ tɑkonun in movɑfeqæt hɑsel næʃode æst. xejri dærbɑre bɑzɡæʃte ʃomɑri æz æʔzɑje komite mærkæzi fæthe mostæqær dær æmɑn væ tunes be kærɑnee bɑxtæri ɡoft : in æmr bæsteɡi be movɑfeqæte ɑnɑn dɑræd tʃerɑ ke mɑ tʃændi piʃ movɑfeqæte esrɑil næsæbte be vorud væ eqɑmæte ɑnɑn be kærɑnee bɑxtæri bɑ kode melli felestini ɡereftim væ be ɑnɑn eblɑq kærdim æmmɑ hænuz dʒævɑbi æz in æfrɑd dærjɑft nækærde im, in dærhɑlist ke æknun mohlæte bɑzɡæʃte ɑnɑn be kærɑnee bɑxtæri tæmɑm ʃode æst. vej dærbɑre væʔde hɑje libi bærɑje ʔerɑʔe komæk hɑje mɑli be tæʃkilɑte xodɡærdɑne felestin dʒæhæt bɑz pærdɑxte motɑlebɑte mɑli bimɑrestɑn hɑje dolæti væ xosusi ordon ke bɑleq bær si milijun dolɑr æst, ɡoft : \" moʔæmmær qæzɑfi \" ræʔise dʒomhure libi be dolæte xodɡærdɑne felestin væʔde dɑde æmmɑ hænuz in mæsɑlee mohæqqæq næʃode æst. xejri æfzud : mæn dær didɑr bɑ sæfire libi dær æmɑne dobɑre in mozu rɑ mætræh kærdæm væ u væʔde pejɡiri dɑd æmmɑ dolæte xodɡærdɑn tɑkonun hitʃ mæblæqi dær in xosus æz libi dærjɑft nækærde æst. vej dær pɑsox be soʔɑli dærbɑre emkɑn bɑz ʃodæne rɑh ɡoft væɡu mjɑne do dʒonbeʃe fæth væ hæmɑs bæʔd æz ejde qorbɑn dær qɑhere, ezhɑr dɑʃt : ɡoft væɡu bɑ hæmɑse mænut be bɑzɡærdɑndæne ozɑʔ be qæbl æz tæsællote hæmɑs bær nævɑre qæze æst. sæfire felestin dær ordon dærbɑre nætɑjedʒe didɑre tʃænd ruze piʃ xod bɑ sæfrɑje keʃværhɑje æræbi dær æmɑn ɡoft : ɑnhɑ æz ɡoft væ ɡuj fæth væ hæmɑs væ hæmtʃenin æz mozɑkere tæʃkilɑte xodɡærdɑn bɑ esrɑil hemɑjæt kærdænd. xɑvræme jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ setɑresetɑre e jek hezɑro sædo pændʒɑhohæʃt setɑresetɑre e divisto tʃehel setɑresetɑre ʃomɑre sædo hæftɑdodo sɑʔæte jɑzdæh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm", "text": "\n....................................................................امان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/09/86\nخارجی.سیاسی.اردن.فلسطین. سفیر فلسطین در اردن گفت: اسراییل بزرگترین نقض کننده قطعنامه ها و\nمعاهدات بین المللی است. \"عطاء الله خیری\" روز دوشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا در امان ، از\nجامعه بین المللی خواست تا برای پایان دادن به اشغال سرزمین های فلسطینی و\nو عربی، رژیم صهیونیستی را تحت فشار قرار دهد. وی تاکید کرد: ملت فلسطین نسبت به بازپس گیری حقوق غصب شده خود و در\nراس آن حق تعیین سرنوشت ، برپایی دولت مستقل به پایتختی بیت المقدس بر\nبراساس قطعنامه شماره 194 و دیگر قطعنامه های بین المللی کوتاه نخواهد آمد. سفیر فلسطین در اردن گفت: فلسطینی ها درخواست اسراییل مبنی بر قبول این\nرژیم به عنوان دولتی یهودی را به رسمیت نخواهند شناخت زیرا این شناسایی\nبه معنی از دست دادن حق بازگشت پناهندگان فلسطینی به خانه و کاشانه خود و\nخطری علیه فلسطینی هایی است که در مناطق اشغالی سال 1948 زندگی می کنند. خیری گفت: ادامه ساخت شهرک های یهودی نشین در ابوغنیم و در بسیاری از\nمناطق فلسطینی توسط اسراییل نشاندهنده سیاست تجاوزکارانه این رژیم علیه\nسرزمین و ملت فلسطین است. وی اضافه کرد: اشغالگری و پیامدهای آن نظیر شهرک سازی ، یهودی کردن\nمناطق ، تاسیس دیوار حایل و بازداشت هزاران تن در طول سالهای گذشته،\nمحکوم و باطل است. خیری با تاکید بر اینکه این اقدامات موجب تسلیم فلسطینی ها به خواست\nاسراییل نخواهد شد، گفت: در طول سال های اشغالگری، اسراییل موفق نشده\nفلسطینیان را وادار کند تا از حقوق خود دست بردارند. سفیر فلسطین در اردن افزود: فلسطینیان هیچگونه توافق صلحی را با\nاسراییل که حقوق ملی فلسطین و در راس آنها پایان دادن به اشغالگری ، حق\nتعیین سرنوشت ، برپایی دولت فلسطینی به پایتختی بیت المقدس و ایجاد راه\nحلی عادلانه برای پناهندگان بر اساس قطعنامه های بین المللی را در بر\nنگیرد، امضا نخواهند کرد. وی در پاسخ به سوال خبرنگار ایرنا درباره بازگشت یکهزار و 500 نفر از\nنیروهای بدر به سرزمین های فلسطینی که از دهه هفتاد در اردن بسر می برند،\nگفت: این بازگشت منوط به موافقت اسراییل است و دولت خودگردان فلسطینی\nمرتب از اسراییل خواسته تا با ورود آنها موافقت کند اما تاکنون این\nموافقت حاصل نشده است. خیری درباره بازگشت شماری از اعضای کمیته مرکزی فتح مستقر در امان و\nتونس به کرانه باختری گفت: این امر بستگی به موافقت آنان دارد چرا که ما\nچندی پیش موافقت اسراییل نسبت به ورود و اقامت آنان به کرانه باختری با\nکد ملی فلسطینی گرفتیم و به آنان ابلاغ کردیم اما هنوز جوابی از این افراد\nدریافت نکرده ایم، این درحالی است که اکنون مهلت بازگشت آنان به کرانه\nباختری تمام شده است. وی درباره وعده های لیبی برای ارایه کمک های مالی به تشکیلات خودگردان\nفلسطین جهت باز پرداخت مطالبات مالی بیمارستان های دولتی و خصوصی اردن\nکه بالغ بر 30 میلیون دلار است ، گفت : \"معمر قذافی\" رییس جمهور لیبی به\nدولت خودگردان فلسطین وعده داده اما هنوز این مساله محقق نشده است. خیری افزود: من در دیدار با سفیر لیبی در امان دوباره این موضوع را\nمطرح کردم و او وعده پیگیری داد اما دولت خودگردان تاکنون هیچ مبلغی در\nاین خصوص از لیبی دریافت نکرده است. وی در پاسخ به سوالی درباره امکان باز شدن راه گفت وگو میان دو جنبش\nفتح و حماس بعد از عید قربان در قاهره، اظهار داشت: گفت وگو با حماس منوط\nبه بازگرداندن اوضاع به قبل از تسلط حماس بر نوار غزه است. سفیر فلسطین در اردن درباره نتایج دیدار چند روز پیش خود با سفرای\nکشورهای عربی در امان گفت: آنها از گفت و گوی فتح و حماس و همچنین از\nمذاکره تشکیلات خودگردان با اسراییل حمایت کردند. خاورم 1366**1158**240**\nشماره 172 ساعت 11:14 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "qɑʔem mæqɑme sɑzemɑne dɑneʃe ɑmuzi keʃvær : tærbijæte bɑjdbær æsɑse færhænɡe hosejni bɑʃæd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ ʃɑnzdæh edʒtemɑʔi. sɑzemɑne dɑneʃ ɑmuzi. todiʔ væ moʔɑrefe ʃirɑz qɑʔeme mæqɑme sɑzemɑne dɑneʃe ɑmuzi keʃvær ɡoft : tærbijæt bɑjæd bær æsɑse færhænɡe hosejni bɑʃæd væ mɑ bɑjæd dɑneʃe ɑmuzɑn rɑ bær æsɑse færhænɡe hosejni tærbijæt konim. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, qolɑmrezɑ æskæri ruze doʃænbe dærɑine todiʔ væ moʔɑrefe modire sɑzemɑne dɑneʃe ɑmuzi ostɑne fɑrs æfzud : væqti be færhænɡ hɑ dær ɑʃurɑ neɡɑh mi konim do færhænɡe ide væ mælmus rɑ mi binim ke færhænɡe ide hæmɑn færhænɡe hosejni væ færhænɡe mælmus væ didæni hæmɑn færhænɡe xoʃunæt mi bɑʃæd væ mɑ bɑjæd dɑneʃe ɑmuzɑn rɑ bær æsɑse færhænɡe ide tærbijæt konim. vej ezhɑr dɑʃt : kɑre sɑzemɑne dɑneʃe ɑmuzi, moʔɑvene pærværeʃi, sɑzemɑne melli dʒævɑnɑn, ændʒomæn hɑje eslɑmi væ bæsidʒe jek kɑre færhænɡi mi bɑʃæd væ kɑre færhænɡi hærekæt æst væ tʃon hærekæt æst mɑ bɑjæd dær ɑn be suræte omumi fæʔɑlijæt konim væ næbɑjæd dær tʃɑrtʃube edɑri bɑʃæd. æskæri edɑme dɑd : hæme mɑ mæsʔulɑn bærɑje enteqɑle færhænɡ væ tærbijæte dɑneʃe ɑmuzɑne mæsʔul hæstim væ bɑjæd be ændɑze tævɑne xod tælɑʃ bokonim. vej ezɑfe kærd : sɑzemɑne dɑneʃe ɑmuzi jek tævɑn væ jek xælɑqijæte xɑssi dɑræd væ esteʔdɑdhɑje bærtær dær mædɑres rɑ ʃenɑsɑi mi konæd væ bɑ idʒɑde kɑnun hɑje moxtælef æz esteʔdɑdhɑje ɑnɑn estefɑde mi konæd. qɑʔem mæqɑme sɑzemɑne dɑneʃe ɑmuzi ɡoft : sɑzemɑne dɑneʃe ɑmuzi be vodʒud ɑmæde ke dɑneʃe ɑmuzɑn dær oqɑte bikɑri xod bɑ tævædʒdʒoh be ælɑqe mændi hɑje xod be kɑnun hɑje idʒɑd ʃode dær ɑn biɑjænd væ dær ɑn kɑnun hɑ fæʔɑlijæt konænd. æskæri æfzud : mɑ bɑjæd dæst dær dæst hæm dæhim væ bærɑje hælle moʃkelɑti mɑnænde bulutus væ ʃobæhɑti ke væhɑbi hɑ dær bejne næsle dʒædid be vodʒud ɑværde ænd tælɑʃ konim vej bæjɑn kærd : mɑ dær sɑzemɑne dɑneʃe ɑmuzi be donbɑle ræfʔe tæklif nistim bælke be donbɑle ædɑje tæklif hæstim. moʔɑvene pærværeʃi væ tærbijæte bædæni sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne fɑrs niz dær in ɑin ɡoft : sɑzemɑne dɑneʃe ɑmuzi dʒɑjɡɑh viʒe ʔi bærɑje fæʔɑlijæt hɑje tærbijætist væ mɑ bɑjæd bɑ hæmɑhænɡi in sɑzemɑne mæsɑʔele tærbijæti rɑ ɡostæreʃ dæhim. sejjed ebrɑhime hosejni æfzud : sɑzemɑne dɑneʃ ɑmuzi væ mæʔɑvnæte pærværeʃi bɑjæd dær kenɑr hæm fæʔɑlijæt konænd væ bɑ fæʔɑlijæte xod ɑjændee xubi rɑ bærɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃ be vodʒud bijɑværænd. modire sɑbeqe sɑzemɑne dɑneʃe ɑmuzi ostɑne fɑrs niz ɡoft : mɑ be onvɑne modir væ tærbijæt konænde dɑneʃ ɑmuz bɑjæd dɑneʃe ɑmuzɑn rɑ tori tærbijæt konim ke bærɑje diɡær æfrɑde dʒɑmeʔe olɡu bɑʃænd. dʒæʔfære moʔmene bɑqeri edɑme dɑd : tæmɑm mæsʔulijæte pæziri dɑneʃe ɑmuzɑn dær ɑjænde dær sɑzemɑne dɑneʃ ɑmuzi ʃekl mi ɡiræd væ mɑ bɑjæd tori bærnɑmee rizi konim ke xod bɑværi rɑ dær dɑneʃe ɑmuzɑn be vodʒud bijɑværim. dær in ɑin æz zæhmɑte dʒæʔfære moʔmene bɑqeri modire sɑbeqe sɑzemɑne dɑneʃe ɑmuzi ostɑne fɑrs qædrdɑni væ behruze pærniɑn be onvɑne modire sɑzemɑne dɑneʃe ɑmuzi ostɑne fɑrs moʔærrefi ʃod. hæft hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sisædo siohæʃt sɑʔæte hivdæh : pændʒɑhonoh tæmɑm", "text": "قائم مقام سازمان دانش آموزی کشور:تربیت بایدبر اساس فرهنگ حسینی باشد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/16\nاجتماعی.سازمان دانش آموزی.تودیع و معارفه\nشیراز - قائم مقام سازمان دانش آموزی کشور گفت : تربیت باید بر اساس\nفرهنگ حسینی باشد و ما باید دانش آموزان را بر اساس فرهنگ حسینی تربیت\nکنیم.به گزارش خبرنگار ایرنا ، غلامرضا عسکری روز دوشنبه درآیین تودیع و معارفه\n مدیر سازمان دانش آموزی استان فارس افزود: وقتی به فرهنگ ها در عاشورا\nنگاه می کنیم دو فرهنگ ایده و ملموس را می بینیم که فرهنگ ایده همان\nفرهنگ حسینی و فرهنگ ملموس و دیدنی همان فرهنگ خشونت می باشد و ما باید\nدانش آموزان را بر اساس فرهنگ ایده تربیت کنیم. وی اظهار داشت: کار سازمان دانش آموزی ، معاون پرورشی ، سازمان ملی\nجوانان ، انجمن های اسلامی و بسیج یک کار فرهنگی می باشد و کار فرهنگی\nحرکت است و چون حرکت است ما باید در آن به صورت عمومی فعالیت کنیم و\nنباید در چارچوب اداری باشد. عسکری ادامه داد: همه ما مسئولان برای انتقال فرهنگ و تربیت دانش\nآموزان مسئول هستیم و باید به اندازه توان خود تلاش بکنیم. وی اضافه کرد: سازمان دانش آموزی یک توان و یک خلاقیت خاصی دارد و\nاستعدادهای برتر در مدارس را شناسایی می کند و با ایجاد کانون های مختلف\nاز استعدادهای آنان استفاده می کند. قائم مقام سازمان دانش آموزی گفت: سازمان دانش آموزی به وجود آمده که\nدانش آموزان در اوقات بیکاری خود با توجه به علاقه مندی های خود به کانون\nهای ایجاد شده در آن بیایند و در آن کانون ها فعالیت کنند. عسکری افزود: ما باید دست در دست هم دهیم و برای حل مشکلاتی مانند\nبلوتوث و شبهاتی که وهابی ها در بین نسل جدید به وجود آورده اند تلاش کنیم\n وی بیان کرد: ما در سازمان دانش آموزی به دنبال رفع تکلیف نیستیم بلکه\n به دنبال ادای تکلیف هستیم. معاون پرورشی و تربیت بدنی سازمان آموزش و پرورش استان فارس نیز در\nاین آیین گفت: سازمان دانش آموزی جایگاه ویژه ای برای فعالیت های تربیتی\n است و ما باید با هماهنگی این سازمان مسائل تربیتی را گسترش دهیم. سید ابراهیم حسینی افزود: سازمان دانش آموزی و معاونت پرورشی باید در\nکنار هم فعالیت کنند و با فعالیت خود آینده خوبی را برای آموزش و پرورش\nبه وجود بیاورند. مدیر سابق سازمان دانش آموزی استان فارس نیز گفت: ما به عنوان مدیر و\nتربیت کننده دانش آموز باید دانش آموزان را طوری تربیت کنیم که برای دیگر\n افراد جامعه الگو باشند. جعفر مومن باقری ادامه داد: تمام مسئولیت پذیری دانش آموزان در آینده\nدر سازمان دانش آموزی شکل می گیرد و ما باید طوری برنامه ریزی کنیم که\nخود باوری را در دانش آموزان به وجود بیاوریم. در این آیین از زحمات جعفر مومن باقری مدیر سابق سازمان دانش آموزی\nاستان فارس قدردانی و بهروز پرنیان به عنوان مدیر سازمان دانش آموزی\nاستان فارس معرفی شد. 7378 / 675\nشماره 338 ساعت 17:59 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 116, 204, 148, 205, 151, 104, 112, 35, 112, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 133, 219, 170, 219, 169, 220, 136, 35, 220, 136, 220, 133, 219, 170, 220, 136, 35, 35, 219, 182, 219, 170, 219, 181, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 35, 219, 165, 220, 136, 220, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ væ be næql æz ʃæbæke telvizijoni espne ɑmrikɑ, æli æbdolæziz, modire bærnɑmehɑje hæbibe noræmɑɡæmduf, qæhremɑne dæste sæbokvæzne sɑzemɑne juefsi væ bærtærin mobɑreze ememej ɡoft : velɑdimir putin, ræisdʒomhure rusije dær tæmɑse telefoni bɑ hæbibe noræmɑɡæmduf eʔlɑm kærd tæmɑmi hemɑjæthɑje dærmɑni lɑzem bærɑje sælɑmæti pedæræʃ suræt xɑhæd ɡereft. pedære hæbibe noræmɑɡæmduf pæs æz ebtelɑjæʃ be viruse koronɑ dær jek bimɑrestɑn dær moskoje bæstæri ʃode væ ʃærɑjete nɑmosɑedi be xɑtere ɑrezee qælbi niz dɑræd. æli æbdolæziz xɑterneʃɑn kærd : mitævɑnæm tæid konæm ke pedære hæbib noræmɑɡæmduf æz næzære pezeʃki dær komɑ qærɑr dɑræd. hæbib dær ruzhɑje æxir bɑ velɑdimir putin dær tæmɑs bud væ ræisdʒomhure rusije væʔde dɑd behtærin emkɑnɑt bærɑje dærmɑne pedæræʃ extesɑs xɑhæd jɑft. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش و به نقل از شبکه تلویزیونی ESPN آمریکا، علی عبدالعزیز، مدیر برنامه‌های حبیب نورماگمدوف، قهرمان دسته سبک‌وزن سازمان UFC و برترین مبارز MMA گفت: ولادیمیر پوتین، رئیس‌جمهور روسیه در تماس تلفنی با حبیب نورماگمدوف اعلام کرد تمامی حمایت‌های درمانی لازم برای سلامتی پدرش صورت خواهد گرفت.پدر حبیب نورماگمدوف پس از ابتلایش به ویروس کرونا در یک بیمارستان در مسکو بستری شده و شرایط نامساعدی به خاطر عارضه قلبی نیز دارد.علی عبدالعزیز خاطرنشان کرد: می‌توانم تایید کنم که پدر حبیب نورماگمدوف از نظر پزشکی در کما قرار دارد. حبیب در روزهای اخیر با ولادیمیر پوتین در تماس بود و رئیس‌جمهور روسیه وعده داد بهترین امکانات برای درمان پدرش اختصاص خواهد یافت. انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 35, 220, 139, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 220, 137, 220, 133, 220, 135, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 183, 219, 171, 221, 172, 220, 138, 35, 21...
{ "phonemize": "dær hokmi æz suj væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, mortezɑ xedmætkɑr be sæmte modirkole dæftære tæbliq væ tærvidʒe fæʔɑlijæthɑje qorʔɑn væ ætæræte mænsub ʃod. be ɡozɑreʃ, sejjed æbbɑse sɑlehi væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi tej hokmi mortezɑ xedmætkɑr rɑ be sæmte modire kolle dæftære tæbliqɑt væ tærvidʒe fæʔɑlijæthɑje qorʔɑn væ ætæræte mænsub kærd. dær mætne in hokm ɑmæde æst : næzær be tædʒrobiɑte ærzænde edʒrɑi dʒenɑbeʔɑli væ bænɑ be piʃnæhɑde mæʔɑvnæte mohtæræme qorʔɑn væ ætræt be modʒebe in hokm be sæmte modire kolle dæftære tæbliq væ tærvidʒe fæʔɑlijæthɑje qorʔɑn væ ætæræte mænsub miʃævid. omid mirævæd bɑ esteʔɑnæt æz xodɑvænde motæʔɑl væ bæhre ɡiri æz kollijeje zærfijæthɑje modʒud væ niruhɑje kɑrɑmæd dær zæmine bærnɑmerizi væ erteqɑe mæhɑræthɑje tæbliqi væ tærvidʒi omure qorʔɑn væ ætræt, dʒælbe moʃɑrekæt væ nezɑræt bær æmælkærde dæstɡɑhhɑ væ næhɑdhɑje omumi væ mærdomi movæffæq væ mævid bɑʃid. kopi ʃod", "text": "در حکمی از سوی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، مرتضی خدمتکار به سمت مدیرکل دفتر تبلیغ و ترویج فعالیت‌های قرآن و عترت منصوب شد.به گزارش ، سید عباس صالحی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی طی حکمی مرتضی خدمتکار را به سمت مدیر کل دفتر تبلیغات و ترویج فعالیت‌های قرآن و عترت منصوب کرد.در متن این حکم آمده است: نظر به تجربیات ارزنده اجرایی جنابعالی و بنا به پیشنهاد معاونت محترم قرآن و عترت به موجب این حکم به سمت مدیر کل دفتر تبلیغ و ترویج فعالیت‌های قرآن و عترت منصوب می‌شوید.امید می‌رود با استعانت از خداوند متعال و بهره گیری از کلیه ظرفیت‌های موجود و نیروهای کارآمد در زمینه برنامه‌ریزی و ارتقا مهارت‌های تبلیغی و ترویجی امور قرآن و عترت، جلب مشارکت و نظارت بر عملکرد دستگاه‌ها و نهادهای عمومی و مردمی موفق و موید باشید.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 198, 169, 117, 35, 107, 114, 110, 112, 108, 35,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 178, 219, 180, 35, 219, 176, 221, 172, 220, 136, 222, 143, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 182, 220, 139, 222, 143, 35, 220, 139, 219, 181, 222, 143, 219, 180, 35, 220, 132, 219, 180, 220, 138, 220, 137, 221, 178, 35, ...
{ "phonemize": ".................................................. e ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. torkije. sjɑsiː. qɑnune æsɑsi. entexɑbɑt. ɡozɑreʃ.... e moxɑlefɑne hezbe ɑk ke in hezb rɑ be dɑʃtæne nijjɑte penhɑni bærɑje sost kærdæne pɑje hɑje nezɑme lɑjike in keʃvær mottæhæm mi konænd, beʃeddæt væ hættɑ be qejmæte ræʔj væ tæfsire sjɑsiː æz qɑnune æsɑsi væ tæhdide nezɑmi, bɑ rijɑsæte dʒomhuri ʃæxsi æz æʔzɑje in hezbe moxɑlefæt mi værzænd. \" sæbih kɑnɑdɑvqlu \" dɑdsetɑne bɑzneʃæste divɑne ɑli qæzɑi torkije bɑ læhɑze in ke tebqee qɑnune æsɑsi feʔli, entexɑbe ræʔise dʒomhuri dær do dure ævvæl væ dovvom mænut be ræʔj mosbæte sisædo ʃæstohæft næmɑjænde jæʔni hæddeæqæl dosevvome ɑrɑje næmɑjændeɡɑne mædʒles æst, bɑ nɑdide ɡereftæne sævɑbeqe æmr, næzær dɑd ke dær do dure ævvæl væ dovvome entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri, lɑzem æst sisædo ʃæstohæft næmɑjænde dær mædʒlese hɑzer bɑʃænd. qɑnune æsɑsi feʔli torkije serɑhæt dɑræd ke æɡær ræʔise dʒomhuri dær dure ævvæl jɑ dovvom entexɑb næʃævæd, do nɑmzædi ke biʃtærin ræʔj rɑ dær in do dur be dæst ɑværde ænd, dær dure sevvom væ tʃɑhɑrom be reqɑbæt mi pærdɑzænd væ hær kodɑm æz ɑnhɑ ke biʃtærin ræʔj rɑ ɑːværæd, be mæqɑme rijɑsæte dʒomhuri entexɑb mi ʃævæd. besjɑri æz hoquqdɑnɑn væ sɑhebe næzærɑne qɑnune æsɑsi bɑ estenɑd be sævɑbeqe æmr ke dʒælæsɑte mædʒles bærɑje entexɑbe rusɑje piʃine dʒomhuri, bɑ hozure sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr næmɑjænde ræsmijæt mi jɑft, væ rusɑje piʃine dʒomhuri æz dʒomle sæzr, \" solejmɑn dæmiræl \" væ mærhum \" turɡut uzɑl \" rusɑje feʔli, sɑbeq væ æsbæqe torkije be hæmin tærtib entexɑb ʃode ænd, moʔtæqedænd ke qɑnune æsɑsi hozure sisædo ʃæstohæft næmɑjænde rɑ ʃært næɡozɑʃte væ fæqæt ræʔj mosbæte sisædo ʃæstohæft næmɑjænde rɑ bærɑje entexɑb dær durhɑje ævvæl væ dovvom ʃært ɡozɑʃte æst. ɡoruh diɡær ke omumæn æz moxɑlefɑne hezbe ɑk hæstænd, æz næzære eddeʔɑi \" sæbih kɑnɑdvɑvqlu \" hemɑjæt kærdænd væ dær næhɑjæt niz bɑ ʃekɑjæte hezb \" dʒomhurixɑh xælq \" be dɑdɡɑh qɑnune æsɑsi, in dɑdɡɑh ræʔj be ebtɑle entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri dær mædʒlese in keʃvær dɑd. sæhne mædʒlese torkije dær ræʔj ɡiri ruze ɡozæʃte pændʒʃænbe pærɑntezbæste ʃɑhede hæjædʒɑn væ ezterɑbe ziɑde næmɑjændeɡɑne hezbe hɑkem bud. hezbe hɑkem dær ɑxærin læhæzɑte tæsvibe in lɑjehe, piʃnæhɑde dʒædidi dɑd ke bær æsɑse ɑn \" æɡær eslɑhɑt dær qɑnune æsɑsi be hæme porsi ɡozɑʃte ʃævæd, se mozue tæqir kɑheʃe pærɑntezbæste hær dore mædʒles æz pændʒ sɑl be tʃɑhɑr sɑl, ʃærte hozure hæddeæqæl sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr næmɑjænde bærɑje ræsmijæt jɑftæne hæme dʒælæsɑte omumi mædʒles væ særændʒɑm entexɑbe ræʔise dʒomhuri bɑ ræʔj mærdom, jek dʒɑ æz mærdome porside ʃævæd. \" hezbe ɑk mi xɑhæd bærɑje hæme in tæqirɑt dær qɑnune æsɑsi dær suræte vetoje mohtæmele ræʔise dʒomhuri væ elzɑmi ʃodæne refrɑndom, jek sænduqe piʃe ruje mærdom ɡozɑʃte ʃode væ mærdom be hæme in eslɑhɑt dær qɑnune æsɑsi jek dʒævɑbe ɑri jɑ næ bedæhænd. be donbɑle tæsvibe lɑjehee piʃnæhɑdi dær mædʒles, ærduqɑne noxoste væzir væ \" ærkɑne mumdʒu \" ræhbære hezbe mɑme mihæn be jekdiɡær tæbrik ɡoftænd. æmmɑ \" dæniz bɑjkɑl \" ræhbære hezbe moxɑlefe dʒomhurixɑh xælq bæʔd æz tæsvibe in eslɑhɑt dær qɑnune æsɑsi, be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : \" eslɑhɑt dær qɑnune æsɑsi kɑre besijɑr dʒeddist væ næbɑjæd bɑ in ædʒæle be tæsvib mi resid. \" bɑjkɑl ke be hæmrɑh tæræfdɑrɑne nezɑme lɑjik bɑ eslɑhe qɑnune æsɑsi moxɑlefæt mi værzænd væ hæmvɑre tæʔkid dɑrænd ke eslɑhe qɑnune æsɑsi, bɑjæd be mædʒlese dʒædid vɑɡozɑr ʃævæd, ɡoft : \" hezbe ɑk dɑræd bɑ mædʒlese bɑzi mi konæd væ mæn bɑvær nædɑræm ke in eslɑhɑte æmæli ʃævæd. \" be donbɑle tæsvibe ætlɑhɑte qɑnune æsɑsi dær dʒælæse ruze ɡozæʃte mædʒles, hɑle in bæhs dærɡerefte ke ɑiɑ in eslɑhɑt, hæmɑn ɡune ke hezbe hɑkem mi xɑhæd tɑ bistodo dʒulɑje jæʔni siojek tir mɑhe æmæli mi ʃævæd? entezɑr mi rævæd mosævvæbe mædʒlese torkijee emruz dʒomʔe bærɑje ezhɑre næzære ræʔise dʒomhuri be kɑxe tʃɑnkɑjɑ ersɑl ʃævæd. bær æsɑse qɑnune æsɑsi, sæzr mi tævɑnæd zærfe pɑnzdæh ruze kolle mosævvæbe jɑ bæxʃi æz ɑn rɑ bærræsi kærde væ tæsvib jɑ veto konæd. æɡær sæzr mosævvæbe rɑ veto konæd, be ɡofte ærduqɑn, mædʒlese torkije bedune tæqirɑti ɑn rɑ modʒæddædæn tæsvib kærde væ bærɑje sæzr ersɑl xɑhæd kærd. sæzr dær in mæqtæʔ hæqqe vetoje mosævvæbe rɑ nædɑræd. u mædʒbur æst jɑ mosævvæbe rɑ tæid konæd væ jɑ ɑn rɑ dær refrɑndom be næzære mærdom vɑɡozɑræd. ælbætte sæzr hæqqe ʃekɑjæt be dɑdɡɑh qɑnune æsɑsi rɑ hæm dɑræd. væli dɑdɡɑh qɑnune æsɑsi, tebqee qɑnun, eslɑhɑt dær qɑnune æsɑsi rɑ fæqæt æz næzære ʃekli mi tævɑnæd bærræsi mi konæd, næ mohtævɑi. hezbe ɑk bær ɑnæst æɡær sæzr be morɑdʒeʔe be næzære mærdom refrɑndom pærɑntezbæste tæsmim beɡiræd, eslɑhe qɑnune æsɑsi rɑ hæmzæmɑn bɑ entexɑbɑte omumi be ræʔj mærdom besepɑræd væ osulæn be hæmin xɑter hæm æst ke bɑ tæsvibe tæqirɑti dær qɑnune æsɑsi, moddæte edʒrɑje eslɑhɑt qɑnune æsɑsi rɑ æz sædo bist ruze feʔli be tʃehel ruz kɑheʃ dɑd. be hær ruje ɑntʃe dær sæhnee sjɑsiː ruje dɑde æst hæmle moxɑlefɑne hezbe hɑkeme ɑk bærɑje bæstæne rɑh tʃɑnkɑjɑ be ruje nɑmzæde in hezb væ zeddee hæmle ɑk bɑ eslɑhe qɑnune æsɑsi dær værɑje extɑrije tonde nezɑmiɑne torkije be dolæte ɑnkɑrɑ væ moxɑlefæte ɑʃkɑre ɑn hɑ bɑ dæstjɑbi ozvi æz hezbe ɑk ke mottæhæm be eslɑmɡærɑist, be mæqɑme rijɑsæte dʒomhurist. ɑntʃe dær tʃeʃm ændɑz dide mi ʃævæd in ke tæræfejn dær torkije dore piʃe ro rɑ bɑ mobɑreze dær ærse hoquqe sjɑsiː tej xɑhænd kærd. æmmɑ dær in ærsee hænuz moʃæxxæs nist ke ɑiɑ mæslæhæt hɑje sjɑsiː bær qɑnune hɑkemijæt xɑhæd jɑft ɑn ɡune ke dær ræʔj dɑdɡɑh qɑnune æsɑsi be ebtɑle dure ævvæle entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri tædʒælli kærd, jɑ mæsire qɑnun væ mævɑzine mærdome sɑlɑri væ færhænæk ehterɑm væ tæhæmmole ræʔj mærdom pejmude xɑhæd ʃod. xɑværæm slæʃ do hezɑro o jɑzdæh slæʃ divisto si ʃomɑre divisto hæftɑdopændʒ sɑʔæte bistopændʒ : bistojek tæmɑm entehɑje pæjɑme si bistojek. bistojek bistopændʒ tʃehelopændʒ", "text": "\n..................................................آنکارا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/02/86\nخارجی.ترکیه.سیاسی.قانون اساسی.انتخابات.گزارش. ...مخالفان حزب آک که این حزب را به داشتن نیات پنهانی برای سست کردن\nپایه های نظام لاییک این کشور متهم می کنند، بشدت و حتی به قیمت رای و تفسیر\nسیاسی از قانون اساسی و تهدید نظامی، با ریاست جمهوری شخصی از اعضای این\nحزب مخالفت می ورزند. \"صبیح کاناداوغلو\" دادستان بازنشسته دیوان عالی قضایی ترکیه با لحاظ\nاین که طبق قانون اساسی فعلی، انتخاب رییس جمهوری در دو دور اول و دوم\nمنوط به رای مثبت 367 نماینده یعنی حداقل دوسوم آرای نمایندگان مجلس است،\nبا نادیده گرفتن سوابق امر، نظر داد که در دو دور اول و دوم انتخابات\nریاست جمهوری، لازم است 367 نماینده در مجلس حاضر باشند. قانون اساسی فعلی ترکیه صراحت دارد که اگر رییس جمهوری در دور اول یا\nدوم انتخاب نشود، دو نامزدی که بیشترین رای را در این دو دور به دست\nآورده اند، در دور سوم و چهارم به رقابت می پردازند و هر کدام از آنها که\nبیشترین رای را آورد، به مقام ریاست جمهوری انتخاب می شود. بسیاری از حقوقدانان و صاحب نظران قانون اساسی با استناد به سوابق امر\nکه جلسات مجلس برای انتخاب روسای پیشین جمهوری، با حضور 184 نماینده\nرسمیت می یافت، و روسای پیشین جمهوری از جمله سزر، \"سلیمان دمیرل\" و مرحوم\n\"تورگوت اوزال\" روسای فعلی، سابق و اسبق ترکیه به همین ترتیب انتخاب\nشده اند، معتقدند که قانون اساسی حضور 367 نماینده را شرط نگذاشته و فقط\nرای مثبت 367 نماینده را برای انتخاب در دورهای اول و دوم شرط گذاشته\nاست. گروه دیگر که عموما از مخالفان حزب آک هستند، از نظر ادعایی \"صبیح\nکانادواوغلو\" حمایت کردند و در نهایت نیز با شکایت حزب \"جمهوریخواه خلق\"\nبه دادگاه قانون اساسی، این دادگاه رای به ابطال انتخابات ریاست جمهوری\nدر مجلس این کشور داد. صحن مجلس ترکیه در رای گیری روز گذشته (پنجشنبه ) شاهد هیجان و اضطراب\nزیاد نمایندگان حزب حاکم بود. حزب حاکم در آخرین لحظات تصویب این لایحه، پیشنهاد جدیدی داد که بر اساس\nآن \"اگر اصلاحات در قانون اساسی به همه پرسی گذاشته شود، سه موضوع تغییر\n(کاهش ) هر دوره مجلس از پنج سال به چهار سال، شرط حضور حداقل 184 نماینده\nبرای رسمیت یافتن همه جلسات عمومی مجلس و سرانجام انتخاب رییس جمهوری با\nرای مردم، یک جا از مردم پرسیده شود.\"\n حزب آک می خواهد برای همه این تغییرات در قانون اساسی در صورت وتوی\nمحتمل رییس جمهوری و الزامی شدن رفراندوم، یک صندوق پیش روی مردم گذاشته\nشده و مردم به همه این اصلاحات در قانون اساسی یک جواب آری یا نه بدهند. به دنبال تصویب لایحه پیشنهادی در مجلس، اردوغان نخست وزیر و \"ارکان\nمومجو\" رهبر حزب مام میهن به یکدیگر تبریک گفتند. اما \"دنیز بایکال\" رهبر حزب مخالف جمهوریخواه خلق بعد از تصویب این\nاصلاحات در قانون اساسی، به خبرنگاران گفت: \"اصلاحات در قانون اساسی کار\nبسیار جدی است و نباید با این عجله به تصویب می رسید.\"\n بایکال که به همراه طرفداران نظام لاییک با اصلاح قانون اساسی مخالفت\nمی ورزند و همواره تاکید دارند که اصلاح قانون اساسی، باید به مجلس جدید\nواگذار شود، گفت: \"حزب آک دارد با مجلس بازی می کند و من باور ندارم که\nاین اصلاحات عملی شود.\"\n به دنبال تصویب اطلاحات قانون اساسی در جلسه روز گذشته مجلس، حال این\nبحث درگرفته که آیا این اصلاحات، همان گونه که حزب حاکم می خواهد تا 22\nجولای یعنی 31 تیر ماه عملی می شود؟\n انتظار می رود مصوبه مجلس ترکیه امروز جمعه برای اظهار نظر رییس جمهوری\nبه کاخ چانکایا ارسال شود. بر اساس قانون اساسی، سزر می تواند ظرف 15 روز کل مصوبه یا بخشی از آن\nرا بررسی کرده و تصویب یا وتو کند. اگر سزر مصوبه را وتو کند، به گفته اردوغان، مجلس ترکیه بدون تغییراتی\nآن را مجددا تصویب کرده و برای سزر ارسال خواهد کرد. سزر در این مقطع حق\nوتوی مصوبه را ندارد. او مجبور است یا مصوبه را تایید کند و یا آن را در\nرفراندوم به نظر مردم واگذارد. البته سزر حق شکایت به دادگاه قانون اساسی را هم دارد. ولی دادگاه\nقانون اساسی، طبق قانون، اصلاحات در قانون اساسی را فقط از نظر شکلی\nمی تواند بررسی می کند، نه محتوایی. حزب آک بر آنست اگر سزر به مراجعه به نظر مردم (رفراندوم ) تصمیم بگیرد،\nاصلاح قانون اساسی را همزمان با انتخابات عمومی به رای مردم بسپارد و اصولا\nبه همین خاطر هم است که با تصویب تغییراتی در قانون اساسی، مدت اجرای\nاصلاحات قانون اساسی را از 120 روز فعلی به 40 روز کاهش داد. به هر روی آنچه در صحنه سیاسی روی داده است حمله مخالفان حزب حاکم آک\nبرای بستن راه چانکایا به روی نامزد این حزب و ضد حمله آک با اصلاح قانون\nاساسی در ورای اخطاریه تند نظامیان ترکیه به دولت آنکارا و مخالفت آشکار\nآن ها با دستیابی عضوی از حزب آک که متهم به اسلامگرایی است، به مقام ریاست\nجمهوری است. آنچه در چشم انداز دیده می شود این که طرفین در ترکیه دوره پیش رو را با\nمبارزه در عرصه حقوق سیاسی طی خواهند کرد. اما در این عرصه هنوز مشخص\nنیست که آیا مصلحت های سیاسی بر قانون حاکمیت خواهد یافت آن گونه که در\nرای دادگاه قانون اساسی به ابطال دور اول انتخابات ریاست جمهوری تجلی\nکرد، یا مسیر قانون و موازین مردم سالاری و فرهنک احترام و تحمل رای مردم\nپیموده خواهد شد.خاورم/2011/230\nشماره 275 ساعت 25:21 تمام\n انتهای پیام C21.21-25-45 \n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 219, 165...
{ "phonemize": "æmælkærde mætlub, eʔtemɑde ʃæhrvændɑn rɑ be hæmrɑh dɑræd væ ʃæhrdɑri xɑʃ æz in be bæʔd bær rævije eʔtæmɑdzɑi fæʔɑlijæt xɑhæd dɑʃt. æbdɑluhid hɑʃmæzei dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, æfzud : piʃræfte poroʒe hɑje dær hɑle ændʒɑme ʃæhr be viʒe dær hoze omrɑn, sæbæb ʃode æst tɑ nætidʒe æmælkærd ʃæhrdɑrie mætlub væ bɑztɑbe monɑsebi rɑ bejne ʃæhrvændɑn be hæmrɑh ɑːværæd. vej ezhɑr dɑʃt : ettelɑʔe resɑni be moqeʔ væ monɑsebe mærdom dær xosuse pærdɑxt be moqeʔe ævɑrez væ nize tæʃviq væ tærqib dær dʒæhæte særmɑje ɡozɑri dær bæxʃe hɑje moxtælefe tedʒɑri, færhænɡi væ... be piʃræft væ toseʔe ʃæhre mi ændʒɑmæd. vej bɑ eʃɑre be rokude feʔli sɑxt væ sɑz dær ʃæhr sɑxt væ sɑzhɑje qejre qɑnuni rɑ mohemtærin dæqdæqe ʃæhrdɑri dær tæʔmine mænɑbeʔe dærɑmædie hæzine hɑje omrɑni væ dʒɑrie ke modʒebe refɑh hɑle ʃæhrvændɑn mi ʃævæd. hɑʃmæzei xɑter neʃɑn kærd : bærnɑme rizi dær xosuse tæhsil dærɑmæd væ vosule motɑlebɑte moʔævvæqe ʃæhrdɑrie æmri zærurist ke dær ine rɑstɑ bɑ tæʃkile dʒælæsɑte mokærrære komite dærɑmædi dær xosuse tæhæqqoqe ɑjtem hɑje tæʔmin dærɑmæd væ motɑlebɑt ɡɑme hɑje xubi bɑ hæmɡærɑie tæmɑmi mæsʔulin dær ine hoze bærdɑʃte æst.", "text": " عملكرد مطلوب، اعتماد شهروندان را به همراه دارد و شهرداری خاش از این به بعد بر رویه اعتمادزایی فعالیت خواهد داشت.عبدالوحيد هاشمزهي در گفت وگو با خبرنگار دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه سیستان و بلوچستان، افزود: پيشرفت پروژه هاي در حال انجام شهر به ويژه در حوزه عمران ، سبب شده است تا نتيجه عملكرد شهرداري مطلوب و بازتاب مناسبي را بين شهروندان به همراه آورد.وی اظهار داشت : اطلاع رساني به موقع و مناسب مردم در خصوص پرداخت به موقع عوارض و نيز تشويق و ترغيب در جهت سرمايه گذاري در بخش هاي مختلف تجاري ، فرهنگي و ... به پيشرفت و توسعه شهر مي انجامد.وي با اشاره به ركود فعلي ساخت و ساز در شهر ساخت و سازهاي غير قانوني را مهمترين دغدغه شهرداري در تامين منابع درامدي هزينه هاي عمراني و جاري كه موجب رفاه حال شهروندان مي شود.هاشمزهي خاطر نشان كرد: برنامه ريزي در خصوص تحصيل درآمد و وصول مطالبات معوقه شهرداري امري ضروري است كه در اين راستا با تشكيل جلسات مكرر كميته درآمدي در خصوص تحقق آيتم هاي تامين درآمد و مطالبات گام هاي خوبي با همگرايي تمامي مسئولين در اين حوزه برداشته است." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 198, 169, 112, 198, 169, 111, 110, 198, 169, 117, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 188, 220, 136, 220, 135, 220, 134, 219, 180, 219, 178, 35, 220, 136, 219, 186, 220, 135, 220, 139, 219, 171, 219, 143, 35, 219, 170, 219, 188, 219, 173, 220, 136, 219, 170, 219, 178, 35, 219, 183, 220, 138, 219, 180, ...
{ "phonemize": "sɑzemɑne fæni væ herfe ʔi ostɑne mærkæzi bærɑje ævvælin bɑr dær sæthe ostɑn, kɑrɡɑh ɑmuzeʃi mæbɑni ʒenetik væ eslɑhe neʒɑde æsb rɑ dær ærɑke bærɡozɑr kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, in kɑrɡɑhe ɑmuzeʃi bɑ moʃɑrekæte edɑre kolle ɑmuzeʃe fæni væ herfei ostɑne mærkæzi væ fedrɑsijone sævɑrkɑri keʃvær be suræte kɑrɡɑh ɑmuzeʃi jekruze dær ærɑk bɑ modærresi doktor xælili modærrese ræsmi fedrɑsijon sævɑre kɑri keʃvær, ostɑde dɑneʃɡɑh væ moællefe ketɑb æsb væ ɑntʃe mæn mi dɑnæm pærɑntezbæste dær mæhæle sɑlone edʒtemɑʔɑte edɑre kolle ɑmuzeʃe fæni væ herfei ostɑn, mærkæze xɑhærɑne ærɑke bærɡozɑr ʃod. sejjede bæhrɑme nædʒæfizɑde modire kolle ɑmuzeʃe fæni væ herfei ostɑne mærkæzi tej soxænɑni dærxosuse bærɡozɑri in kɑrɡɑhe ɑmuzeʃi onvɑn dɑʃt : bærɡozɑri in kɑrɡɑhe ɑmuzeʃi mitævɑnæd rɑhɡoʃɑje dʒædidi dær toseʔe færhænɡe æsbsævɑri ke hæmvɑre morede tæʔkide bozorɡɑne dine mobine eslɑm niz bude æst bɑʃæd væ ælɑve bær ɑn tæʔsire besijɑr ʃɑjɑni rɑ dær eʃɑʔe værzeʃ væ sælɑmæti dær dʒɑmeʔe dɑʃte bɑʃæd. ɡoftænist, mævɑredi æz qæbile ʃenɑsɑi, entexɑb væ tolide nætɑdʒ ke æz æsbhɑist ke dɑrɑje zærfijæte ʒenetiki behtæri hæstænd, entexɑbe silæmihɑ bærɑje keʃeʃ bɑ mɑdiɑnhɑ væ tolide kore æsbhɑje mætlub væ.... æz dʒomle mæbɑhesist ke dær in kɑrɡɑhe ɑmuzeʃi erɑʔe ʃode æst. dære pɑjɑn in kɑrɡɑhe ɑmuzeʃi be kollijeje ʃerkætkonændeɡɑne ɡævɑhinɑme ʃerkæt dær dore eʔtɑ ʃod.", "text": "سازمان فنی و حرفه ای استان مرکزی برای اولين بار در سطح استان، کارگاه آموزشی مبانی ژنتيک و اصلاح نژاد اسب را در اراک برگزار کرد. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) – منطقه مرکزی، اين کارگاه آموزشی با مشارکت اداره کل آموزش فنی و حرفه‌ای استان مرکزی و فدراسيون سوارکاری کشور به صورت کارگاه آموزشی يکروزه در اراک با مدرسی دکتر خليلی مدرس رسمی فدراسيون سوار کاری کشور، استاد دانشگاه و مولف کتاب (اسب و آنچه من می دانم) در محل سالن اجتماعات اداره کل آموزش فنی و حرفه‌ای استان، مرکز خواهران اراک برگزار شد. سيد بهرام نجفی‌زاده مدير کل آموزش فنی و حرفه‌ای استان مرکزی طی سخنانی درخصوص برگزاری اين کارگاه آموزشی عنوان داشت: برگزاری اين کارگاه آموزشی می‌تواند راهگشای جديدی در توسعه فرهنگ اسب‌سواری که همواره مورد تأکيد بزرگان دين مبين اسلام نيز بوده است باشد و علاوه بر آن تأثير بسيار شايانی را در اشاعه ورزش و سلامتی در جامعه داشته باشد. گفتنی است، مواردی از قبيل شناسايی، انتخاب و توليد نتاج که از اسب‌هايی است که دارای ظرفيت ژنتيکی بهتری هستند، انتخاب سيلمی‌ها برای کشش با ماديان‌ها و توليد کره اسب‌های مطلوب و .... از جمله مباحثی است که در اين کارگاه آموزشی ارائه شده است. در پايان اين کارگاه آموزشی به کليه شرکت‌کنندگان گواهينامه شرکت در دوره اعطاء شد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 204, 148, 125, 104, 112, 204, 148, 113, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 182, 219, 170, 219, 181, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 35, 220, 132, 220, 137, 222, 143, 35, 220, 139, 35, 219, 176, 219, 180, 220, 132, 220, 138, 35, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 220, ...
{ "phonemize": "emʃæb væ bɑ pæxʃe ɑxærin bærnɑme eʔlɑme nætɑjedʒ æz mærhæle nimenæhɑi æsre dʒædid, tæklife do finɑliste diɡær in bærnɑmee moʃæxxæs xɑhæd ʃod. bærnɑmee emʃæb hæmtʃenin, do xɑnændee mæhbub ke bær sæhne æsre dʒædid deræxʃidænd rɑ be onvɑne mehmɑn ruje sæhne miɑværd pɑrsɑ xɑʔef væ æmirhosejne eskændæriniɑ. finɑle in fæsle æsre dʒædid, ejde mæbʔæs ruje ɑntene ʃæbæke se simɑ xɑhæd ræft væ bæʔd æz ɑn, in mærdom hæstænd ke bɑ ræʔj be edʒrɑje mæhbube xod æz mjɑne pændʒ finɑlist, qæhremɑne fæsle dovvome æsre dʒædid rɑ moʃæxxæs mikonænd. pæxʃe æsærdʒædid tɑ pɑjɑne sɑl, bɑ viʒe bærnɑmehɑje moxtælefi æz dʒomle mostænæde finɑlisthɑ væ bɑʃɡɑh mæhɑræt, ʃænbehɑ væ jekʃænbehɑ edɑme dɑræd. qæhremɑne næhɑi in bærnɑme, jek ruz mɑnde be sɑle tæhvil væ dær jek viʒebærnɑmee bozorɡ, be binændeɡɑne milijuni æsre dʒædid moʔærrefi xɑhæd ʃod. tæklife mæqɑme dovvom tɑ pændʒom hæm dær hæmin viʒe bærnɑmee noruzi moʃæxxæs miʃævæd. pændʒ hezɑro hæʃtsædo pændʒɑhohæʃt", "text": "امشب و با پخش آخرین برنامه اعلام نتایج از مرحله نیمه‌نهایی عصر جدید، تکلیف دو فینالیست دیگر این برنامه مشخص خواهد شد.برنامه امشب همچنین، دو خواننده محبوب که بر صحنه عصر جدید درخشیدند را به عنوان مهمان روی صحنه می‌آورد؛ پارسا خائف و امیرحسین اسکندری‌نیا.فینال این فصل عصر جدید، عید مبعث روی آنتن شبکه سه سیما خواهد رفت و بعد از آن، این مردم هستند که با رأی به اجرای محبوب خود از میان پنج فینالیست، قهرمان فصل دوم عصر جدید را مشخص می‌کنند.پخش عصرجدید تا پایان سال، با ویژه برنامه‌های مختلفی از جمله مستند فینالیست‌ها و باشگاه مهارت، شنبه‌ها و یکشنبه‌ها ادامه دارد.قهرمان نهایی این برنامه، یک روز مانده به سال تحویل و در یک ویژه‌برنامه بزرگ، به بینندگان میلیونی عصر جدید معرفی خواهد شد. تکلیف مقام‌ دوم تا پنجم هم در همین ویژه برنامه نوروزی مشخص می‌شود.۵۸۵۸" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 104, 112, 205, 134, 198, 169, 101, 35, 121, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 220, 136, 219, 183, 219, 171, 35, 220, 139, 35, 219, 171, 219, 170, 35, 220, 193, 219, 177, 219, 183, 35, 219, 165, 219, 177, 219, 180, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 219, 170, 220, 136, 220, ...
{ "phonemize": "mofti æʔzæme tunes ɡoft : mɑ bɑjæd hæmeɡɑn bær væhdæte eslɑmi tæʔkid konim væ bedɑnim ke dinmɑn tæræfdɑre væhdæt æst væ æz qorʔɑn bɑjæd tædbir væ olɡu beɡirim. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre din væ ændiʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ʃejx osmɑn betix dær bist væ ʃeʃomin konferɑnse væhdæte mæzɑhebe eslɑmi, ezhɑr kærd : hæme mɑ bɑjæd bær væhdæte eslɑmi tæʔkid konim tʃerɑ ke tænhɑ rɑh movæffæqijæte mosælmɑnɑn hæmin æst. vej æfzud : qæbl æz eslɑm hæme dʒæhɑn dær tɑriki be sær mibordænd, væli qorʔɑn be onvɑne nuri bærɑje mɑ ɑmæd væ eslɑme osuli tʃon væhdæt rɑ zende kærde væ ræsule ækræm sɑd pærɑntezbæste bɑʔese nedʒɑte bæʃærijæt ʃod væ mɑ dær tʃenin ruzi bɑjæd be pejrævi æz vej bɑzɡæʃte væ æhdi dʒædid bɑ iʃɑn bærqærɑr konim. mofti æʔzæme tunes ezhɑr kærd : e eslɑm tæræfdɑre væhdæt væ helm æst væ qorʔɑn ketɑbist ke mɑ bɑjæd æz ɑn olɡu ɡerefte væ tædbir ettexɑz konim væ næbɑjæd tænhɑ bærɑje tæbærrok be ɑn morɑdʒeʔe konim. betix ezhɑr kærd : qorʔɑn tæhdidi ælæjhe ketɑbhɑje diɡær nist bælke in ketɑbe elɑhi væ dine eslɑm ræhmæti bærɑje tæmɑm dʒæhɑniɑn hæstænd. vej ezhɑr kærd : e qorʔɑn æz mɑ mixɑhæd ke bɑ æxlɑqe xod bær dʒæhɑne mosællæt bɑʃim. be ɡozɑreʃe isnɑ, dær in konferɑns mohæmmæd osmɑn sɑleh ræʔise hejʔæte olæmɑje sudɑn niz be soxænrɑni pærdɑxt væ ezhɑr kærd : mɑ movæzzæf be pejɡiri væ tæhkime rævɑbete eslɑmi væ moqɑbele bɑ doʃmænɑne xod dær in ærse hæstim. ræʔise hejʔæte olæmɑje sudɑn ɡoft : mɑ bɑjæd mæsɑʔele tælxe tɑrixi rɑ færɑmuʃ kærde væ dær pej tæhkime rævɑbet mjɑne keʃværhɑje eslɑmi bɑʃim. entehɑje pæjɑm", "text": "\nمفتی اعظم تونس گفت: ما باید همگان بر وحدت اسلامی تاکید کنیم و بدانیم که دین‌مان طرفدار وحدت است و از قرآن باید تدبیر و الگو بگیریم.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار دین و اندیشه خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، شیخ عثمان بطیخ در بیست و ششمین کنفرانس وحدت مذاهب اسلامی، اظهار کرد: همه ما باید بر وحدت اسلامی تاکید کنیم چرا که تنها راه موفقیت مسلمانان همین است.\n\n\n\nوی افزود: قبل از اسلام همه جهان در تاریکی به سر می‌بردند، ولی قرآن به عنوان نوری برای ما آمد و اسلام اصولی چون وحدت را زنده کرده و رسول اکرم(ص) باعث نجات بشریت شد و ما در چنین روزی باید به پیروی از وی بازگشته و عهدی جدید با ایشان برقرار کنیم.\n\n\n\nمفتی اعظم تونس اظهار کرد:‌ اسلام طرفدار وحدت و حلم است و قرآن کتابی است که ما باید از آن الگو گرفته و تدبیر اتخاذ کنیم و نباید تنها برای تبرک به آن مراجعه کنیم.\n\n\n\nبطیخ اظهار کرد: قرآن تهدیدی علیه کتاب‌های دیگر نیست بلکه این کتاب الهی و دین اسلام رحمتی برای تمام جهانیان هستند.\n\n \n\nوی اظهار کرد:‌ قرآن از ما می‌خواهد که با اخلاق خود بر جهان مسلط باشیم.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، در این کنفرانس محمد عثمان صالح رییس هیات علمای سودان نیز به سخنرانی پرداخت و اظهار کرد: ما موظف به پیگیری و تحکیم روابط اسلامی و مقابله با دشمنان خود در این عرصه هستیم. \n\n\n\nرییس هیات علمای سودان گفت: ما باید مسائل تلخ تاریخی را فراموش کرده و در پی تحکیم روابط میان کشورهای اسلامی باشیم.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 105, 119, 108, 35, 198, 169, 205, 151, 125...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 220, 136, 220, 132, 219, 173, 222, 143, 35, 219, 170, 219, 188, 219, 187, 220, 136, 35, 219, 173, 220, 139, 220, 137, 219, 182, 35, 221, 178, 220, 132, 219, 173, 61, 35, 220, 136, 219, 170, 35, 219, 171, 219, 170, 222, 1...
{ "phonemize": "færmɑndeh niruhɑje ɑmrikɑi mostæqær dær koree dʒonubi næsæbte be ʃojuʔe koronɑ dær mjɑne nezɑmiɑne in keʃvær be ʃeddæte ebrɑze neɡærɑni kærd. be ɡozɑreʃ be næql æz junhɑp, « rɑbert ɑbrɑmæz » færmɑndeh niruhɑje ɑmrikɑi mostæqær dær koree dʒonubi næsæbte be ʃojuʔe koronɑ dær mjɑne nezɑmiɑne in keʃvær be ʃeddæte ebrɑze neɡærɑni kærd væ in mozu rɑ mæsælei « besijɑr besijɑr dʒeddi » xɑnd. be ɡofte in nezɑmi ɑmrikɑi, tɑ konun nævædohæʃt niruje in keʃvær ke dær koree dʒonubi mostæqær hæstænd, be viruse kærunɑe mobtælɑ ʃode væ nætidʒe teste kærunɑje hæftɑdopændʒ dærsæd æz in æfrɑd niz mosbæt eʔlɑm ɡærdide æst. færmɑndeh nezɑmi ɑmrikɑ dær koree dʒonubi dær ejn hɑl neɡærɑni bærxi ræsɑnehɑje korei rɑ dær in ertebɑte ræd kærd væ ɡoft : vorudi nezɑmiɑne ɑmrikɑi be koree dʒonubi tænhɑ hæʃt dærsæd æz hædʒme vorudi be forudɡɑhhɑje in keʃvær æst. in mæqɑme nezɑmi ɑmrikɑ hæmtʃenin tæʔkid kærde ke nezɑmiɑne in keʃvær dær ebtedɑje vorud be koree dʒonubi qæræntine miʃævænd. ɑmɑre mobtælɑjɑn be koronɑ dær ɑmrikɑ be sorʔæt dær hɑle biʃtær ʃodæn æst væ tɑ konun se milijun væ hæʃtsædo nævædohæʃt hezɑr væ pɑnsædo pændʒɑh bimɑre mobtælɑ be koronɑ dær ɑmrikɑ ʃenɑsɑi ʃodeænd. dær ɑmrikɑ hæmtʃenin tɑ konun sædo tʃehelose hezɑr væ divisto hæʃtɑdonoh næfær dʒɑne xod rɑ bær æsære koronɑ æz dæst dɑdeænd. kopi ʃod", "text": "فرمانده نیروهای آمریکایی مستقر در کره جنوبی نسبت به شیوع کرونا در میان نظامیان این کشور به شدت ابراز نگرانی کرد.به گزارش به نقل از یونهاپ، «رابرت آبرامز» فرمانده نیروهای آمریکایی مستقر در کره جنوبی نسبت به شیوع کرونا در میان نظامیان این کشور به شدت ابراز نگرانی کرد و این موضوع را مسئله‌ای «بسیار بسیار جدی» خواند.به گفته این نظامی آمریکایی، تا کنون ۹۸ نیروی این کشور که در کره جنوبی مستقر هستند، به ویروس کرونا مبتلا شده و نتیجه تست کرونای ۷۵ درصد از این افراد نیز مثبت اعلام گردیده است.فرمانده نظامی آمریکا در کره جنوبی در عین حال نگرانی برخی رسانه‌های کره‌ای را در این ارتباط رد کرد و گفت: ورودی نظامیان آمریکایی به کره جنوبی تنها ۸ درصد از حجم ورودی به فرودگاه‌های این کشور است.این مقام نظامی آمریکا همچنین تاکید کرده که نظامیان این کشور در ابتدای ورود به کره جنوبی قرنطینه می‌شوند.آمار مبتلایان به کرونا در آمریکا به سرعت در حال بیشتر شدن است و تا کنون ۳ میلیون و ۸۹۸ هزار و ۵۵۰ بیمار مبتلا به کرونا در آمریکا شناسایی شده‌اند.در آمریکا همچنین تا کنون ۱۴۳ هزار و ۲۸۹ نفر جان خود را بر اثر کرونا از دست داده‌اند.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 105, 198, 169, 117, 112, 204, 148, 113, 103, 104, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 132, 219, 180, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 219, 178, 220, 138, 35, 220, 137, 222, 143, 219, 180, 220, 139, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 165, 220, 136, 219, 180, 222, 143, 221, 172, 219, 170, 222, 143, 222, 143...
{ "phonemize": "be næql æz eksperes, bimɑri neqres dær æsære æfzɑjeʃe mizɑne æsid urike bædæn be vodʒud mi ɑjæd væ sæbæbe ælɑʔemi æz dʒomle tæværrom, eltehɑb, ɑtruze hɑd, dɑq ʃodæn væ qermezi mæfɑsele bædæn væ sænɡe kollijeje mi ʃævæd. tæʃxise særiʔe neqres mi tævɑnæd færɑjænde dærmɑne in bimɑri rɑ tæsriʔ kærde væ æz ævɑreze dʒɑnebi ɑn be mizɑne qɑbele tævædʒdʒohi bekɑhæd. bɑ in hɑl, soʔɑli ke mætræh mi ʃævæd in æst ke næxostin ælɑmæte ebtelɑ be neqres tʃist? væ mæʃæxæsæne tʃeɡune mi tævɑn ɑn rɑ dærmɑn kærd. mohæqqeqɑne ɑmrikɑi mi ɡujænd næxostin ælɑmæte dærd væ tæværrome ænɡoʃte bozorɡe pɑ æst. dær ɡɑme noxost, hæmlee neqresi dær ʃæbɑnɡɑh væ bedune ælɑʔeme boruz mi konæd. ænbɑʃte keristɑl hɑje suzæni ʃekle æsid urik dær ænɡoʃtɑne pɑ bɑʔese dʒælbe tævædʒdʒoh ɡolobul hɑje sefide xun mi ʃævæd. hæmin æmr mi tævɑnæd mondʒær be hæmlee dærdnɑk væ ʃædid neqres ʃævæd ke dær in mævɑrede tænhɑ ænɡoʃtɑne bozorɡ næxɑhæd bud ke dærɡire in bimɑri mi ʃævæd. neqres mi tævɑnæd hær kodɑm æz mæfɑsel rɑ dærɡire xod konæd. do dælil bærɑje æfzɑjeʃe æsid urike xun væ dær nætidʒe hæmælɑte neqresi onvɑn mi ʃævæd. dær morede ævvæl, bædæne færd ʃoruʔ be tolide æsid urik mi konæd. æmmɑ dær biʃtær mævɑred dælile æfzɑjeʃe æsid urik be reʒime qæzɑi væ mæsræfe bærxi dɑruhɑe bɑz mi ɡærdæd. bærɑje mesɑl, mæsræfe ɡuʃte qermez væ dʒeɡær mi tævɑnæd mizɑne æsid urike xun rɑ æfzɑjeʃ dæhæd. hæmtʃenin sæbke zendeɡi nɑdorost ke dær ɑn færd æz mæʃrubɑte ælkoli væ nuʃidæni hɑje ʃirin estefɑde mi konæd mi tævɑnæd xætære hæmlee neqresi rɑ æfzɑjeʃ dæhæd. tæhqiqɑte dɑneʃmændɑn neʃɑn dɑde æst neqres ertebɑte mostæqimi bɑ tʃɑqi, feʃɑre xune bɑlɑ, kolesterole bɑlɑ, væ dijɑbet dɑræd. motexæssesɑn mi ɡujænd dɑʃtæne reʒime qæzɑi sɑlem, kɑheʃe væzn, kontorole kolesterol væ feʃɑre xun, væ niz værzeʃ kærdæn mi tævɑnæd be mizɑne qɑbele tævædʒdʒohi æz xætære bimɑri neqres dær æfrɑd bekɑhæd. dær mævɑrede tæʃdide bimɑri, æfrɑd mi tævɑnænd bɑ morɑdʒeʔe be pezeʃke motexæsses eqdɑm be dærjɑfte dɑru kærdænd.", "text": " به نقل از اکسپرس، بیماری نقرس در اثر افزایش میزان اسید اوریک بدن به وجود می آید و سبب علائمی از جمله تورم، التهاب، آتروز حاد، داغ شدن و قرمزی مفاصل بدن و سنگ کلیه می شود. تشخیص سریع نقرس می تواند فرآیند درمان این بیماری را تسریع کرده و از عوارض جانبی آن به میزان قابل توجهی بکاهد. با این حال، سوالی که مطرح می شود این است که نخستین علامت ابتلا به نقرس چیست؟ و مشخصاً چگونه می توان آن را درمان کرد.محققان آمریکایی می گویند نخستین علامت درد و تورم انگشت بزرگ پا است. در گام نخست، حمله نقرسی در شبانگاه و بدون علائم بروز می کند. انباشت کریستال های سوزنی شکل اسید اوریک در انگشتان پا باعث جلب توجه گلبول های سفید خون می شود. همین امر می تواند منجر به حمله دردناک و شدید نقرس شود که در این موارد تنها انگشتان بزرگ نخواهد بود که درگیر این بیماری می شود. نقرس می تواند هر کدام از مفاصل را درگیر خود کند.دو دلیل برای افزایش اسید اوریک خون و در نتیجه حملات نقرسی عنوان می شود. در مورد اول، بدن فرد شروع به تولید اسید اوریک می کند. اما در بیشتر موارد دلیل افزایش اسید اوریک به رژیم غذایی و مصرف برخی داروها باز می گردد. برای مثال، مصرف گوشت قرمز و جگر می تواند میزان اسید اوریک خون را افزایش دهد. همچنین سبک زندگی نادرست که در آن فرد از مشروبات الکلی و نوشیدنی های شیرین استفاده می کند می تواند خطر حمله نقرسی را افزایش دهد.تحقیقات دانشمندان نشان داده است نقرس ارتباط مستقیمی با چاقی، فشار خون بالا، کلسترول بالا، و دیابت دارد. متخصصان می گویند داشتن رژیم غذایی سالم، کاهش وزن، کنترل کلسترول و فشار خون، و نیز ورزش کردن می تواند به میزان قابل توجهی از خطر بیماری نقرس در افراد بکاهد. در موارد تشدید بیماری، افراد می توانند با مراجعه به پزشک متخصص اقدام به دریافت دارو کردند." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 113, 198, 169, 116, 111, 35, 198, 169,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 197, 163, 219, 171, 220, 138, 35, 220, 137, 220, 133, 220, 135, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 170, 221, 172, 219, 182, 220, 193, 219, 180, 219, 182, 219, 143, 35, 219, 171, 222, 143, 220, 136, 219, 170, 219, 180, 222, 143, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, tɑm kɑtæn næmɑjænde mædʒlese sænɑje ɑmrikɑ dær tuʔiteræʃ neveʃt : ejɑlɑte mottæhede bɑjæd furæne tæhrimhɑ ælæjhe irɑn dær ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæle mottæhed rɑ bɑzɡærdɑnd. vej dær toite diɡæri neveʃt : dær mɑh desɑmbr nɑme ʔi be ɡærusi modirkole ɑʒɑns pærɑntezbæste neveʃtæm væ æz u xɑstæm nezɑræt hɑ bær fæʔɑlijæt hɑje ætomi irɑn rɑ tæʃdid konæd. xoʃhɑlæm ke u rujkærde sæxtɡirɑne tæri rɑ dær piʃ ɡerefte æst. kɑtæn dær toite diɡæri niz moddæʔi ʃod ke irɑn moddæthɑst ke be tore mæxfiɑne ruje bærnɑme ʔi hæste ʔi xod kɑr mi konæd. tosije kɑtene nɑzer be estefɑde æz bærxi bændhɑje mondærædʒ dær tævɑfoqe hæstei « bærdʒɑm » æst ke fæʔɑlsɑzi ɑnhɑ mitævɑnæd be bɑzɡæʃte tæhrimhɑje ʃorɑje æmnijæt ælæjhe irɑne mondʒær ʃævæd. in bændhɑ dær tævɑfoqe hæstei bɑ onvɑne « sɑz væ kɑre hæl væ fæsle extelɑfɑt » qejd ʃodeænd væ bærxi æz tæhlilɡærɑn be sæbæbe næqʃi ke ɑnhɑ mitævɑnænd dær tʃekɑndæn « mɑʃe » tæhrimhɑ dɑʃte bɑʃæd ɑn rɑ « mækɑnisme mɑʃe » nɑmɡozɑri kærdeænd. e bɑ in hɑl, dolæte ɑmrikɑ be sæbæbe ɑnke ordibeheʃtmɑh sɑle ɡozæʃte æz tævɑfoqe hæstei bɑ irɑn xɑredʒ ʃode væ diɡær ozvi in tævɑfoq nist nemitævɑnæd in sɑz væ kɑr rɑ fæʔɑl konæd. bærɑjeɑne huk, næmɑjænde dolæte ɑmrikɑ dær omure irɑn tʃændi piʃ be in mozu eʔterɑf kærde bud. u mordɑdmɑh sɑle dʒɑri ɡoft : « « dær xosuse mækɑnisme bɑzɡæʃte xodkɑre tæhrimhɑ mækɑnisme mɑʃe pærɑntezbæste bɑjæd beɡujæm mɑ diɡær dɑxele ɑn tævɑfoq bærdʒɑm pærɑntezbæste nistim. tæræfhɑi ke hænuz dɑxele tævɑfoq hæstænd bɑjæd tæsmime xodeʃɑn rɑ beɡirænd ke mixɑhænd æz mækɑnisme hælle extelɑf estefɑde konænd jɑ xejr. tærdidi vodʒud nædɑræd ke irɑn dær hɑle næqze tævɑfoqe hæsteist væli in tæsmimist ke ɑnhɑi ke dɑxele tævɑfoq hæstænd bɑjæd beɡirænd. » « sɑz væ kɑre hælle extelɑfɑt » dær bændhɑje sioʃeʃ væ siohæft dær tævɑfoqe hæstei bærdʒɑm tozih dɑde æst. in do bænd be tore xolɑse be mæsɑʔele mærbut be hæl væ fæsle extelɑfe miɑn e tæræfhɑje bærdʒɑm, dær suræte beruze monɑqeʃe extesɑs dɑrænd. tebqee in do bænd, dær suræti ke keʃværhɑje orupɑi irɑn rɑ be ædæme pɑjbændi be tævɑfoqe hæstei mottæhæm konænd væ tæsmim beɡirænd mæsʔæle rɑ be komisijone moʃtæræke bærdʒɑm erdʒɑʔ dæhænd, irɑn be onvɑne tæræfe moteʃɑki si ruz forsæt xɑhæd dɑʃt rezɑjæte tæræfe ʃɑki keʃværhɑje orupɑi pærɑntezbæste rɑ dʒælb konæd. dær suræti ke rezɑjæte tæræfe ʃɑki dʒælb næʃævæd, pærvænde pæs æz tʃænd ruz be ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæle mottæhed erdʒɑʔ xɑhæd ʃod. ʃorɑje æmnijæt zærfe jek mɑh bæʔd æz dærjɑfte in ʃekɑjæt bɑjesti dærbɑre bɑzɡæʃte tæhrimhɑje irɑn ræʔjɡiri konæd, æmmɑ keʃværhɑje qærbi dær mozɑkerɑte bærdʒɑme sɑxtɑre in ræʔjɡiri rɑ be ɡunei tæqir dɑdeænd ke emkɑne vetoje næzære keʃværhɑje qærbi dærbɑre bærɡærdɑndæne tæhrimhɑ ælæjhe irɑn be kol æz rusije væ tʃin sælb ʃode æst. dær ʃorɑje æmnijæt be dʒɑj ræʔjɡiri dærbɑre « ræfʔe tæhrimhɑje irɑn » bær sær « edɑme ræfʔe tæhrimhɑje irɑn » ræʔjɡiri miʃævæd in tæqir dær ebɑrætpærdɑzi ebtekɑre æmæle estefɑde æz hæqqe veto rɑ æmælæn dær extijɑre tæræfe qærbi qærɑr midæhæd, be in suræt ke in tæræfhɑ mitævɑnænd æz hæqqe vetoje xod estefɑde kærde væ æz tæsvib « edɑme loqævi tæhrimhɑ » dʒoloɡiri konænd. dær in hɑlæt, qætʔnɑmehɑje tæhrimi piʃine sɑzemɑne melæle mottæhed ælæjhe irɑn ehjɑ xɑhænd ʃod. e sisædo dæh hezɑro sisædo jɑzdæh", "text": "به گزارش خبرآنلاین، تام کاتن نماینده مجلس سنای آمریکا در توئیترش نوشت: ایالات متحده باید فوراً تحریم‌ها علیه ایران در شورای امنیت سازمان ملل متحد را بازگرداند.وی در توئیت دیگری نوشت: در ماه دسامبر نامه ای به گروسی(مدیرکل آژانس) نوشتم و از او خواستم نظارت ها بر فعالیت های اتمی ایران را تشدید کند. خوشحالم که او رویکرد سختگیرانه تری را در پیش گرفته است.کاتن در توئیت دیگری نیز مدعی شد که ایران مدتهاست که به طور مخفیانه روی برنامه ای هسته ای خود کار می کند.توصیه کاتن ناظر به استفاده از برخی بندهای مندرج در توافق هسته‌ای «برجام» است که فعال‌سازی آنها می‌تواند به بازگشت تحریم‌های شورای امنیت علیه ایران منجر شود. این بندها در توافق هسته‌ای با عنوان «ساز و کار حل و فصل اختلافات» قید شده‌اند و برخی از تحلیلگران به سبب نقشی که آنها می‌توانند در چکاندن «ماشه» تحریم‌ها داشته باشد آن را «مکانیسم ماشه» نامگذاری کرده‌اند.   با این حال، دولت آمریکا به سبب آنکه اردیبهشت‌ماه سال گذشته از توافق هسته‌ای با ایران خارج شده و دیگر عضو این توافق نیست نمی‌تواند این ساز و کار را فعال کند. برایان هوک، نماینده دولت آمریکا در امور ایران چندی پیش به این موضوع اعتراف کرده بود. او مردادماه سال جاری گفت: ««در خصوص مکانیسم بازگشت خودکار تحریم‌ها (مکانیسم ماشه) باید بگویم ما دیگر داخل آن توافق (برجام) نیستیم. طرف‌هایی که هنوز داخل توافق هستند باید تصمیم خودشان را بگیرند که می‌خواهند از مکانیسم حل اختلاف استفاده کنند یا خیر. تردیدی وجود ندارد که ایران در حال نقض توافق هسته‌ای است ولی این تصمیمی است که آنهایی که داخل توافق هستند باید بگیرند.» «ساز و کار حل اختلافات» در بندهای ۳۶ و ۳۷ در توافق هسته‌ای برجام توضیح داده است. این دو بند به طور خلاصه به مسائل مربوط به  حل و فصل اختلاف میان  طرف‌های برجام، در صورت بروز مناقشه اختصاص دارند.طبق این دو بند، در صورتی که کشورهای اروپایی ایران را به عدم پایبندی به توافق هسته‌ای متهم کنند و تصمیم بگیرند مسئله را به کمیسیون مشترک برجام ارجاع دهند، ایران به عنوان طرف متشاکی ۳۰ روز فرصت خواهد داشت رضایت طرف شاکی (کشورهای اروپایی) را جلب کند. در صورتی که رضایت طرف شاکی جلب نشود، پرونده پس از چند روز به شورای امنیت سازمان ملل متحد ارجاع خواهد شد. شورای امنیت ظرف یک ماه بعد از دریافت این شکایت بایستی درباره بازگشت تحریم‌های ایران رأی‌گیری کند، اما کشورهای غربی در مذاکرات برجام ساختار این رأی‌گیری را به گونه‌ای تغییر داده‌اند که امکان وتوی نظر کشورهای غربی درباره برگرداندن تحریم‌ها علیه ایران به کل از روسیه و چین سلب شده است.در شورای امنیت به جای رأی‌گیری درباره «رفع تحریم‌های ایران» بر سر «ادامه رفع تحریم‌های ایران» رأی‌گیری می‌شود؛ این تغییر در عبارت‌پردازی ابتکار عمل استفاده از حق وتو را عملاً در اختیار طرف غربی قرار می‌دهد، به این صورت که این طرف‌ها می‌توانند از حق وتوی خود استفاده کرده و از تصویب «ادامه لغو تحریم‌ها» جلوگیری کنند. در این حالت، قطعنامه‌های تحریمی پیشین سازمان ملل متحد علیه ایران احیا خواهند شد. 310311" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 219, 165, 220, 137, 220, 135, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 219, 143, 35, 219, 173, 219, 170, 220, 136, 35, 221, 172, ...
{ "phonemize": "tʃænd xæbære kutɑh æz dʒæʃnvɑre teɑtre fædʒr hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. honæri. dʒæʃnvɑre. tæʔɑtærfædʒær. setɑre hejʔæte dɑværɑne ændʒomæne næmɑjeʃe keʃvære pændʒ honærmænde bærɡozide bist væ pændʒomin dʒæʃnvɑre bejne olmelæli teɑtre fædʒr rɑ be pændʒ sæfære xɑredʒi eʔzɑm mi konæd. be ɡozɑreʃe setɑde xæbæri bist væ pændʒomin dʒæʃnvɑre bejne olmelæli teɑtre fædʒre hejʔæte dɑværɑne ændʒomæne næmɑjeʃe keʃvære bærɡozideɡɑne reʃte hɑje bɑziɡæri, kɑrɡærdɑni, næmɑjeʃnɑme nevisi, tærrɑhi sæhne væ ɑhænɡsɑzi rɑ be sæfærhɑje mæʔnævi væ jɑʃerækæt dær dʒæʃnvɑre hɑje xɑredʒi eʔzɑm mi konæd. dær dʒæʃnvɑree bist væ pændʒome ændʒomæne næmɑjeʃe bærɡozideɡɑne næhɑdhɑje diɡær hæmtʃon bonjɑde ʃæhid væ bonjɑde revɑjæte fæth rɑ moʔærrefi mi konæd. setɑresetɑresetɑre næmɑjeʃ \" dɑdɑlus væ ikɑrus \" be kɑrɡærdɑni \" homɑjun qæni zɑde \" be dælile esteqbɑle tæmɑʃɑɡærɑn dær se nobæt be sæhne ræft. setɑresetɑresetɑre \" æmirrezɑ xɑdem \" ozvi komisijone færhænɡi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær tʃɑhɑromin ruz æz bærɡozɑri dʒæʃnvɑre teɑtre fædʒr æz næmɑjeʃe \" mærædnik \" be kɑrɡærdɑni \" æmirdeʒɑkɑm \" didæn kærd. næmɑjeʃe mærædnik neveʃte \" hɑdi huri \" æst ke bɑ bɑzi \" ælirezɑ xæmse \" dærsevvomin væ tʃɑhɑromin ruzɑze dʒæʃnvɑre teɑtre fædʒr dær tɑlɑrɑsæli mædʒmuʔe teɑtre ʃæhr be sæhne ræft. bist væ pændʒomin dʒæʃnvɑre bejne olmelæli teɑtre fædʒr tɑ bistohæft dej mɑh be kɑre xod edɑme mi dæhæd. færɑhænk noh hezɑro sædo ʃɑnzdæh slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo ʃæstoʃeʃ", "text": "چند خبر کوتاه از جشنواره تئاتر فجر \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/10/85 \nداخلی.فرهنگی.هنری.جشنواره.تئاترفجر. \n *هیات داوران انجمن نمایش کشور 5هنرمند برگزیده بیست و پنجمین جشنواره\nبین المللی تئاتر فجر را به 5 سفر خارجی اعزام می کند. \n به گزارش ستاد خبری بیست و پنجمین جشنواره بین المللی تئاتر فجر هیات\nداوران انجمن نمایش کشور برگزیدگان رشته های بازیگری، کارگردانی، \nنمایشنامه نویسی، طراحی صحنه و آهنگسازی را به سفرهای معنوی و یاشرکت در \nجشنواره های خارجی اعزام می کند. \n در جشنواره بیست و پنجم انجمن نمایش برگزیدگان نهادهای دیگر همچون \nبنیاد شهید و بنیاد روایت فتح را معرفی می کند. \n **** \n * نمایش \" دادالوس و ایکاروس\" به کارگردانی \"همایون غنی زاده\"به دلیل\nاستقبال تماشاگران در سه نوبت به صحنه رفت . \n **** \n *\" امیررضا خادم\" عضو کمیسیون فرهنگی مجلس شورای اسلامی در چهارمین روز\nاز برگزاری جشنواره تئاتر فجر از نمایش\"مردنیک\" به کارگردانی\"امیردژاکام\"\nدیدن کرد. \n نمایش مردنیک نوشته\" هادی حوری\" است که با بازی\" علیرضا خمسه\"درسومین\nو چهارمین روزاز جشنواره تئاتر فجر در تالاراصلی مجموعه تئاتر شهر به صحنه\nرفت . \n بیست و پنجمین جشنواره بین المللی تئاتر فجر تا27 دی ماه به کار خود \nادامه می دهد. \n فراهنک9116 /1666 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 205, 134, 198, 169, 113, 103, 35, 123, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 221, 137, 220, 137, 219, 178, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 35, 221, 172, 220, 139, 219, 173, 219, 170, 220, 138, 35, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 175, 219, 183, 220, 137, 220, 139, 219, 170, 219, 180, 220, 138, 35, ...
{ "phonemize": ".................................................................. e zɑhedɑn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. ebɑdi. næmɑzdʒomʔe emɑm dʒomʔe mæsdʒede mæki æhle sonnæte zɑhedɑn ɡoft : hefze sobɑt væ æmnijæte keʃvær æmri lɑzem væ væzife ʔi hæmeɡɑni bær duʃe ɑhɑde mellæte irɑn æst. molævi \" æbdɑlhæmid esmɑʔil zehi \" dær xotbe hɑje næmɑze in hæfte mæsdʒede mæki æhle sonnæte zɑhedɑn æfzud : ræʔɑjæte qɑnun væ næzme dʒɑmeʔe bær hæme æfrɑde lɑzem bude væ hær kæs moddæʔi dɑʃtæne hoquqist bɑjæd motɑlebɑte xod rɑ tænhɑ dær tʃɑrtʃube qɑnun pejɡiri konæd. vej æfzud : æɡær nɑresɑi væ eʃkɑli dær keʃvære modʒud æst bɑjæd tænhɑ æz rɑh qɑnun hæl ʃævæd væ hitʃ kæs hæq nædɑræd æmnijæte keʃvær rɑ bær hæm zænæd. xætibe dʒomʔe mæsdʒede mæki æhle sonnæte zɑhedɑn æfzud : mɑ moxɑlefe enteqɑde sɑzænde æz dolæt nistim væli bɑ hærnuʔ tæxrib tæzʔif væ eqdɑm ælæjhe nezɑme eslɑmi moxɑlefim. vej edɑme dɑd : hæmɑntor ke irɑne eslɑmi bærɑje defɑʔ æz hæqqe mosællæme xod dær estefɑdee mæʃruʔ æz fænnɑværi hæste ʔi dær moqɑbele donjɑ istɑde væ moqɑvemæt mi konæd mɑ niz bɑjæd hoquqe qɑnuni væ mæʃruʔe xod rɑ dær tʃɑrtʃube qɑnun væ bær mæbnɑje æql væ mænteq donbɑl konim væ dær in rɑh sokut nemi konim. emɑme dʒomʔe mæsdʒede mæki æhle sonnæte zɑhedɑn æfzud : mɑ be tore dʒeddi hoquqe mæʃruʔe xod rɑ donbɑl mi konim æmmɑ bɑ hær noʔ eqdɑme qejre æqlɑni væ qejre mænteqi moxɑlefim. vej æfzud : bæstæne rɑh mærdom væ koʃtɑre æfrɑde biɡonɑh væ ændʒɑme æmæliɑte entehɑri dær hitʃ din væ mæzhæbi dʒɑjez næbude væ mɑ be ʃeddæte in kɑrhɑ rɑ mæhkum mi konim. molævi æbdɑlhæmid bɑ eʃɑre be sɑlɡærde ʃohædɑje hɑdese tɑsuki æfzud : vɑqeʔe tɑsuki dʒenɑjæti bæzræk væ dærdɑvær bud ke modʒebe ʃæhɑdæte bistodo næfær æz behtærin æzizɑne mɑ ʃod. vej bɑ mæhkum kærdæne ɑmelɑne fɑdʒeʔe tɑsuki æfzud : eqdɑme teroristi dær dʒɑde zɑbol zɑhedɑn bɑ hitʃ æql væ mænteqi sɑzɡɑri nædɑʃt væ be hitʃ ʃekli qɑbele todʒih nist. xætibe dʒomʔe mæsdʒede mæki æhle sonnæte zɑhedɑn hæmtʃenin væfɑte molævi \" mohæmmæde omre særbɑzi \" rɑ be omum mosælmɑnɑn tæslijæt ɡoft væ æfzud : ʃæxsijæte molɑnɑ mohæmmæde omre særbɑzi dær olume feqh hæddijæt erfɑn væ tæsævvofe besijɑr bolænd mærtæbe bud be tori ke næzir iʃɑn dær zæmɑne hɑzer kæmtær jɑft mi ʃævæd. vej bærɑje ɑn ɑleme fæqid æz xodɑvænde motæʔɑl ælævi dærædʒɑt væ bærɑje bɑzmɑndeɡɑne vej sæbre dʒæzil dærxɑst kærd. molævi mohæmmæde omre særbɑzi jeki æz rohɑnjune æhle sonnæte ostɑn bud ke tʃænd ruze piʃ be ellæte kæhulte sen væ bimɑri dær ɡozæʃt. hæft hezɑro sisædo hæft slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhose slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre divisto dæh sɑʔæte ʃɑnzdæh : sizdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ʃɑnzdæh sizdæh pændʒɑhohæft. sie bistopændʒ", "text": "\n.................................................................. زاهدان - خبرگزاری جمهوری اسلامی25/12/85 \nداخلی. سیاسی. عبادی. نمازجمعه \n امام جمعه مسجد مکی اهل سنت زاهدان گفت : حفظ ثبات و امنیت کشور امری \nلازم و وظیفه ای همگانی بر دوش آحاد ملت ایران است. \n مولوی\" عبدالحمید اسماعیل زهی \" در خطبه های نماز این هفته مسجد مکی اهل \nسنت زاهدان افزود :رعایت قانون و نظم جامعه بر همه افراد لازم بوده و هر\nکس مدعی داشتن حقوقی است باید مطالبات خود را تنها در چارچوب قانون \nپیگیری کند. وی افزود :اگر نارسایی و اشکالی در کشور موجود است باید تنها از راه \nقانون حل شود و هیچ کس حق ندارد امنیت کشور را بر هم زند. خطیب جمعه مسجد مکی اهل سنت زاهدان افزود :ما مخالف انتقاد سازنده از\nدولت نیستیم ولی با هرنوع تخریب - تضعیف و اقدام علیه نظام اسلامی مخالفیم. \n وی ادامه داد :همانطور که ایران اسلامی برای دفاع از حق مسلم خود در\nاستفاده مشروع از فناوری هسته ای در مقابل دنیا ایستاده و مقاومت می کند ما\nنیز باید حقوق قانونی و مشروع خود را در چارچوب قانون و بر مبنای عقل و\nمنطق دنبال کنیم و در این راه سکوت نمی کنیم. \n امام جمعه مسجد مکی اهل سنت زاهدان افزود :ما به طور جدی حقوق مشروع\nخود را دنبال می کنیم اما با هر نوع اقدام غیر عقلانی و غیر منطقی مخالفیم. \n وی افزود :بستن راه مردم و کشتار افراد بیگناه و انجام عملیات انتحاری \nدر هیچ دین و مذهبی جایز نبوده و ما به شدت این کارها را محکوم می کنیم. \n مولوی عبدالحمید با اشاره به سالگرد شهدای حادثه تاسوکی افزود :واقعه \nتاسوکی جنایتی بزرک و دردآور بود که موجب شهادت 22 نفر از بهترین عزیزان \nما شد. وی با محکوم کردن عاملان فاجعه تاسوکی افزود :اقدام تروریستی در جاده \nزابل - زاهدان با هیچ عقل و منطقی سازگاری نداشت و به هیچ شکلی قابل توجیه \nنیست. \n خطیب جمعه مسجد مکی اهل سنت زاهدان همچنین وفات مولوی\" محمد عمر\nسربازی \" را به عموم مسلمانان تسلیت گفت و افزود :شخصیت مولانا محمد عمر\nسربازی در علوم فقه - حدیت -عرفان و تصوف بسیار بلند مرتبه بود به طوری که \nنظیر ایشان در زمان حاضر کمتر یافت می شود. وی برای آن عالم فقید از خداوند متعال علو درجات و برای بازماندگان وی \nصبر جزیل درخواست کرد. مولوی محمد عمر سربازی یکی از روحانیون اهل سنت استان بود که چند روز\nپیش به علت کهولت سن و بیماری در گذشت. \n7307/653/566\nشماره 210 ساعت 16:13 تمام \n انتهای پیام 16-13-57.C25 \n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ mæʃreq, mehr be næql æz xæbærɡozɑri færɑnse neveʃt : dolæte movæqqæte libi be rijɑsæt \" æbdɑlræhim ælkib \" ʃæbe ɡozæʃte pæs æz ɡozæʃte tʃænd hæfte æz soqute kɑmele reʒime diktɑtori moʔæmmær qæzɑfi tæʃkil ʃod. æʔzɑje in kɑbine ebɑrætænd æz : æbdɑlræhim ælkibe noxost væzir \" mostæfɑ buʃɑqur qis \" væ \" omr æbdollɑh æbdɑlkærim \" moʔɑvenɑne noxoste væzir \" osɑme ældʒævili \" væzire defɑʔ \" ɑʃur bone xiɑl \" væzire omure xɑredʒe væ hæmkɑri bejne olmelæli \" fozi æbdolɑli \" væzire keʃvær \" hæsæne zæqlɑm \" væzire dɑrɑi \" isɑ æltævidʒær \" væzire bærnɑme rizie \" æltɑher ʃærkæs \" væzire eqtesɑd \" æbdɑlræhemɑn bon jæze \" væzire næft væ ɡɑz \" mæbruke ælʃærif dʒebril \" væzire omure edʒtemɑʔie \" fɑteme ælhæmruʃ \" væzire behdɑʃt \" solejmɑn æbdɑlhæmid buxrube \" væzire keʃɑværzi væ mænɑbeʔe dɑmi væ dæriɑi \" mohæmmæd mæhmude ælfætisi \" væzire sænɑjeʔ \" solejmɑn æli ælsɑheli \" væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ \" næʔim ælqoriɑni \" væzire pæʒuheʃ hɑje elmi væ ɑmuzeʃe ɑli \" æbdɑlræhemɑn hɑbil \" væzire færhænɡ væ dʒɑmeʔe mædæni \" ævæz æbrik ebrɑhime ælbærʔæsi \" væzire bærq væ enerʒi hɑje tædʒdide pæzir \" ænvær ælfituri \" vezɑræte ertebɑtɑt \" hæmze bufɑræs \" væzire oqɑf væ omure dini \" æbdolnɑser dʒebril hɑmæd \" væzire hemɑjæt æz xɑnevɑde hɑje ʃohædɑ væ mæfqudin \" mostæfɑ ælrædʒbɑni \" væzire kɑr væ tævɑnbæxʃi \" æli æhmide ɑʃur \" væzire dɑdɡostæri \" mohæmmæd ælhɑdi ælhɑʃemi ælhærɑri \" væzire dolæte mæhælli \" ebrɑhime ælsæqutæri \" væzire mæskæn \" jusef ælvæhiʃi \" væzire hæml væ næql væ ertebɑtɑt \" fæthi tæræbbol \" væzire dʒævɑnɑn væ værzeʃ", "text": "به گزارش مشرق، مهر به نقل از خبرگزاری فرانسه نوشت: دولت موقت لیبی به ریاست \"عبدالرحیم الکیب\" شب گذشته پس از گذشت چند هفته از سقوط کامل رژیم دیکتاتوری معمر قذافی تشکیل شد.اعضای این کابینه عبارتند از :- عبدالرحیم الکیب نخست وزیر- \"مصطفی بوشاقور غیث\" و \"عمر عبدالله عبدالکریم\" معاونان نخست وزیر- \"اسامه الجویلی\" وزیر دفاع- \"عاشور بن خیال\" وزیر امور خارجه و همکاری بین المللی- \"فوزی عبدالعالی\" وزیر کشور- \"حسن زقلام\" وزیر دارایی- \"عیسی التویجر\" وزیر برنامه ریزی- \"الطاهر شرکس\" وزیر اقتصاد- \"عبدالرحمان بن یزه\" وزیر نفت و گاز- \"مبروکه الشریف جبریل\" وزیر امور اجتماعی- \"فاطمه الحمروش\" وزیر بهداشت- \"سلیمان عبدالحمید بوخروبه\" وزیر کشاورزی و منابع دامی و دریایی- \"محمد محمود الفطیسی\" وزیر صنایع- \"سلیمان علی الساحلی\" وزیر آموزش و پرورش- \"نعیم الغریانی\" وزیر پژوهش های علمی و آموزش عالی- \"عبدالرحمان هابیل\" وزیر فرهنگ و جامعه مدنی- \"عوض ابریک ابراهیم البرعصی\" وزیر برق و انرژی های تجدید پذیر- \"انور الفیتوری\" وزارت ارتباطات- \"حمزه بوفارس\" وزیر اوقاف و امور دینی- \"عبدالناصر جبریل حامد\" وزیر حمایت از خانواده های شهدا و مفقودین- \"مصطفی الرجبانی\" وزیر کار و توانبخشی- \"علی احمیده عاشور\" وزیر دادگستری- \"محمد الهادی الهاشمی الحراری\" وزیر دولت محلی- \"ابراهیم السقوطری\" وزیر مسکن- \"یوسف الوحیشی\" وزیر حمل و نقل و ارتباطات- \"فتحی تربل\" وزیر جوانان و ورزش" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 197, 163, 220, 136, 219, 183, 219, 180, 220, 133, 219, 143, 35, 220, 136, 220, 138, 219, 180, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 220, 137, 220, 133, 220, 135, ...
{ "phonemize": "hæmedɑn ræise dɑneʃkæde olume pezeʃki æsædɑbɑd ɡoft : væzʔijæte sefide ʃæhrestɑne æsædɑbɑd dær ebtelɑ be bimɑri koronɑ be mæʔnɑje mæhv væ næbude bimɑri nist væ æɡær be mærhæle mæhve bimɑri beresim væzʔijæte sæbz eʔlɑm mi ʃævæd. behnɑm rezɑ mæxsusi dær ɡoftoɡu bɑ bɑ bæjɑne inke eʔlɑme væzʔijæte sefide virus dær ʃæhrestɑne æsædɑbɑd be onvɑne ævvælin ʃæhrestɑne ostɑne hæmedɑne jek tæsmime keʃværist, ɡoft : in emtijɑz bær æsɑse tæʔɑrife setɑde melli væ ʃɑxeshɑje mærbute hæmtʃon teʔdɑde æfrɑde bæstæri mosbæt væ morɑdʒeʔe konændeɡɑn be mærɑkeze ʃɑnzdæh sɑʔæte, hɑsel miʃævæd. ræise dɑneʃkæde olume pezeʃki æsædɑbɑd æfzud : væzʔijæte sefid be mæʔnɑje mæhv væ næbude bimɑri nist væ æɡær be mærhæle mæhve bimɑri beresim væzʔijæte sæbz eʔlɑm xɑhæd ʃod ke dær hitʃ kodʒɑje donjɑ feʔlæn væzʔijæte sæbz eʔlɑm næʃode æst. mæxsusi zemne tæʃækkor æz hemɑjæthɑje emɑm dʒomʔe væ tælɑʃhɑje færmɑndɑr væ pɑj kɑr budæne hæme ærkɑn væ edɑrɑte ʃæhrestɑn væ mærdom væ kæsæbe væ bɑzɑriɑn væ modɑfeʔine sælɑmæt væ mædʒmuʔe behdɑʃt væ dærmɑn bærɑje kæsbe væzʔijæte sefid tæʔkid kærd : neɡæhdɑʃt væzʔijæte sefid æz kæsbe ɑn, mohemtær væ doʃvɑre tær æst. vej ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be tæʔtilɑte æxir væ tæʔtilɑte piʃe ro dærxɑste ɑdʒezɑne mɑ æz mærdome hæmtʃenɑn ræʔɑjæte mævɑzine behdɑʃti, ræʔɑjæte fɑsele ɡozɑri huʃmænde edʒtemɑʔi væ ædæme hozure æfrɑde por xætær, dijɑbeti, sɑlmændɑn, kudækɑn, æfrɑde mosbæt væ mæʃkuk be væ xɑnevɑdehɑjeʃɑn dær edʒtemɑʔɑt æst. mæxsusi hæmtʃenin zemne hoʃdɑre in nokte ke dær bærxi æz ʃæhrhɑ væzʔijæte sefid be ellæte ædæme ræʔɑjæte mævɑzine behdɑʃti væ ædæme ræʔɑjæte fɑsele ɡozɑri edʒtemɑʔi dobɑre be væzʔijæte qermez væ hoʃdɑr reside æst, ɡoft : æxiræn moʃɑhede ʃode ke mærɑseme dʒæʃn væ æzɑ dær æsædɑbɑd ændʒɑm ʃode væ in dær hɑlist ke bærɡozɑri hærɡune mærɑsem be xosus dær fæzɑhɑje bæste, besijɑr xætærnɑk æst væ modʒebe ebtelɑje teʔdɑde kæsiri xɑhæd ʃod. vej ɡoft : bærɡozɑri edʒtemɑʔɑte mæmnuʔ æst væ xɑheʃe mɑ æz mærdome ʃæhrestɑne æsædɑbɑd in æst ke bɑ tævædʒdʒoh be zæhmɑte ʃæbɑne ruzi time modirijæti ʃæhrestɑn væ modɑfeʔine sælɑmæt væ mærdom, væzʔijæte sefide æsædɑbɑd ke be doʃvɑri hɑsel ʃode rɑ hefz konænd væ dær edɑme mæsir hæmrɑhi konænd tɑ be tæsbite in væzʔijæt beresim. ræise dɑneʃkæde olume pezeʃki væ xædæmɑte behdɑʃti dærmɑni æsædɑbɑd ɡoft : dɑneʃkæde olume pezeʃki æsædɑbɑd tej moddæte biʃ æz se mɑhee æxir bɑ zæhmɑte kɑdre isɑrɡære xod tævɑneste dær zæmine qærbɑlɡæri, bimɑrjɑbi væ sæbtnɑme æsnɑf dær sɑmɑne hɑʔeze rotbehɑje bærtære keʃværi ʃævæd. vej tæʔkid kærd : hænuz ævɑreze in bimɑri be xosus dær derɑze moddæte moʃæxxæs nist komɑ inke bærxælɑf ræftɑre ædʒdɑdæʃ sɑrs pærɑntezbæste besijɑr be ɡærmɑe moqɑvem æst væ kæmtærin sæhle enɡɑri modʒebe lætmehɑje dʒeddi miʃævæd. mæxsusi bɑ bæjɑne inke kɑheʃe hæssɑsijæt dær dʒɑmeʔe bɑʔese roʃd væ ebtelɑ miʃævæd, ɡoft : æfzun bær ʃeʃ milijun mobtælɑ be dær donjɑ dɑrim væ hænuz dɑru jɑ vɑksæni ælæjhe ɑn nædɑrim. kopi ʃod", "text": "همدان - رئیس دانشکده علوم پزشکی اسدآباد گفت: وضعیت سفید شهرستان اسدآباد در ابتلا به بیماری کرونا به معنای محو و نبود بیماری نیست و اگر به مرحله محو بیماری برسیم وضعیت سبز اعلام می شود.بهنام رضا مخصوصی در گفتگو با با بیان اینکه اعلام وضعیت سفید ویروس در شهرستان اسدآباد به عنوان اولین شهرستان استان همدان یک تصمیم کشوری است، گفت: این امتیاز بر اساس تعاریف ستاد ملی و شاخص‌های مربوطه همچون تعداد افراد بستری مثبت و مراجعه کنندگان به مراکز ۱۶ ساعته، حاصل می‌شود.رئیس دانشکده علوم پزشکی اسدآباد افزود: وضعیت سفید به معنای محو و نبود بیماری نیست و اگر به مرحله محو بیماری برسیم وضعیت سبز اعلام خواهد شد که در هیچ کجای دنیا فعلاً وضعیت سبز اعلام نشده است.مخصوصی ضمن تشکر از حمایت‌های امام جمعه و تلاش‌های فرماندار و پای کار بودن همه ارکان و ادارات شهرستان و مردم و کسبه و بازاریان و مدافعین سلامت و مجموعه بهداشت و درمان برای کسب وضعیت سفید تاکید کرد: نگهداشت وضعیت سفید از کسب آن، مهم‌تر و دشوار تر است.وی گفت: با توجه به تعطیلات اخیر و تعطیلات پیش رو درخواست عاجزانه ما از مردم همچنان رعایت موازین بهداشتی، رعایت فاصله گذاری هوشمند اجتماعی و عدم حضور افراد پر خطر، دیابتی، سالمندان، کودکان، افراد مثبت و مشکوک به و خانواده‌هایشان در اجتماعات است.مخصوصی همچنین ضمن هشدار این نکته که در برخی از شهرها وضعیت سفید به علت عدم رعایت موازین بهداشتی و عدم رعایت فاصله گذاری اجتماعی دوباره به وضعیت قرمز و هشدار رسیده است، گفت: اخیراً مشاهده شده که مراسم جشن و عزا در اسدآباد انجام شده و این در حالی است که برگزاری هرگونه مراسم به خصوص در فضاهای بسته، بسیار خطرناک است و موجب ابتلای تعداد کثیری خواهد شد.وی گفت: برگزاری اجتماعات ممنوع است و خواهش ما از مردم شهرستان اسدآباد این است که با توجه به زحمات شبانه روزی تیم مدیریتی شهرستان و مدافعین سلامت و مردم، وضعیت سفید اسدآباد که به دشواری حاصل شده را حفظ کنند و در ادامه مسیر همراهی کنند تا به تثبیت این وضعیت برسیم.رئیس دانشکده علوم پزشکی و خدمات بهداشتی درمانی اسدآباد گفت: دانشکده علوم پزشکی اسدآباد طی مدت بیش از ۳ ماهه اخیر با زحمات کادر ایثارگر خود توانسته در زمینه غربالگری، بیماریابی و ثبت‌نام اصناف در سامانه حائز رتبه‌های برتر کشوری شود.وی تاکید کرد: هنوز عوارض این بیماری به خصوص در دراز مدت مشخص نیست کما اینکه برخلاف رفتار اجدادش (سارس - ) بسیار به گرما مقاوم است و کمترین سهل انگاری موجب لطمه‌های جدی می‌شود.مخصوصی با بیان اینکه کاهش حساسیت در جامعه باعث رشد و ابتلاء می‌شود، گفت: افزون بر ۶ میلیون مبتلا به در دنیا داریم و هنوز دارو یا واکسنی علیه آن نداریم.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 112, 104, 103, 204, 148, 113, 35, 117...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 138, 220, 136, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 35, 48, 35, 219, 180, 219, 169, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 221, 172, 219, 178, 220, 138, 35, 219, 188, 220, 135, 220, 139, 220, 136, 35, ...
{ "phonemize": "hævɑpejmɑhɑje esrɑili, hærime hævɑi lobnɑn rɑ næqz kærdænd væ tɑ pɑjtæxt residænd hæʃ bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. lobnɑn. esrɑil. hævɑpejmɑhɑje dʒænɡi reʒime sæhijunisti, bɑre diɡær hærime hævɑi lobnɑn rɑ næqz kærdænd væ dær ɑsemɑne bærxi mænɑteqe keʃvær æz dʒomle bejrut, pɑjtæxte ɑn be pærvɑz dærɑmædænd. in hævɑpejmɑhɑ, dær ɑsemɑne mænɑteqe mærdʒæʔjun, xæjjɑm, sejdɑ væ bejrut pærvɑz kærde væ divɑre soti rɑ ʃekæstænd. in tædʒɑvoz esrɑil, dær hɑli rox mi dæhæd ke niruhɑje pɑsdɑre solhe sɑzemɑne melæle mottæhed \" junifil \" dær dʒonube lobnɑn hozur dɑrænd væ mæqɑm hɑje færɑnsævi tæhdid kærde ænd ke dær suræte tædʒɑvoze hævɑpejmɑhɑje esrɑili be hærime lobnɑn, ɑnhɑ rɑ hædæf qærɑr xɑhænd dɑd. \" miʃel æliv mɑri \" væzire defɑʔe færɑnse dʒomʔe ʃæb ɡofte bud ke pærvɑze hævɑpejmɑhɑje esrɑil dær hærime hævɑi lobnɑne xætærnɑk æst væ niruhɑje færɑnsævi dær \" junifil \" dær dʒonube lobnɑn ɑn rɑ æmæliɑti xæsmɑne dɑneste væ bærɑje defɑʔ æz xod momken æst ɑnhɑ rɑ hædæf qærɑr dæhænd. væzire defɑʔe færɑnse ɡofte bud : edɑme pærvɑze hævɑpejmɑhɑje esrɑili næqze qætʔnɑme jek hezɑro hæftsædo jek ʃorɑje æmnijæt æst væ modʒebe næqze ɑtæʃe bæs tævæssote do tæræf xɑhæd ʃod. ɡofte mi ʃævæd færɑnse bærɑje in mænzure muʃæk hɑje zeddee hævɑi dær dʒonube lobnɑne mostæqær kærde æst. \" ɑlen bilɡærini \" færmɑndeh niruhɑje junifil dær dʒonube lobnɑn niz piʃtær næsæbte be in ɡune eqdɑm hɑje esrɑil hoʃdɑr dɑde væ tæʔkid kærde bud esrɑil qætʔnɑmee jek hezɑro hæftsædo jek rɑ næqz kærde væ æɡær tælɑʃhɑje diplomɑtik be nætidʒe næresæd, bærɑje motevæqqef kærdæne mævɑrede næqz, momken æst æz zur estefɑde ʃævæd. bɑ in hɑl, hævɑpejmɑhɑje motedʒɑveze reʒime sæhijunisti diruz jekʃænbe niz dær ɑsemɑne mænɑteqe næbtije, eqlime æltæfɑh, mærdʒæʔjun væ ælxæjjɑm dʒonube lobnɑn pærɑntezbæste dær ertefɑʔe kæme pærvɑzhɑje ʃenɑsɑi ændʒɑm dɑdænd. æz zæmɑne færɑre nezɑmiɑne reʒime sæhijunisti æz dʒonube lobnɑn dær xordɑd mɑh sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh, nezɑmiɑne in reʒime tɑkonun hezɑrɑn bɑr be hærime hævɑi, dæriɑi væ zæmini in keʃvær tædʒɑvoz væ hæqqe hɑkemijæte lobnɑn rɑ næqz kærde ænd. dolæte lobnɑne tɑkonun bɑrhɑ dær in zæmine be sɑzemɑne melæl ʃekɑjæt kærde æmmɑ in ʃekɑjæt hɑ eqdɑme æmæli dær pej nædɑʃte æst. ɡofte mi ʃævæd mæqɑm hɑje esrɑili eʔlɑm kærde ænd dær suræte ʃellike vɑhedhɑje zeddee hævɑi niruhɑje junifil dær lobnɑn be sæmte hævɑpejmɑhɑje esrɑili, in hævɑpejmɑhɑ mæqærre niruhɑje sɑzemɑne melæl \" junifil \" dær dʒonube lobnɑn rɑ bombɑrɑn xɑhænd kærd. xɑværæm do hezɑro o hæʃtɑdose slæʃ do hezɑro o hæʃtɑdohæft slæʃ divisto ʃæstoʃeʃ", "text": "هواپیماهای اسراییلی، حریم هوایی لبنان را نقض کردند و تا پایتخت رسیدند \n#\nبیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/08/85 \nخارجی.سیاسی.لبنان.اسراییل. \n هواپیماهای جنگی رژیم صهیونیستی، بار دیگر حریم هوایی لبنان را نقض \nکردند و در آسمان برخی مناطق کشور از جمله بیروت، پایتخت آن به پرواز \nدرآمدند. \n این هواپیماها، در آسمان مناطق مرجعیون، خیام، صیدا و بیروت پرواز کرده\nو دیوار صوتی را شکستند. \n این تجاوز اسراییل، در حالی رخ می دهد که نیروهای پاسدار صلح سازمان \nملل متحد \"یونیفیل\" در جنوب لبنان حضور دارند و مقام های فرانسوی تهدید \nکرده اند که در صورت تجاوز هواپیماهای اسراییلی به حریم لبنان، آنها را \nهدف قرار خواهند داد. \n \"میشل الیو ماری\" وزیر دفاع فرانسه جمعه شب گفته بود که پرواز هواپیماهای\nاسراییل در حریم هوایی لبنان خطرناک است و نیروهای فرانسوی در\" یونیفیل \"\nدر جنوب لبنان آن را عملیاتی خصمانه دانسته و برای دفاع از خود ممکن \nاست آنها را هدف قرار دهند. \n وزیر دفاع فرانسه گفته بود : ادامه پرواز هواپیماهای اسراییلی نقض \nقطعنامه 1701 شورای امنیت است و موجب نقض آتش بس توسط دو طرف خواهد شد. \n گفته می شود فرانسه برای این منظور موشک های ضد هوایی در جنوب لبنان \nمستقر کرده است. \n \"آلن بیلگرینی\" فرمانده نیروهای یونیفیل در جنوب لبنان نیز پیشتر نسبت \nبه این گونه اقدام های اسراییل هشدار داده و تاکید کرده بود اسراییل قطعنامه\n1701 را نقض کرده و اگر تلاشهای دیپلماتیک به نتیجه نرسد، برای متوقف کردن\nموارد نقض، ممکن است از زور استفاده شود. \n با این حال، هواپیماهای متجاوز رژیم صهیونیستی دیروز یکشنبه نیز در \nآسمان مناطق نبطیه ، اقلیم التفاح ، مرجعیون و الخیام ( جنوب لبنان ) در \nارتفاع کم پروازهای شناسایی انجام دادند. \n از زمان فرار نظامیان رژیم صهیونیستی از جنوب لبنان در خرداد ماه سال \n1379، نظامیان این رژیم تاکنون هزاران بار به حریم هوایی، دریایی و زمینی\nاین کشور تجاوز و حق حاکمیت لبنان را نقض کرده اند. \n دولت لبنان تاکنون بارها در این زمینه به سازمان ملل شکایت کرده اما \nاین شکایت ها اقدام عملی در پی نداشته است. \n گفته می شود مقام های اسراییلی اعلام کرده اند در صورت شلیک واحدهای ضد \nهوایی نیروهای یونیفیل در لبنان به سمت هواپیماهای اسراییلی ، این \nهواپیماها مقر نیروهای سازمان ملل \" یونیفیل \" در جنوب لبنان را بمباران \nخواهند کرد. \nخاورم 2083/2087/266 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 121, 204, 148, 115, 104, 109, 112, 20...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 138, 220, 139, 219, 170, 220, 193, 222, 143, 220, 136, 219, 170, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 35, 219, 170, 219, 182, 219, 180, 219, 170, 222, 143, 222, 143, 220, 135, 222, 143, 219, 143, 35, 219, 176, 219, 180, 222,...
{ "phonemize": "bɑ hozure ræʔise dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede kermɑnʃɑh, moʔɑvenɑn, rusɑje dɑneʃkædehɑ, modirɑn væ mæsʔulɑne edʒrɑi hozee dɑneʃdʒui, ɑine todiʔ væ moʔɑrefe moʔɑvene dʒædide dɑneʃdʒui vɑhede kermɑnʃɑhe bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre servise dætænʃɡɑhi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, doktor nozær qænbæri ræʔise dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede kermɑnʃɑh, dær in mærɑsem tej soxænɑni ezhɑr dɑʃt : hæsbe sijɑsæthɑje kælɑne dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi væ bɑ tævædʒdʒoh be nijɑzhɑje modʒud, zæruræte tæqir dær hoze dɑneʃdʒui vɑhede kermɑnʃɑh ehsɑs miʃod væ pæs æz eqdɑmɑte lɑzem dær morede entexɑbe færde æslæh væ bɑ tæide sɑzemɑne mærkæzi doktor færɑnæke musævi æz ostɑdɑn bɑ sɑbeqe ɡoruh olume tærbijæti væ bɑ tædʒrobiɑti ærzeʃmænd dær zæmine omure edʒrɑi be onvɑne særpæræste hoze mæʔɑvnæte dɑneʃdʒui vɑhede kermɑnʃɑhe bærɡozide ʃod væ ʔomidvɑræm ke hozure vej dær hozee dɑneʃdʒui modʒebe piʃræft, toseʔe væ xejr væ bærekæt bɑʃæd. qænbæri zemne qædrdɑni æz zæhmɑte doktor færɑmærz melkiɑn moʔɑvene piʃine hozee dɑneʃdʒui tæʔkid kærd : ʃɑhede tælɑʃhɑje ʃæbɑneruzi væ zæhmɑte vej dær hozee dɑneʃdʒui budeim væ tæqire melkiɑn be mænzæle æmælkærde zæʔif næbude bælke bɑ tævædʒdʒoh be tædʒrobe væ tævɑnmændi ke dɑrɑ hæstænd æz tædʒrobiɑte vej estefɑde xɑhæd ʃod. vej dær edɑme tæʔkid kærd : entezɑr dɑræm ke tæmɑmi moʔɑvenɑne dɑneʃɡɑh bɑ tæʃkile dʒælæsɑte mɑhɑne, mozuɑte mohemme hozehɑje xod rɑ dʒæhæt be ruz budæn væ edʒrɑje dæqiqe dæsturolæmælhɑ væ bæxʃnɑmehɑje sɑzemɑne mærkæzi morede bærræsi qærɑr dæhænd. hæmtʃenin dær edɑme in mærɑsem doktor færɑnæke musævi moʔɑvene dʒædide dɑneʃdʒui dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede kermɑnʃɑh ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be roʃde qɑbele molɑheze væ tʃeʃmɡiri ke hoze dɑneʃdʒui vɑhede kermɑnʃɑh dær sɑlhɑje æxir dɑʃte æst æz tædʒɑrobe ærzeʃmænde doktor melkiɑn væ sijɑsætɡozɑrihɑje vej dær hozee dɑneʃdʒui estefɑde kærde væ rɑh iʃɑn rɑ dær mæsire tæʔɑli hær tʃee biʃtær in hoze edɑme mi dæhom. ɡoftænist dær pɑjɑne in mærɑsem bɑ ehdɑje lohe tæqdir væ hædɑjɑi æz zæhmɑte doktor melkiɑn dær hozee dɑneʃdʒui qædre dɑni ʃod væ hokme doktor musævi særpæræste dʒædide hoze mæʔɑvnæte dɑneʃdʒui sɑdere æz suj doktor bæhmæne jæzdi sæmædi ræise mæntæqe jɑzdæh dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi tævæssote doktor qænbæri be vej eblɑq ʃod. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nبا حضور رییس دانشگاه آزاد اسلامی واحد کرمانشاه، معاونان، روسای دانشکده‌ها، مدیران و مسئولان اجرایی حوزه دانشجویی، آئین تودیع و معارفه معاون جدید دانشجویی واحد کرمانشاه برگزار شد.\n\n \n\n\n\nبه گزارش خبرنگار سرویس دتنشگاهي خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کرمانشاه، دکتر نوذر قنبری رییس دانشگاه آزاد اسلامی واحد کرمانشاه، در این مراسم طی سخنانی اظهار داشت: حسب سیاست‌های کلان دانشگاه آزاد اسلامی و با توجه به نیازهای موجود، ضرورت تغییر در حوزه دانشجویی واحد کرمانشاه احساس می‌شد و پس از اقدامات لازم در مورد انتخاب فرد اصلح و با تایید سازمان مرکزی دکتر فرانک موسوی از استادان با سابقه گروه علوم تربیتی و با تجربیاتی ارزشمند در زمینه امور اجرایی به عنوان سرپرست حوزه معاونت دانشجویی واحد کرمانشاه برگزیده شد و امیدوارم که حضور وی در حوزه دانشجویی موجب پیشرفت، توسعه و خیر و برکت باشد.\n\n \n\n\n\nقنبری ضمن قدردانی از زحمات دکتر فرامرز ملکیان معاون پیشین حوزه دانشجویی تاکید کرد: شاهد تلاش‌های شبانه‌روزی و زحمات وی در حوزه دانشجویی بوده‌ایم و تغییر ملکیان به منزله عملکرد ضعیف نبوده بلکه با توجه به تجربه و توانمندی که دارا هستند از تجربیات وی استفاده خواهد شد.\n\n \n\n\n\nوی در ادامه تاکید کرد: انتظار دارم که تمامی معاونان دانشگاه با تشکیل جلسات ماهانه، موضوعات مهم حوزه‌های خود را جهت به روز بودن و اجرای دقیق دستورالعمل‌ها و بخشنامه‌های سازمان مرکزی مورد بررسی قرار دهند. \n\n \n\n\n\nهمچنین در ادامه این مراسم دکتر فرانک موسوی معاون جدید دانشجویی دانشگاه آزاد اسلامی واحد کرمانشاه گفت: با توجه به رشد قابل ملاحظه و چشمگیری که حوزه دانشجویی واحد کرمانشاه در سال‌های اخیر داشته است از تجارب ارزشمند دکتر ملکیان و سیاست‌گذاری‌های وی در حوزه دانشجویی استفاده کرده و راه ایشان را در مسیر تعالی هر چه بیشتر این حوزه ادامه می دهم.\n\n \n\n\n\nگفتنی است؛ در پایان این مراسم با اهدای لوح تقدیر و هدایایی از زحمات دکتر ملکیان در حوزه دانشجویی قدر دانی شد و حکم دکتر موسوی سرپرست جدید حوزه معاونت دانشجویی صادره از سوی دکتر بهمن یزدی صمدی رئیس منطقه 11 دانشگاه آزاد اسلامی توسط دکتر قنبری به وی ابلاغ شد.\n\n\n\nانتهاي پیام \n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 204, 148, 35, 107, 114, 125, 120, 117, 104, 35,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 171, 219, 170, 35, 219, 176, 219, 185, 220, 139, 219, 180, 35, 219, 180, 222, 143, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 221, 178, 219, 170, 220, 138, 35, 219, 165, 219, 181, 219, 170, 219, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ e xæbrɑnælɑjn be næql æz rævɑbete omumi tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi xorɑsɑne ʃomɑli, ostɑndɑre xorɑsɑne ʃomɑli bɑ eʃɑre be inke in ostɑn dʒozvje ʃeʃ ostɑni bud ke in tærh hɑ dær ɑnhɑ tævæssote moʔɑvene ævvæle ræʔise dʒomhuri eftetɑh ʃod, ɡoft : tɑ ʃeʃ mɑh ɑjænde xorɑsɑne ʃomɑli ʃɑhede tæhævvol dær hoze tæʔɑvoni hɑ, næ serfæn bær æsɑse ɑmɑr væ ærqɑm xɑhæd bud ke hæm æknun hezɑr væ pɑnsædo pændʒɑh tæʔɑvoni bɑ sædo pændʒɑhotʃɑhɑr hezɑr ozv dær in ostɑn fæʔɑlijæt dɑrænd. mohæmmædæli ʃodʒɑʔi æfzud : dær sæfære tɑbestɑne emsɑl ræʔise dʒomhuri be in ostɑne dæh tærhe tæʔɑvoni, dær sæfær moʔɑvene ræʔise dʒomhuri væ ræʔise sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist be ostɑn dær æjjjɑme dæhe fædʒre se tærh væ emruz niz se tærhe diɡær dær hoze tæʔɑvoni hɑ be bæhre bærdɑri reside æst. vej ezhɑr dɑʃt : neɡɑh mɑ in æst tɑ bæxʃe mærdomi eqtesɑd, jæʔni hoze tæʔɑvoni hɑ rɑ æz næzære kæmi væ kejfi toseʔe dæhim lezɑ jeki æz tæsmimɑte mɑ dær sɑle dʒɑri ehjɑje besjɑri æz tæʔɑvoni hɑist ke kɑrɑi ɡozæʃte rɑ nædɑʃte ænd væ be ælɑve tæsise tæʔɑvoni hɑ be xosus dær hozee rustɑist. vej ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke tɑ pɑjɑne sɑle ɑjænde, tæʔɑvoni hɑ bæxʃe omde ʔi æz idʒɑde eʃteqɑl væ mizɑne særmɑje ɡozɑri hɑje ostɑn rɑ ʃɑmel ʃævænd. ʃodʒɑʔi æfzud : æz dehjɑri hɑ væ ʃæhrdɑri hɑje ostɑn xɑste im tɑ dær rɑstɑje tæʃkile tæʔɑvoni hɑ væ tæʔɑvoni omrɑn eqdɑmɑte lɑzem rɑ ændʒɑm dæhænd væ dær ʃærɑjeti ke dehjɑri hɑ æz sɑle nævædopændʒ tɑ sɑle nævædohæʃt tænhɑ jɑzdæh tærh rɑ be sɑzemɑne ʃæhrdɑri hɑ ersɑl kærde budænd, dær tʃɑhɑr mɑhe æxir ʃeʃsædo ʃæstoʃeʃ tærhe diɡær ersɑl kærde ænd. ʃerkæte tæʔɑvoni tolidkonænde pækejdʒhɑje særmɑjeʃi væ ɡærmɑjeʃi bɑ qɑbelijæte zæxiresɑzi enerʒi, ke ɡofte miʃævæd næxostin dær keʃvær æst, æz dʒomle tærh hɑje tæʔɑvoni xorɑsɑne ʃomɑli bud ke emruz bɑ hozure moʔɑvene ævvæle ræʔise dʒomhuri væ væzire tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi dær bodʒnurd, eftetɑh ʃod. modirkole tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi xorɑsɑne ʃomɑli dær in bɑre ɡoft : ʃerkæte tæʔɑvoni ɑriɑjuræde xorɑsɑn, e tolidkonænde pækejdʒ hɑje ɡærmɑjeʃi væ særmɑjeʃi bɑ qɑbelijæte zæxiree sɑzi enerʒist ke bærɑje ævvælin bɑr dær keʃvær væ hættɑ dʒæhɑn, eqdɑm be tolide in mæhsul kærde æst. hæsæne nuri ezhɑr dɑʃt : in tæʔɑvoni, bɑ hæft ozv væ særmɑjeee ævvælije sizdæh miljɑrd riɑl ɑqɑz be kɑr kærde æst væ dær in tæʔɑvoni, bærɑje hivdæh næfær be suræte mostæqim væ bærɑje pændʒɑh næfær be suræte qejre mostæqime ʃoqle idʒɑd mi ʃævæd. tʃeheloʃeʃ", "text": "به گزارش  خبرآنلاین به نقل از روابط عمومی تعاون، کار و رفاه اجتماعی خراسان شمالی، استاندار خراسان شمالی با اشاره به اینکه این استان جزو شش استانی بود که این طرح ها در آنها توسط معاون اول رییس جمهوری افتتاح شد، گفت: تا ۶ ماه آینده خراسان شمالی شاهد تحول در حوزه تعاونی ها، نه صرفا بر اساس آمار و ارقام خواهد بود که هم اکنون هزار و ۵۵۰ تعاونی با ۱۵۴ هزار عضو در این استان فعالیت دارند.محمدعلی شجاعی افزود: در سفر تابستان امسال رییس جمهوری به این استان ۱۰ طرح تعاونی، در سفر معاون رییس جمهوری و رییس سازمان حفاظت محیط زیست به استان در ایام دهه فجر ۳ طرح و امروز نیز ۳ طرح دیگر در حوزه تعاونی ها به بهره برداری رسیده است.وی اظهار داشت: نگاه ما این است تا بخش مردمی اقتصاد، یعنی حوزه تعاونی ها را از نظر کمی و کیفی توسعه دهیم لذا یکی از تصمیمات ما در سال جاری احیای بسیاری از تعاونی هایی است که کارآیی گذشته را نداشته اند و به علاوه تاسیس تعاونی ها به خصوص در حوزه روستایی است.وی ابراز امیدواری کرد که تا پایان سال آینده، تعاونی ها بخش عمده ای از ایجاد اشتغال و میزان سرمایه گذاری های استان را شامل شوند.شجاعی افزود: از دهیاری ها و شهرداری های استان خواسته ایم تا در راستای تشکیل تعاونی ها و تعاونی عمران اقدامات لازم را انجام دهند و در شرایطی که دهیاری ها از سال ۹۵ تا سال ۹۸ تنها ۱۱ طرح را به سازمان شهرداری ها ارسال کرده بودند،  در ۴ ماه اخیر ۶۶۶ طرح دیگر ارسال کرده اند.شرکت تعاونی تولیدکننده پکیج‌های سرمایشی و گرمایشی با قابلیت ذخیره‌سازی انرژی، که گفته می‌شود نخستین در کشور است، از جمله طرح های تعاونی خراسان شمالی بود که امروز با حضور معاون اول رییس جمهوری و وزیر تعاون، کار و رفاه اجتماعی در بجنورد، افتتاح شد.مدیرکل تعاون، کار و رفاه اجتماعی خراسان شمالی در این باره  گفت: شرکت تعاونی آریایورد خراسان،  تولیدکننده پکیج های گرمایشی و سرمایشی با قابلیت ذخیره سازی انرژی است که برای اولین بار در کشور و حتی جهان، اقدام به تولید این محصول کرده است.حسن نوری اظهار داشت: این تعاونی، با هفت عضو و سرمایه اولیه ۱۳ میلیارد ریال آغاز به کار کرده است و در این تعاونی، برای ۱۷ نفر به صورت مستقیم و برای ۵۰ نفر به صورت غیر مستقیم شغل ایجاد می شود.46" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 197, 163, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 219, 165, 220, 137, 220, 135, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 220, 137, 220, 133, ...
{ "phonemize": "vej ɡoft : hævɑje biʃ æz hædde ɡærm bɑʔese tæʔdile dæmɑje bædæn nemi ʃævæd hæmtʃenin væ hævɑje biʃ æz hædde særd bær hærɑræte qærizi bædæn æsære mænfi ɡozɑʃte tʃerɑ ke tʃon ruhe hejvɑni qælb pærɑntezbæste ke mænʃæʔe hærɑræte qærizi æsɑe besijɑr ɡærm væ særiʔe ælnofuz be æʔzɑe bædæn bude ke særmɑ væ borudæt mɑneʔi bærɑje nofuz be ɑn æst. dæstjɑre tæxæssosi tebbe sonnæti irɑn bɑ bæjɑne inke hævɑ dɑrɑje æqsɑmi mɑnænde hævɑje xoʃk, hævɑje tær, hævɑje ɡærm væ hævɑje særd æst, bæjɑn dɑʃt : hævɑje ɡærm tæn rɑ lɑqær væ tʃehre rɑ zærd mikonæd, teʃneɡi miɑværd, qovɑ rɑ zæʔif mikonæd væ bedælile tæhlile sost konænde æʔzɑst. hævɑje ɡærm movɑfeqe æfrɑde særd mæzɑdʒ væ hæme bimɑrihɑje særd æst væ mænɑfeze bædæn rɑ ɡoʃude væ rotubæt rɑ tæhlil mibæræd. qerɑʔæti edɑme dɑd : dær hævɑje særd mænɑfeze bædæn bæste ʃode, mævɑd væ tæræʃʃohɑt be dærune bædæn rizeʃe pejdɑ mikonæd væ næzlehɑ væ zokɑm dær in hævɑe zjɑd miʃævæd hæmtʃenin hævɑje særd movɑfeqe ɡærm mæzɑdʒɑn æst væ hævɑje tærædʒhæte æfrɑde lɑqær mofid æst væ pust rɑ nærm mikonæd væ hævɑje xoʃke pust rɑ xoʃk kærde væ bærɑje æfrɑde tʃɑq mofid æst. vej dærbɑre ɑludeɡi hævɑ xɑterneʃɑn kærd : hævɑje ɑlude be sorb, modʒebe kɑheʃe hærɑræte qærizi, æfsordeɡi, xɑbhɑje ɑʃæfætæɑ, bixɑbi, xæsteɡi væ ɡerefteɡi æzolɑt miʃævæd bænɑbærin hær tæqire fiziki jɑ ʃimiɑi dær hævɑ bær sælɑmæti ensɑn tæʔsir miɡozɑræd.", "text": "\n\tوی گفت: هوای بیش از حد گرم باعث تعدیل دمای بدن نمی‌‌شود همچنین و هوای \nبیش از حد سرد بر حرارت غریزی بدن اثر منفی گذاشته چرا که چون روح حیوانی \n(قلب) که منشاء حرارت غریزی استٰ بسیار گرم و سریع النفوذ به اعضا بدن بوده\n که سرما و برودت مانعی برای نفوذ به آن است.\n\tدستیار تخصصی طب سنتی ایران  با بیان اینکه هوا دارای اقسامی مانند هوای \nخشک، هوای تر، هوای گرم و هوای سرد است، بیان داشت: هوای گرم تن را لاغر و \nچهره را زرد می‌کند، تشنگی می‌آورد، قوا را ضعیف می‌کند و بدلیل تحلیل سست \nکننده اعضاست. هوای گرم موافق افراد سرد مزاج و همه بیماری‌های سرد است و \nمنافذ بدن را گشوده و رطوبت را تحلیل می‌برد.\n\tقرائتی ادامه داد: در هوای سرد منافذ بدن بسته شده، مواد و ترشحات به درون\n بدن ریزش پیدا می‌کند و نزله‌ها و زکام در این هوا زیاد می‌شود همچنین \nهوای سرد موافق گرم مزاجان است و هوای ترجهت افراد لاغر مفید است و پوست را\n نرم می‌کند و هوای خشک پوست را خشک کرده و برای افراد چاق مفید است.\n\tوی درباره آلودگی هوا خاطرنشان کرد: هوای آلوده به سرب، موجب کاهش حرارت \nغریزی، افسردگی، خواب‌های آشفتهٰ، بی‌خوابی، خستگی و گرفتگی عضلات می‌شود \nبنابراین هر تغییر فیزیکی یا شیمیایی در هوا بر سلامتی انسان تاثیر \nمی‌گذارد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 121, 104, 109, 35, 204, 164, 114, 105, 119, 35, 61, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 12, 220, 139, 222, 143, 35, 221, 178, 220, 132, 219, 173, 61, 35, 220, 138, 220, 139, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 171, 222, 143, 219, 183, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 176, 219, 178, 35, 221, 178, 219, 180, 220, 136...
{ "phonemize": "orumije mærɑseme næxostin ʃæb æz ʃæbhɑje porfæzlijæte qædre emsɑl be dælile ʃojuʔe viruse koronɑ bɑ hɑl væ hævɑje xɑssi væ ræʔɑjæte fɑselee edʒtemɑʔi dær ʃæhrhɑje ɑzærbɑjedʒɑne qærbi bærɡozɑr ʃod. ɡoruh ostɑnhɑ : mærɑseme mæʔnævi næxostin ʃæbe qædre hæmzæmɑn bɑ zærbæt xordæne hæzræte æli ejn pærɑntezbæste bɑ ræʔɑjæte ʃærɑjete fɑseleɡozɑri edʒtemɑʔi dær sisæd mæsdʒed ɑzæridʒɑnqærbi be suræte hozuri væ dær besjɑri æz mæsɑdʒed væ hosejnijehɑje ostɑn be suræte ɑnlɑjne bærɡozɑr ʃod. diʃæb nedɑje « elɑhi ælæfv » dær ɑsemɑne ʃæhrhɑje ɑzærbɑjedʒɑne qærbi tænin ændɑz ʃod væ mærdom bɑ vodʒude ʃojuʔe in bimɑri zemne ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti bɑ hozur dær mæsɑdʒed væ eddei niz be suræte ɑnlɑjn be rɑz væ nijɑz bɑ xodɑje xod pærdɑxtænd. emsɑl mærɑseme ʃæbhɑje ehjɑ bɑ mæhdudijæte zæmɑni do sɑʔæte dær sisæd mæsdʒed bɑ ræʔɑjæte hæme porotokolhɑje behdɑʃti væ niz porotokolhɑje eʔlɑmiæz suj vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki bærɡozɑr ʃod dær in mærɑsem ælɑve bær tæbsændʒi hejne vorud be mæsɑdʒed, estefɑde æz væsɑjele ʃæxsi æz dʒomle dʒɑnæmɑz væ kotobe ædʔije niz morede tæʔkid qærɑr miɡereft. hæmtʃenin dær besjɑri æz mæsɑdʒede ɑzærbɑjedʒɑnqærbi, ɑine porfejz næxostin ʃæb æz læjɑli porfejze qædr be suræte ɑnlɑjn bɑ estefɑde æz ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi bærɡozɑr ʃod væ ælɑve bær soxænrɑni mædʒɑzi rohɑniɑn, mædɑhɑne æhle bejte esmæt væ tæhɑræt ejn pærɑntezbæste niz be nohe xɑni, roze xɑni væ qerɑʔæte doɑje dʒuʃne kæbir væ be dʒɑ ɑværdæne diɡær ɑdɑbe viʒe in ʃæb pærdɑxtænd. ʃæbhɑje nuzdæhom, bist væ jekom væ bist væ sevvom mɑh mobɑræke ræmezɑn be onvɑne læjɑli porfejz væ porbærekæte qædr dær næzde ʃiʔæjɑn væ besjɑri æz mosælmɑnɑne dʒæhɑn dɑrɑje dʒɑjɡɑh bɑ æzemætist væ mærdom dær in ʃæbhɑ be qerɑʔæte ædʔije, eqɑme næmɑz væ ændʒɑme mostæhæbbɑt væ ʃæbe zende dɑri mæʃqul miʃævænd. kopi ʃod", "text": "ارومیه – مراسم نخستین شب از شبهای پرفضلیت قدر امسال به دلیل شیوع ویروس کرونا با حال و هوای خاصی و رعایت فاصله اجتماعی در شهرهای آذربایجان غربی برگزار شد. - گروه استان‌ها: مراسم معنوی نخستین شب قدر همزمان با ضربت خوردن حضرت علی (ع) با رعایت شرایط فاصله‌گذاری اجتماعی در ۳۰۰ مسجد آذریجان‌غربی به صورت حضوری و در بسیاری از مساجد و حسینیه‌های استان به صورت آنلاین برگزار شد.دیشب ندای «الهی العفو» در آسمان شهرهای آذربایجان غربی طنین انداز شد و مردم با وجود شیوع این بیماری ضمن رعایت پروتکل‌های بهداشتی با حضور در مساجد و عده‌ای نیز به صورت آنلاین به راز و نیاز با خدای خود پرداختند.امسال مراسم شبهای احیا با محدودیت زمانی دو ساعته در ۳۰۰ مسجد با رعایت همه پروتکل‌های بهداشتی و نیز پروتکل‌های اعلامی‌از سوی وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی برگزار شد در این مراسم علاوه بر تب‌سنجی حین ورود به مساجد، استفاده از وسایل شخصی از جمله جانماز و کتب ادعیه نیز مورد تاکید قرار می‌گرفت.همچنین در بسیاری از مساجد آذربایجان‌غربی، آئین پرفیض نخستین شب از لیالی پرفیض قدر به صورت آنلاین با استفاده از شبکه‌های اجتماعی برگزار شد و علاوه بر سخنرانی مجازی روحانیان، مداحان اهل بیت عصمت و طهارت (ع) نیز به نوحه خوانی، روضه خوانی و قرائت دعای جوشن کبیر و به جا آوردن دیگر آداب ویژه این شب پرداختند.شب‌های نوزدهم، بیست و یکم و بیست و سوم ماه مبارک رمضان به عنوان لیالی پرفیض و پربرکت قدر در نزد شیعیان و بسیاری از مسلمانان جهان دارای جایگاه با عظمتی است و مردم در این شب‌ها به قرائت ادعیه، اقامه نماز و انجام مستحبات و شب زنده داری مشغول می‌شوند.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 114, 117, 120, 112, 108, 109, 104, 35, 112, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 219, 180, 220, 139, 220, 136, 222, 143, 220, 138, 35, 229, 131, 150, 35, 220, 136, 219, 180, 219, 170, 219, 182, 220, 136, 35, 220, 137, 219, 177, 219, 182, 219, 173, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 183, 219, 171, 35, ...
{ "phonemize": "næzærsændʒi ældʒæzire : tælɑʃ hɑ bærɑje tæʔviqe edʒrɑje hokme bɑzdɑʃte omre ælbæʃir sæmær bæxʃ nist.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ hidʒdæh sjɑsiː. omre ælbiʃir. bɑzdɑʃt. næzærsændʒi ældʒæzire tehrɑn nætɑjedʒe næzærsændʒi ældʒæziree hɑkist : tælɑʃ hɑ bærɑje tæʔviqe edʒrɑje hokme bɑzdɑʃte omre ælbæʃir ræise dʒomhuri sudɑn be nætidʒe nemi resæd. be ɡozɑreʃe ɡoruh æxbɑre soti væ tæsviri irnɑ, pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni ʃæbæke telvizijoni ældʒæzire qotre ruze jekʃænbe eʔlɑm kærd : næzdik be hæftɑd dærsæde ʃerkæte konændeɡɑn dær dʒædidtærin næzærsændʒi in pɑjɡɑh, piʃ bini kærdænd tælɑʃ hɑje dʒɑri bærɑje be tæʔviq ændɑxtæne edʒrɑje hokme bɑzdɑʃte omre ælbæʃir dær dɑdɡɑhe dʒenɑi bejne olmelæli nætidʒe ʔi nædɑræd. be ɡozɑreʃe ældʒæziree ændæki biʃ æz siojek dærsæde ʃerkæte konændeɡɑn ebrɑze æqide kærdænd ke in tælɑʃ hɑ be nætidʒe xɑhæd resid. bær pɑje ɡozɑreʃ dær in næzærsændʒi ke æz ʃænbe ʃæbe ɡozæʃte ɑqɑz ʃode æst væ be moddæte se ruz edɑme dɑræd tɑkonun hodud tʃɑhɑr hezɑr næfær ʃerkæt kærde ænd. piʃ æz sodure hokm ælæjhe ræise dʒomhuri sudɑn dær dɑdɡɑh bejne olmelæli kejfæri lɑhe, bærxi tæræf hɑe beviʒe keʃværhɑje ɑfriqɑi dær sædæd bærɑmædænd ʃorɑje æmnijæt rɑ be tæʔviqe jek sɑle edʒrɑje hokm tæʃviq konænd. æmmɑ hokm ælæjhe omr ælbæʃir be ettehɑme ertekɑbe dʒenɑjɑte dʒænɡi dær dɑrfur ruze tʃɑhɑrʃænbee ɡozæʃte dær lɑhe holænde sɑder ʃod. pæs æz sodure in hokm tælɑʃ hɑ dær ʃorɑje æmnijæt væ mæhɑfele ɑfriqɑi væ æræbi bærɑje tæʔviqe jek sɑle edʒrɑje hokm æfzɑjeʃ jɑfte æst. sævire setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædojek setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo tʃehelonoh ʃomɑre sefr tʃehelotʃɑhɑr sɑʔæte dæh : tʃehelodo tæmɑm", "text": "نظرسنجی الجزیره: \nتلاش ها برای تعویق اجرای حکم بازداشت عمر البشیر ثمر بخش نیست\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/12/18\nسیاسی.عمر البیشیر.بازداشت.نظرسنجی الجزیره\nتهران - نتایج نظرسنجی الجزیره حاکی است: تلاش ها برای تعویق اجرای حکم\nبازداشت عمر البشیر رئیس جمهوری سودان به نتیجه نمی رسد.به گزارش گروه اخبار صوتی و تصویری ایرنا، پایگاه اطلاع رسانی شبکه\nتلویزیونی الجزیره قطر روز یکشنبه اعلام کرد: نزدیک به 70 درصد شرکت\nکنندگان در جدیدترین نظرسنجی این پایگاه، پیش بینی کردند تلاش های جاری\nبرای به تعویق انداختن اجرای حکم بازداشت عمر البشیر در دادگاه جنایی بین\nالمللی نتیجه ای ندارد.به گزارش الجزیره اندکی بیش از 31 درصد شرکت کنندگان ابراز عقیده کردند\nکه این تلاش ها به نتیجه خواهد رسید.بر پایه گزارش در این نظرسنجی که از شنبه شب گذشته آغاز شده است و به مدت\n سه روز ادامه دارد تاکنون حدود چهار هزار نفر شرکت کرده اند.پیش از صدور حکم علیه رئیس جمهوری سودان در دادگاه بین المللی کیفری لاهه،\n برخی طرف ها بویژه کشورهای آفریقایی در صدد برآمدند شورای امنیت را به\nتعویق یک ساله اجرای حکم تشویق کنند.اما حکم علیه عمر البشیر به اتهام ارتکاب جنایات جنگی در دارفور روز\nچهارشنبه گذشته در لاهه هلند صادر شد.پس از صدور این حکم تلاش ها در شورای امنیت و محافل آفریقایی و عربی برای\nتعویق یک ساله اجرای حکم افزایش یافته است .صویر **1491** 1549\nشماره 044 ساعت 10:42 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 113, 198, 169, 125, 198, 169, 117, 118, 198, 169, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 137, 219, 187, 219, 180, 219, 182, 220, 137, 219, 175, 222, 143, 35, 219, 170, 220, 135, 219, 175, 219, 181, 222, 143, 219, 180, 220, 138, 61, 35, 13, 219, 173, 220, 135, 219, 170, 219, 183, 35, 220, 138, 219, 170, 35, ...
{ "phonemize": "særhænɡ æliæsqære esmɑʔili, ræise polise rɑhvære mæʃhæd dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, bɑ eʃɑre be bɑrændeɡie ʃædid dær mæʃhæd ɡoft : dær hɑle hɑzer dær xiɑbɑnhɑjee bæhɑr, tʃɑhɑrrɑh læʃkær væ xiɑbɑne emɑm xomejni, terɑfike sænɡin væ hærekæt be kondist væ dær sɑjere xiɑbɑnhɑ nize terɑfike tæqribæne rævɑn æst. vej bɑ bæjɑne inke dær suræte beruze tæsɑdof væ xesɑræt tɑ sæqfe se milijune hæʃtsæd tumɑn nijɑz be hozure æfsær næbude væ rɑnændeɡɑne mitævɑnænd be suræte mostæqim bærɑje æxze xesɑræt morɑdʒeʔe konænd, ezhɑre kærd : be ellæte bɑreʃe bɑrɑne emruz dær sæthe ʃæhre tæsɑdofɑte mondʒær be xesɑræt rox dɑde ke mizɑne xesɑræthɑe hænuz moʃæxxæs nist æmmɑ tæsɑdofe mondʒær be fut nædɑʃteim. esmɑʔili bɑ eʃɑre be læqzændeɡie sæthe mæʔɑber ɡoft : tosije miʃævæd rɑnændeɡɑn æz sebqæt væ sorʔæte qejre modʒɑz xoddɑri kærde væ bɑ tævædʒdʒoh be læqzændeɡi mæʔɑber nokɑte imeni rɑ ræʔɑjæt konænd.", "text": "سرهنگ علي‌اصغر اسماعيلي، رئیس پلیس راهور مشهد در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)- منطقه خراسان، با اشاره به بارندگي شديد در مشهد گفت: در حال حاضر در خيابان‌هاي بهار، چهارراه لشکر و خيابان امام خميني، ترافيك سنگين و حركت به كندي است و در ساير خيابان‌ها نيز ترافيك تقريبا روان است.وي با بیان اینکه در صورت بروز تصادف و خسارت تا سقف 3  ميليون800 تومان نياز به حضور افسر نبوده و رانندگان مي‌توانند به صورت مستقيم براي اخذ خسارت مراجعه كنند، اظهار كرد: به علت بارش باران امروز در سطح شهر تصادفات منجر به خسارت رخ داده كه ميزان خسارت‌ها هنوز مشخص نيست اما تصادف منجر به فوت نداشته‌ایم.اسماعيلي با اشاره به لغزندگي سطح معابر گفت: توصیه می‌شود رانندگان از سبقت‌ و سرعت غير مجاز خودداری کرده و با توجه به لغزندگی معابر نکات ایمنی را رعایت کنند." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 198, 169, 117, 107, 198, 169, 113, 204, 164, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 182, 219, 180, 220, 138, 220, 137, 221, 178, 35, 219, 188, 220, 135, 220, 141, 229, 131, 143, 219, 170, 219, 184, 219, 189, 219, 180, 35, 219, 170, 219, 182, 220, 136, 219, 170, 219, 188, 220, 141, 220, 135, 220, 141, 219...
{ "phonemize": "ræʃte ræise sɑzemɑne tʃɑj keʃvær æz xæridɑri biʃ æz sædo tʃɑhɑrdæh hezɑr tæn bærɡe sæbze tʃɑj xæbær dɑd væ ɡoft : biʃ æz sisædo pændʒɑhoʃeʃ miljɑrd tumɑn æz motɑlebɑte tʃɑjkɑrɑn niz pærdɑxt ʃode æst. be ɡozɑreʃ, hæbibe sobhe ʃænbe dær ɡoftoɡui bɑ eʃɑre be edɑme bærdɑʃte bærɡe sæbze tʃɑj tɑ si mehr mɑhe emsɑl, ezhɑr kærd : æz ebtedɑje ɑqɑze bærdɑʃte bærɡe sæbze tʃɑj æz bɑqɑte tʃɑj ostɑnhɑje ɡilɑn væ mɑzændærɑne biʃ æz sædo tʃɑhɑrdæh hezɑr væ nohsædo hæʃtɑdoʃeʃ tæn bærɡ bærdɑʃt ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke ærzeʃe bærɡhɑje bærdɑʃt ʃode tʃɑhɑrsædo pændʒɑhoʃeʃ miljɑrd tumɑn bude æst, ɡoft : pændʒɑhodo dærsæde bærɡhɑje sæbze tʃɑj xæridɑri ʃode æz æz noʔe dærædʒee jek væ tʃehelohæʃt dærsæde ɑn niz dærædʒee do æst. bɑ eʃɑre be inke ʃɑnzdæh miljɑrd tumɑn diɡær æz motɑlebɑt be hesɑbe ɑnhɑ vɑriz ʃod, æfzud : dær mædʒmuʔe sisædo pændʒɑhoʃeʃ miljɑrd væ hæftsæd milijun tumɑn moʔɑdele hæʃtɑd dærsæde motɑlebɑt pærdɑxt ʃode æst. vej be moʃɑrekæte sædo ʃæst kɑrxɑne tʃɑjsɑzi dær ostɑnhɑje ɡilɑn væ mɑzændærɑn, tæsrih kærd : tɑkonun bistoʃeʃ hezɑr tæn tʃɑj xoʃk niz dær tolid ʃode æst ke dær moqɑjese bɑ sɑle ɡozæʃte dæh dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. ræise sɑzemɑne tʃɑj keʃvær edɑme dɑd : piʃ bini miʃævæd dær moddæt bɑqi mɑnde tɑ pɑjɑne bærdɑʃt æz bɑqɑte tʃɑj keʃvære biʃ æz pɑnzdæh hezɑr tæn bærɡe sæbze tʃɑj diɡær dær ostɑnhɑje ɡilɑn væ mɑzændærɑn bærdɑʃt ʃævæd. kopi ʃod", "text": "رشت- رئیس سازمان چای کشور از خریداری بیش از ۱۱۴ هزار تن برگ سبز چای خبر داد و گفت: بیش از ۳۵۶ میلیارد تومان از مطالبات چایکاران نیز پرداخت شده است.به گزارش ، حبیب صبح شنبه در گفتگویی با اشاره به ادامه برداشت برگ سبز چای تا ۳۰ مهر ماه امسال، اظهار کرد: از ابتدای آغاز برداشت برگ سبز چای از باغات چای استان‌های گیلان و مازندران بیش از ۱۱۴ هزار و ۹۸۶ تن برگ برداشت شده است.وی با بیان اینکه ارزش برگ‌های برداشت شده ۴۵۶ میلیارد تومان بوده است، گفت: ۵۲ درصد برگ‌های سبز چای خریداری شده از از نوع درجه یک و ۴۸ درصد آن نیز درجه ۲ است. با اشاره به اینکه ۱۶ میلیارد تومان دیگر از مطالبات به حساب آنها واریز شد، افزود: در مجموع ۳۵۶ میلیارد و ۷۰۰ میلیون تومان معادل ۸۰ درصد مطالبات پرداخت شده است.وی به مشارکت ۱۶۰ کارخانه چایسازی در استان‌های گیلان و مازندران، تصریح کرد: تاکنون ۲۶ هزار تن چای خشک نیز در تولید شده است که در مقایسه با سال گذشته ۱۰ درصد افزایش داشته است.رئیس سازمان چای کشور ادامه داد: پیش بینی می‌شود در مدت باقی مانده تا پایان برداشت از باغات چای کشور بیش از ۱۵ هزار تن برگ سبز چای دیگر در استان‌های گیلان و مازندران برداشت شود.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 198, 169, 205, 134, 119, 104, 35, 117, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 180, 219, 183, 219, 173, 48, 35, 219, 180, 219, 169, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 182, 219, 170, 219, 181, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 35, 221, 137, 219, 170, 222, 143, 35, 221, 172, 219, 183, 220, 139, 219, 180, 35, ...
{ "phonemize": ". be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære isnɑ mæntæqe mɑzændærɑn be næqle æzrvɑbæte omumi dɑdɡostæri kolle ostɑne mɑzændærɑn, nik neʒɑd dær dʒærijɑne bɑzdide ræʔise kolle dɑdɡostæri ostɑn æz hoze qæzɑi æbbɑs ɑbɑd bɑ eʃɑre be in ke æbbɑs tæhte tæʔsire ʃæhrhɑje bozorɡ mesle tehrɑn qærɑr ɡerefte, ɡoft : pærvænde hɑje mærbut be dæʔɑvi xɑnevɑdeɡi dær in hozee qæzɑi zjɑd æst ke bɑjæd dær in xosus eqdɑmɑte moʔæsseri suræt ɡiræd. vej bɑ bæjɑne in ke dæstɡɑh hɑje moxtælef dær hoze xɑnevɑde kɑr mi konænd æmmɑ be næzær mi resæd in eqdɑmɑte moʔæsser næbude æst æfzud : ɡɑm bærdɑʃtæn dær rɑh hemɑjæt æz næhɑde xɑnevɑde mi tævɑnæd æz beruze besjɑri æz nɑhændʒɑri hɑje edʒtemɑʔi piʃɡiri konæd. vej modʒudi pærvænde hɑje in hozee qæzɑi rɑ jek hezɑro sædo pændʒɑhotʃɑhɑr fæqære eʔlɑm kærd væ æfzud : sædo pændʒ fæqære pærvænde niz mærbut be qæbl æz sɑle jek hezɑro sisædo nævædojek mi bɑʃæd. hæmtʃenine vorudi pærvænde hɑ tej sɑl qæbl tʃɑhɑr hezɑr fæqære bud væ tej in moddæt niz tʃɑhɑr hezɑro divisto siohæʃt fæqære pærvændee mæxtume ʃod.", "text": ".به گزارش گروه دریافت خبر ایسنا منطقه مازندران به نقل ازروابط عمومی دادگستری کل استان مازندران، نیک نژاد در جریان بازدید رییس کل دادگستری استان از حوزه قضایی عباس آباد با اشاره به این که عباس تحت تاثیر شهرهای بزرگ مثل تهران قرار گرفته، گفت: پرونده های مربوط به دعاوی خانوادگی در این حوزه قضایی زیاد است که باید در این خصوص اقدامات موثری صورت گیرد.وی با بیان این که دستگاه های مختلف در حوزه خانواده کار می کنند اما به نظر می رسد این اقدامات موثر نبوده است افزود: گام برداشتن در راه حمایت از نهاد خانواده می تواند از بروز بسیاری از ناهنجاری های اجتماعی پیشگیری کند.وی موجودی پرونده های این حوزه قضایی را 1154 فقره اعلام کرد و افزود: 105 فقره پرونده نیز مربوط به قبل از سال 1391 می باشد. همچنین ورودی پرونده ها طی سال قبل 4 هزار فقره بود  و طی این مدت نیز 4238 فقره پرونده مختومه شد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 49, 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 221, 178, 219, 180, 220, 139, 220, 138, 35, 219, 178, 219, 180, 222, 143, 219, 170, 220, 132, 219, 173, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 35, ...
{ "phonemize": "hæmedɑn moʔɑvene hæmɑhænɡi omure eqtesɑdi ostɑndɑre hæmedɑn ɡoft : xesɑræte vɑhedhɑje tolidi ɑsib dide æz koronɑ dær ostɑne hæmedɑn be zudi pærdɑxt miʃævæd. be ɡozɑreʃ, zɑhere zohre se ʃænbe dær dʒælæse setɑde tæshil væ ræfʔe mævɑneʔe tolid ezhɑr kærd : dær setɑde tæshil væ ræfʔe mævɑneʔe tolide hær ɡune næzære kɑrʃenɑsi ke ettexɑz miʃævæd bɑjæd æʔzɑe ɑn rɑ be næhvi æhsæn edʒrɑi konænd. moʔɑvene hæmɑhænɡi omure eqtesɑdi ostɑndɑre hæmedɑn bɑ bæjɑne inke bærɑje vɑhedhɑje tolidi xesɑræt dide æz hæʃtsædo tʃɑhɑr miljɑrd tumɑn dær næzær ɡerefte ʃode æst ke sæʔj miʃævæd sæhme ostɑne hæmedɑn rɑ dʒæd pejɡiri konim, ɡoft : in tæshilɑt dær qɑlebe pɑnzdæh bɑnk ɑmel be ostɑne hæmedɑn eblɑq ʃode æst. bɑ tæʔkid bær inke in xesɑræte fæqæt be vɑhedhɑje tolidi pærdɑxt miʃævæd ke vɑhedhɑje tolidi rɑ tæʔtil nækærde væ hitʃ kɑrɡæri rɑ niz tæʔdil nækærde bɑʃænd, ɡoft : vɑhedhɑje dɑrɑje modʒævvez ke niruhɑje xod rɑ neɡɑh dɑʃtænd væ tæʔdile niruje kɑr dær ɑn mædʒmuʔe ændʒɑm næʃod pæjɑmæk dærjɑft mikonænd ke pæs æz dærjɑfte pæjɑmæk bɑjæd dær ævvælin forsæt dær sɑmɑnee kɑrɑ sæbt nɑm konænd. vej tozih dɑd : pæs æz sæbte nɑm dær sɑmɑnee kɑrɑ be ɑdrese kæræ. mkls. ɡov. ir tej se ruz bɑjæd dæstɡɑhe edʒrɑi sɑder konænde modʒævveze tærh rɑ tæʔjid konæd. ɡoft : pæs æz nɑme nevisi væ tæʔjide dæstɡɑh edʒrɑi mærbute tej hæʃt ruz be jeki æz ʃoʔæbe bɑnki ostɑne hæmedɑn bærɑje dærjɑfte tæshilɑte hemɑjæti moʔærrefi miʃævænd væ sisteme bɑnki tæshilɑt rɑ pærdɑxt mikonæd. moʔɑvene hæmɑhænɡi omure eqtesɑdi ostɑndɑre hæmedɑn ɡoft : mohlæte dʒæzbe mæbɑleqi ke be onvɑne xesɑræt bærɑje vɑhedhɑje tolidi dær næzær ɡerefte ʃode, pɑjɑne xordɑdmɑh æst. vej ɡoft : dæstɡɑhhɑje edʒrɑi bɑjæd tælɑʃ konænd tɑ piʃ æz etmɑme mohlæt dær næzær ɡerefte ʃode, xesɑræte vɑhedhɑje tolidi rɑ dʒæzb konænd. ɡoftænist dær in dʒælæsee se tærh ke dær bæxʃe keʃɑværzi budænd væ moʃkele moʔævvæqe dær bɑnke keʃɑværzi dɑʃtænd morede bærræsi qærɑr ɡereft. kopi ʃod", "text": "همدان - معاون هماهنگی امور اقتصادی استاندار همدان گفت: خسارت واحدهای تولیدی آسیب دیده از کرونا در استان همدان به زودی پرداخت می‌شود.به گزارش ، ظاهر ظهر سه شنبه در جلسه ستاد تسهیل و رفع موانع تولید اظهار کرد: در ستاد تسهیل و رفع موانع تولید هر گونه نظر کارشناسی که اتخاذ می‌شود باید اعضا آن را به نحو احسن اجرایی کنند.معاون هماهنگی امور اقتصادی استاندار همدان با بیان اینکه برای واحدهای تولیدی خسارت دیده از ۸۰۴ میلیارد تومان در نظر گرفته شده است که سعی می‌شود سهم استان همدان را جد پیگیری کنیم، گفت: این تسهیلات در قالب ۱۵ بانک عامل به استان همدان ابلاغ شده است. با تاکید بر اینکه این خسارت فقط به واحدهای تولیدی پرداخت می‌شود که واحدهای تولیدی را تعطیل نکرده و هیچ کارگری را نیز تعدیل نکرده باشند، گفت: واحدهای دارای مجوز که نیروهای خود را نگاه داشتند و تعدیل نیروی کار در آن مجموعه انجام نشد پیامک دریافت می‌کنند که پس از دریافت پیامک باید در اولین فرصت در سامانه کارا ثبت نام کنند.وی توضیح داد: پس از ثبت نام در سامانه کارا به آدرس kara.mcls.gov.ir طی سه روز باید دستگاه اجرایی صادر کننده مجوز طرح را تأیید کند. گفت: پس از نام نویسی و تأیید دستگاه اجرایی مربوطه طی ۸ روز به یکی از شعب بانکی استان همدان برای دریافت تسهیلات حمایتی معرفی می‌شوند و سیستم بانکی تسهیلات را پرداخت می‌کند.معاون هماهنگی امور اقتصادی استاندار همدان گفت: مهلت جذب مبالغی که به عنوان خسارت برای واحدهای تولیدی در نظر گرفته شده، پایان خردادماه است.وی گفت: دستگاه‌های اجرایی باید تلاش کنند تا پیش از اتمام مهلت در نظر گرفته شده، خسارت واحدهای تولیدی را جذب کنند.گفتنی است؛ در این جلسه سه طرح که در بخش کشاورزی بودند و مشکل معوقه در بانک کشاورزی داشتند مورد بررسی قرار گرفت.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 112, 104, 103, 204, 148, 113, 35, 112...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 138, 220, 136, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 35, 48, 35, 220, 136, 219, 188, 219, 170, 220, 139, 220, 137, 35, 220, 138, 220, 136, 219, 170, 220, 138, 220, 137, 221, 178, 222, 143, 35, 219, 170, 220, 136, 220, 139, 219, ...
{ "phonemize": "time tehrɑn fɑtehe reqɑbæthɑje kæʃti jɑdvɑre ʃohædɑ dær dɑmqɑn ʃod....................................................... e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. kæʃti. time tehrɑn onvɑne noxoste reqɑbæthɑje kæʃti jɑdvɑre ʃohædɑje ʃæhrestɑne dɑmqɑn rɑ æz ɑn xod kærd. in mosɑbeqɑt bɑ ʃerkæte pændʒ tim væ dær do rædde senni nodʒævɑnɑn væ bozorɡsɑlɑn dær sɑlone værzeʃi dɑmqɑne bærɡozɑr ʃod. in mosɑbeqɑt ruze ʃænbe dær in ʃæhr be etmɑm resid væ dær pɑjɑn dær rædde bozorɡsɑlɑn pæs æz tehrɑn tim hɑje dɑmqɑn væ ɡærmsɑr onvɑnhɑje dovvom væ sevvom rɑ kæsb kærdænd. hæmtʃenin dær rædde nodʒævɑnɑn niz tim hɑje tehrɑn, ɡærmsɑr væ dɑmqɑn onvɑn hɑje ævvæl tɑ sevvom rɑ be xod extesɑs dɑdænd. dær in pikɑrhɑe sæd kæʃti ɡir dær qɑlebe timhɑje tehrɑn, mɑzændærɑn, ɡærmsɑr væ do tim æz dɑmqɑn ʃerkæt dɑʃtænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo tʃehelojek slæʃ pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre tʃɑhɑrsædo bistojek sɑʔæte ʃɑnzdæh : tʃeheloʃeʃ tæmɑm", "text": "تیم تهران فاتح رقابتهای کشتی یادواره شهدا در دامغان شد\n.......................................................سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/11/86\nداخلی.ورزشی.کشتی. تیم تهران عنوان نخست رقابتهای کشتی یادواره شهدای شهرستان دامغان را\nاز آن خود کرد. این مسابقات با شرکت پنج تیم و در دو رده سنی نوجوانان و بزرگسالان در\nسالن ورزشی دامغان برگزار شد. این مسابقات روز شنبه در این شهر به اتمام رسید و در پایان در رده\nبزرگسالان پس از تهران تیم های دامغان و گرمسار عنوانهای دوم و سوم را کسب\nکردند. همچنین در رده نوجوانان نیز تیم های تهران، گرمسار و دامغان عنوان های\nاول تا سوم را به خود اختصاص دادند. در این پیکارها 100 کشتی گیر در قالب تیمهای تهران، مازندران، گرمسار و\nدو تیم از دامغان شرکت داشتند. ک/2\n 7341/599/608/508\nشماره 421 ساعت 16:46 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 108, 112, 104, 35, 119, 104, 107, 117, 204, 148...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 173, 222, 143, 220, 136, 35, 219, 173, 220, 138, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 35, 35, 220, 132, 219, 170, 219, 173, 219, 176, 35, 219, 180, 220, 133, 219, 170, 219, 171, 219, 173, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 221, ...
{ "phonemize": "ketɑb « dærɑmædi bær rujkærdhɑje feqhe hokumæti » ʃɑmele didɡɑhhɑje ɑjæt ællɑh miræbɑqæri dær morede feqhe hokumæti be kuʃeʃe jæhjɑ æbdollɑhi montæʃer ʃod. be ɡozɑreʃ, ketɑbe « dærɑmædi bær rujkærdhɑje feqhe hokumæti » ʃɑmele mædʒmuʔe didɡɑhhɑje ɑjæt ællɑh sejjedmohæmmædmæhdi miræbɑqæri dær morede feqhe hokumæti be tæhqiq væ neɡɑreʃe jæhjɑ æbdollɑhi montæʃer ʃod. se rujkærde æsli dær sæhne motɑleʔɑte feqhe hokumæti rɑ be tærtib feqh mozuɑt, feqh nezɑmɑt væ feqh særpæræsti nɑm næhɑdeim. rujkærde feqh mozuɑte onvɑni bær ræveʃe feqhe sonnætist ke tɑ konun ʃivee rɑjedʒ væ motedɑvele hozehɑje elmije bude æst. rujkærde feqh nezɑmɑt ke ide æsli ɑn tævæssote ʃæhid mohæmmædbɑqere sædre mætræh ʃod dær jek sæthe bærtær æz tæfæqqoh, sæʔj dɑræd nezɑmɑte edʒtemɑʔi rɑ æz mænɑbeʔe din estenbɑt konæd ke qejr æz æhkɑme monfærede ʃærʔist. feqh særpæræsti niz rujkærdist ke hæzræte emɑm xomejni ofoqɡoʃɑi kærdænd ke tebqee ɑn feqh, dær monzælete hedɑjæt væ særpæræsti tæmɑmi ʃoʔune edʒtemɑʔi qærɑr miɡiræd. feqh mibɑjest bærnɑme æmæli hæme ærsehɑje færdi væ edʒtemɑʔi rɑ erɑʔe dɑde væ dærtæmɑmi zævɑjɑje zendeɡi bæʃærijæt dær bærxord bɑ tæmɑmi moʔzælɑte edʒtemɑʔi væ sjɑsiː væ nezɑmi væ færhænɡi kɑrɑmædi din rɑ be monsefe zohur resɑnd. feqh, teʔori vɑqeʔi væ kɑmɑle edɑre ensɑn æz ɡæhvɑre tɑ ɡur æst. in ketɑbe sisædo bistotʃɑhɑr sæfhei rɑ næʃre tæmæddone nævinee eslɑmi vɑbæste be færhænɡestɑne olume eslɑmi qom dær sisædo bistotʃɑhɑr sæfhe væ bɑ bæhɑje pɑnzdæh hezɑr tumɑne montæʃer kærde æst. kopi ʃod", "text": "کتاب «درآمدی بر رویکردهای فقه حکومتی» شامل دیدگاه‌های آیت الله میرباقری در مورد فقه حکومتی به کوشش یحیی عبداللهی منتشر شد.به گزارش ، کتاب «درآمدی بر رویکردهای فقه حکومتی» شامل مجموعه دیدگاه‌های آیت الله سیدمحمدمهدی میرباقری در مورد فقه حکومتی به تحقیق و نگارش یحیی عبداللهی منتشر شد.سه رویکرد اصلی در صحنه مطالعات فقه حکومتی را به ترتیب فقه موضوعات، فقه نظامات و فقه سرپرستی نام نهاده‌ایم. رویکرد فقه موضوعات عنوانی بر روش فقه سنتی است که تا کنون شیوه رایج و متداول حوزه‌های علمیه بوده است. رویکرد فقه نظامات که ایده اصلی آن توسط شهید محمدباقر صدر مطرح شد در یک سطح برتر از تفقه، سعی دارد نظامات اجتماعی را از منابع دین استنباط کند که غیر از احکام منفرد شرعی است.فقه سرپرستی نیز رویکردی است که حضرت امام خمینی افق‌گشایی کردند که طبق آن فقه، در منزلت هدایت و سرپرستی تمامی شئون اجتماعی قرار می‌گیرد. فقه می‌بایست برنامه عملی همه عرصه‌های فردی و اجتماعی را ارائه داده و درتمامی زوایای زندگی بشریت در برخورد با تمامی معضلات اجتماعی و سیاسی و نظامی و فرهنگی کارآمدی دین را به منصفه ظهور رساند. فقه، تئوری واقعی و کامال اداره انسان از گهواره تا گور است.این کتاب 324 صفحه‌ای را نشر تمدن نوینِ اسلامی وابسته به فرهنگستان علوم اسلامی قم در 324 صفحه و با بهای 15 هزار تومان منتشر کرده است.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 110, 104, 119, 204, 148, 101, 35, 197, 174, 35, 103,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 221, 172, 219, 173, 219, 170, 219, 171, 35, 197, 174, 219, 178, 219, 180, 219, 165, 220, 136, 219, 178, 222, 143, 35, 219, 171, 219, 180, 35, 219, 180, 220, 139, 222, 143, 221, 172, 219, 180, 219, 178, 220, 138, 219, 170, 222,...
{ "phonemize": "mohæmmæde imɑni fæʔɑle ræsɑnei bɑ eʃɑre be ræʔj eʔtemɑde emruz mædʒles be væzire sæmt dær kɑnɑle teleɡrɑme xod neveʃt : tebqee ɡofte moʔɑvene pɑrlemɑni væ nɑme ræise dæftære ræise dʒomhur, \" ɑqɑje rohɑni bærɑje hozur dær dʒælæse ræʔj eʔtemɑd be væzire piʃnæhɑdi, æz setɑde koronɑ esteʔlɑm kærde bud væ setɑd, hozure u rɑ be dælile ʃærɑjete kærunɑi be mæslæhæt nædɑneste æst \" xejli hɑ be dorosti mi porsænd æɡær jek milijun dɑneʃ ɑmuz be esrɑre ɑqɑje rohɑni bɑjæd konkureʃɑn rɑ bedæhænd væ hærɑsi æz koronɑ nædɑʃte bɑʃænd, pæs tʃerɑ xod u emruz æz bime koronɑ, dær neʃæste mædʒles ʃerkæt nækærd? tænɑqoze mohemist. æmmɑ tore diɡæri hæm mi ʃævæd porsid : tɑ ʃeʃ hæft mɑhe qæbl ke koronɑ næbud, ɑqɑje rohɑni tʃe qædr bærɑje \" tæʔɑmol \" bɑ mærdom væ næmɑjændeɡɑn væ sɑhebe næzærɑn væ fæʔɑlɑne hoze hɑje moxtælefe eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi væqt mi ɡozɑʃt ke hɑlɑ rævije æʃ tæqir kærde væ æz væqt ɡozɑʃtæn væ tæʔɑmælɑtæʃe kæm ʃode bɑʃæd? rohɑni bist færværdin hæm dær dʒælæse ræʔj eʔtemɑd be væzire dʒæhɑde keʃɑværzi ʃerkæt nækærd væ moʔɑvene pɑrlemɑni vej, in ɡune todʒih kærd ke \" bɑ tævædʒdʒoh be tædɑxole dʒælæse mædʒles bɑ dʒælæse hæfteɡi dolæt, ɑqɑje dʒæhɑnɡiri dær dʒælæse ræʔj eʔtemɑde hozur mi jɑbæd \". æʔzɑje otɑqe bɑzærɡɑni væ besjɑri æz fæʔɑlɑne eqtesɑdi bɑrhɑ ɡelɑje kærde ænd ke hæsæræte molɑqɑt bɑ ræise dolæt væ tærhe moʃkelɑt væ piʃnæhɑd hɑ bær deleʃɑn mɑnde æst. æbdollɑh nɑseri ozvi ʃorɑje sijɑsætɡozɑri eslɑhtælæbɑn væ moʃɑvere xɑtæmi pærɑntezbæste bud ke xæbær dɑd : \" rohɑni dær moqɑjese bɑ hæme roʔæsɑje dʒomhure piʃin, væqt bærɑje dolæt nemiɡozɑræd. u æz sɑʔæte noh : si sobh tɑ nuzdæh sære kɑr æst væ in, jeki æz eʔterɑzɑtist ke dustɑne rohɑni dɑrænd. nɑteqe nuri eʔterɑz kærde væ ɡofte mæn ke fæqæt jek hozee elmije dɑræm æz sɑʔæte ʃeʃ : si sobhe ɑndʒɑ hɑzer mi ʃævæm væ ʃomɑ bɑjæd kæmi zudtær berævid væ be soxæne vozærɑ ɡuʃ konid. u hozehɑje kelidi rɑ ʃuxi ɡerefte. rohɑni be dælile ruhije æʃ mæʃveræt pæzir nist. u dær hozee eqtesɑdi movæffæq æmæl nækærd væ in hoze dær dolæte besijɑr be hæm rixte æst \". mærhum hɑʃemi dær dʒælæsee jeki æz komisijon hɑje « mædʒmæʔe », æz ʃive modirijæte rohɑni ɡelɑje væ enteqɑd kærde bud be in dælil ke væqte kɑfi bærɑje resideɡi be moʃkelɑte eqtesɑdi nemi ɡozɑræd væ hæm in ke æz mozeʔe bɑlɑ bærxord mi konæd væ molɑqɑt bɑ u hættɑ bærɑje mæn hæm ɑsɑn nist. kærbɑstʃi tʃænd sɑle qæbl ɡoft \" næbɑjæd in ɡune bɑʃæd ke mæsʔulijæt hɑ rɑ æz duʃe xodemɑn bærdɑrim. bɑjæd delemɑn ʃur bezænæd. dolæt bɑjæd fekri bokonæd. in ke teʔdɑdi ɑdæme xæste væ sɑlxorde beneʃinim væ bolænd ʃævim ke nemiʃævæd! færz konid monɑqeʃee hæstei hæm hæl ʃod, bæʔd tʃe? in bie tæhærrokihɑ ɑdæm rɑ bærɑje dolæte neɡærɑn mi konæd \". ehtemɑlæn jek ellæte qejbæte emruz rohɑni, be kɑrnɑme bæde vezɑræte sæmt bær mi ɡærdæd ke sedɑje mærdom væ fæʔɑlɑne eqtesɑdi rɑ dærɑværde. u dær ejn hɑl, miɑnee xubi bɑ mædʒles nædɑræd. dær mɑdʒærɑje bærdʒɑm sæʔj kærd mædʒlese nohom rɑ moqɑbele æmæl ændʒɑm ʃode qærɑr dæhæd. bɑ mædʒlese dæhom niz tʃenɑn bæd tɑ kærd ke kɑr be tærhe pændʒ soɑl væ qɑneʔ næʃodæne næmɑjændeɡɑn æz tʃɑhɑr dʒævɑb u keʃid. væ æɡær mæslæhæt ændiʃi næbud, ehtemɑlæn bɑ næzære hæmɑn mædʒlese hæmsu, bærkenɑr mi ʃod.", "text": " محمد ایمانی فعال رسانه‌ای با اشاره به رأی اعتماد امروز مجلس به وزیر صمت در کانال تلگرام خود نوشت: طبق گفته معاون پارلمانی و نامه رئیس دفتر رئیس جمهور، \"آقای روحانی برای حضور در جلسه رأی اعتماد به وزیر پیشنهادی، از ستاد کرونا استعلام کرده بود و ستاد، حضور او را به دلیل شرایط کرونایی به مصلحت ندانسته است\"خیلی ها به درستی می پرسند اگر یک میلیون دانش آموز به اصرار آقای روحانی باید کنکورشان را بدهند و هراسی از کرونا نداشته باشند، پس چرا خود او امروز از بیم کرونا، در نشست مجلس شرکت نکرد؟تناقض مهمی است. اما طور دیگری هم می شود پرسید: تا شش هفت ماه قبل که کرونا نبود، آقای روحانی چه قدر برای \"تعامل\" با مردم و نمایندگان و صاحب نظران و فعالان حوزه های مختلف اقتصادی و اجتماعی وقت می گذاشت که حالا رویه اش تغییر کرده و از وقت گذاشتن و تعاملاتش کم شده باشد؟روحانی 20 فروردین هم در جلسه رای اعتماد به وزیر جهاد کشاورزی شرکت نکرد و معاون پارلمانی وی، این گونه توجیه کرد که \"با توجه به تداخل جلسه مجلس با جلسه هفتگی دولت، آقای جهانگیری در جلسه رای اعتماد حضور می یابد\".اعضای اتاق بازرگانی و بسیاری از فعالان اقتصادی بارها گلایه کرده اند که حسرت ملاقات با رئیس دولت و طرح مشکلات و پیشنهاد ها بر دلشان مانده است.عبدالله ناصری (عضو شورای سیاستگذاری اصلاح‌طلبان و مشاور خاتمی) بود که خبر داد:\"روحانی در مقایسه با همه رؤسای جمهور پیشین، وقت برای دولت نمی‌گذارد. او از ساعت 9:30 صبح تا 19 سر کار است و این، یکی از اعتراضاتی است که دوستان روحانی دارند.ناطق نوری اعتراض کرده و گفته؛ من که فقط یک حوزه علمیه دارم از ساعت 6:30 صبح آنجا حاضر می‌ شوم و شما باید کمی زودتر بروید و به سخن وزرا گوش کنید.او حوزه‌های کلیدی را شوخی گرفته . روحانی به دلیل روحیه‌ اش مشورت‌ پذیر نیست. او در حوزه اقتصادی موفق عمل نکرد و این حوزه در دولت بسیار به هم ریخته است\".مرحوم هاشمی در جلسه یکی از کمیسیون‌ های «مجمع»، از شیوه مدیریت روحانی گلایه و انتقاد کرده بود؛ به این دلیل که وقت کافی برای رسیدگی به مشکلات اقتصادی نمی‌ گذارد و هم این که از موضع بالا برخورد می کند و ملاقات با او حتی برای من هم آسان نیست.کرباسچی چند سال قبل گفت\"نباید این گونه باشد که مسئولیت‌ ها را از دوش خودمان برداریم. باید دلمان شور بزند. دولت باید فکری بکند. این که تعدادی آدم خسته و سالخورده بنشینیم و بلند شویم که نمی‌شود! فرض کنید مناقشه هسته‌ای هم حل شد، بعد چه؟ این بی‌ تحرکی‌ها آدم را برای دولت نگران می‌ کند\".احتمالا یک علت غیبت امروز روحانی، به کارنامه بد وزارت صمت بر می گردد که صدای مردم و فعالان اقتصادی را  درآورده. او در عین حال، میانه خوبی با مجلس ندارد.در ماجرای برجام سعی کرد مجلس نهم را مقابل عمل انجام شده قرار دهد. با مجلس دهم نیز چنان بد تا کرد که کار به طرح پنج سوال و قانع نشدن نمایندگان از چهار جواب او کشید. و اگر مصلحت اندیشی نبود، احتمالا با نظر همان مجلس همسو، برکنار می شد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 107, 198, 169, 112, 112, 198, 169, 103, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 220, 136, 219, 176, 220, 136, 219, 178, 35, 219, 170, 222, 143, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 222, 143, 35, 220, 132, 219, 188, 219, 170, 220, 135, 35, 219, 180, 219, 182, 219, 170, 220, 137, 220, 138, 229, 131, 143, 219, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ, hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmenei ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi sobhe emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste dær didɑre hezɑrɑn næfær æz mærdome qom, hæmælɑte muʃæki bɑmdɑde emruz be do pɑjɡɑh ɑmrikɑ dær ærɑq rɑ jek sejli xɑndænd væ bɑ tæʔkid bær inke moqɑbelee æsli bɑjæd dær dʒæhæte pɑjɑn dɑdæn be hozure fesɑdbærænɡiz væ virɑnɡære ɑmrikɑ dær mæntæqe bɑʃæd, ɡoftænd : æz bærækɑte æzime ʃæhɑdæt væ mæʔnævijjæte hɑdʒ qɑseme solejmɑni qiɑmæti bud ke dær ʃæhrhɑje irɑn væ ærɑq dær mærɑsemhɑje tæʃiʔe bepɑ ʃod. in bædræqehɑ, zende budæne enqelɑbe eslɑmi rɑ berox dʒæhɑniɑn keʃid væ mæn dær moqɑbele ɑntʃe ruhe bozorɡe ɑn ʃæhide æziz bærɑje irɑn væ mæntæqee beærmæqɑn ɑːværæd, sære tæʔzim forud miɑværæm. hæzræte ɑjætollɑh xɑmenei bɑ eʃɑre be ʃæhɑdæte særdɑre pærɑfætxɑre eslɑm væ irɑn hɑdʒ qɑseme solejmɑni, ɑn ʃæhide æziz rɑ ræfiqi xub, bozorɡvɑr væ ʃodʒɑʔ xɑndænd ke bɑ xoʃbæxti be mælækute ʔæʔlɑ pejvæst. ræhbære enqelɑb dær tæbine xæsɑjese sepæhbod ʃæhid solejmɑni, « ʃodʒɑʔæt » væ « tædbir » rɑ do viʒeɡi bærdʒæste u bærʃemordænd væ jɑdɑværi kærdænd : bærxi ʃodʒɑʔæt dɑrænd æmmɑ tædbir væ æqle lɑzem rɑ bærɑje bekɑr berædne ʃodʒɑʔæt nædɑrænd væ bærxi æhl tædbirænd æmmɑ æhle eqdɑm væ æmæl nistænd væ del væ dʒeɡære kɑr rɑ nædɑrænd. hæzræte ɑjætollɑh xɑmenei æfzudænd : hɑdʒ qɑsem æz defɑʔe moqæddæs tɑ pɑjɑne omr bɑ ʃodʒɑʔæt be dele xætær miræft æmmɑ dær ejn hɑl bɑ tædbir væ fekr væ mænteq æmæl mikærd væ nætænhɑ dær mejdɑne nezɑmi bælke dær mejdɑne sijɑsæt hæm ʃodʒɑʔæt væ tædbire toʔæmɑn dɑʃt væ sæxnɑnʃe qɑneʔkonænde, mænteqi væ tæʔsirɡozɑr bud ke bænde in vɑqeʔijæt rɑ bɑrhɑ be dustɑne fæʔɑl dær ærsee sjɑsiː ɡofteæm. iʃɑn exlɑse særdɑre pærɑfætxɑre hɑdʒ qɑseme solejmɑni rɑ bɑlɑtær æz hæme xæsɑʔese u xɑndænd væ ezɑfe kærdænd : u ʃodʒɑʔæt væ tædbiræʃ rɑ bærɑje xodɑ xærdʒ mikærd væ æhle tæzɑhor væ riɑ næbud ke mɑ niz bɑjæd bærɑje dæstjɑbi be in viʒeɡi besijɑr mohem jæʔni exlɑs, tælɑʃ væ tæmrin konim. iʃɑn dær zæmine exlɑse mesɑlzædæni hɑdʒ qɑsem niz ɡoftænd : dær dʒælæsehɑje ræsmi bɑ mæsʔulɑne moxtælef, u beɡunei dær hɑʃije væ dur æz tʃeʃm mineʃæst ke bɑjæd miɡæʃtid tɑ u rɑ pejdɑ mikærdid væ mididid. ræhbære enqelɑb « morɑqebæt æz hodude ʃærʔi » rɑ dær hæme ʃærɑjete hættɑ dær mejdɑne dʒænɡ, æz diɡær xosusiɑte hɑdʒ qɑsem bærʃemordænd væ æfzudænd : u færmɑndehi dʒænɡɑvær væ mosællæt bær ærsee nezɑmi bud æmmɑ dær mejdɑne dʒænɡ niz hodude ʃærʔi rɑ kɑmelæn ræʔɑjæt mikærd tɑ be hitʃ kæs zolm væ tæʔæddi næʃævæd, ɑnhæm dærhɑli ke xejlihɑ dær ærsee nezɑmi æhle ehtijɑt væ ræʔɑjæte hodude ʃærʔi nistænd. ræhbære enqelɑb bɑ eʃɑre be morɑqebæte særdɑr solejmɑni bærɑje hefze dʒɑne ætrɑfiɑn, ræzmændeɡɑn væ hæmkɑrɑnæʃ ebrɑz kærdænd : viʒeɡi mohemme hɑdʒ qɑsem in bud ke dær mæsɑʔele dɑxeli æhle hezb væ dʒenɑh væ inɡune tæqsimbændihɑ næbud æmmɑ beʃeddæt enqelɑbi væ pɑjbænd be xætte norɑni væ mobɑræke emɑm bud væ enqelɑb væ enqelɑbiɡæri xætte qermeze qætʔi u bud. hɑdʒ qɑsem vɑqæʔæne zob dær enqelɑb bud væ bærxi sæʔj nækonænd ke in vɑqeʔijæthɑ rɑ kæmrænɡ konænd. iʃɑn xonsɑ kærdæne hæme næqʃehɑje nɑmæʃruʔe ɑmrikɑ dær qærbe ɑsiɑ rɑ nemunei æz tædbir væ ʃodʒɑæte ʃæhid solejmɑni bærʃemordænd væ ɡoftænd : doʃmænɑne hɑdʒ qɑsem, in vɑqeʔijæt rɑ bexubi midɑnænd. hæzræte ɑjætollɑh xɑmenei dær hæmin zæminee ezɑfe kærdænd : hɑdʒ qɑsem dær moqɑbele hæme næqʃehɑi ke bɑ pul, tævɑnɑi væ tæʔsirɡozɑri sjɑsiː væ tæʃkilɑte væsiʔe ɑmrikɑihɑ ʃekl miɡereft, qæd æʔlæm kærd væ ɑnhɑ rɑ xonsɑ væ binætidʒe kærd. iʃɑn dær tæbine tæʔsirɡozɑri bibædile særdɑr solejmɑni dær qæzije felestin ezhɑr kærdænd : ɑmrikɑihɑ sæʔj dɑʃtænd qæzije felestin rɑ be færɑmuʃi besepɑrænd væ kɑri konænd ke felestinihɑ dær hɑlæte zæʔf qærɑr ɡirænd tɑ dʒorʔæte mobɑreze nædɑʃte bɑʃænd æmmɑ in mærde bozorɡ, dæste felestinihɑ rɑ por kærd væ be ɑnunhɑ dʒorʔæt væ tævɑne mobɑreze dɑd. ræhbære enqelɑb bɑ eʃɑre be tæsrihe mokærrære ræhbærɑne felestini dær in zæmine æfzudænd : hɑdʒ qɑsem kɑri kærd ke mæntæqee kutʃæki mɑnænde qæze dær moqɑbele sæhjunisthɑje pormoddæɑ beɡunei istɑd ke reʒime sæhijunisti tʃehelohæʃt sɑʔætee mædʒbur be dærxɑste ɑtæʃbæs ʃod. hæzræte ɑjætollɑh xɑmenei dær bæjɑne næqʃe tæʔinkonænde sepæhbode solejmɑni dær ʃekæste næqʃehɑje ɑmrikɑ dær ærɑq niz ɡoftænd : ɑmrikɑihɑ mixɑstænd ærɑq jɑ ʃæbih reʒime tɑqut bɑʃæd jɑ ʃæbih bærxi reʒimhɑ mesle soʔudi ke betæʔbir ɑnhɑ næqʃe ɡɑvi ʃirdeh rɑ dɑrænd, æmmɑ hɑdʒ qɑsem be komæke ænɑsore moʔmen væ dʒævɑnɑne ʃodʒɑʔe ærɑqi væ mærdʒæʔijæt dær ærɑq ræft væ dær moqɑbele in næqʃe istɑd væ ɑn rɑ xonsɑ kærd. ræhbære enqelɑb edɑme dɑdænd : dær lobnɑn niz ɑmrikɑihɑ mixɑstænd lobnɑn rɑ æz mohemtærin ɑmele esteqlɑlæʃ jæʔni hezbollɑhe mæhrum konænd tɑ sæhjunisthɑ, lobnɑne bidefɑʔ rɑ hæmtʃon bærxi mæqɑteʔe berɑhæti eʃqɑl konænd æmmɑ hezbollɑh ruz be ruze qævitær ʃod beɡunei ke emruz, hæm dæste lobnɑn æst væ hæm tʃeʃme lobnɑn ke næqʃe ʃæhide ʃodʒɑʔ væ bɑtædbir mɑ dær in mæsælee momtɑz væ bærdʒæste bude æst. iʃɑn bɑ tæʔkid bær inke emruz mellæthɑ bidɑrænd, æfzudænd : ʃæhid solejmɑni behæmrɑh rofæqɑje æzizæʃ hæmtʃon ʃæhid æbumæhdi ælmohændes ɑn mærde moʔmen væ ʃodʒɑʔ væ bærxordɑr æz tʃehree norɑni væ xodɑi, tævɑnestænd kɑrhɑje bozorɡi rɑ besæmær beresɑnænd. ræhbære enqelɑbe eslɑmi bæxʃe diɡæri æz soxænɑneʃɑn dærbɑre ʃæhid solejmɑni rɑ be bærækɑte ʃæhɑdæte æzime vej extesɑs dɑdænd væ ɡoftænd : hær zæmɑni ke in ʃæhide æziz ɡozɑreʃi erɑʔe mikærd mæn qælbæn væ zæbɑnæne u rɑ tæhsin mikærdæm æmmɑ æknun dær bærɑbære bærækɑte ʃæhɑdæte u væ ɑntʃe in ʃæhɑdæt bærɑje keʃvær væ mæntæqe idʒɑd kærd, sære tæʔzim forud miɑværæm. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmenei, in bærækɑte æzim væ qiɑmæti rɑ ke dær tæʃiʔe dʒenɑze ɑn ʃæhide ɡerɑnqædr væ hæmrɑhɑnʃe bepɑ ʃod nætidʒe mæʔnævijjæte u bærʃemordænd væ ezɑfe kærdænd : ɑn bædræqehɑje irɑni rɑ væ hæmtʃenin ɑn bædræqehɑje ærɑqi rɑ dær kɑzemejn, bæqdɑd, nædʒæf væ kærbælɑ væ ɑn tæʃiʔi rɑ ke næsæbte be in pejkære qætʔeqætʔeʃode, didid. æz ruhe motæhhære ɑn ʃæhide bozorɡvɑr æz æʔmɑqe del tæʃækkor mikonæm. iʃɑn bɑ tæʔkid bær inke ʃæhɑdæte hɑdʒ qɑseme solejmɑni væ ɑn tæʃiʔhɑje binæzir « zende budæne enqelɑb » rɑ berox donjɑ keʃid, xɑterneʃɑn kærdænd : eddei mixɑstænd vɑnemud konænd ke enqelɑbe eslɑmi dær irɑne tæmɑm ʃode æst væ ælbætte eddei hæm sæʔj mikonænd in ettefɑq bijoftæd, æmmɑ ʃæhɑdæte hɑdʒ qɑsem neʃɑn dɑd ke enqelɑbe zende æst væ hæme didænd ke tʃe qiɑmæti dær tehrɑn væ diɡær ʃæhærhɑe bepɑ ʃod. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmenei bɑ tæʔkid bær inke ʃæhid solejmɑni bɑ ʃæhɑdæte xod, tʃeʃmhɑje qobɑrɡerefte rɑ bɑz væ doʃmænɑn rɑ mædʒbur be xozuʔ dær moqɑbele æzemæte mellæte irɑn kærd, ɡoftænd : mellæte irɑn bɑ hozure binæzire xod dær mærɑseme tæʃiʔ, be dæhɑne doʃmænɑn væ ɑmrikɑihɑje biensɑf, doruqɡu væ hædʒvɡu zæd ke mixɑhænd in modʒɑhede æzimælqædr væ særdɑr væ færmɑndeh mobɑreze bɑ terorism rɑ jek terorist moʔærrefi konænd. ræhbære enqelɑbe eslɑmi hæmtʃenin bɑ ebrɑze tæʔæssofe æmiq æz hɑdese tælxe ruze ɡozæʃte dær mærɑseme tæʃiʔe ʃæhid solejmɑni dær kermɑn ɡoftænd : be xɑnevɑdehɑje in hæmmihænɑn æzize kermɑni tæslijæt ærz mikonæm væ ʔomidvɑræm ærvɑhe motæhhære in dʒɑnbɑxteɡɑn bɑ ʃæhid solejmɑni mæhʃur ʃævænd. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmenei dær edɑme bɑ eʃɑre be hæmælɑte muʃæki bɑmdɑde emruz be pɑjɡɑhhɑje nezɑmiɑne teroriste ɑmrikɑ dær ærɑq ɡoftænd : bæhse enteqɑm bæhse diɡærist, diʃæb jek sejli be ɑnhɑ zæde ʃod æmmɑ dær mæqɑme moqɑbele, in eqdɑmɑte nezɑmi be in ʃekl kefɑjæt nemikonæd bælke bɑjæd hozure fesɑdbærænɡize ɑmrikɑ dær mæntæqee tæmɑm ʃævæd. ræhbære enqelɑbe eslɑmi bɑ tæʔkid bær inke mellæthɑje mæntæqe væ dolæthɑje bærxɑste æz mellæthɑ bedune tærdid edɑme in hozure fesɑdbærænɡize ɑmrikɑ rɑ qæbul nemikonænd, xɑterneʃɑn kærdænd : hozure ɑnhɑ dær in mæntæqe væ dær hær dʒɑj diɡær donjɑ, dʒoz dʒænɡ, extelɑf, fetne, virɑni væ xærɑb ʃodæne zirbænɑhɑ hitʃ nætidʒe diɡæri nædɑʃte æst væ ɑnhɑ hæmin fesɑd væ virɑnɡæri rɑ bærɑje irɑne æziz væ dʒomhuri eslɑmi hæm ɑrezu væ esrɑr dɑrænd væ mæsʔæle mozɑkere væ neʃæstæn poʃte miz, moqæddæme ɑn dexɑlæthɑ væ hozurhɑ æst, bænɑbærin hozure ɑmrikɑihɑ dær mæntæqe bɑjæd be pɑjɑn beresæd. iʃɑn jeki æz væzɑjefe ɑhɑde mærdom dær ʃærɑjete konuni rɑ « ʃenɑxte doʃmæn » dɑnestænd væ tæʔkid kærdænd : næbɑjæd dær ʃenɑxte doʃmæn dotʃɑre eʃtebɑh ʃod væ bɑ inke hæme midɑnænd doʃmæn ebɑræt æz « estekbɑr, sæhijunizæm væ ɑmrikɑ » æst æmmɑ tælɑʃe væsiʔi bɑ estefɑde æz ʃivehɑje pitʃide tæbliqɑti bærɑje tæqire næzære mærdome dærxosuse doʃmæn dær dæsture kɑr æst. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmenei æz diɡær væzɑjefe mohemme ɑhɑde mærdom dær ʃærɑjete konuni rɑ ɑɡɑhi æz næqʃe doʃmæn væ ʃivehɑje moqɑbele bɑ ɑn bærʃemordænd væ ɡoftænd : dʒomhuri eslɑmi irɑn bedune xɑst, komæk væ ɑrɑe mosbæt væ erɑdehɑje mærdom mæʔnɑi nædɑræd, bænɑbærin mærdom bɑjæd næsæbte be næqʃe doʃmæn væ rɑhhɑje moqɑbele bɑ ɑn ʃenɑxt dɑʃte bɑʃænd. iʃɑn bɑ eʃɑre be vodʒude æfrɑde ʃodʒɑʔ væ bɑtædbir dær keʃvær dær ærsehɑje nezɑmi, elmi, sjɑsiː væ eqtesɑdi æfzudænd : bɑjæd soxæne in æfrɑd ʃenide, væ be piʃnæhɑdhɑje ɑnhɑ dær sæthe keʃvær tævædʒdʒoh væ æmæl ʃævæd. ræhbære enqelɑbe eslɑmi tæʔkid kærdænd : hæmɑnɡune ke emɑme bozorɡvɑr fæthe ælfotuhe enqelɑbe eslɑmi rɑ tærbijæte dʒævɑnɑne moʔmen, ʃodʒɑʔ væ kɑrɑmæd midɑnestænd, emruz tʃenin ensɑnhɑje tærbijætʃode mæktæbe emɑm dær keʃvære færɑvɑn hæstænd væ bɑjæd æz zærfijæte ɑnhɑ bærɑje moqɑbele bɑ tærrɑhihɑje doʃmæn estefɑde ʃævæd. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmenei bɑ tæʔkid bær inke doʃmæn ebɑræt æz ɑmrikɑ, reʒime sæhijunisti væ mædʒmuʔei æz kompɑnihɑ væ qɑrætɡærɑn væ setæmɡærɑne donjɑ tæhte onvɑne dæstɡɑh estekbɑr æst, ezɑfe kærdænd : bærxi dolæthɑje dɑxel jɑ xɑredʒe mæntæqe rɑ tɑ zæmɑni ke hærekæti dær xedmæte doʃmæn ændʒɑm nædɑde bɑʃænd, næbɑjæd dʒozvje doʃmæne qælæmdɑd kærd. iʃɑn næqʃe æsɑsi doʃmæn rɑ idʒɑde exlɑl dær æzm væ erɑde mærdom væ dʒævɑnɑn dɑnestænd væ motezækker ʃodænd : ɑnhɑ tælɑʃ mikonænd bɑ tærdidæfkæni dær imɑn væ qejræte dini mærdom, qodræte tæhɑdʒomi væ defɑʔi dʒomhuri eslɑmi rɑ æz bejn bebærænd. ælbætte toteʔe ɑmrikɑihɑe fæqæt monhæser be in tærfænd nist bælke ɑnhɑ bedonbɑle zærbe zædæn be nezɑme eslɑmi dær midɑnhɑje sijɑsæt, eqtesɑd væ mæsɑʔele æmnijæti niz hæstænd. ræhbære enqelɑbe eslɑmi, bærnɑmerizi doʃmænɑne mellæte irɑn qæbl æz hævɑdese ɑbɑn rɑ æz dʒomle toteʔehɑje æmnijæti ɑnɑn dɑnestænd væ xɑterneʃɑn kærdænd : qæbl æz voquʔe qæzɑjɑje ɑbɑn, jek onsore ɑmrikɑi bɑ eddei irɑnjee mozdur væ vætænforuʃ dær jek keʃvære kutʃæk æmmɑ vɑqæʔæne ʃærir væ xæbise orupɑi dure hæm dʒæmʔ ʃodænd væ næqʃehɑje qæbli xod rɑ bærɑje hævɑdesi ke tʃænd ruze bæʔd ettefɑq oftɑd boruz kærdænd. iʃɑn æfzudænd : mærdom æz hɑdese benzine uqɑtæʃɑne tælx bud væ bemæhz ɑnke bærxi mærdom ke teʔdɑde ɑnhɑ niz zjɑd næbud beonvɑn eʔterɑz birun ɑmædænd, moqrezɑn, færibxordeɡɑn væ æmɑle doʃmæn ke æz qæbl ɑnhɑ rɑ ɑmɑde kærde væ be eddei æz ɑn mozdurɑn pul dɑde budænd, ʃoruʔ be edʒrɑje ɑn næqʃe jæʔni tæxrib, ɑtæʃ zædæn væ virɑn kærdæne mærɑkeze dolæti væ mærdomi kærdænd tɑ dʒænɡe rɑh bijændɑzænd. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmenei bɑ eʃɑre be xoʃhɑli ɑmrikɑihɑ dær ruze ævvæle ɑn hævɑdese bexiɑl inke kɑre irɑne tæmɑm ʃode æst, ɡoftænd : ælbætte do ruze bæʔd ke mæʔlum ʃod kɑre xod ɑnhɑ tæmɑm ʃode æst næ irɑn, besijɑr ænduhɡin væ qossedɑr ʃodænd. ræhbære enqelɑbe eslɑmi bɑre diɡær hæmeɡɑn rɑ be tizbini dær moqɑbele næqʃe doʃmæn væ dær næzær dɑʃtæne noqɑte æsɑsi jæʔni « mæbɑni fækrjee eslɑmi væ enqelɑbi » væ « væhdæte melli » tosije kærdænd væ edɑme dɑdænd : in væhædæti ke xoʃbæxtɑne dær zire tɑbute pejkære motæhhære ʃæhid solejmɑni væ ʃohædɑje hæmrɑh iʃɑn dær bejne mærdom dide ʃod, bɑjæd mæhfuz bemɑnæd væ dʒæhætɡirjee mærdom, enqelɑbi væ dær dʒæhæte tækrime mærdɑne enqelɑb væ ʃæhidɑn væ ænɑsor jɑdɑvære ærzeʃhɑje enqelɑb bɑʃæd. iʃɑn bɑ tæʔkid bær in vɑqeʔijæt ke dæʃæmænjee dʒebhe doʃmænɑn bɑ mellæte irɑn dæʃæmænjee zɑti væ hæmiʃeɡist næ jek dæʃæmænjee fæsli væ musemi, ɡoftænd : rɑh ælɑdʒ in æst ke mɑ xod rɑ æz hæme dʒæhɑte sjɑsiː, eqtesɑdi, nezɑmi væ æmnijæti qævi konim tɑ doʃmæn nætævɑnæd zærbe bezænæd, bænɑbærin inke bærxi xiɑl konænd æɡær mɑ jek qædæme æqæb berævim væ qædri kutɑh biɑim, ɑmrikɑihɑ dæst æz doʃmæni beræmjedɑrænd, xætɑi fɑheʃ æst. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmenei hæmtʃenin jek xætɑje tæhlili diɡær rɑ mæbni bær inke « kɑri nækonid ke ɑmrikɑihɑe æʔsæbɑni ʃævænd » niz jɑdɑvær ʃodænd væ dær pɑsox be ɑn ɡoftænd : in hærfe dorost bær xælɑfe færmɑjʃe pærværdɡɑr dær qorʔɑne kærim æst ke mifærmɑjæd roʃde næhɑlhɑje borumænd væ ænɑsor væ dʒævɑnɑne moʔmen, æsɑsæn bærɑje in æst ke doʃmænɑne æʔsæbɑni ʃævænd. ælbætte ɑnhɑ niz biʃ æz hær tʃizi æz hæmin dʒævɑnɑn ærsehɑje æʔlæm væ dʒæhɑd væ xedmæt væ nezɑmi æʔsæbɑni hæstænd. ræhbære enqelɑbe eslɑmi hæmtʃenin mosævvæbee diruz mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ælæjhe reʒime teroriste ɑmrikɑ rɑ xub xɑndænd væ æfzudænd : mosævvæbe pɑrlemɑne ærɑq niz ke mosævvæbe exrɑdʒe ɑmrikɑ æz in keʃvær bud, besijɑr xub bud væ ʔomidvɑrim xodɑvænd tofiq dæhæd in hærekæt rɑ donbɑl konænd. ræhbære enqelɑbe eslɑmi hæmtʃenin dær ebtedɑje soxænɑneʃɑn bɑ eʃɑre be hɑdesee besijɑr mohem væ tɑrixsɑze nuzdæh dej jek hezɑro sisædo pændʒɑhoʃeʃ ɡoftænd : bɑjæd xɑtere væ omqe tæʔsirɡozɑri in hɑdesee æzim rɑ hæmiʃe bejɑd dɑʃte bɑʃim væ bɑ dærsɡiri æz inɡune hævɑdes, ɡozæʃte rɑ rɑhnæmɑ væ tʃerɑqe ɑjænde qærɑr dæhim. iʃɑn hɑdese nuzdæh dej jek hezɑro sisædo pændʒɑhoʃeʃ qom rɑ istɑdeɡi mærdome qom dær moqɑbele reʒime biræhme tɑqut xɑndænd væ xɑterneʃɑn kærdænd : mærdome qom ɑn ruz dær defɑʔ æz mæqɑme mærdʒæʔijæte ræhbære æzimælʃæʔne mellæt jæʔni emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bɑ dæste xɑli væ fæqæt bɑ tekje bær « imɑn » væ « qejræte dini » sine sepær kærdænd. hæzræte ɑjætollɑh xɑmenei æfzudænd : dær ɑn ruz, næ qiɑmkonændeɡɑne qomi væ næ reʒime tɑqut ke bexiɑl xod ɑnhɑ rɑ tɑr væ mɑr kærde bud, hærɡez fekr nemikærdænd in hærekæt mænʃæʔe tʃe tæhævvole æzimi dær irɑn væ hættɑ dær tɑrixe mæntæqe væ dʒæhɑn ʃævæd æmmɑ bærekæti ke xodɑ be in hærekæte mobtæni bær imɑn væ qejræte dini dɑd modʒeb ʃod ærbæʔinhɑje poʃtsærhæm ʃekl beɡiræd væ særændʒɑm enqelɑb bɑ ræhbæri emɑme bozorɡvɑr be piruzi beresæd. iʃɑn tæʔkid kærdænd : bɑjæd hæmiʃe bejɑd dɑʃte bɑʃim ke særɑqɑze enqelɑbe æzime eslɑmi, hæmin hærekæte moxlesɑne æmmɑ bezɑher kutʃæke mærdome qom bud ke bɑ hedɑjæt væ dæste qodræte elɑhi be særændʒɑmi tɑrixsɑz mondʒær ʃod ke in hedɑjæt væ nosræt dær hæme hævɑdes væ rujdɑdhɑje mottæki bær imɑn væ qejræte dini vodʒud xɑhæd dɑʃt. ræhbære enqelɑb bɑ eʃɑre be dæste pore mellæte irɑn dær moqɑbele zurɡujɑne ɑleme ezɑfe kærdænd : ælbætte æbzɑre nezɑmi niz væqti æsære hæqiqi væ kɑrɡoʃɑ dɑræd ke mottæki bær imɑn væ qejræte dini bɑʃæd. hæzræte ɑjætollɑh xɑmenei bɑ eʃɑre be væʔdee elɑhi mæbni bær qælæbe ʃomɑri qælil bær dʒebhei besijɑr væsiʔ beezn elɑhi motezækker ʃodænd : ʃærte tæhæqqoqe in væʔdee sɑdeq, imɑn væ qejræte dinist. iʃɑn bɑ tosijee moækkæd be mæsʔulɑne tæbliqɑti, olæmɑje moʔæzzæme qom væ diɡær mænɑteq væ niz ɑhɑde mærdom væ dʒævɑnɑne fæʔɑle hozee færhænɡi bærɑje tælɑʃ dærbɑre zende mɑndæne dærshɑje hævɑdesi hæmtʃon qiɑme nuzdæh dej jek hezɑro sisædo pændʒɑhoʃeʃ mærdome qom æfzudænd : bɑjæd hæmvɑre bejɑd dɑʃte bɑʃim ke ʃoruʔe mæzlumɑne æmmɑ mottæki bær imɑn væ qejræte dini mitævɑnæd bɑ jɑri pærværdɡɑr hævɑdese æzimi rɑ dær pej dɑʃte bɑʃæd. ræhbære enqelɑbe eslɑmi bɑ estenɑd be ɑiɑte mokærrære qorʔɑne kærim dærbɑre færɑmuʃ nækærdæne jɑri væ neʔmæthɑje pærværdɡɑr ɡoftænd : boniesrɑʔil dær sɑje qodræte mæʔnævi væ jɑri pærværdɡɑr æz zire feʃɑre reʒime sæfɑk ferʔon ræhɑi jɑftænd æmmɑ bɑ ɡozæʃte zæmɑn, tævækkol væ eʔtemɑd be xodɑ væ sæbr væ esteqɑmæt rɑ æz dæst dɑdænd væ dær nætidʒe be zellæt væ mæskænæt væ qæzæbe elɑhi dotʃɑr ʃodænd. iʃɑn kæmijæt væ kejfijæte dʒævɑnɑne moʔmen væ pɑjbænd be enqelɑb rɑ æz ævvæle enqelɑb hæm biʃtær xɑndænd æmmɑ tæʔkid kærdænd : bɑjæd morɑqeb bud rɑh rɑ dorost tej konim ke lɑzeme in kɑr, færɑmuʃ nækærdæne in dærse bozorɡe qorʔɑnist. entehɑje pæjɑm slæʃ plʌs", "text": "به گزارش ، حضرت آیت الله خامنه‌ای رهبر معظم انقلاب اسلامی صبح امروز (چهارشنبه) در دیدار هزاران نفر از مردم قم، حملات موشکی بامداد امروز به دو پایگاه آمریکا در عراق را یک سیلی خواندند و با تأکید بر اینکه مقابله اصلی باید در جهت پایان دادن به حضور فسادبرانگیز و ویرانگر اآمریکا در منطقه باشد، گفتند: از برکات عظیم شهادت و معنویت حاج قاسم سلیمانی قیامتی بود که در شهرهای ایران و عراق در مراسم‌های تشییع به‌پا شد. این بدرقه‌ها، زنده بودن انقلاب اسلامی را به‌رخ جهانیان کشید و من در مقابل آنچه روح بزرگ آن شهید عزیز برای ایران و منطقه به‌ارمغان آورد، سر تعظیم فرود می‌آورم.حضرت آیت‌الله خامنه‌ای با اشاره به شهادت سردار پرافتخار اسلام و ایران حاج قاسم سلیمانی، آن شهید عزیز را رفیقی خوب، بزرگوار و شجاع خواندند که با خوش‌بختی به ملکوت اعلی پیوست.رهبر انقلاب در تبیین خصایص سپهبد شهید سلیمانی، «شجاعت» و «تدبیر» را دو ویژگی برجسته او برشمردند و یادآوری کردند: برخی شجاعت دارند اما تدبیر و عقل لازم را برای به‌کار بردن شجاعت ندارند و برخی اهل تدبیرند اما اهل اقدام و عمل نیستند و دل و جگر کار را ندارند.حضرت آیت‌الله خامنه‌ای افزودند: حاج قاسم از دفاع مقدس تا پایان عمر با شجاعت به دل خطر می‌رفت اما در عین حال با تدبیر و فکر و منطق عمل می‌کرد و نه‌تنها در میدان نظامی بلکه در میدان سیاست هم شجاعت و تدبیر توأمان داشت و سخنانش قانع‌کننده، منطقی و تأثیرگذار بود که بنده این واقعیت را بارها به دوستان فعال در عرصه سیاسی گفته‌ام.ایشان اخلاص سردار پرافتخار حاج قاسم سلیمانی را بالاتر از همه خصائص او خواندند و اضافه کردند: او شجاعت و تدبیرش را برای خدا خرج می‌کرد و اهل تظاهر و ریا نبود که ما نیز باید برای دستیابی به این ویژگی بسیار مهم یعنی اخلاص، تلاش و تمرین کنیم.ایشان در زمینه اخلاص مثال‌زدنی حاج قاسم نیز گفتند: در جلسه‌های رسمی با مسئولان مختلف، او به‌گونه‌ای در حاشیه و دور از چشم می‌نشست که باید می‌گشتید تا او را پیدا می‌کردید و می‌دیدید.رهبر انقلاب «مراقبت از حدود شرعی» را در همه شرایط حتی در میدان جنگ، از دیگر خصوصیات حاج قاسم برشمردند و افزودند: او فرماندهی جنگاور و مسلط بر عرصه نظامی بود اما در میدان جنگ نیز حدود شرعی را کاملاً رعایت می‌کرد تا به هیچ کس ظلم و تعدی نشود، آن‌هم درحالی که خیلی‌ها در عرصه نظامی اهل احتیاط و رعایت حدود شرعی نیستند.رهبر انقلاب با اشاره به مراقبت سردار سلیمانی برای حفظ جان اطرافیان، رزمندگان و همکارانش ابراز کردند: ویژگی مهم حاج قاسم این بود که در مسائل داخلی اهل حزب و جناح و این‌گونه تقسیم‌بندی‌ها نبود اما به‌شدت انقلابی و پایبند به خط نورانی و مبارک امام بود و انقلاب و انقلابی‌گری خط قرمز قطعی او بود. حاج قاسم واقعاً ذوب در انقلاب بود و برخی سعی نکنند که این واقعیت‌ها را کم‌رنگ کنند.ایشان خنثی کردن همه نقشه‌های نامشروع آمریکا در غرب آسیا را نمونه‌ای از تدبیر و شجاعت شهید سلیمانی برشمردند و گفتند: دشمنان حاج قاسم، این واقعیت را به‌خوبی می‌دانند.حضرت آیت‌الله خامنه‌ای در همین زمینه اضافه کردند: حاج قاسم در مقابل همه نقشه‌هایی که با پول، توانایی و تأثیرگذاری سیاسی و تشکیلات وسیع آمریکایی‌ها شکل می‌گرفت، قد علم کرد و آن‌ها را خنثی و بی‌نتیجه کرد.ایشان در تبیین تأثیرگذاری بی‌بدیل سردار سلیمانی در قضیه فلسطین اظهار کردند: آمریکایی‌ها سعی داشتند قضیه فلسطین را به فراموشی بسپارند و کاری کنند که فلسطینی‌ها در حالت ضعف قرار گیرند تا جرأت مبارزه نداشته باشند اما این مرد بزرگ، دست فلسطینی‌ها را پُر کرد و به آ‌ن‌ها جرأت و توان مبارزه داد.رهبر انقلاب با اشاره به تصریح مکرر رهبران فلسطینی در این زمینه افزودند: حاج قاسم کاری کرد که منطقه کوچکی مانند غزه در مقابل صهیونیست‌های پرمدعا به‌گونه‌ای ایستاد که رژیم صهیونیستی 48ساعته مجبور به درخواست آتش‌بس شد.حضرت آیت‌الله خامنه‌ای در بیان نقش تعیین‌کننده سپهبد سلیمانی در شکست نقشه‌های آمریکا در عراق نیز گفتند: آمریکایی‌ها می‌خواستند عراق یا شبیه رژیم طاغوت باشد یا شبیه برخی رژیم‌ها مثل سعودی که به‌تعبیر آنها نقش گاو شیرده را دارند، اما حاج قاسم به کمک عناصر مؤمن و جوانان شجاع عراقی و مرجعیت در عراق رفت و در مقابل این نقشه ایستاد و آن را خنثی کرد.رهبر انقلاب ادامه دادند: در لبنان نیز آمریکایی‌ها می‌خواستند لبنان را از مهمترین عامل استقلالش یعنی حزب‌الله محروم کنند تا صهیونیست‌ها، لبنان بی‌دفاع را همچون برخی مقاطع به‌راحتی اشغال کنند اما حزب‌الله روز به روز قوی‌تر شد به‌گونه‌ای که امروز، هم دست لبنان است و هم چشم لبنان که نقش شهید شجاع و باتدبیر ما در این مسئله ممتاز و برجسته بوده است.ایشان با تأکید بر اینکه امروز ملتها بیدارند، افزودند: شهید سلیمانی به‌همراه رفقای عزیزش همچون شهید ابومهدی المهندس آن مرد مؤمن و شجاع و برخوردار از چهره نورانی و خدایی، توانستند کارهای بزرگی را به‌ثمر برسانند.رهبر انقلاب اسلامی بخش دیگری از سخنانشان درباره شهید سلیمانی را به برکات شهادت عظیم وی اختصاص دادند و گفتند: هر زمانی که این شهید عزیز گزارشی ارائه می‌کرد من قلباً و زباناً او را تحسین می‌کردم اما اکنون در برابر برکات شهادت او و آنچه این شهادت برای کشور و منطقه ایجاد کرد، سر تعظیم فرود می‌آورم.حضرت آیت الله خامنه‌ای، این برکات عظیم و قیامتی را که در تشییع جنازه آن شهید گرانقدر و همراهانش به‌پا شد نتیجه معنویت او برشمردند و اضافه کردند: آن بدرقه‌های ایرانی را و همچنین آن بدرقه‌های عراقی را در کاظمین، بغداد، نجف و کربلا و آن تشییعی را که نسبت به این پیکر قطعه‌قطعه‌شده، دیدید. از روح مطهر آن شهید بزرگوار از اعماق دل تشکر می‌کنم.ایشان با تأکید بر اینکه شهادت حاج قاسم سلیمانی و آن تشییع‌های بی‌نظیر «زنده بودن انقلاب» را به‌رخ دنیا کشید، خاطرنشان کردند: عده‌ای می‌خواستند وانمود کنند که انقلاب اسلامی در ایران تمام شده است و البته عده‌ای هم سعی می‌کنند این اتفاق بیفتد، اما شهادت حاج قاسم نشان داد که انقلاب زنده است و همه دیدند که چه قیامتی در تهران و دیگر شهرها به‌پا شد.حضرت آیت الله خامنه‌ای با تأکید بر اینکه شهید سلیمانی با شهادت خود، چشم‌های غبارگرفته را باز و دشمنان را مجبور به خضوع در مقابل عظمت ملت ایران کرد، گفتند: ملت ایران با حضور بی‌نظیر خود در مراسم تشییع، به دهان دشمنان و آمریکایی‌های بی‌انصاف، دروغ‌گو و هجوگو زد که می‌خواهند این مجاهد عظیم‌القدر و سردار و فرمانده مبارزه با تروریسم را یک تروریست معرفی کنند.رهبر انقلاب اسلامی همچنین با ابراز تأسف عمیق از حادثه تلخ روز گذشته در مراسم تشییع شهید سلیمانی در کرمان گفتند: به خانواده‌های این هم‌میهنان عزیز کرمانی تسلیت عرض می‌کنم و امیدوارم ارواح مطهر این جان‌باختگان با شهید سلیمانی محشور شوند.حضرت آیت الله خامنه‌ای در ادامه با اشاره به حملات موشکی بامداد امروز به پایگاههای نظامیان تروریست آمریکا در عراق گفتند: بحث انتقام بحث دیگری است، دیشب یک سیلی به آنها زده شد اما در مقام مقابله، این اقدامات نظامی به این شکل کفایت نمی‌کند بلکه باید حضور فسادبرانگیز آمریکا در منطقه تمام شود.رهبر انقلاب اسلامی با تأکید بر اینکه ملتهای منطقه و دولتهای برخاسته از ملتها بدون تردید ادامه این حضور فسادبرانگیز آمریکا را قبول نمی‌کنند، خاطرنشان کردند: حضور آنها در این منطقه و در هر جای دیگر دنیا، جز جنگ، اختلاف، فتنه، ویرانی و خراب شدن زیربناها هیچ نتیجه دیگری نداشته است و آنها همین فساد و ویرانگری را برای ایران عزیز و جمهوری اسلامی هم آرزو و اصرار دارند و مسئله مذاکره و نشستن پشت میز، مقدمه آن دخالتها و حضورها است، بنابراین حضور آمریکایی‌ها در منطقه باید به پایان برسد.ایشان یکی از وظایف آحاد مردم در شرایط کنونی را «شناخت دشمن» دانستند و تأکید کردند: نباید در شناخت دشمن دچار اشتباه شد و با اینکه همه می‌دانند دشمن عبارت از «استکبار، صهیونیزم و آمریکا» است اما تلاش وسیعی با استفاده از شیوه‌های پیچیده تبلیغاتی برای تغییر نظر مردم درخصوص دشمن در دستور کار است.حضرت آیت الله خامنه‌ای از دیگر وظایف مهم آحاد مردم در شرایط کنونی را آگاهی از نقشه دشمن و شیوه‌های مقابله با آن برشمردند و گفتند: جمهوری اسلامی ایران بدون خواست، کمک و آراء مثبت و اراده‌های مردم معنایی ندارد، بنابراین مردم باید نسبت به نقشه دشمن و راههای مقابله با آن شناخت داشته باشند.ایشان با اشاره به وجود افراد شجاع و باتدبیر در کشور در عرصه‌های نظامی، علمی، سیاسی و اقتصادی افزودند: باید سخن این افراد شنیده، و به پیشنهادهای آنها در سطح کشور توجه و عمل شود.رهبر انقلاب اسلامی تأکید کردند: همان‌گونه که امام بزرگوار فتح الفتوح انقلاب اسلامی را تربیت جوانان مؤمن، شجاع و کارآمد می‌دانستند، امروز چنین انسانهای تربیت‌شده مکتب امام در کشور فراوان هستند و باید از ظرفیت آنها برای مقابله با طراحی‌های دشمن استفاده شود.حضرت آیت الله خامنه‌ای با تأکید بر اینکه دشمن عبارت از آمریکا، رژیم صهیونیستی و مجموعه‌ای از کمپانی‌ها و غارتگران و ستمگران دنیا تحت عنوان دستگاه استکبار است، اضافه کردند: برخی دولتهای داخل یا خارج منطقه را تا زمانی که حرکتی در خدمت دشمن انجام نداده باشند، نباید جزو دشمن قلمداد کرد.ایشان نقشه اساسی دشمن را ایجاد اخلال در عزم و اراده مردم و جوانان دانستند و متذکر شدند: آنها تلاش می‌کنند با تردیدافکنی در ایمان و غیرت دینی مردم، قدرت تهاجمی و دفاعی جمهوری اسلامی را از بین ببرند. البته توطئه آمریکایی‌ها فقط منحصر به این ترفند نیست بلکه آنها به‌دنبال ضربه زدن به نظام اسلامی در میدانهای سیاست، اقتصاد و مسائل امنیتی نیز هستند.رهبر انقلاب اسلامی، برنامه‌ریزی دشمنان ملت ایران قبل از حوادث آبان را از جمله توطئه‌های امنیتی آنان دانستند و خاطرنشان کردند: قبل از وقوع قضایای آبان، یک عنصر آمریکایی با عده‌ای ایرانیِ مزدور و وطن‌فروش در یک کشور کوچک اما واقعاً شریر و خبیث اروپایی دور هم جمع شدند و نقشه‌های قبلی خود را برای حوادثی که چند روز بعد اتفاق افتاد بِروز کردند.ایشان افزودند: مردم از حادثه بنزین اوقاتشان تلخ بود و به‌محض آنکه برخی مردم که تعداد آنها نیز زیاد نبود به‌عنوان اعتراض بیرون آمدند، مغرضان، فریب‌خوردگان و عمّال دشمن که از قبل آنها را آماده کرده و به عده‌ای از آن مزدوران پول داده بودند، شروع به اجرای آن نقشه یعنی تخریب، آتش زدن و ویران کردن مراکز دولتی و مردمی کردند تا جنگ راه بیندازند.حضرت آیت الله خامنه‌ای با اشاره به خوشحالی آمریکایی‌ها در روز اول آن حوادث به‌خیال اینکه کار ایران تمام شده است، گفتند: البته دو روز بعد که معلوم شد کار خود آنها تمام شده است نه ایران، بسیار اندوهگین و غصه‌دار شدند.رهبر انقلاب اسلامی بار دیگر همگان را به تیزبینی در مقابل نقشه دشمن و در نظر داشتن نقاط اساسی یعنی «مبانی فکریِ اسلامی و انقلابی» و «وحدت ملی» توصیه کردند و ادامه دادند: این وحدتی که خوشبختانه در زیر تابوت پیکر مطهر شهید سلیمانی و شهدای همراه ایشان در بین مردم دیده شد، باید محفوظ بماند و جهت‌گیریِ مردم، انقلابی و در جهت تکریم مردان انقلاب و شهیدان و عناصر یادآور ارزشهای انقلاب باشد.ایشان با تأکید بر این واقعیت که دشمنیِ جبهه دشمنان با ملت ایران دشمنیِ ذاتی و همیشگی است نه یک دشمنیِ فصلی و موسمی، گفتند: راه علاج این است که ما خود را از همه جهات سیاسی، اقتصادی، نظامی و امنیتی قوی کنیم تا دشمن نتواند ضربه بزند، بنابراین اینکه برخی خیال کنند اگر ما یک قدم عقب برویم و قدری کوتاه بیاییم، آمریکایی‌ها دست از دشمنی برمی‌دارند، خطایی فاحش است.حضرت آیت الله خامنه‌ای همچنین یک خطای تحلیلی دیگر را مبنی بر اینکه «کاری نکنید که آمریکایی‌ها عصبانی شوند» نیز یادآور شدند و در پاسخ به آن گفتند: این حرف درست بر خلاف فرمایش پروردگار در قرآن کریم است که می‌فرماید رشد نهالهای برومند و عناصر و جوانان مؤمن، اساساً برای این است که دشمنان عصبانی شوند. البته آنها نیز بیش از هر چیزی از همین جوانان عرصه‌های علم و جهاد و خدمت و نظامی عصبانی هستند.رهبر انقلاب اسلامی همچنین مصوبه دیروز مجلس شورای اسلامی علیه رژیم تروریست آمریکا را خوب خواندند و افزودند: مصوبه پارلمان عراق نیز که مصوبه اخراج آمریکا از این کشور بود، بسیار خوب بود و امیدواریم خداوند توفیق دهد این حرکت را دنبال کنند.رهبر انقلاب اسلامی همچنین در ابتدای سخنانشان با اشاره به حادثه بسیار مهم و تاریخ‌ساز 19 دی 1356 گفتند: باید خاطره و عمق تأثیرگذاری این حادثه عظیم را همیشه به‌یاد داشته باشیم و با درس‌گیری از این‌گونه حوادث، گذشته را راهنما و چراغ آینده قرار دهیم.ایشان حادثه 19 دی 1356 قم را ایستادگی مردم قم در مقابل رژیم بی‌رحم طاغوت خواندند و خاطرنشان کردند: مردم قم آن‌ روز در دفاع از مقام مرجعیت رهبر عظیم‌الشأن ملت یعنی امام خمینی(ره) با دست خالی و فقط با تکیه بر «ایمان» و «غیرت دینی» سینه سپر کردند.حضرت آیت‌الله خامنه‌ای افزودند: در آن روز، نه قیام‌کنندگان قمی و نه رژیم طاغوت که به‌خیال خود آن‌ها را تار و مار کرده بود، هرگز فکر نمی‌کردند این حرکت منشأ چه تحول عظیمی در ایران و حتی در تاریخ منطقه و جهان شود اما برکتی که خدا به این حرکت مبتنی بر ایمان و غیرت دینی داد موجب شد اربعین‌های پشت‌سرهم شکل بگیرد و سرانجام انقلاب با رهبری امام بزرگوار به پیروزی برسد.ایشان تأکید کردند: باید همیشه به‌یاد داشته باشیم که سرآغاز انقلاب عظیم اسلامی، همین حرکت مخلصانه اما به‌ظاهر کوچک مردم قم بود که با هدایت و دست قدرت الهی به سرانجامی تاریخ‌ساز منجر شد که این هدایت و نصرت در همه حوادث و رویدادهای متکی بر ایمان و غیرت دینی وجود خواهد داشت.رهبر انقلاب با اشاره به دست پُر ملت ایران در مقابل زورگویان عالم اضافه کردند: البته ابزار نظامی نیز وقتی اثر حقیقی و کارگشا دارد که متکی بر ایمان و غیرت دینی باشد.حضرت آیت‌الله خامنه‌ای با اشاره به وعده الهی مبنی بر غلبه شماری قلیل بر جبهه‌ای بسیار وسیع به‌اذن الهی متذکر شدند: شرط تحقق این وعده صادق، ایمان و غیرت دینی است.ایشان با توصیه مؤکد به مسئولان تبلیغاتی، علمای معظم قم و دیگر مناطق و نیز آحاد مردم و جوانان فعال حوزه فرهنگی برای تلاش درباره زنده ماندن درس‌های حوادثی همچون قیام 19 دی 1356 مردم قم افزودند: باید همواره به‌یاد داشته باشیم که شروع مظلومانه اما متکی بر ایمان و غیرت دینی می‌تواند با یاری پروردگار حوادث عظیمی را در پی داشته باشد.رهبر انقلاب اسلامی با استناد به آیات مکرر قرآن کریم درباره فراموش نکردن یاری و نعمت‌های پروردگار گفتند: بنی‌اسرائیل در سایه قدرت معنوی و یاری پروردگار از زیر فشار رژیم سفاک فرعون رهایی یافتند اما با گذشت زمان، توکل و اعتماد به خدا و صبر و استقامت را از دست دادند و در نتیجه به ذلت و مَسکنت و غضب الهی دچار شدند.ایشان کمیت و کیفیت جوانان مؤمن و پایبند به انقلاب را از اول انقلاب هم بیشتر خواندند اما تأکید کردند: باید مراقب بود راه را درست طی کنیم که لازمه این کار، فراموش نکردن این درس بزرگ قرآنی است.انتهای پیام/+" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 143, 35, 219, 176, 219, 185, 219, 180, 219, 173, 35, 219, 165, 222, 143, 219, 173, 35, 219, 170, 220, 135, 220, 135, 220, 138, 35, 219, 177, ...
{ "phonemize": "ozvi hejʔæte ɑmele sænduqe toseʔee melli bɑ eʃɑre be in ke bærɑje extesɑse tæshilɑte ærzi be sænʔæte hæml væ næqle hævɑi kɑrhɑje ævvælije ændʒɑm ʃode æst væ fæzɑje pærdɑxte tæshilɑt bærɑje hæme ejrlɑjn hɑ færɑhæm æst. mæhmude dodɑnɡe dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre eqtesɑdi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste dærbɑre extesɑse tæshilɑte ærzi be sænʔæte hæml væ næqle hævɑi ɡoft : mozɑkerɑt væ tæʔɑmolɑti bejne sænduqe toseʔe melli vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzje væ ejrlɑjnhɑ suræt ɡerefte tɑ betævɑnim ær mænɑbeʔe sænduqe toseʔe bærɑje nosɑzi nɑvɡɑne hævɑi estefɑde konim. vej bɑ bæjɑne in ke dær in rɑstɑ kɑrhɑje ævvælije ændʒɑm ʃode æst, xɑterneʃɑn kærd : ʔomidvɑrim ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi xosusi bærɑje dærjɑfte tæshilɑt morɑdʒeʔe konænd tʃerɑ ke fæzɑ bærɑje hæme ʃerkæthɑ færɑhæm æst. ozvi hejʔæte ɑmele sænduqe toseʔee melli dærbɑre særmɑje ɡozɑri sænduqe toseʔe mi tævɑnæd dær bæxʃe xɑredʒi ezhɑr kærd : jeki æz zæminehɑje mohemme kɑre sænduq, særmɑje ɡozɑri dær bɑzɑrhɑje puli væ mɑli xɑredʒist væ bærɑje tæhæqqoqe in æmr tæʔɑmolɑti ændʒɑm ʃode væ piʃnæhɑdɑti æz keʃværhɑje ɑsiɑi væ orupɑi dɑʃteim. dodɑnɡe dær edɑme bɑ bæjɑne in ke tebqee qɑnun bɑjæd bist dærsæd æz mænɑbeʔe sænduq dær hoze hɑje xɑredʒi særmɑje ɡozɑri ʃævæd, tæsrih kærd : bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjeti ke vodʒud dɑræd bæʔid æst ke in mizɑn dær sɑle dʒɑri mohæqqeq ʃævæd. vej hæmtʃenin dærbɑre tʃeɡuneɡi tæbdile mænɑbeʔe ærzi sænduqe toseʔe be riɑl bærɑje pærdɑxte tæshilɑte riɑli æfzud : sænduqe toseʔe tɑbeʔe sijɑsæthɑje puli væ ærzi keʃvær æst væ hær tæsmimi ke tævæssote ʃorɑje pul væ eʔtebɑr ɡerefte ʃævæd mæbnɑje æmæle sænduqe toseʔe bærɑje tæbdile mænɑbeʔe ærzi be riɑl xɑhæd bud. ozvi hejʔæte ɑmele sænduqe toseʔee melli bɑ eʃɑre be inke tɑ piʃ æz tæʃkile mærkæze mobɑdelɑte ærzi mænɑbeʔe ærzi sænduqe toseʔe bærɑje pærdɑxte tæshilɑte riɑli bɑ nerxe jek hezɑro divisto bistoʃeʃ be riɑl tæbdil mi ʃod ezɑfe kærd : pæs æz idʒɑde in mærkæze ærze sænduqe motenɑseb bɑ nerxe ruze mærkæze mobɑdelɑt be riɑl tæbdil miʃævæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nعضو هیات عامل صندوق توسعه ملی با اشاره به این که برای اختصاص تسهیلات ارزی به صنعت حمل و نقل هوایی کارهای اولیه انجام شده است و فضای پرداخت تسهیلات برای همه ایرلاین ها فراهم است.\n\n\n\nمحمود دودانگه در گفت‌وگو با خبرنگار اقتصادی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) درباره اختصاص تسهیلات ارزی به صنعت حمل و نقل هوایی گفت:مذاکرات و تعاملاتی بین صندوق توسعه ملی وزارت راه و شهرساز ی و ایرلاین‌ها صورت گرفته تا بتوانیم ار منابع صندوق توسعه برای نوسازی ناوگان هوایی استفاده کنیم. \n\n\n\n\n\nوی با بیان این که در این راستا کارهای اولیه انجام شده است، خاطرنشان کرد:امیدواریم شرکت‌های هواپیمایی خصوصی برای دریافت تسهیلات مراجعه کنند چرا که فضا برای همه شرکت‌ها فراهم است. \n\n\n\n\n\nعضو هیات عامل صندوق توسعه ملی درباره سرمایه گذاری صندوق توسعه می تواند در بخش خارجی اظهار کرد:یکی از زمینه‌های مهم کار صندوق، سرمایه گذاری در بازارهای پولی و مالی خارجی است و برای تحقق این امر تعاملاتی انجام شده و پیشنهاداتی از کشورهای آسیایی و اروپایی داشته‌ایم. \n\n\n\n\n\nدودانگه در ادامه با بیان این که طبق قانون باید 20 درصد از منابع صندوق در حوزه های خارجی سرمایه گذاری شود،تصریح کرد:با توجه به شرایطی که وجود دارد بعید است که این میزان در سال جاری محقق شود. \n\n\n\n\n\nوی همچنین درباره چگونگی تبدیل منابع ارزی صندوق توسعه به ریال برای پرداخت تسهیلات ریالی افزود: صندوق توسعه تابع سیاست‌های پولی و ارزی کشور است و هر تصمیمی که توسط شورای پول و اعتبار گرفته شود مبنای عمل صندوق توسعه برای تبدیل منابع ارزی به ریال خواهد بود.\n\n\n\n\n\nعضو هیات عامل صندوق توسعه ملی با اشاره به این‌که تا پیش از تشکیل مرکز مبادلات ارزی منابع ارزی صندوق توسعه برای پرداخت تسهیلات ریالی با نرخ 1226 به ریال تبدیل می شد اضافه کرد: پس از ایجاد این مرکز ارز صندوق متناسب با نرخ روز مرکز مبادلات به ریال تبدیل می‌شود.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 114, 125, 121, 108, 35, 107, 104, 109, 205, 151, 198...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 188, 219, 185, 220, 139, 35, 220, 138, 222, 143, 219, 170, 219, 173, 35, 219, 188, 219, 170, 220, 136, 220, 135, 35, 219, 184, 220, 137, 219, 178, 220, 139, 220, 133, 35, 219, 173, 220, 139, 219, 182, 219, 188, 220, ...
{ "phonemize": "xolɑse mohemtærin xæbærhɑje irɑn æz sɑʔæte nuzdæh ruzʃænbe tɑ hæft sobhe ruze jɑzdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑd hæʃ tehrɑne hæmzæmɑn bɑ sɑlruze vælɑdæte hæzræte emɑm hæsæne modʒtæbɑ ejn pærɑntezbæste dʒæmʔi æz ʃɑʔerɑne særɑsære keʃvær ʃænbe ʃæb bɑ hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi didɑr kærdænd. ræhæbrɑnæqlɑbe eslɑmi dærɑjen didɑr bɑ eʃɑre be ʃɑʔerɑne bærdʒæste keʃværemɑn væ sɑbeqe tɑrixi ʃeʔr dær irɑn tæʔkid kærdænd : mellæte irɑn dær mjɑne mellæthɑje donjɑ æz næzære bærdʒæsteɡɑne ʃeʔri dær rædde hɑje ævvæl qærɑr dɑræd. setɑresetɑresetɑre tehrɑn komite sjɑsiː hezbe hæmbæsteɡi irɑne eslɑmi ruze ʃænbe bɑ sodure ettelɑʔije ʔi næsæbte be tæʔtili ruznɑme \" mellæt \" eʔterɑz kærd. dær in ettelɑʔije ɑmæde æst : dær hɑli ke hæmeɡɑn entezɑr dɑʃtænd tɑ qovee qæzɑije tæklife dʒærɑjedi rɑ ke biʃ æz jeksɑl dær mæhɑqe xɑmuʃi foru ræfte ænd, roʃæn konæd xæbære tæʔtili ruznɑme eslɑh tælæbe \" mellæt \", zɑʔeqe mellæt rɑ bɑre diɡær tælx kærd. setɑresetɑresetɑre ʃemirɑnɑt dɑved hæsæn zɑdeɡɑn næmɑjænde rudsær dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ʃænbe ʃæb dær neʃæste dɑneʃdʒui tæhte onvɑne \" mædʒlese ʃeʃom væ tʃɑleʃhɑje ɑn \" dær dɑneʃɡɑh ʃæhid beheʃti ɡoft : ʃorɑje neɡæhbɑn næbɑjæd be dʒoz tʃɑhɑr mærdʒæʔi ke bærɑje tæid jɑ rædde sælɑhijæte esteʔlɑm mi konæd æz sɑjere mærɑdʒeʔ estefɑde konæd. setɑresetɑresetɑre tehrɑn ʃæhrdɑre tehrɑn eʔlɑm kærd : bærɑje næxostin bɑre sirsæʔudi ɑludeɡi hævɑje tehrɑne motevæqqef ʃode æst væ dær hæʃt mɑhe noxoste sɑle dʒɑri dærmoqɑjese bɑ moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl ʃɑhede rævænde nozuli mizɑne ɑludeɡi hævɑ hæstim. mortezɑ ælviri, tæhije væ tædvine bærnɑme dʒɑmeʔe dæh sɑle mobɑreze bɑɑludeɡi hævɑje tehrɑn, hæmɑhænɡi rɑhnæmɑi værɑnændeɡi bɑ ʃæhrdɑri tehrɑn væ æfzɑjeʃe mærɑkeze moʔɑjene fæni xodro væ ɡostæreʃe xædæmɑte in mærɑkez rɑ æz eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode dær zæmine kɑheʃe ɑludeɡi hævɑje tehrɑn bærʃemord. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn \" mohsene mirdɑmɑdi \" modire mæsʔule ruznɑme \" noruz \", doʃænbe hæftee dʒɑri dær ʃoʔbe jek hezɑro tʃɑhɑrsædo dæh dɑdɡɑh omumi tehrɑn be suræte ælæni væ bɑ hozure hejʔæte monsefe mohɑkeme mi ʃævæd. sedɑ væ simɑ, niruje moqɑvemæte bæsidʒ væ hejʔæte nezɑræt bær entexɑbɑt bɑ tærhe tʃænd ʃekɑjæt, æz dʒomle ʃɑkiɑne ruznɑme noruz hæstænd. setɑresetɑresetɑre kɑʃmær mohsene ɑrmin dær mærɑseme sɑlɡærde ʃæhɑdæte modærres ɡoft : tæqɑbole sæltænæt væ mærdome sɑlɑri, estebdɑd væ diktɑtori mohemtærin tʃɑleʃe dorɑne pæs æz mæʃrutijæte bexosus dær ʃeʃ dore mædʒlese ʃorɑje melli bud væ ʃæhid modærres dær kɑnune in tʃɑleʃ bud. setɑresetɑresetɑre tehrɑn ræʔise qovee qæzɑije ruze ʃænbe dær pæjɑmi be næxostin hæmɑjeʃe qorʔɑni qæzɑ væ kɑrmændɑne dɑdɡostæri kolle ostɑne tehrɑn ɡoft : \" hær tʃe qɑnun væ qæzɑ væ edʒrɑ bær ɑmuze hɑje qorʔɑni montæbeq ʃævæd, nezɑme eslɑmi æz esteqrɑre kerɑmæt væ særzendeɡi biʃtæri bærxordɑr xɑhæd ʃod. \" setɑresetɑresetɑre ʃirɑz moʔɑvene sjɑsiː vezɑræte keʃvær ɡoft : bærxi moʔtæqedænd mærdom kefɑjæt væ ʃɑjesteɡi lɑzem rɑbrɑje tæʔine moqæddærɑte xod nædɑrænd væ ehsɑs mi konænd momken æst ræʔj mærdom æz bærɑjænde qælæti bærxordɑr bɑʃæd. mortezɑ mæblæq dær dʒæmʔe modirɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi fɑrs dær ʃirɑz æfzud : ærkɑne hokumæt bɑjæd xætte qermeze xod rɑ dʒɑi qærɑr dæhænd ke mærdom ehsɑs konænd dær tæsmime ɡirihɑ nijɑz be qæjjem nædɑrænd. sinqe hæʃtsædo hæʃtɑd ʃe do", "text": " خلاصه مهمترین خبرهای ایران از ساعت 19 روزشنبه تا 7 صبح روز 11/09/80 \n#\nتهران- همزمان با سالروز ولادت حضرت امام حسن مجتبی (ع)جمعی از شاعران سراسر\nکشور شنبه شب با حضرت آیت الله خامنه ای رهبر معظم انقلاب اسلامی دیدار کردند.رهبرانقلاب اسلامی دراین دیدار با اشاره به شاعران برجسته کشورمان و سابقه \nتاریخی شعر در ایران تاکید کردند: ملت ایران در میان ملتهای دنیا از نظر \nبرجستگان شعری در رده های اول قرار دارد. \n **** \nتهران- کمیته سیاسی حزب همبستگی ایران اسلامی روز شنبه با صدور اطلاعیه ای \nنسبت به تعطیلی روزنامه \" ملت \" اعتراض کرد. در این اطلاعیه آمده است : در\nحالی که همگان انتظار داشتند تا قوه قضائیه تکلیف جرایدی را که بیش از \nیکسال در محاق خاموشی فرو رفته اند، روشن کند خبر تعطیلی روزنامه اصلاح طلب\n\" ملت \" ، ذائقه ملت را بار دیگر تلخ کرد. \n **** \nشمیرانات- داود حسن زادگان نماینده رودسر در مجلس شورای اسلامی شنبه شب در\nنشست دانشجویی تحت عنوان \"مجلس ششم و چالشهای آن \" در دانشگاه شهید بهشتی\nگفت: شورای نگهبان نباید به جز چهار مرجعی که برای تایید یا رد صلاحیت \nاستعلام می کند از سایر مراجع استفاده کند. \n ***** \nتهران- شهردار تهران اعلام کرد: برای نخستین بار سیرصعودی آلودگی هوای \nتهران متوقف شده است و در هشت ماهه نخست سال جاری درمقایسه با مدت مشابه \nسال قبل شاهد روند نزولی میزان آلودگی هوا هستیم. مرتضی الویری، تهیه و \nتدوین برنامه جامع ده ساله مبارزه باآلودگی هوای تهران،هماهنگی راهنمایی \nورانندگی با شهرداری تهران و افزایش مراکز معاینه فنی خودرو و گسترش \nخدمات این مراکز را از اقدامات انجام شده در زمینه کاهش آلودگی هوای \nتهران برشمرد. \n **** \nتهران- \"محسن میردامادی\" مدیر مسئول روزنامه \"نوروز\" ، دوشنبه هفته جاری \nدر شعبه 1410 دادگاه عمومی تهران به صورت علنی و با حضور هیات منصفه \nمحاکمه می شود. صدا و سیما، نیروی مقاومت بسیج و هیات نظارت بر انتخابات \nبا طرح چند شکایت ، از جمله شاکیان روزنامه نوروز هستند. \n **** \nکاشمر- محسن آرمین در مراسم سالگرد شهادت مدرس گفت: تقابل سلطنت و مردم \nسالاری، استبداد و دیکتاتوری مهمترین چالش دوران پس از مشروطیت بخصوص در \nشش دوره مجلس شورای ملی بود و شهید مدرس در کانون این چالش بود. \n **** \nتهران- رییس قوه قضاییه روز شنبه در پیامی به نخستین همایش قرآنی قضا و \nکارمندان دادگستری کل استان تهران گفت : \"هر چه قانون و قضا و اجرا بر \nآموزه های قرآنی منطبق شود ، نظام اسلامی از استقرار کرامت و سرزندگی بیشتری\nبرخوردار خواهد شد.\" \n **** \nشیراز- معاون سیاسی وزارت کشور گفت :برخی معتقدند مردم کفایت و شایستگی \nلازم رابرای تعیین مقدرات خود ندارند و احساس می کنند ممکن است رای مردم \nاز برآیند غلطی برخوردار باشد.مرتضی مبلغ در جمع مدیران دستگاههای اجرایی\nفارس در شیراز افزود :ارکان حکومت باید خط قرمز خود را جایی قرار دهند که\nمردم احساس کنند در تصمیم گیریها نیاز به قیم ندارند . \nس-ق880- ش2- \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 123, 114, 111, 204, 148, 118, 104, 35, 112, 114, 107...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 177, 220, 135, 219, 170, 219, 184, 220, 138, 35, 35, 220, 136, 220, 138, 220, 136, 219, 173, 219, 180, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 170, 222, 143, 219, ...
{ "phonemize": "hæʃ pɑris, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. færɑnse. ɑmuzeʃ væ pærværeʃ. ʃæbæke ɑmuzeʃe bedune mærze færɑnse bɑ eʔlɑme jek færɑxɑn æz hæme xɑst dær bærɑbære eqdɑmɑte sɑrkuzi bærɑje exrɑdʒe færzændɑne xɑnevɑde hɑje mohɑdʒer qejre qɑnuni beʔistænd. in sɑzemɑne mærdomi bɑ enteʃɑre jek færɑxɑn væ bɑ eʃɑre be væzʔijæte exrɑdʒe dɑneʃe ɑmuzɑne xɑnevɑde hɑje qejre qɑnuni moqime færɑnse neveʃte æst : \" mɑ ɑnhɑ rɑ dær pænɑh xod mi ɡirim tɑ æz dɑneʃe ɑmuzɑni ke dær mæʔræze exrɑdʒ dær pɑjɑne sɑle tæhsili hæstænd hemɑjæt konim. \" in sɑzmɑn ke hodud hæʃtɑd ændʒomæn rɑ dærbær mi ɡiræd hoʃdɑr dɑde æst ke dær si æm mɑh ʒuʔene sɑle dʒɑri mi lɑdi noh tire hæʃtɑdopændʒpærɑntezbæste, mohlæte væzire keʃvære færɑnse bærɑje exrɑdʒe hezɑrɑn dɑneʃ ɑmuz væ ænbuh xɑnevɑde hɑje qejre qɑnuni ɑnɑn pɑjɑn xɑhæd jɑft. dær pej sijɑsæt hɑje dʒædid væ qɑteʔe sɑrkuzi væzire keʃvære færɑnse dær bærxord bɑ xɑredʒiɑn qejre qɑnuni moqime in keʃvær, hezɑrɑn xɑnevɑde dær mæʔræze exrɑdʒ qærɑr ɡerefte ænd væ vezɑræte keʃvær be ostɑndɑri hɑ dæstur dɑde tɑ be færzændɑne ɑnɑn edʒɑze dɑde ʃævæd tɑ sɑle tæhsili rɑ be pɑjɑn beresɑnænd. færɑxɑne in sɑzemɑne tɑkonun be emzɑje bærxi ʃæxsijæt hɑje sjɑsiː tʃon ræhbærɑne sæbzhɑ væ bærxi ændʒomæn hɑje zeddee sijɑsæt hɑje liberɑli reside æst. do hezɑro o nævædose slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdodo slæʃ ʃæbk slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædodo", "text": "\n#\n پاریس، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/01/85 \n خارجی.سیاسی.فرانسه.آموزش و پرورش. \n شبکه آموزش بدون مرز فرانسه با اعلام یک فراخوان از همه خواست در برابر \nاقدامات سارکوزی برای اخراج فرزندان خانواده های مهاجر غیر قانونی \nبایستند. \n این سازمان مردمی با انتشار یک فراخوان و با اشاره به وضعیت اخراج دانش\nآموزان خانواده های غیر قانونی مقیم فرانسه نوشته است: \"ما آنها را در پناه\nخود می گیریم تا از دانش آموزانی که در معرض اخراج در پایان سال تحصیلی \nهستند حمایت کنیم.\" \n این سازمان که حدود 80 انجمن را دربر می گیرد هشدار داده است که در سی ام\nماه ژوئن سال جاری می لادی (9 تیر 85)، مهلت وزیر کشور فرانسه برای اخراج \nهزاران دانش آموز و انبوه خانواده های غیر قانونی آنان پایان خواهد یافت. در پی سیاست های جدید و قاطع سارکوزی وزیر کشور فرانسه در برخورد با \nخارجیان غیر قانونی مقیم این کشور، هزاران خانواده در معرض اخراج قرار \nگرفته اند و وزارت کشور به استانداری ها دستور داده تا به فرزندان آنان \nاجازه داده شود تا سال تحصیلی را به پایان برسانند. \n فراخوان این سازمان تاکنون به امضای برخی شخصیت های سیاسی چون رهبران \nسبزها و برخی انجمن های ضد سیاست های لیبرالی رسیده است. \n 2093/1382/شبک/ 1592 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 205, 134, 35, 115, 204, 148, 117, 108...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 38, 13, 35, 220, 193, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 219, 182, 219, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 175, 220, 136, 220, 138, 220, 139, 219, 180, 222, 143, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, æli metɑnæt sobhe emruz dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bɑ eʃɑre be ɑqɑze pærvɑzhɑje ɡorɡɑne zɑhedɑn dær forudɡɑh bejnolmelæli in ʃæhr ezhɑrdɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be hozure qome sistɑni dær ɡolestɑn, tæqɑzɑhɑ bærɑje bærqærɑri pærvɑz bejne ʃæhrhɑje ɡorɡɑne zɑhedɑne zjɑd bud ke bɑ pejɡirihɑi ke ændʒɑm dɑdim æz hæfte dʒɑri in porvɑzhɑe bærqærɑr miʃævæd. be ɡofte vej pærvɑze ɡorɡɑnzɑhedɑnɡorɡɑn dær ruzhɑje doʃænbe, seʃænbe væ tʃɑhɑrʃænbe hær hæfte æz mæbdæʔe forudɡɑh bejnolmelæli ɡorɡɑn ændʒɑm miʃævæd. modirkole forudɡɑhhɑje ostɑn bɑ tæʔkid bær sijɑsæte sɑzemɑne hævɑpejmɑi bærɑje æfzɑjeʃe teʔdɑde mæqɑsede pærvɑzi dɑxeli bæjɑn dɑʃt : dær hɑle hɑzer æz forudɡɑh bejnolmelæli ɡorɡɑn be suræte hæfteɡi pærvɑzhɑi be mæqsæde tehrɑn, mæʃhæd væ zɑhedɑn ændʒɑm miʃævæd. hæmtʃenin be donbɑle bærqærɑri pærvɑzhɑ dær mæsire ɡorɡɑnkiʃ væ ɡorɡɑnmæʃhæd niz hæstim. vej æfzud : dær ʃeʃ mɑhe noxoste emsɑl pærvɑzhɑje forudɡɑh bejnolmelæli ɡorɡɑne bistoʃeʃ dærsæde næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte æfzɑjeʃ jɑfte æst. hæmtʃenin teʔdɑde pærvɑzhɑje in forudɡɑh bɑ ezɑfe ʃodæne mæsire zɑhedɑn be hæftɑdohæʃt pærvɑz dær hæfte miresæd. entehɑje pæjɑm slæʃ te", "text": "به گزارش از ، علی متانت صبح امروز در جمع خبرنگاران با اشاره به آغاز پروازهای گرگان- زاهدان در فرودگاه بین‌المللی این شهر اظهارداشت: با توجه به حضور قوم سیستانی در گلستان، تقاضاها برای برقراری پرواز بین شهرهای گرگان- زاهدان زیاد بود که با پیگیری‌هایی که انجام دادیم از هفته جاری این پروازها برقرار می‌شود.به گفته وی پرواز گرگان-زاهدان-گرگان در روزهای دوشنبه، سه‌شنبه و چهارشنبه هر هفته از مبدأ فرودگاه بین‌المللی گرگان انجام می‌شود.مدیرکل فرودگاه‌های استان با تأکید بر سیاست سازمان هواپیمایی برای افزایش تعداد مقاصد پروازی داخلی بیان داشت: در حال حاضر از فرودگاه بین‌المللی گرگان به صورت هفتگی پروازهایی به مقصد تهران، مشهد و زاهدان انجام می‌شود. همچنین به دنبال برقراری پروازها در مسیر گرگان-کیش و گرگان-مشهد نیز هستیم.وی افزود: در 6 ماهه نخست امسال پروازهای فرودگاه بین‌المللی گرگان 26 درصد نسبت به مدت مشابه سال گذشته افزایش یافته است. همچنین تعداد پروازهای این فرودگاه با اضافه شدن مسیر زاهدان به 78 پرواز در هفته می‌رسد.انتهای پیام/ ت" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 143, 35, 219, 188, 220, 135, 222, 143, 35, 220, 136, 219, 173, 219, 170, 220, 137, 219, 173, 35, 219, 184, 219, 1...
{ "phonemize": "modirkole qælle ostɑne ærdebil ɡoft : ostɑne ærdebil dær bæhse ɑmuzeʃe nɑnvɑjɑn dær ʃeʃ mɑhe ævvæle emsɑl æz bejne siojek ostɑne keʃvær rotbee ævvæl rɑ be xod extesɑs dɑde æst. modirkole qælle ostɑne ærdebil ɡoft : ostɑne ærdebil dær bæhse ɑmuzeʃe nɑnvɑjɑn dær ʃeʃ mɑhe ævvæle emsɑl æz bejne siojek ostɑne keʃvær rotbee ævvæl rɑ be xod extesɑs dɑde æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, æbbɑse kærimi modirkole qælle ostɑne emruz dær dʒælæse ʃorɑje ɑrd væ nɑn bɑ eʃɑre be inke æɡær nɑnvɑjɑn mæhɑræte kɑfi dɑʃte bɑʃænd biʃæk nɑn erɑʔe ʃode bɑʔese rezɑjæte moʃtæriɑn miʃævæd, xɑterneʃɑn kærd : tebqee eblɑqijei ke be edɑre kol qælle ʃode qærɑr bær in æst ke be suræte hæfteɡi hær se ʃænbee dʒælæse sɑmɑn dæhi ɑrd væ nɑn bɑ hozure æʔzɑje ʃorɑ dær dʒæhæte kejfijæte ɑrd væ nɑne ostɑne bærɡozɑr væ tæsmimɡiri væ eqdɑm ʃævæd. dær edɑme in dʒælæse kælɑm ællɑh sefri modire kolle ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi ostɑn bɑ bæjɑne inke tɑ pɑjɑne sɑle nævædotʃɑhɑr tebqee bærnɑme pændʒome toseʔe bɑjæd tʃehel tɑ pændʒɑh dærsæde nɑnvɑihɑ æz ræveʃe sonnæti be ræveʃe sænʔæti erɑʔe xædæmɑt konænd, æfzud : bærɑje inke nɑnvɑhɑ rɑ be suræte piʃræfte tærbijæt konim, bɑjæd hæddeæqæl hæʃt dore æz ɑmuzeʃhɑ rɑ sepæri konænd tɑ betævɑnænd nɑnvɑjɑne mɑheri ʃævænd. vej bɑ jɑdɑværi kærd : dær keʃværhɑje piʃræfte mædresee ebtedɑi dʒozvje mohemtærin mædɑres æst, tʃerɑke dær in dorehɑ æfrɑd rɑ ʃenɑsɑi væ ɑnhɑ rɑ moʃæxxæs mikonænd ke in færd dær tʃe ʃoqli mitævɑnæd movæffæq bɑʃæd, pæs bɑjæd mædɑres væ dɑneʃɡɑhhɑje mɑ hæm æfrɑd rɑ ʃenɑsɑi væ kæsɑni ke mæhɑræte nɑnvɑi væ ʃirinipæzi rɑ dɑrænd be fæni væ herfei ostɑn dʒæhæte ɑmuzeʃ moʔærrefi konænd. entehɑje pæjɑm", "text": "مدیرکل غله استان اردبیل گفت: استان اردبیل در بحث آموزش نانوایان در شش ماهه اول امسال از بین 31 استان کشور رتبه اول را به خود اختصاص داده است. \n \nمدیرکل غله استان اردبیل گفت: استان اردبیل در بحث آموزش نانوایان در شش ماهه اول امسال از بین 31 استان کشور رتبه اول را به خود اختصاص داده است.\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، عباس کریمی مدیرکل غله استان امروز در جلسه شورای آرد و نان با اشاره به این‌که اگر نانوایان مهارت کافی داشته باشند بی‌شک نان ارائه شده باعث رضایت مشتریان می‌شود، خاطرنشان کرد: طبق ابلاغیه‌ای که به اداره کل غله شده قرار بر این است که به صورت هفتگی هر سه شنبه‌ جلسه سامان دهی آرد و نان با حضور اعضای شورا در جهت کیفیت آرد و نان استان برگزار و تصمیم‌گیری و اقدام شود.\n\nدر ادامه این جلسه کلام الله صفری مدیر کل آموزش فنی و حرفه ای استان با بیان این‌که تا پایان سال 94 طبق برنامه پنجم توسعه باید 40 تا 50 درصد نانوایی‌ها از روش سنتی به روش صنعتی ارائه خدمات کنند، افزود: برای این‌که نانواها را به صورت پیشرفته تربیت کنیم، باید حداقل هشت دوره از آموزش‌ها را سپری کنند تا بتوانند نانوایان ماهری شوند.\n\nوی با یادآوری کرد: در کشورهای پیشرفته مدرسه ابتدایی جزو مهم‌ترین مدارس است، چراکه در این دوره‌ها افراد را شناسایی و آنها را مشخص می‌کنند که این فرد در چه شغلی می‌تواند موفق باشد، پس باید مدارس و دانشگاه‌های ما هم افراد را شناسایی و کسانی که مهارت نانوایی و شیرینی‌پزی را دارند به فنی و حرفه‌ای استان جهت آموزش معرفی کنند.\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 103, 108, 117, 110, 114, 111, 104, 35, 116...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 219, 178, 222, 143, 219, 180, 221, 172, 220, 135, 35, 219, 189, 220, 135, 220, 138, 35, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 170, 219, 180, 219, 178, 219, 171, 222, 143, 220, 135, 35, 221, 178, ...
{ "phonemize": "ferestɑdeɡɑne viʒe ælbærɑdæʔi dær tehrɑn væ ide lɑridʒɑni................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. ɑʒɑns. irɑn. hæste ʔi æz : zæhrɑ hoʒæbri ferestɑdeɡɑne viʒe \" mohæmmæde ælbærɑdæʔi \" modire kolle ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi færdɑ, bistom tirmɑh be irɑne sæfær mi konænd tɑ næxostin ɡɑm bærɑje tæhæqqoqe ide \" æli lɑridʒɑni \" mozɑkere konænde ærʃæde hæste ʔi irɑn bærdɑʃte ʃævæd. in hejʔæte moteʃækkel æz \" ævvæli hɑjnunæn \" moʔɑvene omure pɑdemɑn hɑje ɑʒɑns, \" vilmus tʃæruni \" mæsʔule sijɑsætɡozɑri væ rævɑbete xɑredʒi ɑʒɑns, \" hormon nɑkɑrt \" mæsʔul bæxʃe mæntæqe ʔi pɑdemɑn dær ɑʒɑns væ \" rɑtæn bɑx \" moʃɑvere hoquqi ɑʒɑns æst væ rijɑsæte hejʔæt rɑ hɑjnunæn be ohde dɑræd. dær pej ɑqɑze dure dʒædide ɡoftoɡuhɑje lɑridʒɑni bɑ \" xɑvir sulɑnɑ \" mæsʔule sijɑsæte xɑredʒi ettehɑdije orupɑ, qærb bær ide hɑi tʃon tæʔliq, tæhte ænɑvine moxtælef esrɑr dɑʃt væ hættɑ dær ɡoftoɡuhɑje ɑnkɑrɑ ide ʔi bærɡerefte æz ide ælbærɑdæʔi væ suis rɑ ruje miz ɡozɑʃt. dær ɡoftoɡuhɑje mɑdrid ke dæhom xordɑd mɑhe bærɡozɑr ʃod, lɑridʒɑni ide hæmkɑri irɑn bɑ ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi bærɑje hæl væ fæsle mæsɑʔele bɑqimɑnde rɑ mætræh kærd. pæs æz ɑn, moʔɑvenɑne lɑridʒɑni væ sulɑnɑ bɑ jekdiɡær rɑjzæni hɑi dɑʃtænd ke æz ɑn dʒomle mi tævɑn be didɑr \" dʒævɑde væʔidi \" bɑ \" rɑbert kupær \" dær vijæn eʃɑre kærd. pæs æz ændʒɑme in rɑjzæni hɑ, lɑridʒɑni ævvæle tir mɑh bɑ \" mohæmmæde ælbærɑdæʔi \" modire kolle ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi didɑr væ ɡoftoɡu kærd. ælbærɑdæʔi pæs æz in didɑr, æz hæmkɑri tehrɑn bɑ ɑʒɑns bærɑje tæhije tʃɑrtʃub væ bærnɑmee æmæli be mænzure næhveje hæl væ fæsle mæsɑʔele bɑqimɑnde xæbær dɑd. liken, mæsʔule mozɑkerɑte hæste ʔi irɑn, tæhije in tʃɑrtʃub rɑ mænut be tæfɑhome sjɑsiː xod bɑ \" sulɑnɑ \" dɑnest. dær pej ændʒɑme dure sevvom ɡoftoɡuhɑje lɑridʒɑni væ sulɑnɑ ke dovvome tir mɑh dær lisbune porteqɑl væ jek ruz pæs æz didɑr bɑ ælbærɑdæʔi bærɡozɑr ʃod, \" mellisɑ fælminæk \" soxænɡuje ɑʒɑns eʔlɑm kærd ke lɑridʒɑni, hejʔæti æz ɑʒɑns rɑ bærɑje tæhije væ tædvine bærnɑme æmæl væ tʃɑrtʃubi dʒæhæte næhveje hælle mæsɑʔele bɑqimɑnde dæʔvæt kærde æst. lɑridʒɑni hæmtʃenɑnke moʔɑvenæʃ mi ɡujæd, in ide rɑ be dælile nɑkɑrɑmædi væ moʔæsser næbudæne ide hɑje qædimi væ tekrɑri ʔerɑʔe kærde æst tɑ hælle mozue hæste ʔi irɑn dær bone bæst qærɑr næɡiræd. hædæfe tehrɑn æz ʔerɑʔe in ide, mehværijæt bæxʃidæn be kɑre ɑʒɑns be dʒɑj ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl væ mehvær qærɑr ɡereftæne vijæn be dʒɑj nijojork æst. be ɡofte \" væʔidi \" moʔɑven bejne olmelæl dæbire ʃorɑje ɑli æmnijæte melli qærɑr æst, tehrɑn væ ɑʒɑns dær moddæte ʃæst ruz bɑ hæmkɑri jekdiɡær, tʃɑrtʃub væ medɑlijæte ʔi rɑ bærɑje næhveje hæl væ fæsle mæsɑʔele bɑqimɑnde dær mæsɑle hæste ʔi irɑn tærrɑhi væ tædvin konænd. hædæf æz tærrɑhi in tʃɑrtʃub, ebtedɑ moʃæxxæs ʃodæne ebhɑmɑte qærb dær mored hɑl væ ɡozæʃte fæʔɑlijæt hɑje hæste ʔi irɑn væ sepæs pɑsox dɑdæn be ɑnhɑst tɑ be ɡofte væʔidi, intor næbɑʃæd ke hær ruze ɑnhɑ dærbɑre mæsɑle hæste ʔi irɑn, jek mozu rɑ mætræh konænd. hæmtʃenɑnke dær ɡozæʃte, hær mozui rɑ ke tehrɑn hæl mi kærd, mozue dʒædidi rɑ mætræh mi kærdænd. dær vɑqeʔ, tehrɑn bɑ ʔerɑʔe in ide ke ælbærɑdæʔi æz ɑn be onvɑne \" tærhe eqdɑme \" jɑd kærde æst, bɑre diɡær hæsæn nijjæte xod rɑ neʃɑn dɑd. zirɑ be ɡofte moʔɑvene lɑridʒɑni, irɑn dær fæʔɑlijæt hɑje hæste ʔi xod be ɑntʃe ke xɑste, jæʔni zærfijæte vædɑnæʃ hæste ʔi reside æst væ be donbɑle xæride zæmɑn væ etlɑfe væqt nist bælke dær pej hæl væ fæsle dʒeddi mozu dær tʃɑrtʃubi mænteqi væ dær qɑlebe tæʔæhhodɑt bejne olmelæli xod æst. tehrɑn mi ɡujæd ke edʒrɑje tʃɑrtʃub væ medɑlijæte tærrɑhi ʃode pæs æz moddæte ʃæst ruz, dær ɡeroje ɑn æst ke tæræfe moqɑbele hæsæn nijjæte xod rɑ neʃɑn dæhæd væ sulɑnɑ niz pæzirofte æst ke in mæsire bɑz bemɑnæd. zirɑ be ɡofte væʔidi, æɡær qodde ʔi dær nijojork væ jɑ dær bejne ɡoruhe pændʒ plʌs jek bexɑhænd eqdɑme nɑdorost, tæxrib konænde væ xæsmɑne ʔi ændʒɑm dæhænd, dær vɑqeʔ be in mæsir hæmkɑri irɑn bɑ ɑʒɑnse pærɑntezbæste ɑsib mi zænænd. be bæjɑne diɡær, tehrɑn mi ɡujæd ke sæhme xod rɑ bɑ ʔerɑʔe in ide ifɑ kærde æst væ sæhme qærbi hɑ in æst ke in mæsir rɑ be hæm næzænænd tʃerɑ ke æɡær qætʔnɑme ʔi sɑder ʃævæd, be mæʔnɑje tæʃdide ozɑʔ væ moqɑbele bɑ irɑn væ tæxribe in mæsir æst. hæmzæmɑn bɑ sæfære ferestɑdeɡɑne viʒe ɑʒɑns bærɑje ɑqɑze mozɑkerɑt dær morede ide lɑridʒɑni, bærxi ræsɑne hɑ ruze doʃænbe ɡozɑreʃ dɑdænd ke \" mohæmmæde ælbærɑdæʔi \" modirkole ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi ezhɑr dɑʃt : \" mɑʃɑhædkɑhæʃ sorʔæte næsbe sɑntrifijuʒhɑje dʒædid dær tæsisɑte ætomi nætænz hæstim. \" ælbærɑdæʔi æfzud : bɑzræsɑne in sɑzmɑn ke æxiræn æz tæsisɑte ætomi nætænz bɑzdid kærde ænd, motevædʒdʒe ʃodænd ke irɑn hædʒme fæʔɑlijæt hɑje xod rɑ dær ɡostæreʃe æmæliɑte næsbe sɑntrifijuʒhɑ kɑheʃ dɑde æst. vej tæsrih kærd : \" bedune vɑred ʃodæn dær dʒozʔijɑt, mi tævɑn ɡoft ke kɑheʃe næsæbje dær fæʔɑlijæt hɑje mærbute vodʒud dɑræd. \" dær hær hɑl, bɑ tævædʒdʒoh be ræftɑrhɑje motenɑqeze bærxi æz æʔzɑje ɡoruhe jek pændʒ plʌs, hæmtʃenɑnke moʔɑvene lɑridʒɑni mi ɡujæd, hitʃ tæzmini vodʒud nædɑræd ke qærbe hæmzæmɑn bɑ hæmkɑri irɑn bɑ ɑʒɑns, qætʔnɑme diɡæri rɑ sɑder nækonæd. bænɑbærin, edʒrɑje in medɑlijæte nijɑzmænde tæfɑhome sjɑsiː tæræfejn æst væ be ɡofte ozvi time mozɑkere konænde hæste ʔi, dær suræte ædæme dæstjɑbi be tæfɑhome sjɑsiː, qærɑr nist ke tehrɑne jektæræfe hæsæn nijjæte xod rɑ neʃɑn dæhæd. siɑm. jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdodo jek hezɑro sisædo bistotʃɑhɑr ʃomɑre sefr sionoh sɑʔæte siotʃɑhɑr : jɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme pi nuzdæh. sefr pændʒ siotʃɑhɑr jɑzdæh", "text": " فرستادگان ویژه البرادعی در تهران و ایده لاریجانی\n.................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/04/86\nداخلی.سیاسی.آژانس.ایران.هسته ای\n از: زهرا هژبری\n فرستادگان ویژه \"محمد البرادعی\" مدیر کل آژانس بین المللی انرژی اتمی\nفردا، بیستم تیرماه به ایران سفر می کنند تا نخستین گام برای تحقق ایده\n\"علی لاریجانی\" مذاکره کننده ارشد هسته ای ایران برداشته شود. این هیات متشکل از \"اولی هاینونن\" معاون امور پادمان های آژانس، \"ویلموس\nچرونی\"مسوول سیاستگذاری و روابط خارجی آژانس، \" هرمن ناکارت\" مسوول بخش\nمنطقه ای پادمان در آژانس و\"راتن باخ\" مشاور حقوقی آژانس است و ریاست\nهیات را هاینونن به عهده دارد. در پی آغاز دور جدید گفتگوهای لاریجانی با \"خاویر سولانا\" مسوول سیاست\nخارجی اتحادیه اروپا، غرب بر ایده هایی چون تعلیق، تحت عناوین مختلف اصرار\nداشت و حتی در گفتگوهای آنکارا ایده ای برگرفته از ایده البرادعی و سوئیس\nرا روی میز گذاشت. در گفتگوهای مادرید که دهم خرداد ماه برگزار شد، لاریجانی ایده همکاری\nایران با آژانس بین المللی انرژی اتمی برای حل و فصل مسایل باقیمانده را\nمطرح کرد. پس از آن، معاونان لاریجانی و سولانا با یکدیگر رایزنی هایی داشتند که\nاز آن جمله می توان به دیدار\"جواد وعیدی\" با\"رابرت کوپر\" در وین اشاره کرد. پس از انجام این رایزنی ها، لاریجانی اول تیر ماه با \"محمد البرادعی\"\nمدیر کل آژانس بین المللی انرژی اتمی دیدار و گفتگو کرد. البرادعی پس از این دیدار، از همکاری تهران با آژانس برای تهیه چارچوب\nو برنامه عملی به منظور نحوه حل و فصل مسایل باقیمانده خبر داد. لیکن،\nمسوول مذاکرات هسته ای ایران، تهیه این چارچوب را منوط به تفاهم سیاسی خود\nبا \"سولانا\" دانست. در پی انجام دور سوم گفتگوهای لاریجانی و سولانا که دوم تیر ماه در\nلیسبون پرتغال و یک روز پس از دیدار با البرادعی برگزار شد،\"ملیسا فلمینک\"\nسخنگوی آژانس اعلام کرد که لاریجانی، هیاتی از آژانس را برای تهیه و تدوین\nبرنامه عمل و چارچوبی جهت نحوه حل مسایل باقیمانده دعوت کرده است. لاریجانی همچنانکه معاونش می گوید،این ایده را به دلیل ناکارامدی و موثر\nنبودن ایده های قدیمی و تکراری ارایه کرده است تا حل موضوع هسته ای ایران در\nبن بست قرار نگیرد. هدف تهران از ارایه این ایده ، محوریت بخشیدن به کار آژانس به جای\nشورای امنیت سازمان ملل و محور قرار گرفتن وین به جای نیویورک است. به گفته \"وعیدی \"معاون بین الملل دبیر شورای عالی امنیت ملی قرار است،\nتهران و آژانس در مدت 60 روز با همکاری یکدیگر، چارچوب و مدالیته ای را\nبرای نحوه حل و فصل مسایل باقیمانده در مساله هسته ای ایران طراحی و تدوین\nکنند. هدف از طراحی این چارچوب، ابتدا مشخص شدن ابهامات غرب در مورد حال و\nگذشته فعالیت های هسته ای ایران و سپس پاسخ دادن به آنهاست تا به گفته وعیدی،\nاینطور نباشد که هر روز آنها درباره مساله هسته ای ایران، یک موضوع را مطرح\nکنند. همچنانکه در گذشته، هر موضوعی را که تهران حل می کرد ، موضوع جدیدی\nرا مطرح می کردند. در واقع، تهران با ارایه این ایده که البرادعی از آن به عنوان \"طرح\nاقدام\" یاد کرده است، بار دیگر حسن نیت خود را نشان داد. زیرا به گفته\nمعاون لاریجانی، ایران در فعالیت های هسته ای خود به آنچه که خواسته، یعنی\nظرفیت ودانش هسته ای رسیده است و به دنبال خرید زمان و اتلاف وقت نیست بلکه\nدر پی حل و فصل جدی موضوع در چارچوبی منطقی و در قالب تعهدات بین المللی\nخود است. تهران می گوید که اجرای چارچوب و مدالیته طراحی شده پس از مدت 60 روز،\nدر گرو آن است که طرف مقابل حسن نیت خود را نشان دهد و سولانا نیز پذیرفته\nاست که این مسیر باز بماند. زیرا به گفته وعیدی ، اگر عده ای در نیویورک و\nیا در بین گروه 5+1 بخواهند اقدام نادرست، تخریب کننده و خصمانه ای انجام\nدهند، در واقع به این مسیر (همکاری ایران با آژانس ) آسیب می زنند. به بیان دیگر، تهران می گوید که سهم خود را با ارایه این ایده ایفا\nکرده است و سهم غربی ها این است که این مسیر را به هم نزنند چرا که اگر\nقطعنامه ای صادر شود، به معنای تشدید اوضاع و مقابله با ایران و تخریب این\nمسیر است. همزمان با سفر فرستادگان ویژه آژانس برای آغاز مذاکرات در مورد ایده\nلاریجانی، برخی رسانه ها روز دوشنبه گزارش دادند که \"محمد البرادعی\" مدیرکل\nآژانس بین المللی انرژی اتمی اظهار داشت:\"ماشاهدکاهش سرعت نصب سانتریفیوژهای\nجدید در تاسیسات اتمی نطنز هستیم.\"\n البرادعی افزود: بازرسان این سازمان که اخیرا از تاسیسات اتمی نطنز\nبازدید کرده اند، متوجه شدند که ایران حجم فعالیت های خود را در گسترش\nعملیات نصب سانتریفیوژها کاهش داده است. وی تصریح کرد: \"بدون وارد شدن در جزییات، می توان گفت که کاهش نسبی در\nفعالیت های مربوطه وجود دارد.\"\n در هر حال، با توجه به رفتارهای متناقض برخی از اعضای گروه 1 5+،\nهمچنانکه معاون لاریجانی می گوید، هیچ تضمینی وجود ندارد که غرب همزمان با\nهمکاری ایران با آژانس، قطعنامه دیگری را صادر نکند. بنابراین، اجرای این مدالیته نیازمند تفاهم سیاسی طرفین است و به\nگفته عضو تیم مذاکره کننده هسته ای، در صورت عدم دستیابی به تفاهم سیاسی،\nقرار نیست که تهران یکطرفه حسن نیت خود را نشان دهد. سیام.1572 -1324\nشماره 039 ساعت 34:11 تمام\n انتهای پیام P19.05-34-11 \n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 105, 104, 117, 104, 118, 119, 204, 148, 103, 104, 20...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 220, 132, 219, 180, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 219, 178, 221, 178, 219, 170, 220, 137, 35, 35, 220, 139, 222, 143, 221, 155, 220, 138, 35, 219, 170, 220, 135, 219, 171, 219, 180, 219, 170, 219, 178, 219, 188, 222, 143, ...
{ "phonemize": "kærdænd.................................................................... e vijæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. mæzhæbi. eslɑm. e otriʃ kelisɑhɑ væ æhzɑbe moxtælefe otriʃ ruze doʃænbe ezhɑrɑte zeddee eslɑmi væ tohine nɑmzæde hezbe rɑste ɡærɑje efrɑti \" ɑzɑdi \" in keʃvær dær entexɑbɑte ʃorɑje ʃæhr \" ɡærɑtæs \" rɑ be ʃeddæte mæhkum kærde væ xɑstɑre exrɑdʒe vej æz in hezb ʃodænd. \" pɑvel ʃul mɑjestær \" ræʔise ændʒomæne ɑkɑdemike kɑtolik hɑje otriʃ ruze doʃænbe bɑ ersɑle næmɑbæri be irnɑ zemne mæhkumijæte ʃædide ezhɑrɑte zeddee eslɑmi \" suzɑne vijæntær \" æfzud : hædæf æz in ezhɑrɑte tænhɑ tæhrike ɑɡɑhɑne mærdom bude væ be hæmin dælil æz mærdome in ʃæhr mi xɑhim ke in eqdɑm rɑ mæhkum konænd. hæmtʃenin æhzɑbe susiɑl demokrɑt, demokrɑte mæsihi, hezbe sæbz væ hættɑ hezbe rɑstɡærɑje \" ettehɑde ɑjænde otriʃ \" niz ezhɑrɑte væhn ɑmize vej dærbɑre pæjɑmbære eslɑm sɑd pærɑntezbæste rɑ mæhkum kærde ænd. \" juzæf kɑlinɑ \" æz æʔzɑje ærʃæde hezbe susiɑl demokrɑte otriʃ ezhɑrɑte vej rɑ \" qejreqɑbel tæhæmmole \" xɑnd væ tæʔkid kærd ke \" hær ensɑni mæʔmuli niz in mozeʔe bi ædbɑne væ tæhrik ɑmiz rɑ mæhkum mi konæd \". \" kɑrel hiɑnæse hærbær \" ræʔise hezbe susiɑl demokrɑte ʃæhre ɡærɑtæs niz tej soxænɑni tæʔkid kærd ke hezbe ɑzɑdi dær hɑle nɑbud kærdæne solh væ hæmzisti mæzhæbi dær otriʃ æst. vej hæmtʃenin ɡoft : in tæhærrokɑt dær hɑli ælæjhe dine eslɑm suræt ɡerefte ke in din æz sɑle jek hezɑro nohsædo dævɑzdæh milɑdi be onvɑne dine ræsmi otriʃ ʃenɑxte ʃode æst væ be hæmin dælil bɑjæd dɑdsetɑni keʃvær \" vijæntær \" rɑ be ettehɑme næqze qɑnune æsɑsi, tæhrike mæzhæbi væ tohin be dine eslɑm tæhte pejɡærd qærɑr dæhæd. \" ziɡfærid nɑɡel \" ʃæhrdɑre demokrɑt mæsihi in ʃæhr niz dær in zæmine tæʔkid kærd : ʃæhre ɡærɑtæs be sobɑt ehtijɑdʒ dɑræd, næ nɑɑmæni væ be hæmin dælil hæmzisti mosɑlemæt ɑmiz bejne pejrovɑne mæzɑhebe moxtælef næbɑjæd æz bejn berævæd. vijæntær æsre jekʃænbe tej neʃæsti entexɑbɑti zemne zire suvɑl berædne næhveje nozule qorʔɑn bær hæzræte mohæmmæd sɑdpærɑntezbæste, soxænɑni besijɑr væhn ɑmiz ebrɑz kærd. ærupɑme jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt setɑresetɑre e sisædo hæftɑdojek setɑresetɑre e do hezɑro divisto hæftɑd setɑresetɑre ʃomɑre hæftsædo jek sɑʔæte ʃɑnzdæh : pændʒɑh tæmɑm", "text": "\nکردند\n....................................................................وین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/10/86\nخارجی.اجتماعی.مذهبی.اسلام.اتریش\n کلیساها و احزاب مختلف اتریش روز دوشنبه اظهارات ضد اسلامی و توهین\nنامزد حزب راست گرای افراطی \"آزادی\" این کشور در انتخابات شورای شهر\n\"گراتس\" را به شدت محکوم کرده و خواستار اخراج وی از این حزب شدند. \"پاول شول مایستر\" رییس انجمن آکادمیک کاتولیک های اتریش روز دوشنبه\nبا ارسال نمابری به ایرنا ضمن محکومیت شدید اظهارات ضد اسلامی \"سوزانه\nوینتر\" افزود: هدف از این اظهارات تنها تحریک آگاهانه مردم بوده و به\nهمین دلیل از مردم این شهر می خواهیم که این اقدام را محکوم کنند. همچنین احزاب سوسیال دمکرات،دمکرات مسیحی، حزب سبز و حتی حزب راستگرای\n\"اتحاد آینده اتریش\" نیز اظهارات وهن آمیز وی درباره پیامبر اسلام (ص ) را\nمحکوم کرده اند. \"یوزف کالینا\" از اعضای ارشد حزب سوسیال دمکرات اتریش اظهارات وی را\n\"غیرقابل تحمل\" خواند و تاکید کرد که \"هر انسانی معمولی نیز این موضع بی\nادبانه و تحریک آمیز را محکوم می کند\". \"کارل هیانس هربر\" رییس حزب سوسیال دمکرات شهر گراتس نیز طی سخنانی\nتاکید کرد که حزب آزادی در حال نابود کردن صلح و همزیستی مذهبی در اتریش\nاست. وی همچنین گفت: این تحرکات در حالی علیه دین اسلام صورت گرفته که این\nدین از سال 1912 میلادی به عنوان دین رسمی اتریش شناخته شده است و به همین\nدلیل باید دادستانی کشور \"وینتر\" را به اتهام نقض قانون اساسی، تحریک\nمذهبی و توهین به دین اسلام تحت پیگرد قرار دهد. \"زیگفرید ناگل\" شهردار دمکرات مسیحی این شهر نیز در این زمینه تاکید\nکرد: شهر گراتس به ثبات احتیاج دارد، نه ناامنی و به همین دلیل همزیستی\nمسالمت آمیز بین پیروان مذاهب مختلف نباید از بین برود. وینتر عصر یکشنبه طی نشستی انتخاباتی ضمن زیر سووال بردن نحوه نزول\nقرآن بر حضرت محمد (ص )، سخنانی بسیار وهن آمیز ابراز کرد. اروپام 1368**371**2270**\nشماره 701 ساعت 16:50 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 110, 198, 169, 117, 103, 198, 169, 113, 103, 49, 49,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 221, 172, 219, 180, 219, 178, 220, 137, 219, 178, 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "tebqee ɑxærin xæbæri ke dær in mored dær veb sɑjte porteqɑli blæstinɡnewse montæʃer ʃod, zemne lijunæle mesi xætɑb kærdæne særdɑr ɑzemun væ tæʔrif væ tæmdʒide besijɑr æz bɑzi in bɑzikone irɑni æz vej be onvɑne dʒɑneʃine ɡɑjetɑn dær benæfikɑ jɑd ʃod. bɑ tævædʒdʒoh be inke ɡɑjetɑn benæfikɑ rɑ be mæqsæde ætlætiku mɑdride espɑnijɑ tærk kærde, særɑne bɑʃɡɑh benæfikɑ bærɑje por kærdæne dʒɑj vej sorɑqe særdɑre ɑzmune melli puʃe irɑni time rustufe rusije ræfte ænd. ræqæm hɑje moteʔæddedi bærɑje enteqɑle ɑzemun be benæfikɑ eʔlɑm ʃode ke mæʔmulæn bejne tʃɑhɑr hæft milijun joro mi bɑʃænd. væ hɑl bɑ tævædʒdʒoh be foruʃe ɡɑjetɑn væ rænɑtu tævæssote benæfikɑ be næzær mi resæd ehtemɑle hozure særdɑr ɑzemun dær in time porteqɑli besijɑr qævi bɑʃæd. lɑzem be zekr æst ke kunsætɑnætijus mitærvvoɡluje junɑni tænhɑ xæride særʃenɑse benæfikɑ tɑ be in dʒɑj fæsle næql væ enteqɑlɑt mi bɑʃæd.", "text": "طبق آخرین خبری که در این مورد در وب سایت پرتغالی blastingnews منتشر \nشد، ضمن لیونل مسی خطاب کردن سردار آزمون و تعریف و تمجید بسیار از بازی \nاین بازیکن ایرانی از وی به عنوان جانشین گایتان در بنفیکا یاد شد.با توجه به اینکه  گایتان بنفیکا را به مقصد اتلتیکو مادرید اسپانیا ترک\n کرده، سران باشگاه بنفیکا برای پر کردن جای وی سراغ سردار آزمون ملی پوش \nایرانی تیم روستوف روسیه رفته اند. رقم های متعددی برای انتقال آزمون به \nبنفیکا اعلام شده که معمولا بین 4-7 میلیون یورو می باشند. و حال با توجه \nبه فروش گایتان و رناتو توسط بنفیکا به نظر می رسد احتمال حضور سردار آزمون\n در این تیم پرتغالی بسیار قوی باشد.لازم به ذکر است که کونستانتیوس میتروگلوی یونانی تنها خرید سرشناس بنفیکا تا به این جای فصل نقل و انتقالات می باشد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 104, 101, 116, 104, 104, 35, 204, 148, 123, 198...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 186, 219, 171, 220, 133, 35, 219, 165, 219, 177, 219, 180, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 222, 143, 35, 221, 172, 220, 138, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 35, 220, 136, ...
{ "phonemize": "tædʒælli erɑde mærdom slæʃ æmnijæte entexɑbɑt dær sistɑn væ bælutʃestɑne mætlub æst hæʃ zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. ɑzær. færmɑndeh entezɑmi sistɑn væ bælutʃestɑn ɡoft : æmnijæte entexɑbɑt dær in ostɑne tɑkonun mætlub væ qɑbele qæbul bude æst. særdɑr særtip dʒævɑde hɑmæd ʃɑmɡɑh dʒomʔe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : bɑ ɡozæʃte hæft sɑʔæt æz ɑqɑze entexɑbɑte hitʃɡune nɑɑmæni væ bi næzmi dær ʃoʔbe hɑje æxze ræʔj dær in ostɑn ɡozɑreʃ næʃode æst. vej æfzud : æknun entexɑbɑt dær sistɑn væ bælutʃestɑn dær sælɑmæte kɑmel dær hɑle bærɡozɑrist væ hitʃ moʃkele æmnijæti vodʒud nædɑræd. u edɑme dɑd : bɑ tælɑʃe mæmurɑne entezɑmi væ æmnijæti ostɑne næzm væ æmnijæte mætlub bær entexɑbɑte sistɑn væ bælutʃestɑne hɑkem æst. vej ɡoft : ræʔj dæhændeɡɑne æknun bɑ ɑrɑmeʃ væ etminɑn dær sɑje vodʒude æmnijæte kɑmel dær hɑle rixtæne ɑrɑe xod be sænduqhɑje ræʔj hæstænd. u tæʔkid kærd : modʒriɑn væ mæmurɑne entezɑmi væ æmnijæti bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑte bɑʃokuh bɑ hæmkɑri tænɡɑtænæk bɑ hæm zæmine hozure ɡostærde mærdome ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn rɑ dær do entexɑbɑte mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri væ ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑ rɑ færɑhæm kærde ænd. hodud jɑzdæh hezɑr næfær bærɑje entexɑbɑte ʃorɑhɑje ʃæhr væ rustɑje sistɑn væ bælutʃestɑn nɑmzæd ʃode ænd ke ʃeʃ hezɑr pɑnsædo ʃæstohæʃt næfær bɑ ræʔj mærdom entexɑb mi ʃævænd. hæmtʃenin mærdome sistɑn væ bælutʃestɑne emruz do sæhmije ostɑn dær mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri rɑ tækmil væ ɡozineʃ mi konænd. hæft hezɑro sisædo hæft slæʃ pɑnsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæst", "text": "تجلی اراده مردم/ امنیت انتخابات در سیستان و بلوچستان مطلوب است \n#\n زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/09/85 \n داخلی.سیاسی.انتخابات.آذر. \n فرمانده انتظامی سیستان و بلوچستان گفت: امنیت انتخابات در این استان \nتاکنون مطلوب و قابل قبول بوده است. \n سردار سرتیپ جواد حامد شامگاه جمعه به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: با \nگذشت هفت ساعت از آغاز انتخابات هیچگونه ناامنی و بی نظمی در شعبه های اخذ \nرای در این استان گزارش نشده است. \n وی افزود: اکنون انتخابات در سیستان و بلوچستان در سلامت کامل در حال \nبرگزاری است و هیچ مشکل امنیتی وجود ندارد. \n او ادامه داد: با تلاش ماموران انتظامی و امنیتی استان نظم و امنیت \nمطلوب بر انتخابات سیستان و بلوچستان حاکم است. \n وی گفت: رای دهندگان اکنون با آرامش و اطمینان در سایه وجود امنیت کامل\nدر حال ریختن آرا خود به صندوقهای رای هستند. \n او تاکید کرد: مجریان و ماموران انتظامی و امنیتی برای برگزاری \nانتخابات باشکوه با همکاری تنگاتنک با هم زمینه حضور گسترده مردم استان \nسیستان و بلوچستان را در دو انتخابات مجلس خبرگان رهبری و شوراهای اسلامی \nشهر و روستا را فراهم کرده اند. \n حدود 11 هزار نفر برای انتخابات شوراهای شهر و روستای سیستان و بلوچستان\nنامزد شده اند که شش هزار 568 نفر با رای مردم انتخاب می شوند. \n همچنین مردم سیستان و بلوچستان امروز دو سهمیه استان در مجلس خبرگان \nرهبری را تکمیل و گزینش می کنند. \n 7307/565/660 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 198, 169, 103, 205, 149, 198, 169, 111, 111, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 173, 219, 175, 220, 135, 222, 143, 35, 219, 170, 219, 180, 219, 170, 219, 178, 220, 138, 35, 35, 220, 136, 219, 180, 219, 178, 220, 136, 50, 35, 219, 170, 220, 136, 220, 137, 222, 143, 219, 173, 35, 219, 170, 220, 137, ...
{ "phonemize": "\" mohæmmædhosejn ærzɑnæʃ \" ræʔis in hejʔæte værzeʃi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe jæzd, dær xosuse mohemtærine ʃɑxeshɑjee hejʔæte koʃtie pæhlævɑni, værzeʃe bɑstɑni væ zæruxɑneie ostɑne jæzd be onvɑne hejʔæte bærtære keʃvær, ɡoft : ozvijæte ʃeʃ værzeʃkɑr in hejʔæt dær timhɑjee mellie bozorɡsɑlɑn, dʒævɑnɑn væ pɑrɑ zurxɑnei dær sɑle ɡozæʃte, fæʔɑlijæthɑjee zirsɑxtie ine reʃte værzeʃi dær særɑsære ostɑn, tæʔɑmole xube hejʔæt bɑ fedrɑsijon keʃvær væ mizbɑnie orduje time mellie bozorɡsɑlɑn bɑ hozure nɑʔeb ræʔis fedrɑsijon ke bɑzdidi æz emkɑnɑte værzeʃe pæhlævɑni væ væzrxɑneie ostɑn niz dɑʃtænd, æz dʒomle in ʃɑxeshɑ bude æst. vej hæmtʃenin dʒæzbe xæjjerine ostɑn bærɑje hemɑjæt æz ine værzeʃ, toseʔe væ tædʒhize zurxɑnehɑjee ʃæhrestɑnhɑjee ostɑn væ rezɑjæte rusɑje hejʔæthɑje ʃæhrestɑni æz hejʔæte ostɑn, æz diɡære melɑkhɑje in entexɑb bude æst. ærzɑnæʃ xɑterneʃɑn kærd : hejʔæte koʃtie pæhlævɑni, værzeʃe bɑstɑni væ zurxɑneie ostɑne jæzd dær sɑlhɑjee ɡozæʃte niz dær zomreje se hejʔæte nemune keʃvær bude æst. jɑdɑvær miʃævæd ræʔis hejʔæte koʃtie pæhlævɑni, værzeʃe bɑstɑni væ zæruxɑneie ostɑn jæzd be dælile kæsb onvɑne bærtære keʃvær dær hɑʃije mærɑseme eftetɑhije sɑxtemɑne moʃtæræke fedrɑsijon melli væ bejnolmelælie ke bɑ hozure mohsene mæhærʔælizɑde ræʔis fedrɑsijone bejnolmelæli værzeʃhɑje zurxɑnei, e mohæmmædrezɑ tɑleqɑni særpæræste fedrɑsijon værzeʃhɑje zurxɑnei irɑn væ dʒæmʔi æz mæsʔulin væ piʃkesvætɑne ine reʃte værzeʃie bærɡozɑr ʃod, morede tæqdir væ tæʃækkor qærɑr ɡereft.", "text": "  \"محمدحسين ارزانش\" رييس اين هيات ورزشي در گفت‌وگو با خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) – منطقه يزد، در خصوص مهمترين شاخص‌هاي هيات كشتي پهلواني، ورزش باستاني و زروخانه‌اي استان يزد به عنوان هيات برتر كشور، گفت: عضويت شش ورزشكار اين هيات در تيم‌هاي ملي بزرگسالان، جوانان و پارا زورخانه‌اي در سال گذشته، فعاليت‌هاي زيرساختي اين رشته ورزشي در سراسر استان، تعامل خوب هيات با فدراسيون كشور و ميزباني اردوي تيم ملي بزرگسالان با حضور نائب رييس فدراسيون كه بازديدي از امكانات ورزش پهلواني و وزرخانه‌اي استان نيز داشتند، از جمله اين شاخص‌ها بوده است.وي همچنين جذب خيرين استان براي حمايت از اين ورزش، توسعه و تجهيز زورخانه‌هاي شهرستان‌هاي استان و رضايت روساي هيات‌هاي شهرستاني از هيات استان، از ديگر ملاك‌هاي اين انتخاب بوده است.ارزانش خاطرنشان كرد: هيات كشتي پهلواني، ورزش باستاني و زورخانه‌اي استان يزد در سال‌هاي گذشته نيز در زمره‌ي سه هيات نمونه كشور بوده است.يادآور مي‌شود؛ رييس هيات كشتي پهلواني، ورزش باستاني و زروخانه‌اي استان يزد به دليل كسب عنوان برتر كشور در حاشيه مراسم افتتاحيه ساختمان مشترك فدراسيون ملي و بين‌المللي كه با حضور محسن مهرعليزاده رييس فدراسيون بين‌المللی ورزش‌های زورخانه‌ای،  محمدرضا طالقانی سرپرست فدراسيون ورزش‌های زورخانه‌ای ايران و جمعی از مسئولين و پيشكسوتان اين رشته ورزشي برگزار شد، مورد تقدير و تشكر قرار گرفت." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 37, 35, 112, 114, 107, 198, 169, 112, 112, 198, 169,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 197, 163, 35, 37, 220, 136, 219, 176, 220, 136, 219, 178, 219, 176, 219, 182, 220, 141, 220, 137, 35, 219, 170, 219, 180, 219, 181, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 37, 35, 219, 180, 220, 141, 220, 141, 219, 182, 35, 219, 170, ...
{ "phonemize": "modirɑne bɑnkhɑje ostɑne qom xɑhɑne jeksɑne sɑzi sɑʔæte kɑr hæstænd hæʃ qom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. bɑnk hɑ. bærxi æz kɑrkonɑn væ modirɑne bɑnk hɑje ostɑne qom xɑstɑre jeksɑne sɑzi sɑʔæte kɑre xod bɑ diɡær bɑnk hɑje keʃvær hæstænd. ɑnɑn mi ɡujænd : jeki æz fæʔɑlijæt hɑje æsli bɑnk hɑ ʔerɑʔe xædæmɑt be moʃtæriɑn æz tæriqe hævɑle væ tæbɑdole pul bɑ sɑjere bɑnkhɑ dær diɡær ostɑnhɑ æst væ ædæme jeksɑn budæne sɑʔæte kɑre bɑnkhɑ moʃkelɑte zjɑdi bærɑje kɑrkonɑn væ moʃtæriɑn idʒɑd kærde æst. sɑʔæte kɑre bɑnk hɑje tehrɑn æz ebtedɑje mehr mɑh sɑle dʒɑri sɑʔæte noh sobhe ɑqɑz væ fæʔɑlijæte bɑnk hɑje ostɑne qom sɑʔæte si slæʃ hæʃt tæʔin ʃode æst. særpæræste ʃoʔæbe bɑnke mæskæne qom dær in zæmine ɡoft : bɑnk hɑje særɑsære keʃvær bærɑje xædæmɑte resɑni be moʃtæriɑn bɑjæd bɑ jekdiɡær hæmɑhænæk bɑʃænd. \" ebrɑhime æzimi \" æfzud : motæʔæssefɑne hæm æknun sɑʔæte kɑre besjɑri æz ostɑn hɑ bɑ jekdiɡær motæfɑvet ʃode æst dær hɑli ke in mozu, xædæmɑte resɑni be mærdom rɑ bɑ moʃkele movɑdʒeh kærde æst. vej edɑme dɑd : moʃtæriɑn bærɑje hævɑle pulhɑje xod be ʃæhrhɑje moxtælef jɑ næqd kærdæne tʃek hɑ dær sɑʔæte ævvælije ruz, dotʃɑre særdærɡomi ʃode ænd. særpæræste bɑnke sepæh mæntæqe qom niz dærɑjen zæmine ɡoft : tæqire sɑʔæte kɑre bɑnk hɑ, dær bærxi æz ostɑne hɑ edʒrɑi næʃode æst væ in mozu, dærbæræqrɑri ertebɑtɑte mɑli keʃvær extelɑle idʒɑd mi konæd. \" sejjedhosejn dɑmɑdi \" æfzud : dær suræte nɑhæmɑhænɡi dær sɑʔæte kɑri, ehtemɑle bærɡæʃt xordæne tʃek hɑje æfrɑd dær sɑʔɑte ævvælije ruz tævæssote bɑnk hɑje ostɑn hɑje diɡrɑfzɑjæʃ mi jɑbæd. vej xɑterneʃɑn kærd : ændʒɑme omure edɑri dær næhɑdhɑi hæmtʃon ʃæhrdɑri væ edɑre kolle sæbte æhvɑl, nijɑzmænde morɑdʒeʔe be bɑnk æst væ sɑʔæte kɑri in bæxʃ hɑ bɑ bɑnk næbɑjæd motæfɑvet bɑʃæd. vej ebrɑze ʔomidvɑri kærd : bɑ bɑzɡæʃte sɑʔæte kɑre bɑnk hɑje ostɑn be zæmɑne ævvælije xod, bæxʃe mohemmi æz moʃkelɑte mærdom dær sæf hɑje tulɑni bɑnk hɑe bærtæræf mi ʃævæd æmmɑ in mozu bɑjæd bɑ jeksɑne sɑzi zæmɑne fæʔɑlijæte bɑnk hɑje særɑsære keʃvær, donbɑl ʃævæd. modirɑmele bɑnke sɑderɑte ostɑne qom niz dærɑjen zæmine ɡoft : hæm æknun tʃehel dærsæde mænɑbeʔe kollijeje bɑnk hɑ dær tehrɑne motemærkez æst væ tæfɑvote sɑʔæte kɑri ʃæhrhɑ bɑ mærkæze keʃvær, estefɑde be moqeʔ æz in zæxɑjer rɑ bɑ moʃkele movɑdʒeh mi konæd. \" qolɑmrezɑ bæxtjɑri \" æfzud : sɑʔæte kɑri bɑnk hɑ dær moqɑjese bɑ tehrɑn næbɑjæd biʃtær æz nim sɑʔæt tæfɑvot dɑʃte bɑʃæd dær qejre in suræt, sɑʔæte fæʔɑlijæte ostɑne hɑ dær ɑqɑz væ pɑjɑne ruz, tæfɑvote do elɑ se sɑʔæte bɑ mærkæze keʃvær xɑhæd dɑʃt. vej ɡoft : bi tævædʒdʒohi be in mohem, terɑfike morɑdʒeʔɑte moʃtæriɑn be bɑnk hɑ rɑ dær ævɑsete ruz, edɑme xɑhæd dɑd. do hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhodo slæʃ pɑnsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo sioʃeʃ slæʃ pɑnsædo tʃehelohæʃt", "text": "مدیران بانکهای استان قم خواهان یکسان سازی ساعت کار هستند \n#\nقم ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/07/85 \nداخلی.اقتصادی. بانک ها. \n برخی از کارکنان و مدیران بانک های استان قم خواستار یکسان سازی ساعت \nکار خود با دیگر بانک های کشور هستند. \n آنان می گویند: یکی از فعالیت های اصلی بانک ها ارایه خدمات به مشتریان \nاز طریق حواله و تبادل پول با سایر بانکها در دیگر استانها است و عدم \nیکسان بودن ساعت کار بانکها مشکلات زیادی برای کارکنان و مشتریان ایجاد \nکرده است. \n ساعت کار بانک های تهران از ابتدای مهر ماه سال جاری ساعت 9 صبح آغاز \nو فعالیت بانک های استان قم ساعت 30/8 تعیین شده است. \n سرپرست شعب بانک مسکن قم در این زمینه گفت: بانک های سراسر کشور برای \nخدمات رسانی به مشتریان باید با یکدیگر هماهنک باشند. \n \"ابراهیم عظیمی\" افزود: متاسفانه هم اکنون ساعت کار بسیاری از استان ها \nبا یکدیگر متفاوت شده است در حالی که این موضوع، خدمات رسانی به مردم را \nبا مشکل مواجه کرده است . \n وی ادامه داد: مشتریان برای حواله پولهای خود به شهرهای مختلف یا نقد \nکردن چک ها در ساعت اولیه روز، دچار سردرگمی شده اند. \n سرپرست بانک سپه منطقه قم نیز دراین زمینه گفت:تغییر ساعت کار بانک ها،\nدر برخی از استان ها اجرایی نشده است و این موضوع، دربرقراری ارتباطات \nمالی کشور اختلال ایجاد می کند. \n \"سیدحسین دامادی\" افزود:در صورت ناهماهنگی در ساعت کاری، احتمال برگشت \nخوردن چک های افراد در ساعات اولیه روز توسط بانک های استان های دیگرافزایش\nمی یابد. \n وی خاطرنشان کرد: انجام امور اداری در نهادهایی همچون شهرداری و اداره \nکل ثبت احوال، نیازمند مراجعه به بانک است و ساعت کاری این بخش ها با \nبانک نباید متفاوت باشد. \n وی ابراز امیدواری کرد: با بازگشت ساعت کار بانک های استان به زمان \nاولیه خود، بخش مهمی از مشکلات مردم در صف های طولانی بانک ها برطرف می شود \nاما این موضوع باید با یکسان سازی زمان فعالیت بانک های سراسر کشور، \nدنبال شود. \n مدیرعامل بانک صادرات استان قم نیز دراین زمینه گفت: هم اکنون 40 درصد \nمنابع کلیه بانک ها در تهران متمرکز است و تفاوت ساعت کاری شهرها با مرکز\nکشور، استفاده به موقع از این ذخایر را با مشکل مواجه می کند. \n \"غلامرضا بختیاری\" افزود: ساعت کاری بانک ها در مقایسه با تهران نباید \nبیشتر از نیم ساعت تفاوت داشته باشد در غیر این صورت، ساعت فعالیت استان ـ\nها در آغاز و پایان روز، تفاوت دو الی سه ساعته با مرکز کشور خواهد داشت. وی گفت: بی توجهی به این مهم، ترافیک مراجعات مشتریان به بانک ها را در\nاواسط روز، ادامه خواهد داد. \n 2452/550/536/548 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 103, 108, 117, 204, 148, 113, 104, 35, 101...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 219, 178, 222, 143, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 171, 219, 170, 220, 137, 221, 172, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 35, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 220, 137, 35, 220, 133, 220, 136, 35, 219, ...
{ "phonemize": "hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɡerɑmidɑʃt. ʃæhid kɑzemi. mærɑseme ɡerɑmidɑʃte jɑd væ xɑtere ʃæhid særlæʃkære pɑsdɑr \" nɑsere kɑzemi \" emruz doʃænbe bɑhzuræmæsvulɑn væ færmɑndehɑne ɑli rotbee keʃværi væ læʃkæri dærsɑlone edʒtemɑʔɑte vezɑræte keʃvære bærɡozɑr ʃod. \" mohsene rezɑi \" dæbire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm bɑ tæbrike milɑde hæzræte hosejn bone æli ejn pærɑntezbæste væ ruze pɑsdɑr væ ruze dʒɑnbɑz væ hæfte dolæt, jɑd væ xɑtere særlæʃkær pɑsdɑre kɑzemi rɑ ɡerɑmi dɑʃt. vej æfzud : dær ævɑjele enqelɑbe eslɑmi irɑn, hævɑdese ɡunɑɡuni tævæssote zeddee enqelɑbjune dærkʃur suræt ɡereft ke æɡær ʃæhidɑni mɑnænde borudʒerdi væ kɑzemi næbudænd in enqelɑbe ɑntʃenɑn ke bɑjæd be sæmær nemi neʃæst. rezɑi ezhɑr dɑʃt : in æzizɑne ɑntʃenɑn tæʔsirɑti dær enqelɑb dɑʃtænd ke tɑ be emruz niz in ɑsɑr dær enqelɑbe mælmus æst. dærɑjen mærɑseme \" pærvize kɑzemi \" væzire refɑh væ tæʔmine edʒtemɑʔi bærɑdære ʃæhid nɑsere kɑzemi pærɑntezbæste niz bɑ tosife reʃɑdæthɑ væ æz xod ɡozæʃteɡi hɑje ʃæhid kɑzemi, ɡoft : ʃæhid kɑzemi be mɑ jɑd dɑd ke dær kenɑr mærdom væ hæmrɑh mærdom bɑʃim. vej æfzud : bedɑnim bærɑje bærpɑi in enqelɑb, tælɑʃhɑ væ isɑrhɑje besjɑri ændʒɑm ʃode æst væ mæsʔulijæte mɑ bærɑje hefɑzæt æz dæstɑværdhɑje in enqelɑbe besijɑr xætir æst væ enʃɑ ællɑh betævɑnim dær mæsire hefz væ herɑsæt æz nezɑme moqæddæse keʃværemɑn ɡɑm bærdɑrim. dær in mærɑsem, væzire keʃvær, dæbire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm, væzire refɑh væ tæʔmine edʒtemɑʔi, teʔdɑdi æz næmɑjændeɡɑne mædʒles, hæmrozemɑne ʃæhid kɑzemi, mæsʔulɑn væ færmɑndehɑne ɑli rotbee keʃværi væ læʃkæri, mædʔvine viʒe ostɑne kordestɑn, xɑnevɑde ʃæhid kɑzemi væ diɡær æqʃɑre mærdom hozur dɑʃtænd. ʃæhid kɑzemi dær sɑle pændʒɑhohæʃt dær mæqɑme færmɑndɑre ʃæhrestɑne pɑve væ pæs æz moddæte kutɑhi bɑ onvɑne færmɑndeh sepɑh ostɑne kordestɑn vɑrede kordestɑn ʃod væ dær ʃeʃome ʃæhrivære sɑle ʃæstojek dærhin pɑksɑzi mehvære pirɑnʃæhr væ særdæʃt be dærædʒe ræfiʔe ʃæhɑdæt nɑʔel ʃod. edʒtemɑm. slæʃ jek hezɑro sisædo tʃeheloʃeʃ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædoʃeʃ", "text": "\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/06/85 \nداخلی.اجتماعی.گرامیداشت.شهید کاظمی. \n مراسم گرامیداشت یاد و خاطره شهید سرلشکر پاسدار \"ناصر کاظمی\" امروز \nدوشنبه باحضورمسوولان و فرماندهان عالی رتبه کشوری و لشکری درسالن اجتماعات\nوزارت کشور برگزار شد. \n \"محسن رضایی\" دبیر مجمع تشخیص مصلحت نظام با تبریک میلاد حضرت حسین بن\nعلی (ع) و روز پاسدار و روز جانباز و هفته دولت، یاد و خاطره سرلشکر \nپاسدار کاظمی را گرامی داشت. \n وی افزود: در اوایل انقلاب اسلامی ایران ، حوادث گوناگونی توسط ضد \nانقلابیون درکشور صورت گرفت که اگر شهیدانی مانند بروجردی و کاظمی نبودند \nاین انقلاب آنچنان که باید به ثمر نمی نشست. \n رضایی اظهار داشت: این عزیزان آنچنان تاثیراتی در انقلاب داشتند که تا\nبه امروز نیز این آثار در انقلاب ملموس است. \n دراین مراسم \"پرویز کاظمی\" وزیر رفاه و تامین اجتماعی (برادر شهید ناصر\nکاظمی ) نیز با توصیف رشادتها و از خود گذشتگی های شهید کاظمی، گفت: شهید \nکاظمی به ما یاد داد که در کنار مردم و همراه مردم باشیم. \n وی افزود: بدانیم برای برپایی این انقلاب ، تلاشها و ایثارهای بسیاری \nانجام شده است و مسوولیت ما برای حفاظت از دستاوردهای این انقلاب بسیار \nخطیر است و انشاء الله بتوانیم در مسیر حفظ و حراست از نظام مقدس کشورمان\nگام برداریم. \n در این مراسم ، وزیر کشور، دبیر مجمع تشخیص مصلحت نظام ، وزیر رفاه \nو تامین اجتماعی، تعدادی از نمایندگان مجلس، همرزمان شهید کاظمی، مسوولان \nو فرماندهان عالی رتبه کشوری و لشکری، مدعوین ویژه استان کردستان، \nخانواده شهید کاظمی و دیگر اقشار مردم حضور داشتند. \n شهید کاظمی در سال 58 در مقام فرماندار شهرستان پاوه و پس از مدت \nکوتاهی با عنوان فرمانده سپاه استان کردستان وارد کردستان شد و در ششم \nشهریور سال 61 درحین پاکسازی محور پیرانشهر و سردشت به درجه رفیع شهادت \nنایل شد. \nاجتمام./1346/1596 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 205, 134, 35, 119, 104, 107, 117, 204...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 38, 13, 219, 173, 220, 138, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 219, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 175, 220, 136, 220, 138, 220, 139, 219, 180, 222, 143, 35, ...
{ "phonemize": "somæjje fæthi : qɑnune hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑ qærɑr æst dær nime dovvome sɑl edʒrɑ ʃævæd dær in bejne hænuz qejmæte hɑmel hɑje enerʒi ke æsli tærin mæsɑle piʃe ruje edʒrɑje in qɑnun æst moʃæxxæs nist. motevællijɑne æmr hæm hænuz dær hɑle bærræsi hæstænd væ mæsʔuli nist ke beɡujæd særneveʃte senɑrijohɑ qejmæti tʃe ʃode æst. dær hɑli ke tæmɑmi modirɑne sænɑjeʔ montæzerænd tɑ qejmæt hɑje væ dʒozʔijɑte dæqiqe tærhe moʃæxxæs ʃævæd æmmɑ mohæmmæd rædʒɑi modirɑmele fulɑde mobɑræke esfæhɑn didɡɑhe motæfɑveti dɑræd væ moʔtæqed æst bɑ æfzɑjeʃe tolid væ tæqvijæte fulɑde eqtesɑde keʃvær hæm roʃd xɑhæd kærd væ tʃændɑn næbɑjæd neɡærɑne tæbæʔɑte hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑ bud. in ɡoft væɡuje kutɑh rɑ bɑ vej mi xɑnid : bɑ tævædʒdʒoh inke dær tʃænd sɑle æxir bæxʃe fulɑd bɑ tʃɑleʃ hɑje moteʔæddedi movɑdʒeh ʃode æst væ hættɑ dær mæqtæʔi bɑ xætære værʃekæsteɡi movɑdʒeh ʃod dær ʃærɑjete feʔli dær bɑ tʃe mæsɑʔeli movɑdʒeh æst bɑ tævædʒdʒoh inke qærɑr æst dær nime dovvome emsɑl hædæfmændi kærdæne jɑrɑne hɑ edʒrɑ ʃævæd dær in bejn fulɑde mobɑræke esfæhɑn tʃe tæmhidɑti rɑ ændiʃide æst? diɡær tæmɑmi mæsɑʔel væ moʃkelɑt bærɑje bæxʃe fulɑde ɑːddi ʃode æst. dær hɑle hɑzer bɑ tævædʒdʒoh be bærnɑme hɑi ke dɑrim dærhɑl fæʔɑlijæt hæstim. sæʔj kærde im næsæbte be sɑle ɡozæʃte tolid rɑ æfzɑjeʃ dæhim. tæmhidɑti ke hær sɑl dær næzær mi ɡirim bɑʔes ʃod bɑ roʃd hæm movɑdʒeh ʃævim sɑle ɡozæʃte be ɑntʃe piʃ bini kærde budim dær tolid dær kɑxɑne fulɑde mobɑræke reside im. emsɑl niz hæmin rævænd rɑ dær piʃ ɡerefte im væ tɑkonun ke bɑ moʃkeli movɑdʒeh næbude im. dær xosuse hædæfmænd kærdæn niz bɑjæd beɡujæm hænuz dolæte dærxosuse senɑrijohɑje qejmæti ærqɑmi rɑ moʃæxxæs nækærde æst ke bexɑhim beræmbænɑje ɑn beɡuim tʃe ettefɑqi mi oftæd. dær entezɑr hæstim tɑ qejmæt hɑ be viʒe dær bæxʃe enerʒi moʃæxxæs ʃævæd tɑ bær mæbnɑje ɑn betævɑn bærnɑmee rizi kærd. inke hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑ bɑjæd edʒrɑ ʃævæd diɡær ʃækki nist tʃerɑke bærnɑme ʔi dær dʒæhæte mobɑreze bɑ mæsræfe ɡærɑi væ roʃd bæxʃ hɑje tolidist. be næzæræm hæm mi tævɑnæd sudmænd bɑʃæd. sænʔæte fulɑde irɑn be sorʔæt dær hɑl tej mæsire xosusi sɑzist. bɑ tævædʒdʒoh inke ɡofte mi ʃævæd bɑ edʒrɑje qɑnune hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑ e sænɑjeʔe enerʒi bær bɑ tʃɑleʃe movɑdʒeh mi ʃævæd væ fulɑd dʒozvje in sænɑjeʔ æst. ɑiɑ bærræsi kærde ide in hæzine hɑ bær kɑrxɑne ʔi mɑnænde fulɑde mobɑræke esfæhɑn tʃe mizɑn æst? edʒrɑje in qɑnun betore tæbiʔi tæʔsirɑte xɑsse xod rɑ dɑræd væ bær ruje tæmɑmi bæxʃ hɑje eqtesɑde keʃvær tæʔsire ɡozɑr æst. bæxʃe fulɑd hæm estesnɑ nist bɑ tævædʒdʒoh be mæsræfe enerʒi bɑlɑ dær tolide fulɑde tæbʔæn hæzine hɑje tolid hæm æfzɑjeʃ mi jɑbæd. dær ʃærɑjete feʔli niz in hæzine hɑ dær hɑl æfzɑjeʃ æst bɑ in hɑl ro be roʃd hæstim. bærræsi hɑje lɑzem rɑ ændʒɑm dɑde im væ bærnɑme hɑi hæm dær in zæmine dɑrim. æmmɑ bɑjæd qejmæte dæqiqe enerʒi pæs æz hæzfe jɑrɑnee moʃæxxæs ʃævæd tɑ beɡuim bɑ xætære dʒeddi movɑdʒeh hæstim jɑ xejr. feʔlæn dær dʒæhæte æfzɑjeʃe tolid dær hɑle hærekæt hæstim væ bærnɑme dær dʒæhæte roʃde tolid æst. tæʔkid dɑræm edʒrɑje qɑnune hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑ rɑ be næfʔe sænʔæte keʃvær æst. æɡær in qɑnun dær edʒrɑe movæffæq bɑʃæd sude ɑn næsibe sænɑjeʔ mi ʃævæd ke fulɑd niz mænfæʔæte lɑzem rɑ xɑhæd bæræd. zærfijæte tolide fulɑde keʃvær væ be næsæbte ɑn dær fulɑd e mobɑræke esfæhɑn tʃe mizɑn æst dær tʃænd sɑle æxir extelɑfe næzærhɑi dær in zæmine dide mi ʃævæd tɑ tʃe mizɑn dær in zæmine tævɑneste im bɑ tævædʒdʒoh be bohrɑnhɑje dʒæhɑni dær bæxʃe fulɑd hærekæt konim? dære xosuse tolide mobɑræke esfæhɑn mi tævɑnæm beɡujæm in rævænd ro be roʃd æst. dær sɑle ɡozæʃte bærnɑmee rizi kærde budim tɑ biʃ æz tʃɑhɑr milijun tæn tolid dɑʃte bɑʃim ke in ettefɑq hæm oftɑd væ tʃɑhɑr milijun væ noh hezɑr tæn fulɑd tolid ʃod. bærɑje emsɑl niz bærnɑmee rizi kærde im tɑ pændʒ milijun væ si hezɑr tæn tolid dɑʃte bɑʃim. dær mɑhhɑje æxir rævænde ɑːddi bude væ omdætæn bɑ tævædʒdʒoh be bærnɑme hɑ væ eqdɑmɑti ke ændʒɑm dɑde im rævænde ro be roʃdi rɑ tej kærde im tɑ inke dær ɑjænde tʃe ettefɑqi bijoftæd. tæsævvoræm in æst emsɑl niz bærnɑmee piʃ bini ʃode niz mohæqqeq ʃævæd. hærtʃænd hædæfmænd kærdæne jɑrɑnee hɑtbæʔɑ tæʔsirɑti rɑ behæmrɑh dɑræd. æmmɑ bɑjæd dær dʒæhæte roʃd væ ʃokufɑi in sænʔæt hærekæt konim tʃerɑke sænʔæte fulɑd dær tolide servæte melli næqʃe qɑbele tævædʒdʒohi dɑræd. bɑ tævædʒdʒoh inke moʔtæqedid bæxʃe fulɑd ro be roʃd dær zæmine æfzɑjeʃe tolide ɑiɑ tænhɑ hædæfe bɑzɑrhɑje dɑxelist. tʃe bærnɑme ʔi dær in zæmine dær bærnɑme dɑrid? mæʔætqædæme tænhɑ næbɑjæd be bɑzɑre dɑxeli tævædʒdʒoh kærd bɑjæd hædæfe æfzɑjeʃe sɑderɑt bɑʃæd be hæmin mænzur æfzɑjeʃe tolid rɑ hædæfe qærɑræd dɑde im dær ʃærɑjeti ke hæme tæʔsirɑte hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑ rɑ ærzjɑbi mi konænd sud xɑhænd jɑ ziɑn. mɑ be æfzɑjeʃe tolide fekr mi konim. bɑjæd tolidɑt rɑ tɑ ɑndʒɑ ke mi tævɑnim æfzɑjeʃ dæhim. dær in bejn bɑjæd sænʔæte fulɑd hemɑjæt ʃævæd tɑ sæbæbe roʃd væ tæqvijæte in bæxʃ ʃævæd.", "text": "سمیه فتحی: قانون هدفمند کردن یارانه ها قرار است در نیمه دوم سال اجرا شود در این بین هنوز قیمت حامل های انرژی که اصلی ترین مساله پیش روی اجرای این قانون است مشخص نیست. متولیان امر هم هنوز در حال بررسی هستند و مسوولی نیست که بگوید سرنوشت سناریوها قیمتی چه شده است. در حالی که تمامی مدیران صنایع منتظرند تا قیمت های و جزئیات دقیق طرح مشخص شود اما محمد رجایی مدیرعامل فولاد مبارکه اصفهان دیدگاه متفاوتی دارد و معتقد است با افزایش تولید و تقویت فولاد اقتصاد کشور هم رشد خواهد کرد و چندان نباید نگران تبعات هدفمند کردن یارانه ها بود. این گفت وگو کوتاه را با وی می خوانید: با توجه اینکه در چند سال اخیر بخش فولاد با چالش های متعددی مواجه شده است و حتی در مقطعی با خطر ورشکستگی مواجه شد در شرایط فعلی در با چه مسائلی مواجه است با توجه اینکه قرار است در نیمه دوم امسال هدفمندی کردن یارانه ها اجرا شود در این بین فولاد مبارکه اصفهان چه تمهیداتی را اندیشیده است؟   دیگر تمامی مسائل و مشکلات برای بخش فولاد عادی شده است. در حال حاضر با توجه به برنامه هایی که داریم درحال فعالیت هستیم. سعی کرده ایم نسبت به سال گذشته تولید را افزایش دهیم. تمهیداتی که هر سال در نظر می گیریم باعث شد با رشد هم مواجه شویم سال گذشته به آنچه پیش بینی کرده بودیم در تولید در کاخانه فولاد مبارکه رسیده ایم. امسال نیز همین روند را در پیش گرفته ایم و تاکنون که با مشکلی مواجه نبوده ایم. در خصوص هدفمند کردن نیز باید بگویم هنوز دولت درخصوص سناریوهای قیمتی ارقامی را مشخص نکرده است که بخواهیم برمبنای آن بگوییم چه اتفاقی می افتد. در انتظار هستیم تا قیمت ها به ویژه در بخش انرژی مشخص شود تا بر مبنای آن بتوان برنامه ریزی کرد. اینکه هدفمند کردن یارانه ها باید اجرا شود دیگر شکی نیست چراکه برنامه ای در جهت مبارزه با مصرف گرایی و رشد بخش های تولیدی است. به نظرم هم می تواند سودمند باشد. صنعت فولاد ایران به سرعت در حال طی مسیر خصوصی سازی است. با توجه اینکه گفته می شود با اجرای قانون هدفمند کردن یارانه ها  صنایع انرژی بر با چالش مواجه می شود و فولاد جزو این صنایع است. آیا بررسی کرده اید این هزینه ها بر کارخانه ای مانند فولاد مبارکه اصفهان چه میزان است؟  اجرای این قانون بطور طبیعی تاثیرات خاص خود را دارد و بر روی تمامی بخش های اقتصاد کشور تاثیر گذار است. بخش فولاد هم استثنا نیست با توجه به مصرف انرژی بالا در تولید فولاد طبعا هزینه های تولید هم افزایش می یابد. در شرایط فعلی  نیز این هزینه ها در حال افزایش است با این حال رو به رشد هستیم. بررسی های لازم را انجام داده ایم و برنامه هایی هم در این زمینه داریم . اما باید قیمت دقیق انرژی پس از حذف یارانه مشخص شود تا بگوییم با خطر جدی مواجه هستیم یا خیر. فعلا در جهت افزایش تولید در حال حرکت هستیم و برنامه در جهت رشد تولید است. تاکید دارم اجرای قانون هدفمند کردن یارانه ها را به نفع صنعت کشور است . اگر این قانون در اجرا موفق باشد سود آن نصیب صنایع می شود که فولاد نیز منفعت لازم را خواهد برد. ظرفیت تولید فولاد کشور و به نسبت آن در فولاد  مبارکه اصفهان چه میزان است در چند سال اخیر اختلاف نظرهایی در این زمینه دیده می شود تا چه میزان در این زمینه توانسته ایم با توجه به بحرانهای جهانی در بخش فولاد حرکت کنیم؟  در خصوص تولید مبارکه اصفهان می توانم بگویم این روند رو به رشد است. در سال گذشته برنامه ریزی کرده بودیم تا بیش از 4 میلیون تن تولید داشته باشیم که این اتفاق هم افتاد و 4 میلیون و 9 هزار تن فولاد تولید شد. برای امسال نیز برنامه ریزی کرده ایم تا 5 میلیون و 30 هزار تن تولید داشته باشیم.  در ماههای اخیر روند عادی بوده و عمدتا با توجه به برنامه ها و اقداماتی که انجام داده ایم روند رو به رشدی را طی کرده ایم تا اینکه در آینده چه اتفاقی بیفتد. تصورم این است امسال نیز برنامه پیش بینی شده نیز محقق شود. هرچند هدفمند کردن یارانه هاطبعا تاثیراتی را بهمراه دارد.  اما باید در جهت رشد و شکوفایی این صنعت حرکت کنیم چراکه صنعت فولاد در تولید ثروت ملی نقش قابل توجهی دارد.  با توجه اینکه معتقدید بخش فولاد رو به رشد در زمینه افزایش تولید آیا تنها هدف بازارهای داخلی است. چه برنامه ای در این زمینه در برنامه دارید؟   معتقدم تنها نباید به بازار داخلی توجه کرد باید هدف افزایش صادرات باشد به همین منظور افزایش تولید را هدف قرارد داده ایم در شرایطی که همه تاثیرات هدفمند کردن یارانه ها را ارزیابی می کنند سود خواهند یا زیان. ما به  افزایش تولید فکر می کنیم. باید تولیدات را تا آنجا که می توانیم افزایش دهیم. در این بین باید صنعت فولاد حمایت شود تا سبب رشد و تقویت این بخش شود." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 114, 112, 198, 169, 109, 109, 104, 35, 105, 198...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 182, 220, 136, 222, 143, 220, 138, 35, 220, 132, 219, 173, 219, 176, 222, 143, 61, 35, 220, 133, 219, 170, 220, 137, 220, 139, 220, 137, 35, 220, 138, 219, 178, 220, 132, 220, 136, 220, 137, 219, 178, 35, 221, 172, 219, ...
{ "phonemize": "sɑderɑte tædʒhizɑte nezɑmi sujis æfzɑjeʃ jɑft................................................ e vijæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. nezɑmi. sujis. ɡozɑreʃe dæbirxɑne eqtesɑdi sujis neʃɑn mi dæhæd ke dær noh mɑh sɑle do hezɑro o hæft milɑdi sɑderɑte tædʒhizɑte nezɑmi dær in keʃvær æfzɑjeʃ dɑʃte æst. bær æsɑse in ɡozɑreʃ ke ruze pændʒʃænbee montæʃer ʃod, sɑderɑte qætæʔɑte nezɑmi dær moqɑjese bɑ sɑle ɡozæʃte jek tʃɑhɑrom æfzɑjeʃ dɑʃte væ be hæft milijun væ sisædo siopændʒ hezɑr færɑnæke sujis reside æst. in ɡozɑreʃ mi æfzɑjæd : bozorɡtærin moʃtæri in mæhsulɑte ɑlmɑn æst ke qætæʔɑti rɑ be ærzeʃe se milijun væ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd hezɑr færɑnæk xæridɑri kærde æst. irlænd, ɑmrikɑ, dɑnmɑrk, enɡelis væ holænd æz diɡær keʃværhɑi hæstænd ke æz sujis qætæʔɑte dʒænɡi xæridɑri mi konænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ mizɑne sodure qætæʔɑte tædʒhizɑte nezɑmi sujis dær sɑle ɡozæʃte be pɑkestɑn niz æfzɑjeʃ jɑfte æst væ in keʃvær bɑ xæride biʃ æz do milijun færɑnæk dær rædde hæftome moʃtæriɑn qærɑr dɑræd. ærupɑm slæʃ do hezɑro divisto hæftɑd slæʃ sisædo hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek ʃomɑre sædo hæʃt sɑʔæte nuzdæh : pændʒɑhopændʒ tæmɑm", "text": " صادرات تجهیزات نظامی سوییس افزایش یافت\n................................................وین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/07/86\nخارجی.سیاسی.نظامی.سوییس. گزارش دبیرخانه اقتصادی سوییس نشان می دهد که در 9 ماه سال 2007 میلادی\nصادرات تجهیزات نظامی در این کشور افزایش داشته است. بر اساس این گزارش که روز پنجشنبه منتشر شد، صادرات قطعات نظامی در\nمقایسه با سال گذشته یک چهارم افزایش داشته و به 7 میلیون و 335 هزار\nفرانک سوییس رسیده است. این گزارش می افزاید: بزرگترین مشتری این محصولات آلمان است که قطعاتی\nرا به ارزش 3 میلیون و 480 هزار فرانک خریداری کرده است. ایرلند، آمریکا، دانمارک،انگلیس و هلند از دیگر کشورهایی هستند که از\nسوییس قطعات جنگی خریداری می کنند. بر اساس این گزارش میزان صدور قطعات تجهیزات نظامی سوییس در سال گذشته\nبه پاکستان نیز افزایش یافته است و این کشور با خرید بیش از دو میلیون\nفرانک در رده هفتم مشتریان قرار دارد.اروپام/2270/371/1651\nشماره 108 ساعت 19:55 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 204, 148, 103, 104, 117, 204, 148, 119, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 184, 219, 170, 219, 178, 219, 180, 219, 170, 219, 173, 35, 219, 173, 219, 175, 220, 138, 222, 143, 219, 181, 219, 170, 219, 173, 35, 35, 220, 137, 219, 187, 219, 170, 220, 136, 222, 143, 35, 219, 182, 220, 139, 222, ...
{ "phonemize": "hæʃtomin hæmɑjeʃe hæml væ næqle rejli dær tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. hæmɑjeʃe hæmle vænæqæl rejli dæbire ændʒomæne mohændesi hæml væ næqle rejli irɑn æz bærɡozɑri hæʃtomin hæmɑjeʃe hæml væ næqle rejli væ næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli dæstɑværdhɑje rejli keʃvær dær dɑneʃɡɑh æʔlæm væ sænʔæte tehrɑn, xæbær dɑd. \" æbolfæzl bæhre dɑre \" ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : in hæmɑjeʃ ruzhɑje ʃɑnzdæhom væ hefdæhome ɑbɑn mɑhe dʒɑri bɑ hozure kɑrʃenɑsɑn væ dæst ændærkɑrɑn bæxʃe hæml væ næqle rejli keʃvær, bærɡozɑr mi ʃævæd. vej sepæs ezhɑr dɑʃt : in hæmɑjeʃ rɑ ændʒomæne mohændesi hæml væ næqle rejli irɑn bɑ hæmkɑri rɑh ɑhæne dʒomhuri eslɑmi irɑne bærɡozɑr mi konæd væ dær in hæmɑjeʃe ɑxærin jɑfte hɑje elmi væ tædʒrobi sænʔæte rejli tævæssote motexæssesɑne morede bærræsi qærɑr mi ɡiræd. bæhre dɑr bɑ bæjɑne ɑnke mæqɑle hɑje reside be dæbirxɑne in hæmɑjeʃ næsæbte be hæmɑjeʃe qæbli æz roʃde qɑbele tævædʒdʒohi bærxordɑr bude æst, ɡoft : æz mjɑne teʔdɑde mæqɑle hɑje reside sædo dæh mæqɑle æz rɑh ɑhæn, hæʃtɑdopændʒ mæqɑle æz dɑneʃɡɑhhɑ, hæftɑdotʃɑhɑr mæqɑle æz ʃerkæthɑje ozvi ændʒomæne mohændesi hæml væ næqle rejli, sisædo noh mæqɑle æz ʃerkæte metro, dæh mæqɑle æz pæʒuheʃkæde hæml væ næql væ pændʒ mæqɑle æz vezɑræte rɑh vætærɑbæri bude æst. vej dær edɑme tæsrih kærd : dær hɑʃije in hæmɑjeʃe biʃ æz siohæft ʃerkæte dɑxeli væ xɑredʒi ɑxærin dæstɑværdhɑje sænʔæte rejli xod rɑ dær mæʔræze dide motexæssesɑne hæml væ næqle rejli qærɑr mi dæhænd. dæbire ændʒomæne mohændesi hæmle vænæqæle rejli irɑn æfzud : dærɑjen hæmɑjeʃe ʃerkæthɑi æz ɑlmɑn, tʃin, otriʃ væ rusije niz ɑxærin dæstɑværdhɑje rejli xod rɑ dær in bæxʃ dær mæʔræze dide bɑzdidkonændeɡɑn qærɑr mi dæhænd. vej dær pɑjɑne modirijæt væ eqtesɑde hæml væ næql, zirbænɑ væ tæsisɑt, væzʔijæte nɑvɡɑne rejli, bæhre bærdɑri æz sistemhɑ væ fænnɑværihɑje dʒædid dær bæxʃe hæml væ næqle rejli rɑ æz mehværhɑje æsli in hæmɑjeʃ, onvɑn kærd. eqtesɑm. jek hezɑro sædo hæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft", "text": " هشتمین همایش حمل و نقل ریلی در تهران برگزار می شود \n#\nتهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/08/85 \nداخلی.اقتصادی.همایش حمل ونقل ریلی \n دبیر انجمن مهندسی حمل و نقل ریلی ایران از برگزاری هشتمین همایش حمل \nو نقل ریلی و نمایشگاه بین المللی دستاوردهای ریلی کشور در دانشگاه علم و \nصنعت تهران ، خبر داد. \n \"ابوالفضل بهره دار\" روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا، افزود: \nاین همایش روزهای شانزدهم و هفدهم آبان ماه جاری با حضور کارشناسان و دست\n- اندرکاران بخش حمل و نقل ریلی کشور ، برگزار می شود. \n وی سپس اظهار داشت: این همایش را انجمن مهندسی حمل و نقل ریلی ایران با\nهمکاری راه آهن جمهوری اسلامی ایران برگزار می کند و در این همایش آخرین \nیافته های علمی و تجربی صنعت ریلی توسط متخصصان مورد بررسی قرار می گیرد. \n بهره دار با بیان آنکه مقاله های رسیده به دبیرخانه این همایش نسبت به \nهمایش قبلی از رشد قابل توجهی برخوردار بوده است،گفت:از میان تعداد مقاله\n-های رسیده 110 مقاله از راه آهن ، 85 مقاله از دانشگاهها، 74 مقاله از \nشرکتهای عضو انجمن مهندسی حمل و نقل ریلی، 309 مقاله از شرکت مترو، 10 \nمقاله از پژوهشکده حمل و نقل و پنج مقاله از وزارت راه وترابری بوده است. وی در ادامه تصریح کرد: در حاشیه این همایش بیش از 37 شرکت داخلی و \nخارجی آخرین دستاوردهای صنعت ریلی خود را در معرض دید متخصصان حمل و نقل \nریلی قرار می دهند. \n دبیر انجمن مهندسی حمل ونقل ریلی ایران افزود: دراین همایش شرکتهایی از\nآلمان، چین، اتریش و روسیه نیز آخرین دستاوردهای ریلی خود را در این بخش \nدر معرض دید بازدیدکنندگان قرار می دهند. \n وی در پایان مدیریت و اقتصاد حمل و نقل، زیربنا و تاسیسات،وضعیت ناوگان\nریلی، بهره برداری از سیستمها و فناوریهای جدید در بخش حمل و نقل ریلی را \nاز محورهای اصلی این همایش ، عنوان کرد . \n اقتصام. 1108 / 1557 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 205, 134, 119, 114, 112, 108, 113, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 220, 138, 219, 183, 219, 173, 220, 136, 222, 143, 220, 137, 35, 220, 138, 220, 136, 219, 170, 222, 143, 219, 183, 35, 35, 219, 176, 220, 136, 220, 135, 35, 220, 139, 35, 220, 137, 220, 133, 220, 135, 35, 219, 180, 222, 1...
{ "phonemize": "be næql æz mehr, særdɑr hosejne zolfæqɑri færmɑndeh mærzbɑni nɑdʒɑ zohre tʃɑhɑrʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑne ræsɑne hɑje dʒæmʔi ostɑne kordestɑn ezhɑr dɑʃt : buddʒe sɑle dʒɑri bærɑje modirijæt væ edʒrɑje tærhe ensedɑde mærzhɑ dær keʃvære hæftɑdodo miljɑrd tumɑn æst ke in eʔtebɑr dær sɑle ɡozæʃte hæftɑdoʃeʃ miljɑrd tumɑn bud. vej onvɑn kærd : dær hɑlikee piʃ bini ʃode bud ke dær buddʒe sɑle dʒɑri hæʃtɑdonoh miljɑrd tumɑn eʔtebɑr be mozue ensedɑd væ modirijæte mærzhɑje keʃvær extesɑs jɑbæd æmmɑ motæʔæssefɑne in ræqæm be hæftɑdodo miljɑrd tumɑn kɑheʃe pejdɑ kærde væ in eʔtebɑre besijɑr kæm æst væ emkɑne edʒrɑi kærdæne bærnɑme hɑje piʃ bini ʃode be suræte kɑmel rɑ nædɑræd. færmɑndeh mærzbɑni keʃvær bɑ eʃɑre be lozume extesɑse eʔtebɑre biʃtær be in mohem ɡoft : modirijæt væ sɑmɑndehi noh hezɑr kilumetr mærz dær keʃvær bɑ in rædif hɑje eʔtebɑr be sɑlhɑje tulɑni nijɑzmænd æst væ entezɑr mi rævæd ke mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ dolæte bærnɑme rizi dʒeddi tæri dær in hoze dɑʃte bɑʃænd tɑ betævɑn dær qɑlebe bærnɑme hɑje hædæfmænde næsæbte be sɑmɑndehi væ erteqɑe æmnijæt dær tæmɑm mærzhɑje keʃvær eqdɑm kærd. zolfæqɑri bæjɑn kærd : be onvɑne mesɑl bærɑje sɑmɑndehi væ modirijæte sæd kilumetr mærz dær ostɑne kordestɑn væ tæqvijæte zirsɑxthɑje ɑn be biʃ æz divist miljɑrd tumɑn eʔtebɑr nijɑz æst ke extesɑse rædif hɑje eʔtebɑri intʃenin dær buddʒe hɑje sɑliɑne bærɑje mærzhɑje keʃvære motenɑseb bɑ nijɑz nist væ bɑjæd æfzɑjeʃ jɑbæd. vej bɑ eʃɑre be eqdɑmɑte suræte ɡerefte æz suj keʃværhɑje hæmsɑje dær in bæxʃ ɡoft : dolæte torkije bɑ extesɑse rædif hɑje eʔtebɑri monɑseb eqdɑmɑte dʒeddi rɑ bærɑje tæqvijæte zirsɑxthɑje mærzi xod ɑqɑz kærde væ bæxʃe zjɑdi æz ɑnhɑ rɑ niz edʒrɑi kærde æst væli motæʔæssefɑne ælɑræqme tælɑʃhɑje dʒeddi ke tej tʃænd sɑle æxir dær keʃværemɑn suræt ɡerefte væli hænuz hæm mɑ dær bæʔzi æz bæxʃhɑ dotʃɑre kæmbudhɑi hæstim. færmɑndeh mærzbɑni nɑdʒɑ ehdɑse dʒɑde dær mærzhɑje keʃvær væ sɑxte berædʒkhɑje estɑndɑrd rɑ æz dʒomle nijɑzhɑje mohemme in bæxʃ dɑnest væ æfzud : tæʔmine in do zirsɑxte besijɑr mohem nijɑzmænde eʔtebɑrɑte biʃtærist væ bɑjæd dær tæxsise buddʒe hɑje sɑliɑne be mærzhɑje keʃvære in mævɑred morede tævædʒdʒoh dʒeddi tær qærɑr ɡiræd. zolfæqɑri dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod be eddeʔɑhɑje vɑhi ræsɑne hɑje zeddee enqelɑbe mæbni bær vorude niruhɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn be xɑke keʃvære ærɑq eʃɑre kærd væ ezhɑr dɑʃt : niruhɑje keʃværemɑn be hitʃ onvɑn vɑrede xɑke keʃvære ærɑq næʃode ænd væ bæhse bærxord bɑ ɡoruhæke teroristi pæʒɑke biʃtær dær mæntæqe ʔi mærzist. vej bɑ eʃɑre be hæmkɑri næzdike mærzbɑni dʒomhuri eslɑmi irɑn væ keʃvære ærɑqe jɑdɑvær ʃod : dær dʒælæse ʔi æxir bɑ mæsʔulɑne mærzbɑni keʃvære ærɑq lozume hæmkɑri biʃtær dær in ærsee mætræh ʃod væ mɑ moʔtæqedim ke niruhɑje mærzbɑni keʃvære ærɑq bɑjæd nezɑræte dʒeddi tæri bær mærzhɑje ʃomɑli in keʃvær dɑʃte bɑʃænd. færmɑndeh mærzbɑni keʃvær dær pɑjɑne soxænɑne xod dær in neʃæste xæbæri æfzud : keʃvære ærɑq niz ɡoruhæke pæʒɑk rɑ teroristi mi dɑnæd væ bær birun rɑndæne ɑn æz xɑke in keʃvær tæʔkid kærde æst væli motæʔæssefɑne niruhɑje mæhælli dær ʃomɑle ærɑq dær in mored eqdɑmi ændʒɑm nemi dæhænd væ be hæmin dælile niruhɑje sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi dær rɑstɑje tæʔmine æmnijæt bɑ in ɡoruhæk dær mærze bærxorde dʒeddi væ qɑteʔi dɑʃtænd.", "text": " به نقل از مهر، سردار حسین ذوالفقاری فرمانده مرزبانی ناجا ظهر چهارشنبه در جمع خبرنگاران رسانه های جمعی استان کردستان اظهار داشت: بودجه سال جاری برای مدیریت و اجرای طرح انسداد مرزها در کشور 72 میلیارد تومان است که این اعتبار در سال گذشته 76 میلیارد تومان بود.وی عنوان کرد: در حالیکه پیش بینی شده بود که در بودجه سال جاری 89 میلیارد تومان اعتبار به موضوع انسداد و مدیریت مرزهای کشور اختصاص یابد اما متاسفانه این رقم به 72 میلیارد تومان کاهش پیدا کرده و این اعتبار بسیار کم است و امکان اجرایی کردن برنامه های پیش بینی شده به صورت کامل را ندارد.فرمانده مرزبانی کشور با اشاره به لزوم اختصاص اعتبار بیشتر به این مهم گفت: مدیریت و ساماندهی 9 هزار کیلومتر مرز در کشور با این ردیف های اعتبار به سالهای طولانی نیازمند است و انتظار می رود که مجلس شورای اسلامی و دولت برنامه ریزی جدی تری در این حوزه داشته باشند تا بتوان در قالب برنامه های هدفمند نسبت به ساماندهی و ارتقاء امنیت در تمام مرزهای کشور اقدام کرد.ذوالفقاری بیان کرد: به عنوان مثال برای ساماندهی و مدیریت 100 کیلومتر مرز در استان کردستان و تقویت زیرساختهای آن به بیش از 200 میلیارد تومان اعتبار نیاز است که اختصاص ردیف های اعتباری اینچنین در بودجه های سالیانه برای مرزهای کشور متناسب با نیاز نیست و باید افزایش یابد.وی با اشاره به اقدامات صورت گرفته از سوی کشورهای همسایه در این بخش گفت: دولت ترکیه با اختصاص ردیف های اعتباری مناسب اقدامات جدی را برای تقویت زیرساختهای مرزی خود آغاز کرده و بخش زیادی از آنها را نیز اجرایی کرده است ولی متاسفانه علیرغم تلاشهای جدی که طی چند سال اخیر در کشورمان صورت گرفته ولی هنوز هم ما در بعضی از بخشها دچار کمبودهایی هستیم.فرمانده مرزبانی ناجا احداث جاده در مرزهای کشور و ساخت برجکهای استاندارد را از جمله نیازهای مهم این بخش دانست و افزود: تامین این دو زیرساخت بسیار مهم نیازمند اعتبارات بیشتری است و باید در تخصیص بودجه های سالیانه به مرزهای کشور این موارد مورد توجه جدی تر قرار گیرد.ذوالفقاری در بخش دیگری از سخنان خود به ادعاهای واهی رسانه های ضد انقلاب مبنی بر ورود نیروهای جمهوری اسلامی ایران به خاک کشور عراق اشاره کرد و اظهار داشت: نیروهای کشورمان به هیچ عنوان وارد خاک کشور عراق نشده اند و بحث برخورد با گروهک تروریستی پژاک بیشتر در منطقه ای مرزی است.وی با اشاره به همکاری نزدیک مرزبانی جمهوری اسلامی ایران و کشور عراق یادآور شد: در جلسه ای اخیر با مسئولان مرزبانی کشور عراق لزوم همکاری بیشتر در این عرصه مطرح شد و ما معتقدیم که نیروهای مرزبانی کشور عراق باید نظارت جدی تری بر مرزهای شمالی این کشور داشته باشند.فرمانده مرزبانی کشور در پایان سخنان خود در این نشست خبری افزود: کشور عراق نیز گروهک پژاک را تروریستی می داند و بر بیرون راندن آن از خاک این کشور تاکید کرده است ولی متاسفانه نیروهای محلی در شمال عراق در این مورد اقدامی انجام نمی دهند و به همین دلیل نیروهای سپاه پاسداران انقلاب اسلامی در راستای تامین امنیت با این گروهک در مرز برخورد جدی و قاطعی داشتند." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 113, 198, 169, 116, 111, 35, 198, 169,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 171, 220, 138, 35, 220, 137, 220, 133, 220, 135, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 220, 136, 220, 138, 219, 180, 219, 143, 35, 219, 182, 219, 180, 219, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 176, 219, 182, 222, 143, 220, 137, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, in ruzhɑ hɑl væ hævɑje mɑh ræmezɑn, hæme dʒɑ ehsɑs miʃævæd væ dær in miɑn eddei hæstænd ke bærɑjeʃɑn mɑh ræmezɑn bɑ sɑjere ruzhɑje sɑl færqe tʃændɑni nædɑræd væ ɑtæʃneʃɑnɑn æz in dæst æfrɑd hæstænd ɑnhɑ ke ruze rɑ bɑ tæʔme eʃq væ ɑtæʃ dær kenɑr hæmkɑrɑne xod eftɑr mikonænd væ hær læhze ɡuʃ be zænɡe ɑmɑde xedmæt be hæmnoʔɑne xod hæstænd. jek ɑtæʃneʃɑn bɑjæd xod rɑ bærɑje hær hɑdesei ɑmɑde konæd væ ɡuʃ be zænɡ bɑʃæd tɑ dær ændæk zæmɑni, lebɑs bepuʃæd væ dær xodroje ɑtæʃneʃɑni ɑmɑde ræftæn be æmæliɑt bɑʃæd væ bærɑjæʃ færqi nædɑræd zænɡe æmæliɑt dær zæmɑne ɑːddi ruz be sedɑ dærɑjæd jɑ dær zæmɑne eftɑr væ sehre fæzɑje istɡɑh ɑtæʃneʃɑni rɑ por konæd. eftɑr rɑ mehmɑne ɑtæʃe neʃɑnɑne istɡɑh ʃomɑre jek ɑtæʃ neʃɑni kermɑn budim sedɑje ræbnɑ æz telvizijon be ɡuʃ miresid væ kæm kæm mohæjjɑ miʃodænd tɑ bæsɑte sofre eftɑr rɑ dær mæhæle kɑreʃɑne pæhn konænd, bɑ in vodʒud hær læhzee ɑmɑde budænd væ ɡuʃ be zænɡe tʃerɑ ke dær herfe ɑnhɑ pɑj mærɡ væ zendeɡi ensɑnhɑ dær miɑn æst. entehɑje pæjɑm slæʃ pɑnsædo jɑzdæh slæʃ ze", "text": "به گزارش از ، این روزها حال و هوای ماه رمضان، همه جا احساس می‌شود و در این میان عده‌ای هستند که برایشان ماه رمضان با سایر روزهای سال فرق چندانی ندارد و آتش‌نشانان از این دست افراد هستند؛ آنها که روزه را با طعم عشق و آتش در کنار همکاران خود افطار می‌کنند و هر لحظه گوش به زنگ آماده خدمت به همنوعان خود هستند.یک آتش‌نشان باید خود را برای هر حادثه‌ای آماده کند و گوش به زنگ باشد تا در اندک زمانی، لباس بپوشد و در خودروی آتش‌نشانی آماده رفتن به عملیات باشد و برایش فرقی ندارد زنگ عملیات در زمان عادی روز به صدا درآید یا در زمان افطار و سحر فضای ایستگاه آتش‌نشانی را پر کند.افطار را مهمان آتش نشانان ایستگاه شماره 1 آتش نشانی کرمان بودیم؛ صدای ربنا از تلویزیون به گوش می‌رسید و کم کم مهیا می‌شدند تا بساط سفره افطار را در محل کارشان پهن کنند، با این وجود هر لحظه آماده بودند و گوش به زنگ چرا که در حرفه آنها پای مرگ و زندگی انسان‌ها در میان است.انتهای پیام/511/ ز" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 143, 35, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 180, 220, 139, 219, 181, 220, 138, 219, 170, 35, 219, 176, 219, 1...
{ "phonemize": "vezɑræte xɑredʒe qæzzɑqestɑn eʔlɑm kærd ke ɡoftoɡuhɑje melli surihe noh væ dæh bæhmæn mɑh sɑle dʒɑri dær ʃæhre sutʃi rusihe bærɡozɑr xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃ be næql æz dejli sæbɑh, konferɑnse ɡoftoɡuhɑje melli surije qærɑr æst bistonoh væ si ʒɑnvije noh væ dæh bæhmæn mɑh pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃævæd. vezɑræte xɑredʒe qæzzɑqestɑne emruz dʒomʔe dær bæjɑnije ʔi eʔlɑm kærd ke ɡoftoɡuhɑje mæzkur dær sutʃi rusihe bærɡozɑr xɑhæd ʃod. kopi ʃod", "text": "وزارت خارجه قزاقستان اعلام کرد که گفتگوهای ملی سوریه ۹ و ۱۰ بهمن ماه سال جاری در شهر سوچی روسیه برگزار خواهد شد.به گزارش به نقل از دِیلی صباح، کنفرانس گفتگوهای ملی سوریه قرار است ۲۹ و ۳۰ ژانویه (۹ و ۱۰ بهمن ماه) برگزار شود.وزارت خارجه قزاقستان امروز جمعه در بیانیه ای اعلام کرد که گفتگوهای مذکور در سوچی روسیه برگزار خواهد شد.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 121, 104, 125, 204, 148, 117, 198, 169, 119, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 139, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 173, 35, 219, 177, 219, 170, 219, 180, 219, 175, 220, 138, 35, 220, 133, 219, 181, 219, 170, 220, 133, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 170, 219, 188, 220, 135, 219,...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, væliollɑh dʒæqtɑi dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑne in ʃæhrestɑn, tæsrih kærd : æz ebtedɑje emsɑl tɑkonun pændʒɑhohæʃt hezɑr væ pɑnsædo tʃehelose rɑse dɑm ʃɑmele sioʃeʃ hezɑr væ tʃehelose rɑse ɡɑv væ ɡusɑle væ bistodo hezɑr væ pɑnsæd rɑse ɡusfænd væ boze bærɑje dʒoloɡirie æzbimɑri tæbe beræfki dær sæthe dɑmdɑrihɑje ʃæhrestɑn besuræte rɑjɡɑn vɑksine ʃodænd. vej bɑ bæjɑne inke in bimɑri bɑ ælɑʔemi hæmtʃon tæb, zæxm væ tɑvæl dær dæhɑn hæmrɑh æst, tæsrih kærd : viruse ɑmele bimɑri tævæssote dʒɑbedʒɑi dɑme ɑlude, æfrɑd, xodro, lævɑzem væ tædʒhizɑte dɑmdɑri væ xorɑke dɑm qɑbelijæte enteqɑl væ enteʃɑre særiʔ rɑ dɑræd. dʒæqtɑi bɑ eʃɑre be inke bimɑri æz tæriqe vorude qejremodʒɑz væ qɑtʃɑqe dɑm æz mærzhɑje ʃærqi vɑrede keʃvær ʃode, ɡoft : in bimɑri dærsuræte ɡostæreʃe sædæmɑte dʒobrɑne nɑpæziri be sænʔæte dɑmdɑri vɑred mikonæd. vej xɑterneʃɑn kærd : dær surtike bimɑri ʃojuʔ nædɑʃte væ hæmle vænæqæl dɑm æz mænɑteqe ɑlude be bimɑri kontorol ʃode bɑʃæd vɑksinɑsjune dɑmhɑe jeki æz rɑhhɑje piʃɡiri æz bimɑrist. ræʔise ʃæbæke dɑmpezeʃki sæbzvɑrɑjdʒɑd hæmɑhænɡi lɑzem bɑ mæmurɑne entezɑmi dʒæhæte tæʃdide kontorole hæml væ næqle qejremodʒɑze dɑm rɑ ær diɡære eqdɑmɑte diɡær bærʃemord. vej æz dɑmdɑrɑn xɑst : bærɑje dʒoloɡiri æz ɡostæreʃ væ beruze bimɑri dær mæntæqe æz xærid væ hæmle vænæqæl dɑm bedune hæmɑhænɡi dɑmpezeʃki xoddɑri kærde væ æz vorude dællɑlhɑ væ dæstændærkɑrɑne mortæbet bɑ dɑm be dɑmdɑrihɑ bedune ræʔɑjæt væ ʃærɑjete behdɑʃti væ qæræntinei dʒoloɡiri konænd.", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)– منطقه خراسان، ولی‌الله جغتایی در جمع خبرنگاران این شهرستان، تصریح کرد: از ابتدای امسال تاکنون 58 هزار و 543 راس دام شامل 36 هزار  و 43 راس گاو و گوساله و 22 هزار و 500 راس گوسفند و بز براي جلوگيري ازبیماری تب برفکی در سطح دامداری‌های شهرستان بصورت رایگان واکسینه شدند.وی با بیان اینکه این بیماری با علائمی همچون تب، زخم و تاول در دهان همراه است، تصریح کرد: ویروس عامل بیماری توسط جابجایی دام آلوده، افراد، خودرو، لوازم و تجهیزات دامداری و خوراک دام قابلیت انتقال و انتشار سریع را دارد.جغتایی با اشاره به اینکه بیماری از طریق ورود غیرمجاز و قاچاق دام از مرزهای شرقی وارد کشور شده، گفت: این بیماری درصورت گسترش صدمات جبران ناپذیری به صنعت دامداری وارد می‌کند.وی خاطرنشان کرد: در صورتیکه بیماری شیوع نداشته و حمل ونقل دام از مناطق آلوده به بیماری کنترل شده باشد واکسیناسیون دامها یکی از راههای پیشگیری از بیماری است.رییس شبکه دامپزشکی سبزوارایجاد هماهنگی لازم با ماموران انتظامی جهت تشدید کنترل حمل و نقل غیرمجاز دام را ار ديگر اقدامات ديگر برشمرد.وی از دامداران خواست: برای جلوگیری از گسترش و بروز بیماری در منطقه از خرید و حمل ونقل دام بدون هماهنگی دامپزشکی خودداری کرده و از ورود دلال‌ها و دست‌اندرکاران مرتبط با دام به دامداریها بدون رعایت و شرایط بهداشتی و قرنطینه‌ای جلوگیری کنند." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222,...
{ "phonemize": "ræise fedrɑsijone futbɑle koree dʒonubi bɑ ersɑle nɑmei be æli kæffɑʃiɑn xɑstɑre hemɑjæte irɑn dær mizbɑni mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni zire bist sɑle do hezɑro o hivdæh koree dʒonubi ʃod. be ɡozɑreʃe isnɑ be næql æz sɑjte fedrɑsijone futbɑl, tʃunɡ mævnæɡ ɡiv ræise fedrɑsijone futbɑle koree dʒonubi bɑ ersɑle nɑmei be æli kæffɑʃiɑn xɑstɑre hemɑjæte irɑn dær bærɡozɑri mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni zire bist sɑle do hezɑro o hivdæh be mizbɑni koree dʒonubi ʃod. vej dær nɑme xod neveʃt : hæmɑntor ke midɑnid, fedrɑsijone futbɑle koree dʒonubi tej hæʃt mɑhe æxir dʒæhæte dærjɑfte mizbɑni mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni zire bist sɑle do hezɑro o hivdæh tælɑʃe besijɑr zjɑdi kærde bud væ dær næhɑjete komite edʒrɑi fifɑ dær dʒælæsei be tɑrixe tʃɑhɑrdæh ɑzære nævædodo, fedrɑsijone futbɑle koree dʒonubi rɑ be onvɑne mizæbɑne mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni zire bist sɑle do hezɑro o hivdæh moʔærrefi kærd. mæn moʔtæqed hæstæm ke in xæbære næ tænhɑ bærɑje fedrɑsijone futbɑle koree dʒonubi bælke bærɑje keʃvære kore væ hæmtʃenin hæme fedrɑsijonhɑje ozvi konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑe besijɑr mohem æst zirɑ bærɡozɑri tʃenin mosɑbeqɑte mohemmi dær ɑsiɑ, forsæthɑje ærzeʃmændi bærɑje toseʔe væ behbude futbɑl dær mæntæqe rɑ færɑhæm mi konæd. bedin mænzur, mæn xɑstɑre hemɑjæte ʃomɑ dær dʒæhæte sɑzemɑndehi mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni zire bist sɑle do hezɑro o hivdæh hæstæm ke movæffæqijæt dær in mosɑbeqɑt be hæmkɑri væ hæmjɑri ʃomɑ bæsteɡi dɑræd. mɑ rɑ dær rɑstɑje særɑfrɑzi ɑsiɑ hemɑjæt konid. entehɑje pæjɑm", "text": "\nرئیس فدراسیون فوتبال کره جنوبی با ارسال نامه‌ای به علی کفاشیان خواستار حمایت ایران در میزبانی مسابقات جام جهانی زیر 20 سال 2017 کره جنوبی شد.\n\nبه گزارش ایسنا به نقل از سایت فدراسیون فوتبال، چونگ مونگ گیو- رئیس فدراسیون فوتبال کره جنوبی با ارسال نامه‌ای به علی کفاشیان خواستار حمایت ایران در برگزاری مسابقات جام جهانی زیر 20 سال 2017 به میزبانی کره جنوبی شد.\n\nوی در نامه خود نوشت: همانطور که می‌دانید، فدراسیون فوتبال کره جنوبی طی 8 ماه اخیر جهت دریافت میزبانی مسابقات جام جهانی زیر 20 سال 2017 تلاش بسیار زیادی کرده بود و در نهایت کمیته اجرایی فیفا در جلسه‌ای به تاریخ 14 آذر 92، فدراسیون فوتبال کره جنوبی را به عنوان میزبان مسابقات جام جهانی زیر 20 سال 2017 معرفی کرد.\n\nمن معتقد هستم که این خبر نه تنها برای فدراسیون فوتبال کره جنوبی بلکه برای کشور کره و همچنین همه فدراسیون‌های عضو کنفدراسیون فوتبال آسیا بسیار مهم است زیرا برگزاری چنین مسابقات مهمی در آسیا، فرصت‌های ارزشمندی برای توسعه و بهبود فوتبال در منطقه را فراهم می کند.\n\nبدین منظور، من خواستار حمایت شما در جهت سازماندهی مسابقات جام جهانی زیر 20 سال 2017 هستم که موفقیت در این مسابقات به همکاری و همیاری شما بستگی دارد. ما را در راستای سرافرازی آسیا حمایت کنید.\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 198, 169, 108, 118, 104, 35, 105, 104, 103, 117...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 180, 219, 169, 222, 143, 219, 182, 35, 220, 132, 219, 178, 219, 180, 219, 170, 219, 182, 222, 143, 220, 139, 220, 137, 35, 220, 132, 220, 139, 219, 173, 219, 171, 219, 170, 220, 135, 35, 221, 172, 219, 180, 220, 138, ...
{ "phonemize": "pændʒɑh litr sæhmije benzine noruzi sɑʔæte bistotʃɑhɑr emʃæb dær kɑrthɑje suxte ʃɑrʒ miʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, tebqee væʔde mæsʔuline pændʒɑh litr benzine tʃɑhɑrsæd tumɑni emʃæb dær kɑrte suxte dɑrændeɡɑne xodroje ʃɑrʒ xɑhæd ʃod, hærtʃænd ke æli ræbiʔi, moʔɑvene setɑde suxt dær ɡoftvæɡu bɑ isnɑ zemne tæide vɑrize sæhmije pændʒɑh litr sæhmije benzine noruzi, zæmɑne vɑrize in sæhmije rɑ hæmzæmɑn bɑ sæhmije mɑhɑne færværdin mɑh eʔlɑm kærd. bɑ vodʒude ɑnke xæbærhɑe hɑki æz pærdɑxte sæhmije benzine noruzist æmmɑ ʃerkæte melli pæxʃe færɑværdehɑje næfti eʔlɑm kærd ke tɑkonun hitʃ dæsturi mæbni bær pærdɑxte tʃenin sæhmijei tɑkonun eʔlɑm næʃode æst. dɑvud æræbæli ræʔise rævɑbete omumi ʃerkæte melli pæxʃe færɑværdehɑje næfti ɡoft : e nærme æfzɑrhɑje sɑmɑne huʃmænde suxt bærɑje vɑrize sæhmije benzine noruzi ɑmɑde ʃode æst væ dær suræte eʔlɑme pærdɑxte in sæhmije tebqee dæsture sæhmihe noruzi dær kɑrthɑje suxte ʃæhrvændɑn xɑhæd bud. vej bɑ tæʔkid bær inke tɑkonun hitʃ dæsturi bærɑje pærdɑxte sæhmihe noruzi be in ʃerkæt eʔlɑm næʃode æst ɡoft : sɑmɑne huʃmænde suxt rɑ bærɑje ærze sæhmije benzine noruzi ɑmɑde kærdeim. be ɡozɑreʃe isnɑ, sæhmije benzine færværdin mɑh niz bedune tæqir dær hædʒm væ qejmæte sɑʔɑte pɑjɑni si esfænd mɑh dær kɑrthɑje suxt xɑhæd bud. entehɑje pæjɑm", "text": "\n50 لیتر سهمیه بنزین نوروزی ساعت 24 امشب در کارت‌های سوخت شارژ می‌شود.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، طبق وعده مسوولین 50 لیتر بنزین 400 تومانی امشب در کارت سوخت دارندگان خودرو شارژ خواهد شد، هرچند که علی ربیعی، معاون ستاد سوخت در گفت‌وگو با ایسنا ضمن تایید واریز سهمیه 50 لیتر سهمیه بنزین نوروزی، زمان واریز این سهمیه را همزمان با سهمیه ماهانه فروردین ماه اعلام کرد.\n\n\n\nبا وجود آن‌که خبرها حاکی از پرداخت سهمیه بنزین نوروزی است اما شرکت ملی پخش فرآورده‌های نفتی اعلام کرد که تاکنون هیچ دستوری مبنی بر پرداخت چنین سهمیه‌ای تاکنون اعلام نشده است.\n\n\n\nداوود عرب‌علی رییس روابط عمومی شرکت ملی پخش فرآورده‌های نفتی گفت:‌ نرم افزارهای سامانه هوشمند سوخت برای واریز سهمیه بنزین نوروزی آماده شده است و در صورت اعلام پرداخت این سهمیه طبق دستور سهمیه نوروزی در کارت‌های سوخت شهروندان خواهد بود.\n\n\n\nوی با تاکید بر این‌که تاکنون هیچ دستوری برای پرداخت سهمیه نوروزی به این شرکت اعلام نشده است گفت: سامانه هوشمند سوخت را برای عرضه سهمیه بنزین نوروزی آماده کرده‌ایم.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، سهمیه بنزین فروردین ماه نیز بدون تغییر در حجم و قیمت ساعات پایانی 30 اسفند ماه در کارت‌های سوخت خواهد بود.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 115, 198, 169, 113, 103, 205, 149, 204, 148, 107, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 56, 51, 35, 220, 135, 222, 143, 219, 173, 219, 180, 35, 219, 182, 220, 138, 220, 136, 222, 143, 220, 138, 35, 219, 171, 220, 137, 219, 181, 222, 143, 220, 137, 35, 220, 137, 220, 139, 219, 180, 220, 139, 219, 181, 222, 1...
{ "phonemize": "zɑdmehr : næqʃe nezɑræte porrænɡ tær ʃode æst.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ sefr hæʃt dæbire komite nezɑræt væ ærzjɑbi tim hɑje melli ɡoft : næqʃe nezɑræt dær movæffæqijæte tim hɑe porrænɡ ʃode æst. nɑzerin bæʔd æz hozur dær orduje tim hɑje melli noqɑte qovvæt væ zæʔfe tim rɑ ɡozɑreʃ dɑde væ sepæs mɑ moʃkelɑt rɑ be mæsʔulɑne monʔækes mi konim qolɑmrezɑ zɑdmehr ruze tʃɑrʃænbe ɡoft : siopændʒ nɑzer dær komite bɑzi hɑje ɑsiɑi væ olæmpike fæʔɑl hæstænd ke olævijæte æsli ɑnhɑ dær hɑle hɑzer bɑzi hɑje olæmpike pekæn æst væ nɑzerɑn be tore mostæmer ɡozɑreʃe hɑi rɑ æz væzʔijæte tim hɑ be mɑ ettelɑʔ mi dæhænd. forme nezɑræt væ ærzjɑbi dær komite vodʒud dɑræd ke nɑzærɑne bæræsɑse ɑn væ bɑ hozur dær dʒælæsɑte tim hɑje melli æz væzʔijæte tim hɑje hɑzer dær ordu ɡozɑreʃ mi dæhænd. vej zemne ʔerɑʔe ɡozɑreʃi æz æmælkærde jek sɑle ɡozæʃte komite nezɑræt ɡoft : æz xordɑde hæʃtɑdoʃeʃ tɑ ordibeheʃte hæʃtɑdohæft dʒæmʔæn pɑnsædo nuzdæh ɡozɑreʃ æz nɑzerɑn dɑʃte im, dær jɑzdæh mɑhe ɡozæʃte nɑzerɑn dær se kɑrɡɑhe ɑmuzeʃi ʃerkæt kærde ænd væ dær tʃændin dʒælæsee omumi rɑhkɑrhɑje lɑzem rɑ ʔerɑʔe dɑde ænd. bærɑje komite nezɑræt ʃærhe væzɑjefe dorost kærde im væ nɑzerɑn rɑ dær suræte zæruræt be mosɑbeqɑte eʔzɑm mi konim tɑ æz væzʔijæte tim hɑje melli, roqæbɑ væ ʃærɑjete modʒude ɡozɑreʃ tæhije konænd. nɑzerɑn nokɑte mohem rɑ ke bɑjæd bærræsi væ ræfʔ ʃævæd rɑ ʔerɑʔe dɑde væ mɑ in nokɑt rɑ be mæsʔuline fedrɑsijone ɡozɑreʃ mi konim, mɑ kɑre nezɑræt rɑ ændʒɑm mi dæhim væ sɑjere kɑrhɑ bɑ fedrɑsijon æst. zɑdmehr næqʃe nezɑræt rɑ dær movæffæqijæte tim hɑe porrænɡ dɑnest væ ɡoft : komiteje nezɑræt dær hɑle hɑzer xejli fæʔɑl æst. nɑzere rɑbet bejne komite melli olæmpik væ sɑzemɑne tærbijæte bædænist væ ɡozɑreʃe hɑi rɑ ʔerɑʔe mi dæhæd ke betævɑnæd moʃkelɑt rɑ hæl konæd, in æfrɑd hær kodɑm æz motexæssesin sɑhebe nɑme reʃte xod hæstænd væ næqʃe nezɑræt dær rævænde piʃræfte jek time besijɑr mohem æst. zɑdmehr tæʔkid kærd : nemune bɑreze næqʃe nɑzerɑn dær bɑzi hɑje ɑsiɑi dohe bud, qæbl æz ʃoruʔe bɑzi hɑ nɑzærine kæsbe tʃehel tɑ tʃehelopændʒ medɑl rɑ piʃ bini kærdænd væ bæʔd æz mosɑbeqɑt didim in piʃ bini nævæd, nævædopændʒ dærsæde dorost bud væ irɑne tʃehelohæʃt medɑl kæsb kærd ʃomɑre sefr pændʒɑhohæʃt sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistoʃeʃ tæmɑm", "text": "زادمهر : \nنقش نظارت پررنگ تر شده است\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/08\nدبیر کمیته نظارت و ارزیابی تیم های ملی گفت : نقش نظارت در موفقیت تیم\nها پررنگ شده است . ناظرین بعد از حضور در اردوی تیم های ملی نقاط قوت و\n ضعف تیم را گزارش داده و سپس ما مشکلات را به مسوولان منعکس می کنیم\nغلامرضا زادمهر روز چارشنبه گفت : 35 ناظر در کمیته بازی های آسیایی و\nالمپیک فعال هستند که اولویت اصلی آنها در حال حاضر بازی های المپیک پکن\nاست و ناظران به طور مستمر گزارش هایی را از وضعیت تیم ها به ما اطلاع می\nدهند. فرم نظارت و ارزیابی در کمیته وجود دارد که ناظران براساس آن و با حضور\nدر جلسات تیم های ملی از وضعیت تیم های حاضر در اردو گزارش می دهند. وی ضمن ارایه گزارشی از عملکرد یک سال گذشته کمیته نظارت گفت : از خرداد\n 86 تا اردیبهشت 87 جمعا 519 گزارش از ناظران داشته ایم ، در یازده ماه\nگذشته ناظران در سه کارگاه آموزشی شرکت کرده اند و در چندین جلسه عمومی\nراهکارهای لازم را ارایه داده اند. برای کمیته نظارت شرح وظایف درست کرده\nایم و ناظران را در صورت ضرورت به مسابقات اعزام می کنیم تا از وضعیت تیم\nهای ملی ، رقبا و شرایط موجود گزارش تهیه کنند. ناظران نکات مهم را که\nباید بررسی و رفع شود را ارایه داده و ما این نکات را به مسوولین\nفدراسیون گزارش می کنیم ، ما کار نظارت را انجام می دهیم و سایر کارها با\n فدراسیون است . زادمهر نقش نظارت را در موفقیت تیم ها پررنگ دانست و گفت : کمیته ی\nنظارت در حال حاضر خیلی فعال است . ناظر رابط بین کمیته ملی المپیک و\nسازمان تربیت بدنی است و گزارش هایی را ارایه می دهد که بتواند مشکلات را\nحل کند، این افراد هر کدام از متخصصین صاحب نام رشته خود هستند و نقش\nنظارت در روند پیشرفت یک تیم بسیار مهم است . زادمهر تاکید کرد: نمونه بارز نقش ناظران در بازی های آسیایی دوحه بود،\nقبل از شروع بازی ها ناظرین کسب 40 تا 45 مدال را پیش بینی کردند و بعد\nاز مسابقات دیدیم این پیش بینی 90، 95 درصد درست بود و ایران 48 مدال کسب\n کرد\nشماره 058 ساعت 14:26 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 125, 204, 148, 103, 112, 104, 107, 117, 35, 61, 35, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 181, 219, 170, 219, 178, 220, 136, 220, 138, 219, 180, 35, 61, 35, 35, 13, 220, 137, 220, 133, 219, 183, 35, 220, 137, 219, 187, 219, 170, 219, 180, 219, 173, 35, 220, 193, 219, 180, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 35, 21...
{ "phonemize": "ʃɑxese kolle burse tehrɑne emruz seʃænbe bistopændʒ ɑzærmɑhe nævædonoh, bɑ ofte tʃehelonoh hezɑr vɑhedi be jek milijun væ tʃɑhɑrsædo siotʃɑhɑr hezɑr vɑhed resid. be ɡozɑreʃ, ʃɑxese kolle burse tehrɑne emruz seʃænbe bistopændʒ ɑzærmɑhe nævædonoh, bɑ ofte tʃehelonoh hezɑr vɑhedi be jek milijun væ tʃɑhɑrsædo siotʃɑhɑr hezɑr vɑhed resid. hæmtʃenin ʃɑxese kol hæm væzn niz bɑ ofte hæʃt hezɑro ʃeʃsæd vɑhedi be tʃɑhɑrsædo tʃehelose hezɑr vɑhed resid. næmɑdhɑje fɑrs,, fulɑd,,, væ biʃtærin tæʔsire mænfi rɑ bær ʃɑxes dɑʃtænd. kopi ʃod", "text": "شاخص کل بورس تهران امروز سه‌شنبه ۲۵ آذرماه ۹۹، با افت ۴۹ هزار واحدی به یک میلیون و ۴۳۴ هزار واحد رسید.به گزارش، شاخص کل بورس تهران امروز سه‌شنبه ۲۵ آذرماه ۹۹، با افت ۴۹ هزار واحدی به یک میلیون و ۴۳۴ هزار واحد رسید.همچنین شاخص کل هم وزن نیز با افت ۸۶۰۰ واحدی به ۴۴۳ هزار واحد رسید.نمادهای فارس، ، فولاد، ، ، و بیشترین تأثیر منفی را بر شاخص داشتند.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 205, 134, 204, 148, 123, 104, 118, 104, 35, 110, 114...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 183, 219, 170, 219, 177, 219, 184, 35, 221, 172, 220, 135, 35, 219, 171, 220, 139, 219, 180, 219, 182, 35, 219, 173, 220, 138, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 170, 220, 136, 219, 180, 220, 139, 219, 181, 35, 219, ...
{ "phonemize": "ozvi komisijone edʒtemɑʔi mædʒles bɑ bæjɑne inke dælɑjele moxɑlefɑne tærhe dʒæmʔ ɑværi kudækɑne kɑre kɑrʃenɑsi nist, ɡoft : tærh næbɑjæd motevæqqef ʃode bælke nævɑqese ɑn bɑjæd ræfʔ ʃævæd. be ɡozɑreʃ, ʃækure purhosejn dær movɑfeqæt bɑ tærhe dʒæmʔ ɑværi væ sɑmɑndehi kudækɑne kɑre pɑjtæxt bɑ bæjɑne inke in tærh næbɑjæd motevæqqef ʃævæd, ɡoft : bɑ dʒæmʔ ɑværi væ sɑmɑndehi særiʔe tære kudækɑn kɑre bæxʃi æz ɑsib hɑje hoze kudækɑne modirijæt væ ræfʔ mi ʃævæd ælbætte nijɑz æst nezɑræte monɑsebi bær edʒrɑje in tærh suræt ɡerefte væ nævɑqese ɑn hær tʃee særiʔ tær ræfʔ væ bærtæræf ʃævæd. bɑ dʒæmʔ ɑværi kudækɑne kɑre bedeserpæræst hɑ, bi særpæræst hɑ, kudækɑn kɑre vɑqeʔi, mɑfiɑ væ ætbɑʔe biɡɑne ʃenɑsɑi mi ʃævændnæmɑjænde mærdome pɑrse ɑbɑd væ bile sævɑr dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, bɑ jɑdɑværi inke bɑ dʒæmʔ ɑværi kudækɑne kɑre bedeserpæræst hɑ, bi særpæræst hɑ, kudækɑn kɑre vɑqeʔi, mɑfiɑ væ ætbɑʔe biɡɑne ʃenɑsɑi mi ʃævænd, tæsrih kærd : hædæf æz dʒæmʔ ɑværi kudækɑne kɑr bɑjæd sɑmɑndehi bɑʃæd væ bærxorde qæhri væ polisi bɑ ɑnhɑ be hitʃ vædʒh morede tæid nist. vej bɑ jɑdɑværi inke jɑzdæh dæstɡɑh motevælli dʒæmʔ ɑværi væ sɑmɑndehi kudækɑn kɑr hæstænd, æfzud : ɑsib hɑ væ moʔzælɑte zjɑdi dær sæthe ʃæhre kudækɑne kɑr væ xiɑbɑni rɑ tæhdid mi konæd væ jek bɑr bærɑje hæmiʃe bɑjæd bɑ hæmkɑri hæmɑhænɡ jɑzdæh dæstɡɑh motevælli in moʔzæl modirijæt ʃævæd dær in rɑbete mi tælæbæd dæstɡɑh hɑ tæmɑmi emkɑnɑt væ mænɑbeʔe in tærh rɑ tæʔmin kærde væ kudækɑn rɑ ræhɑ nækonænd. in næmɑjænde mærdom dær mædʒles dæhom, bɑ tæʔkid bær inke dælɑjele moxɑlefɑne tærhe dʒæmʔ ɑværi væ sɑmɑndehi kudækɑne kɑre pɑjtæxte kɑrʃenɑsi nist, ɡoft : kudækɑn bɑjæd tæmɑmi væqte xod rɑ dær mædɑres væ kenɑre xɑnevɑde sepæri konænd væ hættɑ hozure jek kudæk dær xiɑbɑne dærdnɑk æst dʒɑj tæʔædʒdʒobe æst ke tʃeɡune bɑ vodʒude in hæme ɑsib dær hoze kudækɑne kɑr, bærxi bɑ edʒrɑje tærhe mæzkur moxɑlefæt mi konænd. purhosejn bɑ jɑdɑværi neʃæste moʃtæræke komisijone mætbuʔe xod bɑ dæstɡɑh hɑje motevælli dʒæmʔ ɑværi væ sɑmɑndehi kudækɑne kɑr, edɑme dɑd : bær æsɑse ɑmɑrhɑje mæsʔulɑne mærbute tʃɑhɑrsæd kudæk dʒæzb væ be sɑzemɑne behzisti montæqel ʃodænd væ in eqdɑme nævidbæxʃ æst. næmɑjænde mærdome pɑrse ɑbɑd væ bile sævɑr dær mædʒles dæhom, bɑ tæʔkid bær inke xɑnevɑde hɑje nijɑzmænde kudækɑne kɑr bɑjæd ʃenɑsɑi væ morede hemɑjæte dʒeddi næhɑdhɑje hemɑjæti væ dolæt qærɑr ɡirænd æz tækæddi ɡæri kudækɑn kɑre ætbɑʔe biɡɑne væ hæmtʃenin qɑtʃɑq væ terɑnzite ɑnhɑ be keʃvær enteqɑd kærd væ æfzud : dolæt bɑjæd ehtemɑme biʃtæri bærɑje kontorole mæbɑdi vorudi væ xorudʒi keʃvær dɑʃte væ æz vorude qejreqɑnuni ætbɑʔe biɡɑne be keʃvær dʒoloɡiri væ bɑ ætbɑʔe qejremodʒɑz be suræte dʒeddi bærxord konæd væ ɑnhɑ rɑ be keʃværeʃɑn odæt dæhæd. ozvi komisijone edʒtemɑʔi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, bɑ tæʔkid bær lozume ʃenɑsɑi bɑndhɑ væ mɑfiɑje kudækɑne kɑr, tæsrih kærd : niruje entezɑmi væ dæstɡɑh qæzɑ bɑjæd mɑfiɑ rɑ ʃenɑsɑi væ bærxorde qɑteʔ bɑ ɑnhɑ rɑ dær dæsture kɑr qærɑr dæhæd. kopi ʃod", "text": "عضو کمیسیون اجتماعی مجلس با بیان اینکه دلایل مخالفان طرح جمع آوری کودکان کار کارشناسی نیست، گفت: طرح نباید متوقف شده بلکه نواقص آن باید رفع شود.به گزارش ، شکور پورحسین در موافقت با طرح جمع آوری و ساماندهی کودکان کار پایتخت با بیان اینکه این طرح نباید متوقف شود، گفت: با جمع آوری و ساماندهی سریع تر کودکان کار بخشی از آسیب های حوزه کودکان مدیریت و رفع می شود البته نیاز است نظارت مناسبی بر اجرای این طرح صورت گرفته و نواقص آن هر چه سریع تر رفع و برطرف شود.با جمع آوری کودکان کار بدسرپرست ها، بی سرپرست ها، کودکان کار واقعی، مافیا و اتباع بیگانه شناسایی می شوندنماینده مردم پارس آباد و بیله سوار در مجلس شورای اسلامی، با یادآوری اینکه با جمع آوری کودکان کار بدسرپرست ها، بی سرپرست ها،کودکان کار واقعی، مافیا و اتباع بیگانه شناسایی می شوند، تصریح کرد: هدف از جمع آوری کودکان کار باید ساماندهی باشد و برخورد قهری و پلیسی با آنها به هیچ وجه مورد تایید نیست.وی با یادآوری اینکه ۱۱ دستگاه متولی جمع آوری و ساماندهی کودکان کار هستند، افزود: آسیب ها و معضلات زیادی در سطح شهر کودکان کار و خیابانی را تهدید می کند و یک بار برای همیشه باید با همکاری هماهنگ ۱۱ دستگاه متولی این معضل مدیریت شود در این رابطه می طلبد دستگاه ها تمامی امکانات و منابع این طرح را تامین کرده و کودکان را رها نکنند.این نماینده مردم در مجلس دهم، با تاکید بر اینکه دلایل مخالفان طرح جمع آوری و ساماندهی کودکان کار پایتخت کارشناسی نیست، گفت: کودکان باید تمامی وقت خود را در مدارس و کنار خانواده سپری کنند و حتی حضور یک کودک در خیابان دردناک است؛ جای تعجب است  که چگونه با وجود این همه آسیب در حوزه کودکان کار، برخی با اجرای طرح مذکور مخالفت می کنند.پورحسین با یادآوری نشست مشترک کمیسیون متبوع خود با دستگاه های متولی جمع آوری و ساماندهی کودکان کار، ادامه داد: بر اساس آمارهای مسئولان مربوطه ۴۰۰ کودک جذب و به سازمان بهزیستی منتقل شدند و این اقدام نویدبخش است.نماینده مردم پارس آباد و بیله سوار در مجلس دهم، با تاکید بر اینکه خانواده های نیازمند کودکان کار باید شناسایی و مورد حمایت جدی نهادهای حمایتی و دولت قرار گیرند از تکدی گری کودکان کار اتباع بیگانه و همچنین قاچاق و ترانزیت آنها به کشور انتقاد کرد و افزود: دولت باید اهتمام بیشتری برای کنترل مبادی ورودی و خروجی کشور داشته و از ورود غیرقانونی اتباع بیگانه به کشور جلوگیری و با اتباع غیرمجاز به صورت جدی برخورد کند و آنها را به کشورشان عودت دهد.عضو کمیسیون اجتماعی مجلس شورای اسلامی، با تاکید بر لزوم شناسایی باندها و مافیای کودکان کار، تصریح کرد: نیروی انتظامی و دستگاه قضا باید مافیا را شناسایی و برخورد قاطع با آنها را در دستور کار قرار دهد.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 114, 125, 121, 108, 35, 110, 114, 112, 108, 118, 108...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 188, 219, 185, 220, 139, 35, 221, 172, 220, 136, 222, 143, 219, 182, 222, 143, 220, 139, 220, 137, 35, 219, 170, 219, 175, 219, 173, 220, 136, 219, 170, 219, 188, 222, 143, 35, 220, 136, 219, 175, 220, 135, 219, 182, 35, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi bɑʃɡɑh xæbærneɡɑrɑne pujɑ bær æsɑse ɑxærin ɑmɑre dʒæhɑni pɑjɡɑhe ettelɑʔɑti \" worldometer \" tɑ sobhe emruz sædo ʃæstotʃɑhɑr milijun væ hæʃtsædo nævædohæft hezɑr væ hæʃtsædo siose næfær dær dʒæhɑn be viruse koronɑ kuvid nuzdæh e mobtælɑ ʃodeænd ke æz in teʔdɑd, se milijun væ tʃɑhɑrsædo hidʒdæh hezɑr væ ʃeʃsædo ʃæstojek næfær dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdeænd. æz mædʒmuʔe teʔdɑde mobtælɑjɑn dær dʒæhɑn, tɑkonun sædo tʃehelose milijun væ hæʃtsædo pændʒɑhotʃɑhɑr hezɑr væ tʃɑhɑrsædo nævædoʃeʃ næfær behbude jɑfte væ tævɑnesteænd in bimɑri rɑ ʃekæst dæhænd. keʃvære ɑmrikɑ bɑ biʃtærin teʔdɑde mobtælɑjɑn dær dʒæhɑn bɑ æfzɑjeʃe bistohæft hezɑr væ pɑnsædo ʃeʃ mobtælɑ dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte, be mædʒmuʔe siose milijun væ hæftsædo hæftɑdotʃɑhɑr hezɑr væ nohsædo tʃehelopændʒ næfær reside æst tɑkonune ʃeʃsædo jek hezɑr væ sisædo si ɑmrikɑi mobtælɑ be kuvide nuzdæh dær in keʃvær dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑde ænd. keʃvære hend pæs æz ɑmrikɑ dær rædde dovvome dʒæhɑn qærɑr dɑræd ke bɑ æfzɑjeʃe divisto ʃæstohæft hezɑr væ sædo hæftɑdotʃɑhɑr mobtælɑ dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte, be mædʒmuʔe bistopændʒ milijun væ tʃɑhɑrsædo nævædopændʒ hezɑr væ sædo tʃehelotʃɑhɑr mobtælɑ reside æst dær in keʃvære tɑkonun divisto hæʃtɑdose hezɑr væ divisto hæftɑdoʃeʃ næfær dʒɑne xod rɑ bær æsære ebtelɑ be koronɑ æz dæst dɑdeænd. keʃvære berezile beonvɑn sevvomin keʃvære dʒæhɑn bɑ æfzɑjeʃe hæftɑdotʃɑhɑr hezɑr væ sisædo hæftɑdonoh mobtælɑ dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte, be mædʒmuʔe pɑnzdæh milijun væ hæftsædo siopændʒ hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdopændʒ mobtælɑ reside æst tɑkonun tʃɑhɑrsædo sionoh hezɑr væ sisædo hæftɑdonoh næfær dʒɑne xod rɑ bær æsære ebtelɑ be koronɑ æz dæst dɑde ænd. keʃværhɑje færɑnse, torkije, rusije, enɡelis væ itɑliɑ niz be tærtib bɑ pændʒ milijun væ hæʃtsædo nævædohæʃt hezɑr væ sisædo tʃehelohæft, pændʒ milijun væ sædo sionoh hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdopændʒ, tʃɑhɑr milijun væ nohsædo pændʒɑhohæft hezɑr væ hæftsædo pændʒɑhoʃeʃ, tʃɑhɑr milijun væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑh hezɑr væ sisædo nævædodo væ tʃɑhɑr milijun væ sædo ʃæstohæft hezɑr væ bistopændʒ næfære mobtælɑ dær rædehɑje tʃɑhɑrom tɑ hæʃtome dʒæhɑn qærɑr ɡerefteænd. hæmtʃenin keʃværhɑje espɑnijɑ bɑ se milijun væ ʃeʃsædo nuzdæh hezɑr væ hæʃtsædo tʃehelohæʃt mobtælɑ væ ɑlmɑn niz bɑ se milijun væ ʃeʃsædo pɑnzdæh hezɑr væ hæʃtsædo nævædoʃeʃ næfære mobtælɑ dær rædehɑje nohom væ dæhom dʒæhɑn qærɑr dɑrænd. æz læhɑze teʔdɑde behbudjɑfteɡɑn niz keʃværhɑje ɑmrikɑ, hend væ berezil be tærtib bɑ bistohæft milijun væ divisto pændʒɑhose hezɑr væ sisædo bistohæft, bistojek milijun væ nohsædo hæftɑdonoh hezɑr væ hæftsædo se væ tʃɑhɑrdæh milijun væ divisto tʃehelohæft hezɑr væ ʃeʃsædo noh næfær behbudjɑfte dær rædehɑje ævvæl tɑ sevvom qærɑr dɑrænd. dʒædvæle zir ɑxærin tæqirɑte teʔdɑde mobtælɑjɑn, e futihɑ væ behbudjɑfteɡɑne koronɑ dær sæthe dʒæhɑn rɑ mærbut be jek sɑʔæte ɡozæʃte pærɑntezbæste neʃɑn midæhæd : entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش خبرنگار اجتماعی باشگاه خبرنگاران پویا؛ بر اساس آخرین آمار جهانی پایگاه اطلاعاتی \"worldometer\" تا صبح امروز 164 میلیون و 897 هزار و 833 نفر در جهان به ویروس کرونا ــ کووید19 ــ مبتلا شده‌اند که از این تعداد، 3 میلیون و 418 هزار و 661 نفر جان خود را از دست داده‌اند.از مجموع تعداد مبتلایان در جهان، تاکنون 143 میلیون و 854 هزار و 496 نفر بهبود یافته و توانسته‌اند این بیماری را شکست دهند.کشور آمریکا با بیشترین تعداد مبتلایان در جهان با افزایش 27 هزار و 506 مبتلا در 24 ساعت گذشته، به مجموع 33 میلیون و 774 هزار و 945 نفر رسیده است؛ تاکنون 601 هزار و 330 آمریکایی مبتلا به کووید19 در این کشور جان خود را از دست داده‌‌اند.کشور هند پس از آمریکا در رده دوم جهان قرار دارد که با افزایش 267 هزار و 174 مبتلا در 24 ساعت گذشته، به مجموع 25 میلیون و 495 هزار و 144 مبتلا رسیده است؛ در این کشور تاکنون 283 هزار و 276 نفر جان خود را بر اثر ابتلا به کرونا از دست داده‌اند.کشور برزیل به‌‌‌عنوان سومین کشور جهان با افزایش 74 هزار و 379 مبتلا در 24 ساعت گذشته، به مجموع 15 میلیون و 735 هزار و 485 مبتلا رسیده است؛ تاکنون 439 هزار و 379 نفر جان خود را بر اثر ابتلا به کرونا از دست داده‌‌اند.کشورهای فرانسه، ترکیه، روسیه، انگلیس و ایتالیا نیز به‌ ترتیب با 5 میلیون و 898 هزار و 347، 5 میلیون و 139 هزار و 485، 4 میلیون و 957 هزار و 756، 4 میلیون و 450 هزار و 392 و 4 میلیون و 167 هزار و 25 نفر مبتلا در رده‌های چهارم تا هشتم جهان قرار گرفته‌اند.همچنین کشورهای اسپانیا با 3 میلیون و 619 هزار و 848 مبتلا و آلمان نیز با 3 میلیون و 615 هزار و 896 نفر مبتلا در رده‌های نهم و دهم جهان قرار دارند.از لحاظ تعداد بهبودیافتگان نیز کشورهای آمریکا، هند و برزیل به‌‌ترتیب با 27 میلیون و 253 هزار و 327، 21 میلیون و 979 هزار و 703 و 14 میلیون و 247 هزار و 609 نفر بهبودیافته در رده‌های اول تا سوم قرار دارند.جدول زیر آخرین تغییرات تعداد مبتلایان،‌ فوتی‌ها و بهبودیافتگان کرونا در سطح جهان را (مربوط به 1 ساعت گذشته) نشان می‌دهد:انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 170, 219, 175, 219, 173, 220, 136, 219, 170, 219, 188, 222, 143, 35, ...
{ "phonemize": "birdʒænd modirkole rɑh væ ʃæhrsɑzi xorɑsɑne dʒonubi tule bozorɡrɑh hɑje ostɑn rɑ tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr kilumetr onvɑn kærd væ ɡoft : xorɑsɑne dʒonubi æz næzære mizɑne bozorɡrɑh hɑ rotbe sizdæh keʃvær rɑ dɑrɑ æst. be ɡozɑreʃ, mæhdi dʒæʔfæri bæʔd æz zohre doʃænbe dær setɑde imeni hæml væ næqle ostɑn bɑ eʃɑre be vodʒude ʃɑnzdæh hezɑr væ nohsæd kilumetr bozorɡrɑh dær ostɑn, ezhɑr kærd : xorɑsɑne dʒonubi bɑ dɑʃtæne jek hezɑr væ se kilumetr rɑhe æsli rotbe hæftome keʃvær dær in zæmine rɑ dɑræd. vej hæmtʃenin tule bozorɡrɑh hɑje ostɑn rɑ tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr kilumetr onvɑn kærd væ ɡoft : xorɑsɑne dʒonubi æz næzære mizɑne bozorɡrɑh hɑ rotbe sizdæh keʃvær rɑ dɑrɑ bude væ bærɑje residæn be motevæssete keʃværi nijɑz be ehdɑse tʃɑhɑrsæd kilumetre diɡær dær ostɑn dɑrim. modirkole rɑh væ ʃæhrsɑzi xorɑsɑne dʒonubi hæmtʃenin be sæhme sefr dærsædi ostɑn æz ɑzɑdrɑh hɑje keʃvær eʃɑre kærd væ æfzud : dær hɑle hɑzer tænhɑ dævɑzdæh ostɑne keʃvær dɑrɑje ɑzɑdrɑh hæstænd væ xorɑsɑne dʒonubi bærɑje residæn be motevæssete keʃværi nijɑzmænde ehdɑse sæd koijumtær ɑzɑdrɑh æst. dʒæʔfæri bæjɑn kærd : bɑ tævædʒdʒohe pɑjin budæne ʃɑxes hɑje ostɑn dær bæxʃe rɑh væ kæmbude rædif hɑje eʔtebɑri modʒud dær buddʒe sænævɑti ostɑn nijɑze dʒeddi be æfzɑjeʃe rædif hɑje buddʒe væ æfzɑjeʃe sæhme ostɑn dær bærnɑmee ʃeʃom dɑræd tɑ in æqæb mɑndeɡi dærsɑl hɑje ɑti dʒobrɑn ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be æmælkærde dolæt dær ehdɑse bɑndhɑje dovvom dær ostɑn, onvɑn dɑʃt : dær sɑl hɑje nævædose væ nævædotʃɑhɑr bɑleq bær nævædohæft kilumetre bozorɡrɑh dær ostɑn ehdɑs ʃode væ dær in moddæt tule bɑndhɑje dovvome ostɑn æz sisæd kilumetr be tʃɑhɑrsæd kilumetr æfzɑjeʃ jɑfte æst. modirkole rɑh væ ʃæhrsɑzi xorɑsɑne dʒonubi bɑ bæjɑne inke dær sɑle dʒɑri niz ehdɑse sædo pændʒɑhohæʃt kilumetr bozorɡrɑh dær dæsture kɑr qærɑr dɑræd, bæjɑn dɑʃt : dær suræte tæhæqqoqe in æmr tule bɑndhɑje dovvome dʒɑde hɑje ostɑne hæʃtɑdose dærsæd æfzɑjeʃ mi jɑbæd. be ɡofte vej bɑ edʒrɑje sædo pændʒɑhohæʃt kilumetr bozorɡrɑh dær sɑle dʒɑri tule bɑndhɑje dovvome ostɑn be pɑnsædo ʃæstodo kilumetr mi resæd. dʒæʔfæri bɑ eʃɑre be inke dær hɑle hɑzer divisto pændʒɑh kilumetr æz bɑndhɑje dovvome ostɑn ɑmɑde ɑsfɑlt æst, bæjɑn kærd : in mizɑne tɑkonun bist kilumetr ɑsfɑlt ʃode væ tʃɑhɑrdæh kilumetr niz zire bɑrtærɑfik ræfte æst væ dær bærnɑme æst tɑ pɑjɑne dej mɑhe sæd kilumetre diɡær niz ɑsfɑlt ʃævæd. vej æz piʃræfte ʃæstodo dærsædi poroʒe hɑje mosævvæbe sæfære hejʔæte dolæt be ostɑn xæbær dɑd væ ɡoft : dær in sæfær edʒrɑje sæd kilumetr bɑnde dovvom bærɑje ostɑne mosævvæb ʃod ke tɑkonun bistopændʒ kilumetr ɑn be bæhre bærdɑri reside æst. modirkole rɑh væ ʃæhrsɑzi xorɑsɑne dʒonubi edɑme dɑd : hæmtʃenin dær hɑle hɑzer bistodo kilumetr ɑsfɑlt væ ɑmɑde bæhre bærdɑri bude væ siodo koijumtær niz ɑmɑde ɑsfɑlt æst. dʒæʔfæri, mizɑne moʔævvæqɑte pejmɑnkɑrɑn dær poroʒe hɑje mosævvæbe sæfær niz sisæd miljɑrd riɑl onvɑn kærd. vej be bærnɑme hɑje edɑre kolle rɑh væ ʃæhrsɑzi dær hoze eqtesɑde moqɑvemæti eʃɑre kærd væ ɡoft : dær sɑle dʒɑri tæhte onvɑne poroʒe hɑje eqtesɑde moqɑvemæti sædo pændʒɑhohæʃt koijumtære bɑnde dovvom dær ostɑne ehdɑs mi ʃævæd ke dæh dærsæde poroʒe hɑje eqtesɑde moqɑvemæti keʃvær rɑ be xod extesɑs dɑde æst. modirkole rɑh væ ʃæhrsɑzi xorɑsɑne dʒonubi bɑ bæjɑne inke tule poroʒe hɑje rɑh hɑje æsli niz tʃehelojek kilumetr bærɑje ostɑn æst, onvɑn dɑʃt : tæmɑmi poroʒe hɑje sæfær niz dær qɑlebe poroʒe hɑje eqtesɑde moqɑvemæti dide ʃode ænd væ olævijæte noxoste tæxsise eʔtebɑrɑt bærɑje in poroʒe hɑ xɑhæd bud. dʒæʔfæri dær ertebɑt bɑ rɑhhɑje rustɑi ostɑn niz ɡoft : dær sɑlhɑje nævædose væ nævædotʃɑhɑr, tʃɑhɑrsædo tʃehelojek kilumetr rɑhe rustɑi dær ostɑn eftetɑh ʃode æst væ dær sɑle dʒɑri sædo hæʃtɑd kilumetr be bæhre bærdɑri xɑhæd resid. vej æz bærxordɑri nævædoʃeʃ dærsæd æz rustɑhɑje bɑlɑje bist xɑnevɑre ostɑn æz rɑh ɑsfɑlte xæbær dɑd væ æfzud : dær hɑle hɑzer hæftsædo nævædotʃɑhɑr rustɑ dær ostɑn dɑrɑje rɑhe ɑsfɑlte hæstænd væ tʃeheloʃeʃ dærsæd æz tule rɑhhɑje rustɑi ostɑn dɑrɑje ɑsfɑlt hæstænd. kopi ʃod", "text": "بیرجند- مدیرکل راه و شهرسازی خراسان جنوبی طول بزرگراه های استان را ۴۰۴ کیلومتر عنوان کرد و گفت: خراسان جنوبی از نظر میزان بزرگراه ها رتبه ۱۳ کشور را دارا است.به گزارش ، مهدی جعفری بعد از ظهر دوشنبه در ستاد ایمنی حمل و نقل استان با اشاره به وجود ۱۶ هزار و ۹۰۰ کیلومتر بزرگراه در استان، اظهار کرد: خراسان جنوبی با داشتن یک هزار و سه کیلومتر راه اصلی رتبه هفتم کشور در این زمینه را دارد.وی همچنین طول بزرگراه های استان را ۴۰۴ کیلومتر عنوان کرد و گفت: خراسان جنوبی از نظر میزان بزرگراه ها رتبه ۱۳ کشور را دارا بوده و برای رسیدن به متوسط کشوری نیاز به احداث ۴۰۰ کیلومتر دیگر در استان داریم.مدیرکل راه و شهرسازی خراسان جنوبی همچنین به سهم صفر درصدی استان از آزادراه های کشور اشاره کرد و افزود: در حال حاضر تنها ۱۲ استان کشور دارای آزادراه هستند و خراسان جنوبی برای رسیدن به متوسط کشوری نیازمند احداث ۱۰۰ کیومتر آزادراه است.جعفری بیان کرد: با توجه پایین بودن شاخص های استان در بخش راه و کمبود ردیف های اعتباری موجود در بودجه سنواتی استان نیاز جدی به افزایش ردیف های بودجه و افزایش سهم استان در برنامه ششم دارد تا این عقب ماندگی درسال های آتی جبران شود.وی با اشاره به عملکرد دولت در احداث باندهای دوم در استان، عنوان داشت: در سال های ۹۳ و ۹۴ بالغ بر ۹۷ کیلومتر بزرگراه در استان احداث شده و در این مدت طول باندهای دوم استان از ۳۰۰ کیلومتر به ۴۰۰ کیلومتر افزایش یافته است.مدیرکل راه و شهرسازی خراسان جنوبی با بیان اینکه در سال جاری نیز احداث ۱۵۸ کیلومتر بزرگراه در دستور کار قرار دارد، بیان داشت: در صورت تحقق این امر طول باندهای دوم جاده های استان ۸۳ درصد افزایش می یابد.به گفته وی با اجرای ۱۵۸ کیلومتر بزرگراه در سال جاری طول باندهای دوم استان به ۵۶۲ کیلومتر می رسد.جعفری با اشاره به اینکه در حال حاضر ۲۵۰ کیلومتر از باندهای دوم استان آماده آسفالت است، بیان کرد: این میزان تاکنون ۲۰ کیلومتر آسفالت شده و ۱۴ کیلومتر نیز زیر بارترافیک رفته است و در برنامه است تا پایان دی ماه ۱۰۰ کیلومتر دیگر نیز آسفالت شود.وی از پیشرفت ۶۲ درصدی پروژه های مصوب سفر هیئت دولت به استان خبر داد و گفت: در این سفر اجرای ۱۰۰ کیلومتر باند دوم برای استان مصوب شد که تاکنون ۲۵ کیلومتر آن به بهره برداری رسیده است.مدیرکل راه و شهرسازی خراسان جنوبی ادامه داد: همچنین در حال حاضر ۲۲ کیلومتر آسفالت و آماده بهره برداری بوده و ۳۲ کیومتر نیز آماده آسفالت است.جعفری، میزان معوقات پیمانکاران در پروژه های مصوب سفر نیز ۳۰۰ میلیارد ریال عنوان کرد.وی به برنامه های اداره کل راه و شهرسازی در حوزه اقتصاد مقاومتی اشاره کرد و گفت: در سال جاری تحت عنوان پروژه های اقتصاد مقاومتی ۱۵۸ کیومتر باند دوم در استان احداث می شود که ۱۰ درصد پروژه های اقتصاد مقاومتی کشور را به خود اختصاص داده است.مدیرکل راه و شهرسازی خراسان جنوبی با بیان اینکه طول پروژه های راه های اصلی نیز ۴۱ کیلومتر برای استان است، عنوان داشت: تمامی پروژه های سفر نیز در قالب پروژه های اقتصاد مقاومتی دیده شده اند و اولویت نخست تخصیص اعتبارات برای این پروژه ها خواهد بود.جعفری در ارتباط با راه‌های روستایی استان نیز گفت: در سال‌های ۹۳ و ۹۴ ، ۴۴۱ کیلومتر راه روستایی در استان افتتاح شده است و در سال جاری ۱۸۰ کیلومتر به بهره برداری خواهد رسید. وی از برخورداری ۹۶ درصد از روستاهای بالای ۲۰ خانوار استان از راه آسفالته خبر داد و افزود: در حال حاضر ۷۹۴ روستا در استان دارای راه آسفالته هستند و ۴۶ درصد از طول راه‌های روستایی استان دارای آسفالت هستند.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 108, 117, 103, 205, 149, 198, 169, 113, 103, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 222, 143, 219, 180, 219, 175, 220, 137, 219, 178, 48, 35, 220, 136, 219, 178, 222, 143, 219, 180, 221, 172, 220, 135, 35, 219, 180, 219, 170, 220, 138, 35, 220, 139, 35, 219, 183, 220, 138, 219, 180, 219, 182, 219, ...
{ "phonemize": "zændʒɑnmoʔɑven poʃtibɑni ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne zændʒɑn ɡoft : dær sɑle tæhsili dʒædid tæmhidɑte lɑzem bærɑje tæhsile dɑneʃe ɑmuzɑn færɑhæm ʃode kæsri ketɑbe dærsi dær ostɑn nædɑrim. jæʔqub æli ebɑdi dær ɡoftoɡu bɑ be toziʔe kotobe dærsi dær ostɑne zændʒɑn eʃɑre kærd væ æfzud : toziʔe kotobe dærsi dær ostɑne zændʒɑn æz bist ʃæhriværmɑh dær e siose ketɑbforuʃi ostɑn ɑqɑz ʃode æst. vej ezhɑr kærd : emsɑle kæsri kotobe dærsi dær ostɑne zændʒɑn nædɑrim væ tæmhidɑte lɑzem bærɑje tæhsile dɑneʃe ɑmuzɑne piʃ bini ʃode æst. moʔɑven poʃtbɑni ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne zændʒɑn ɡoft : ketɑbhɑje dore ævvæle vodum motevæssete bedʒozʔe pɑje jɑzdæhom ɑmɑde æst vɑze bist ʃæhrivær mɑh dɑneʃ ɑmuzɑn mi tævɑnænd morɑdʒeʔe væbɑ qejmæthɑje tæʔin ʃode tæhije konænd. ebɑdi jɑd ɑvær ʃod : kotobe dærsi mæqɑteʔe ebtedɑi, piʃe dɑneʃɡɑhi, fæni væhæræfe ʔi væ kɑrdɑnæʃ hæm hæmzæmɑn bɑ ɑqɑze sɑle tæhsili dærmædɑres toziʔ xɑhædʃod. vej ɡoft : xoʃbæxtɑne tej sɑldʒɑri ketɑbforuʃi hɑje ærze kotobe dærsi dær ostɑne zændʒɑn roʃde xubi dɑʃte æst væli qejmæte ketɑbhɑje dærsi kæmi æfzɑjeʃ dɑʃte æst. moʔɑven poʃtbɑni ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne zændʒɑn tæsrih kærd : bærɑje inke dɑneʃe ɑmuzɑn æz ævvæle mehrmɑh tæhsil rɑ ʃoruʔ konænd tæmɑm kotobe dærsi dær tæmɑm mæqɑteʔ dær ostɑne zændʒɑn færɑhæm ʃode væ moʃkeli nædɑrim. kopi ʃod", "text": "زنجان-معاون پشتیبانی آموزش و پرورش استان زنجان گفت: در سال تحصیلی جدید تمهیدات لازم برای تحصیل دانش آموزان فراهم شده کسری کتاب درسی در استان نداریم. یعقوب علی عبادی در گفتگو با به توزیع کتب  درسی در استان زنجان اشاره کرد و افزود: توزیع کتب درسی در استان زنجان از ۲۰ شهریورماه در ۳۳ کتابفروشی استان آغاز شده است. وی اظهار کرد: امسال کسری کتب درسی در استان زنجان نداریم و تمهیدات لازم برای تحصیل دانش آموزان پیش بینی شده است. معاون پشتبانی آموزش و پرورش استان زنجان گفت:  کتابهای دوره اول ودوم متوسطه بجزء پایه یازدهم آماده است واز ۲۰ شهریور ماه دانش آموزان می توانند مراجعه وبا قیمتهای تعیین شده تهیه کنند.عبادی  یاد آور شد: کتب درسی مقاطع ابتدائی ، پیش دانشگاهی ، فنی وحرفه ای و کاردانش هم همزمان با آغاز سال تحصیلی درمدارس توزیع خواهدشد. وی گفت: خوشبختانه طی سالجاری کتابفروشی های عرضه کتب درسی در استان زنجان رشد خوبی داشته است ولی قیمت کتابهای درسی کمی افزایش داشته است. معاون پشتبانی آموزش و پرورش استان زنجان تصریح کرد: برای اینکه دانش آموزان از اول مهرماه تحصیل را شروع کنند تمام کتب  درسی در تمام مقاطع در استان زنجان فراهم شده و مشکلی نداریم.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 125, 198, 169, 113, 103, 205, 149, 204, 148, 113, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 181, 220, 137, 219, 175, 219, 170, 220, 137, 48, 220, 136, 219, 188, 219, 170, 220, 139, 220, 137, 35, 220, 193, 219, 183, 219, 173, 222, 143, 219, 171, 219, 170, 220, 137, 222, 143, 35, 219, 165, 220, 136, 220, 139, 219,...
{ "phonemize": "ræʔise kolle ɡomroke irɑn : dærjɑfti hɑje ɡomrok bɑjæd do bærɑbær ʃævæd.................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. hæmɑjeʃ. ɡomrok. ræʔise kolle ɡomroke irɑn ɡoft : æɡær bexɑhim modirɑne osule æfzɑjeʃe kejfijæte mæhsulɑte tolidi rɑ ræʔɑjæt konænd tɑ kɑlɑje bɑ kejfijæt væ bɑ estɑndɑrde bɑlɑ vɑrede keʃvær væ qævɑnin be næhvi mætlub edʒrɑ ʃævæd væ dærɑmædhɑ tæhæqqoq jɑbæd væ æz vɑredɑte qejreqɑnuni dʒoloɡiri ʃævæd, dærjɑfti hɑje ɡomrok bɑjæd be do bærɑbære mizɑne feʔli bɑleq ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi irnɑ, \" mohæmmædhɑʃeme ræhbæri \" ʃɑmɡɑhe se ʃænbe dær hæmɑjeʃe særɑsæri modirɑne ɡomrokɑte edʒrɑi væ setɑdi keʃvær ke be mænɑsbæte ruze dʒæhɑni ɡomroke bærɡozɑr ʃod, bɑ eʃɑre be æfzɑjeʃe dærɑmæde keʃvær dær moqɑbele roʃde vɑredɑt, æfzud : in æmre nɑʃi æz deqqæte niruhɑje ɡomroke keʃvær æst, lezɑ dær suræti ke pærdɑxti hɑje ɑnhɑ biʃtær ʃævæd, dærɑmæde keʃvære biʃ æz in æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. vej bɑ bæjɑne ɑnke ʃoʔɑre sɑzemɑne dʒæhɑni ɡomrok dær sɑle dʒædide mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder æst, dær morede mænɑbeʔe ensɑni væ mɑli ɡomrok, ɡoft : æz ɑndʒɑ ke ɡomrok rɑ mi tævɑn piʃɑni nezɑm dɑnest, bɑjæd niruje ensɑni fæʔɑl dær ɑn æz læhɑze mɑli tæʔmin ʃævænd tɑ betævɑnænd kɑre xod rɑ be næhvi mætlub hæmtʃon ɡozæʃte ændʒɑm dæhænd. vej dær morede moʃkelɑte nɑʃi æz tæsmime ɡiri hɑje diɡær sɑzmɑn hɑ bærɑje ɡomrok eʃɑre kærd væ ɡoft : in eqdɑm tʃɑleʃ hɑ væ feʃɑrhɑje moxtælefi rɑ piʃe ruje ɡomrok qærɑr dɑde æst, zirɑ bærxi dæstɡɑh hɑ moʃkelɑte xod rɑ be in sæmte montæqel mi konænd. ræhbæri dær edɑme æz roʃde tʃɑhɑr dærsædi dær sɑderɑte qejrenæfti bɑ ehtesɑbe mæjæʔɑnɑte ɡɑzi væ bistohæʃt dærsædi bedune ehtesɑbe mæjæʔɑnɑte ɡɑzi dær noh mɑhe ævvæle emsɑl næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl xæbær dɑd væ ɡoft : æmælkærde in sɑzmɑn dær bæxʃe terɑnzit niz dær in moddæt æz jɑzdæh dærsæd roʃde bærxordɑr bude æst. ræʔise kolle ɡomrok bɑ bæjɑne ɑnke dærɑmæde ɡomrokɑte keʃvær dær noh mɑhe ævvæle emsɑl æz ʃɑnzdæh dærsæd roʃde bærxordɑr ʃode æst, ɡoft : æɡær pærdɑxti hɑ be kɑrkonɑne ɡomrok roʃd jɑbæd, dærɑmædhɑje dolæt niz tɑ tʃænd bærɑbær hɑle hɑzer æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. vej dær in hæmɑjeʃ ke bɑ hozure \" dɑvede dɑneʃ dʒæʔfæri \" væzire omure eqtesɑdi væ dɑrɑi tæʃkil ʃod, ɡoft : dær in moddæte æmɑnɑte posti vɑredɑti hodud jɑzdæh dærsæd væ vorudi mosɑferɑn niz pændʒɑhohæft dærsæd roʃd neʃɑn dɑʃte æst. in mæqɑme mæsʔul dær pɑjɑn æz dolæt xɑst bærɑje ræfʔe moʃkelɑte mɑli in sɑzmɑn, nim dærsæd æz ærzeʃe ævɑreze mærbut be vɑredɑt, sɑderɑt væ hæmtʃenin terɑnzit be in sɑzmɑn extesɑs jɑbæd. eqtesɑme setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre sefrsefr pændʒ sɑʔæte sefr hæʃt : tʃehelojek tæmɑm", "text": "رییس کل گمرک ایران: دریافتی های گمرک باید 2 برابر شود\n....................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/11/86\n داخلی.اقتصادی.همایش.گمرک. رییس کل گمرک ایران گفت: اگر بخواهیم مدیران اصول افزایش کیفیت محصولات\nتولیدی را رعایت کنند تا کالای با کیفیت و با استاندارد بالا وارد کشور و\nقوانین به نحو مطلوب اجرا شود و درآمدها تحقق یابد و از واردات غیرقانونی\nجلوگیری شود ، دریافتی های گمرک باید به دو برابر میزان فعلی بالغ شود. به گزارش خبرنگار اقتصادی ایرنا، \"محمدهاشم رهبری\" شامگاه سه شنبه در\nهمایش سراسری مدیران گمرکات اجرایی و ستادی کشور که به مناسبت روز جهانی\nگمرک برگزار شد ، با اشاره به افزایش درآمد کشور در مقابل رشد واردات،\nافزود: این امر ناشی از دقت نیروهای گمرک کشور است ، لذا در صورتی که\nپرداختی های آنها بیشتر شود ، درآمد کشور بیش از این افزایش خواهد یافت. وی با بیان آنکه شعار سازمان جهانی گمرک در سال جدید مبارزه با مواد\nمخدر است، در مورد منابع انسانی و مالی گمرک، گفت: از آنجا که گمرک را\nمی توان پیشانی نظام دانست، باید نیروی انسانی فعال در آن از لحاظ مالی\nتامین شوند تا بتوانند کار خود را به نحو مطلوب همچون گذشته انجام دهند. وی در مورد مشکلات ناشی از تصمیم گیری های دیگر سازمان ها برای گمرک اشاره\nکرد و گفت: این اقدام چالش ها و فشارهای مختلفی را پیش روی گمرک قرار داده\nاست ، زیرا برخی دستگاه ها مشکلات خود را به این سمت منتقل می کنند. رهبری در ادامه از رشد چهار درصدی در صادرات غیرنفتی با احتساب میعانات\nگازی و 28 درصدی بدون احتساب میعانات گازی در 9 ماهه اول امسال نسبت به\nمدت مشابه سال قبل خبر داد و گفت: عملکرد این سازمان در بخش ترانزیت نیز\nدر این مدت از 11 درصد رشد برخوردار بوده است. رییس کل گمرک با بیان آنکه درآمد گمرکات کشور در 9 ماهه اول امسال از\n16 درصد رشد برخوردار شده است، گفت: اگر پرداختی ها به کارکنان گمرک رشد\nیابد، درآمدهای دولت نیز تا چند برابر حال حاضر افزایش خواهد یافت. وی در این همایش که با حضور \"داود دانش جعفری \" وزیر امور اقتصادی و\nدارایی تشکیل شد، گفت: در این مدت امانات پستی وارداتی حدود 11 درصد و\nورودی مسافران نیز 57 درصد رشد نشان داشته است . این مقام مسئول در پایان از دولت خواست برای رفع مشکلات مالی این سازمان\n، نیم درصد از ارزش عوارض مربوط به واردات، صادرات و همچنین ترانزیت به\nاین سازمان اختصاص یابد. اقتصام ** 1558 ** 1557\nشماره 005 ساعت 08:41 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 198, 169, 205, 151, 108, 118, 104, 35, 110, 114...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 180, 222, 143, 222, 143, 219, 182, 35, 221, 172, 220, 135, 35, 221, 178, 220, 136, 219, 180, 221, 172, 35, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 61, 35, 219, 178, 219, 180, 222, 143, 219, 170, 220, 132, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn be næql æz ærteʃ, æmir særtip æbolfæzle sepehrirɑd moʔɑvene hæmɑhænɡkonænde niruje pædɑfnæde hævɑi ærteʃ, dær xosuse eqdɑmɑte niruje pædɑfnæde hævɑi dær ærse moqɑbele bɑ koronɑ, ezhɑr kærd : in niru æz bodo eʔlɑme ʃojuʔe viruse mænhuse koronɑ væ hæmɡɑm bɑ eqdɑmɑte setɑde melli moqɑbele bɑ koronɑ, eqdɑm be tæʃkile qærɑrɡɑh pædɑfnæde zisti dær setɑde niru væ mænɑteqe nohɡɑne pædɑfnæde hævɑi kærd. vej æfzud : niruje pædɑfnæde hævɑi bemænzur ændʒɑme eqdɑmɑte piʃɡirɑne væ moqɑbelee hæmɑhænɡ, monsædʒem væ dʒeddi dær æqsɑnoqɑte keʃvære niruhɑje xod rɑ dʒæhæte moqɑbelee moʔæsser bɑ ʃojuʔe in viruse mænhus bæsidʒ kærd. æmir sepehrirɑd tæsrih kærd : omde eqdɑmɑte niruje pædɑfnæde hævɑi bær piʃɡiri æz ebtelɑje kɑrkonɑn væ xɑnevɑdehɑ væ mærdome ʃærife irɑne eslɑmi be viruse koronɑ æz tæriqe eqdɑmɑte tæbliqi væ ɑɡɑhsɑzi ɡostærde, tolid, tæʔmin væ toziʔe æqlɑme behdɑʃti væ mæhɑfzæti æz dʒomle mævɑdde tʃojænde væ zeddeofunikonænde, ælkol, mɑsk, dæstkeʃ væ ɡɑn væ ɡændzodɑi ɡostærde æmɑkene omumi dær jeɡɑnhɑ væ ʃæhrhɑst. moʔɑvene hæmɑhænɡkonænde niruje pædɑfnæde hævɑi ærteʃ bɑ bæjɑne inke in niru dær ʃenɑsɑi væ qærbɑlɡæri æfrɑde mobtælɑ væ dʒodɑsɑzi ɑnhɑ æz æfrɑde sɑlem dær pɑdeɡɑnhɑ væ æmɑkene edɑri væ be hæddeæqæl resɑndæne hozure æfrɑd dær mæhæle xedmæt dær æjjjɑme qæræntine væ hæmtʃenin ændʒɑme moʔɑjenɑt væ testhɑje ɡostærde, edʒrɑje eqdɑmɑte kontoroli dær kollijeje mæbɑdi vorudi væ xorudʒi æmɑkene edɑri væ sɑzemɑni væ hæmkɑri bɑ sɑjere niruhɑ dær kontorole vorudi væ xorudʒi bærxi æz ʃæhrhɑ væ... dʒozvje næxostin niruhɑje eqdɑmkonænde bud, ɡoft : behæmdellɑh bɑ eqdɑmɑte piʃɡirɑne suræt ɡerefte, niruje pædɑfnæde hævɑi tɑkonun kæmtærin mizɑne ebtelɑ be koronɑ dɑʃte æst. æmir særtip sepehrirɑd dær xosuse eqdɑmɑte piʃɡirɑne niruje pædɑfnæde hævɑi dær dɑxele pɑdeɡɑnhɑ væ kujhɑje sɑzemɑni, ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be inke viruse kærunɑe kæmtær ʃenɑxte ʃode bud lezɑ in niru bær ɑn ʃod tɑ bɑ modirijæte bohrɑn væ motɑbeq bɑ dæsturolæmælhɑ væ porotokolhɑje behdɑʃti eblɑqi, dær hædde mætlub nijɑzmændihɑje zæruri bærɑje moqɑbele bɑ in moʔzæl rɑ tæhije væ be jeɡɑnhɑje tɑbeʔe vɑɡozɑr konæd. æzdʒomle nijɑzmændihɑje ke be tæhije væ tæʔmine ɑn mobɑderæt ʃod, dæstɡɑhhɑje tæbsændʒ be teʔdɑde morede nijɑze jeɡɑnhɑ, dæstɡɑhhɑje sæmpɑʃ væ mehpɑʃ bude æst. vej xɑterneʃɑn kærd : hæmtʃenin æz zærfijæthɑje modʒud æz qæbile xodrohɑje ræfʔe ɑludeɡi « ʃin. mim. he », bærɑje ɡændzodɑi væ zeddeofuni ɡostærde mæʔɑber væ æmɑkene omumi estefɑde ʃod. dær omde jeɡɑnhɑje pædɑfændi, dær hædde mæqdurɑt eqdɑm be idʒɑd væ ɑmɑde sɑzi neqɑhætɡɑhhɑi bærɑje morɑqebæt æz bimɑrɑne kærunɑi mohæjjɑ ʃod væ bɑ ehzɑr væ bekɑrɡiri kɑdre xodum væ fædɑkɑr dærmɑni hæddeæksær ɑmɑdeɡi bærɑje moqɑbele bɑ koronɑ kæsb ʃod. ælɑve bær mævɑred zekr ʃode, hæmɑnɡune ke qæblæn hæm eʃɑre ʃod, mozue qærbɑlɡæri kɑrkonɑne væzife væ pɑjvær betore dʒæd donbɑl ʃod tɑ dær hædde emkɑne zændʒire enteqɑle virus qætʔ ʃævæd. særtip sepehrirɑd dær xosuse eqdɑmɑte ærteʃ dær rɑstɑje ræzmɑjeʃe xedmæte moʔmenɑne ɡoft : ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn væ be tæbæe ɑn niruje pædɑfnæde hævɑi do ræzmɑjeʃ væ reʒee mortæbet bɑ moqɑbele bɑ viruse koronɑ rɑ be morede edʒrɑ ɡozɑʃt. ævvælin eqdɑme ræzmɑjeʃe xedmæt be dʒɑj reʒe bistonoh færværdin, bɑ onvɑne modɑfeʔɑne vætæn jɑværɑne sælɑmæt bud ke dær in eqdɑm kollijeje emkɑnɑt væ zærfijæthɑje ærteʃ væ niru bærɑje komæk væ jɑri sɑzemɑnhɑje motevælli moqɑbele bɑ viruse koronɑ qærɑrɡereft. vej edɑme dɑd : ælɑve bær ræzmɑjeʃe mæzkur væ bɑ eʃɑree færmɑndeh moʔæzzæme kolle qovɑe mæbni bær ehtemɑle hæmlee bijoloʒiki budæne in bohrɑn, dær pædɑfnæde hævɑi ræzmɑjeʃe bijoloʒiki be morede edʒrɑ ɡozɑrde ʃod væ eqdɑmɑte væsiʔi dær tʃɑrtʃube dæsturolæmælhɑje æmæliɑthɑje bijoloʒiki be edʒrɑ dærɑmæd. hæmeɡiri viruse koronɑ ʃærɑjeti rɑ be vodʒud ɑːværæd ke nijɑz be tæʔtili besjɑri æz mæʃɑqel væ dʒærɑje qæræntinee særɑsæri bud. dær in ærse mærdom vɑqæʔæne xoʃ deræxʃidænd væ hæmkɑri væ hæmrɑhi hæddeæksæri rɑ bɑ dolæt dɑʃtænd, væli dær in miɑn, besjɑri æz mærdome æzizemɑn dotʃɑre moʃkelɑte mæʔiʃæti væ eqtesɑdi ʃædid ʃodænd. moʔɑvene hæmɑhænɡkonænde niruje pædɑfnæde hævɑi ærteʃe ezɑfe kærd : æz inruje niruje pædɑfnæde hævɑi dær kenɑr diɡær næhɑdhɑ væ sɑzemɑnhɑje dolæti væ qejre dolæti bɑ edʒrɑje ræzmɑjeʃe xedmæte moʔmenɑne dær hædde mæqdurɑt be komæk væ jɑri æfrɑde ɑsibdide keʃvær ʃetɑft. æz dʒomle eqdɑmɑti ke dær rɑbete bɑ in ræzmɑjeʃ suræt ɡereft, dʒæmʔɑværi komækhɑje næqdi væ qejrenæqdi mærdomi væ resɑndæne ɑnhɑ be xɑnevɑdehɑje nijɑzmænd, tæhije bæstehɑje hemɑjæti ærzɑq dær kollijeje jeɡɑnhɑ, idʒɑde istɡɑhhɑje teste vizite rɑjɡɑn dær noqɑte moxtælefe keʃvær, bæxʃudeɡi kerɑje æmɑkene tedʒɑri tæhte kontorole niru, tæhije væ ehdɑje mæqɑdire zjɑdi æz æqlɑme zeddeofuni væ behdɑʃti væ hefɑzæti dær bejne mærdom, vɑɡozɑri xodro bærɑje xedmæt be mærdom, kontorole vorudi væ xorudʒi ʃæhrhɑ væ erɑʔe xædæmɑte behdɑʃti væ bimɑrestɑni be hæmvætænɑn bude æst. vej dær xosuse sɑlemsɑzi mohite særbɑzi dær jeɡɑnhɑje moxtælefe in niru ɡoft : neɡærɑni xɑnevɑdehɑje mohtæræm æz væzʔijæte færzændɑneʃɑn dær xedmæte særbɑzi, bærɑje niruhɑje mosællæh qɑbele dærk bud væ tælɑʃ ʃod tɑ hæddeæksær piʃɡiri be dʒæhæte ebtelɑ be virus dær jeɡɑnhɑ suræt pæziræd. æmire særtip sepehrirɑd bæjɑn kærd : sæʔj kærdim dær dorɑne qæræntine, hozure særbɑzɑne æziz rɑ be hæddeæqæl beresɑnim bær in æsɑs, fɑseleɡozɑri huʃmænd rɑ dær hæme æmɑkene pɑdeɡɑnhɑe æzdʒomle xɑbɡɑhhɑ be edʒrɑ dærɑværdim, edʒrɑje mærɑsemɑt væ fæʔɑlijæthɑje dʒæmʔi be hæddeæqæl resɑnide ʃod væ tæmɑmi fæʔɑlijæthɑje særbɑzi bɑ ræʔɑjæte dæqiq væ dʒeddi dæsturolæmælhɑje behdɑʃti be edʒrɑ ɡozɑʃte ʃod. zeddeofuni kærdæne mostæmere æmɑkene ziste særbɑzɑn væ qæzɑxorihɑ dær dæsture kɑr qærɑr ɡereft væ bærɑje særvje qæzɑ æz zorufe jek bɑr mæsræf estefɑde ʃod, bærɑje hefɑzæt æz mædʒmuʔe, særbɑzɑni ke æz moræxxæsi beræmjeɡæʃtænd be moddæte do hæfte dær qæræntine qærɑr miɡereftænd væ hæmtʃenin moddæte dorehɑje ɑmuzeʃi dær jeɡɑnhɑje ɑmuzeʃi særbɑzi be nesf tæqlil jɑft. emruz behæmædælæle ozɑʔ dær tæmɑmi pɑdeɡɑnhɑ væ jeɡɑnhɑje pædɑfænd, tæhte kontorol æst. moʔɑvene hæmɑhænɡkonænde niruje pædɑfnæde hævɑi ærteʃ dær xosuse tævɑne ræzmi in niru ɡoft : hefz væ erteqɑe tævɑne ræzm æz olævijæthɑ væ kɑre viʒe niruhɑje mosællæh væ beviʒe niruje pædɑfnæde hævɑi dær xætte moqæddæme defɑʔ æz hærime ɑsemɑne keʃvær æst. bɑ vodʒude moʃkelɑt væ mæsɑʔeli ke be dʒæhæte ʃojuʔe ɡostærde viruse koronɑ bærɑje keʃvær væ niruhɑje mosællæh hɑdes ʃod, niruje pædɑfnæde hævɑi tævɑneste bɑ tædɑbire viʒe væ hozure kejfi væ æsærbæxʃe kɑrkonɑn dær mærɑkeze færmɑndehi væ kontorol væ mævɑzeʔe pædɑfændi væ æmæliɑti, bɑ ræʔɑjæte tæmɑmi osule motenɑseb bɑ ʃærɑjete piʃ ɑmæde væ bɑ qejræt væ isɑr dær kenɑr mellæte æziz væ modɑfeʔɑne sælɑmæte biʃ æz piʃ be defɑʔ æz hærime velɑjæte hærime velɑjæt pærdɑxtænd væ nætænhɑ tævɑne ræzmi kɑheʃ næjɑft, bælke mitævɑn eddeʔɑ kærd ke kɑrkonɑne pædɑfnæde hævɑi bɑ eqtedɑr væ æzmi pulɑdin, mæʔmurijæthɑje mohævvæle væ pædɑfnæde hævɑi rɑ bedune kutʃæktærin væqfe betore mostæmer væ pɑjdɑr væ moqtæderɑne ændʒɑm midæhænd. bistohæft hezɑro divisto pɑnzdæh", "text": "به گزارش خبرآنلاین به نقل از ارتش، امیر سرتیپ ابوالفضل سپهری‌راد معاون هماهنگ‌کننده نیروی پدافند هوایی ارتش، در خصوص اقدامات نیروی پدافند هوایی در عرصه مقابله با کرونا، اظهار کرد: این نیرو از بدو اعلام شیوع ویروس منحوس کرونا و همگام با اقدامات ستاد ملی مقابله با کرونا، اقدام به تشکیل قرارگاه پدافند زیستی در ستاد نیرو و مناطق نُه‌گانه پدافند هوایی کرد.وی افزود: نیروی پدافند هوایی به‌منظور انجام اقدامات پیشگیرانه و مقابله‌ هماهنگ، منسجم و جدی در اقصی‌نقاط کشور نیروهای خود را جهت مقابله مؤثر با شیوع این ویروس منحوس بسیج کرد.امیر سپهری‌راد تصریح کرد: عمده اقدامات نیروی پدافند هوایی بر پیشگیری از ابتلای کارکنان و خانواده‌ها و مردم شریف ایران اسلامی به ویروس کرونا از طریق اقدامات تبلیغی و آگاه‌سازی گسترده، تولید، تأمین و توزیع اقلام بهداشتی و محافظتی از جمله مواد شوینده و ضدعفونی‌کننده، الکل، ماسک، دستکش و گان و گندزدایی گسترده اماکن عمومی در یگان‌ها و شهرهاست.معاون هماهنگ‌کننده نیروی پدافند هوایی ارتش با بیان اینکه این نیرو در شناسایی و غربالگری افراد مبتلا و جداسازی آن‌ها از افراد سالم در پادگان‌ها و اماکن اداری و به حداقل رساندن حضور افراد در محل خدمت در ایام قرنطینه و همچنین انجام معاینات و تست‌های گسترده، اجرای اقدامات کنترلی در کلیه مبادی ورودی و خروجی اماکن اداری و سازمانی و همکاری با سایر نیروها در کنترل ورودی و خروجی برخی از شهرها و... جزو نخستین نیروهای اقدام‌کننده بود، گفت: بحمدالله با اقدامات پیشگیرانه صورت گرفته، نیروی پدافند هوایی تاکنون کمترین میزان ابتلا به کرونا داشته است.امیر سرتیپ سپهری‌راد در خصوص اقدامات پیشگیرانه نیروی پدافند هوایی در داخل پادگان‌ها و کوی‌های سازمانی، گفت: با توجه به اینکه ویروس کرونا کمتر شناخته شده بود؛ لذا این نیرو بر آن شد تا با مدیریت بحران و مطابق با دستورالعمل‌ها و پروتکل‌های بهداشتی ابلاغی، در حد مطلوب نیازمندی‌های ضروری برای مقابله با این معضل را تهیه و به یگان‌های تابعه واگذار کند. ازجمله نیازمندی‌های که به تهیه و تأمین آن مبادرت شد، دستگاه‌های تب‌سنج به تعداد مورد نیاز یگان‌ها، دستگاه‌های سمپاش و مه‌پاش بوده است.وی خاطرنشان کرد: همچنین از ظرفیت‌های موجود از قبیل خودروهای رفع آلودگی «ش.م.ه»، برای گندزدایی و ضدعفونی گسترده معابر و اماکن عمومی استفاده شد. در عمده یگان‌های پدافندی، در حد مقدورات اقدام به ایجاد و آماده سازی نقاهتگاه‌هایی برای مراقبت از بیماران کرونایی مهیا شد و با احضار و به‌کارگیری کادر خدوم و فداکار درمانی حداکثر آمادگی برای مقابله با کرونا کسب شد. علاوه بر موارد ذکر شده، همان‌گونه که قبلاً هم اشاره شد، موضوع غربالگری کارکنان وظیفه و پایور به‌طور جد دنبال شد تا در حد امکان زنجیره انتقال ویروس قطع شود.سرتیپ سپهری‌راد در خصوص اقدامات ارتش در راستای رزمایش خدمت مومنانه گفت: ارتش جمهوری اسلامی ایران و به تبع آن نیروی پدافند هوایی دو رزمایش و رژه مرتبط با مقابله با ویروس کرونا را به مورد اجرا گذاشت. اولین اقدام رزمایش خدمت به جای رژه ۲۹ فروردین، با عنوان مدافعان وطن - یاوران سلامت بود که در این اقدام کلیه امکانات و ظرفیت‌های ارتش و نیرو برای کمک و یاری سازمان‌های متولی مقابله با ویروس کرونا قرارگرفت.وی ادامه داد: علاوه بر رزمایش مذکور و با اشاره‌ فرمانده معظم کل قوا مبنی بر احتمال حمله بیولوژیکی بودن این بحران، در پدافند هوایی رزمایش بیولوژیکی به مورد اجرا گذارده شد و اقدامات وسیعی در چارچوب دستورالعمل‌های عملیات‌های بیولوژیکی به اجرا درآمد. همه‌گیری ویروس کرونا شرایطی را به وجود آورد که نیاز به تعطیلی بسیاری از مشاغل و جرای قرنطینه سراسری بود. در این عرصه مردم واقعاً خوش درخشیدند و همکاری و همراهی حداکثری را با دولت داشتند، ولی در این میان، بسیاری از مردم عزیزمان دچار مشکلات معیشتی و اقتصادی شدید شدند.معاون هماهنگ‌کننده نیروی پدافند هوایی ارتش اضافه کرد: از این‌رو نیروی پدافند هوایی در کنار دیگر نهادها و سازمان‌های دولتی و غیر دولتی با اجرای رزمایش خدمت مومنانه در حد مقدورات به کمک و یاری افراد آسیب‌دیده کشور شتافت. از جمله اقداماتی که در رابطه با این رزمایش صورت گرفت، جمع‌آوری کمک‌های نقدی و غیرنقدی مردمی و رساندن آن‌ها به خانواده‌های نیازمند، تهیه بسته‌های حمایتی ارزاق در کلیه یگان‌ها، ایجاد ایستگاه‌های تست ویزیت رایگان در نقاط مختلف کشور، بخشودگی کرایه اماکن تجاری تحت کنترل نیرو، تهیه و اهدای مقادیر زیادی از اقلام ضدعفونی و بهداشتی و حفاظتی در بین مردم، واگذاری خودرو برای خدمت به مردم، کنترل ورودی و خروجی شهرها و ارائه خدمات بهداشتی و بیمارستانی به هموطنان بوده است.وی در خصوص سالم‌سازی محیط سربازی در یگان‌های مختلف این نیرو گفت: نگرانی خانواده‌های محترم از وضعیت فرزندانشان در خدمت سربازی، برای نیروهای مسلح قابل درک بود و تلاش شد تا حداکثر پیشگیری به جهت ابتلا به ویروس در یگان‌ها صورت پذیرد.امیر سرتیپ سپهری‌راد بیان کرد: سعی کردیم در دوران قرنطینه، حضور سربازان عزیز را به حداقل برسانیم؛ بر این اساس، فاصله‌گذاری هوشمند را در همه اماکن پادگان‌ها ازجمله خوابگاه‌ها به اجرا درآوردیم، اجرای مراسمات و فعالیت‌های جمعی به حداقل رسانیده شد و تمامی فعالیت‌های سربازی با رعایت دقیق و جدی دستورالعمل‌های بهداشتی به اجرا گذاشته شد. ضدعفونی کردن مستمر اماکن زیست سربازان و غذاخوری‌ها در دستور کار قرار گرفت و برای سرو غذا از ظروف یک بار مصرف استفاده شد، برای حفاظت از مجموعه، سربازانی که از مرخصی برمی‌گشتند به مدت دو هفته در قرنطینه قرار می‌گرفتند و همچنین مدت دوره‌های آموزشی در یگان‌های آموزشی سربازی به نصف تقلیل یافت. امروز به‌حمدلله اوضاع در تمامی پادگان‌ها و یگان‌های پدافند، تحت کنترل است.معاون هماهنگ‌کننده نیروی پدافند هوایی ارتش در خصوص توان رزمی این نیرو گفت: حفظ و ارتقاء توان رزم از اولویت‌ها و کار ویژه نیروهای مسلح و به‌ویژه نیروی پدافند هوایی در خط مقدم دفاع از حریم آسمان کشور است. با وجود مشکلات و مسائلی که به جهت شیوع گسترده ویروس کرونا برای کشور و نیروهای مسلح حادث شد، نیروی پدافند هوایی توانسته با تدابیر ویژه و حضور کیفی و اثربخش کارکنان در مراکز فرماندهی و کنترل و مواضع پدافندی و عملیاتی، با رعایت تمامی اصول متناسب با شرایط پیش آمده و با غیرت و ایثار در کنار ملت عزیز و مدافعان سلامت بیش از پیش به دفاع از حریم ولایت حریم ولایت پرداختند و نه‌تنها توان رزمی کاهش نیافت، بلکه می‌توان ادعا کرد که کارکنان پدافند هوایی با اقتدار و عزمی پولادین، مأموریت‌های محوله و پدافند هوایی را بدون کوچکترین وقفه به‌طور مستمر و پایدار و مقتدرانه انجام می‌دهند.27215" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 219, 165, 220, 137, 220, 135, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 220, 137, 220, 133, 220, 135, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, mehrdɑde dʒæmɑl ærunæqi moʔɑvene fæni væ ɡomroki ɡomroke irɑn dæsturolæmæle tærxise kɑlɑhɑje rosubi dær bænɑder væ ɡomrokɑte keʃvær rɑ bær æsɑse mosævvæbɑte setɑde hæmɑhænɡi eqtesɑdi dolæt dʒæhæte edʒrɑ be kollijeje ɡomrokɑt eblɑq kærd. dʒozʔijɑte kɑmele in dæsturolæmæl xætɑb be ɡomrokɑte edʒrɑi bedin ʃærh æst : dær hɑle hɑzer ævɑmele moxtælefi mɑnænde elzɑmɑte qæbl æz ezhɑre kɑlɑhɑ be ɡomrok, eqdɑmɑte sɑhebɑne kɑlɑ dær rɑstɑje ezhɑre kɑlɑ be ɡomrok væ tærxise ɑn, færɑjænde tæʃrifɑte ɡomroki væ tærxise kɑlɑ, sisteme hæmlvænæqæle keʃvære væ … dær mizɑnee mɑndɡɑri kɑlɑhɑ dær bænɑder, ɡomrokɑt, mænɑteqe viʒe eqtesɑdi væ mænɑteqe ɑzɑde tedʒɑri, tæʔsirɡozɑr mibɑʃænd. dær rɑstɑje bærræsi dælɑjele rosube kɑlɑ dær bænɑder væ ɡomrokɑte keʃvær, tɑkonun dʒælæsɑte moteʔæddedi æz suj sɑzemɑnhɑje zimædxæl dær æmre tedʒɑræte xɑredʒi bærɡozɑr væ dær in dʒælæsɑt bær lozume tæʔine tæklif væ tærxise kɑlɑhɑje ænbɑʃteʃode dær bænɑder væ ɡomrokɑt tæʔkid ʃode væ bɑ eʃɑre be æhæmmijæte dʒoloɡiri æz rosub væ ænbɑʃte kɑlɑ dær bænɑder væ ɡomrokɑte keʃvær bær sɑzemɑndehi lɑzem bemænzure tæshil dær rævænde tærxise kɑlɑ væ tæʔmine nijɑzhɑje æsɑsi væ zæruri keʃvær dær mæqtæʔe hæssɑse konuni tæʔkide lɑzem beæmæl ɑmæde æst. mætʔɑqæbee in æmr, dolæt niz dær in xosus, bærnɑmerizihɑje lɑzem rɑ ændʒɑm dɑde væ tæsmimɑte monɑsebi niz ettexɑz nemude tɑ dʒærijɑne vɑredɑte kɑlɑ tæshil ʃævæd væ kɑlɑhɑje æsɑsi væ zæruri dær extijɑre mærdome keʃvær qærɑr ɡiræd. pejrævi tæsmimɑte ettexɑzʃode dær setɑde hæmɑhænɡi eqtesɑdi dolæt, zemne ersɑle tæsvire nɑmehɑje ʃomɑre nævæd hezɑro hæʃtsædo bistonoh moværrexe dævɑzdæh slæʃ hæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo nævædonoh moʔɑvene mohtæræme eqtesɑdi ræise dʒomhur mozue eblɑqe tæsmimɑte dʒælæse sædo hæftɑdohæft setɑde hæmɑhænɡi eqtesɑdi dolæt ke be tæʔjide rijɑsæte mohtæræme dʒomhuri eslɑmi irɑn reside æst ʃæmɑre sædo nævædopændʒ hezɑro hæftsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃæst moværrexe dævɑzdæh slæʃ hæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo nævædonoh moʔɑvene mohtæræme bɑzærɡɑni dɑxeli væ dæbire kɑrɡoruh tænzime bɑzɑre mozue tæsmimɑte dæstɡɑhhɑje mortæbete dærxosuse tærxise kɑlɑhɑje æsɑsi, zæruri væ mævɑdde ævvælije modʒud dær bænɑder væ ɡomrokɑte keʃvær ʃæmɑre sædo nævædohæft hezɑro o hæʃtɑdonoh slæʃ ʃæst moværrexe ʃɑnzdæh slæʃ hæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo nævædonoh moʔɑvene mohtæræme bɑzærɡɑni dɑxeli væ dæbire kɑrɡoruh tænzime bɑzɑre mozue eblɑqe tæsmimɑte dʒælæse sædo pɑnzdæh kɑrɡoruh tænzime bɑzɑr dʒælæse foqolɑddepærɑntezbæste ʃæmɑre sædo nævædohæft hezɑro hæʃtsædo siotʃɑhɑr slæʃ ʃæst moværrexe hivdæh slæʃ hæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo nævædonoh dæftære moqærrærɑte sɑderɑt væ vɑredɑte vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte mozue ersɑle fehreste æqlɑme mæmnuʔe væ mæʃmule bærræsi sɑxte dɑxel væ zæmɑjeme mærbute, mofɑdde tæsmimɑt væ mosævvæbɑte mortæbet bɑ væzɑjefe ɡomrok, dʒæhæte edʒrɑje dæqiq bɑ ræʔɑjæte sɑjere moqærrærɑte mærbute eblɑq miɡærdæd : jek pærɑntezbæste vefqe mofɑdde bænde ælef pærɑntezbæste tæsmimɑte dʒælæse sædo hæftɑdohæʃt setɑde hæmɑhænɡi eqtesɑdi dolæt moværrexe jɑzdæh slæʃ hæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo nævædonoh dærxosus e « tærxise fori kɑlɑhɑje æsɑsi væ zæruri modʒud dær ænbɑrhɑje ɡomrok » væ « bemænzure tæsriʔ dær tærxise kɑlɑhɑje modʒud dær ɡomrokɑte keʃvær væ bɑ tævædʒdʒoh be eqtezɑʔɑte konuni eqtesɑdi, be ɡomroke irɑn edʒɑze dɑde miʃævæd kolijeje kɑlɑhɑje æsɑsi væ zæruri morede nijɑze vɑhedhɑje tolidi rɑ ke tɑ tɑrixe dæh ɑbɑne jek hezɑro sisædo nævædonoh, dɑrɑje qæbze ænbɑr mibɑʃænd, bæræsɑse olævijæthɑje eʔlɑmi vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt bɑ estefɑde æz ærze sɑderɑti, jɑ ærze moteqɑzi væ jɑ ærz tæʔmin ʃode tævæssote bɑnke mærkæzipærɑntezbæste, bedune elzɑm be kode ræhɡiri, tærxis næmɑjæd. » tæbæsre jek kɑlɑhɑje æsɑsi ɡoruhe jek ʃɑmele : « roqæne xɑm, dɑnehɑje roqæni, kændʒɑle sojɑ, dʒæv væ zorræt » bude væ bɑ æxze tæʔæhhod æz sɑhebe kɑlɑe mæbni bær æræze kɑlɑ bɑ nerxe mosævvæb jɑ ærze dær sɑmɑnehɑ bɑzɑrɡɑh væ ʃæbækehɑje toziʔe tæʔinʃode pærɑntezbæste qɑbele tærxise besuræt dærsædi tɑ sæqfe nævæd dærsæd bedune elzɑm be erɑʔe kode ræhɡiri bude bædihist tærxise qætʔi kolle kɑlɑe mænut be æxz væ erɑʔe eʔlɑmje tæʔmine ærz jɑ kode ræhɡiri bɑnki xɑhæd bud ʃɑjɑne zekr æst kɑlɑhɑje æsɑsi dɑrɑje olævijæte kɑlɑi bistojek mæʃmule tæshilɑte bænde jek foq miɡærdæd. tæbæsre do olævijæte kɑlɑhɑje tolidi bærɑje estefɑde æz tæshilɑte bænde jek foqe bepejvæste zæmime mibɑʃæd væ tævædʒdʒoh ʃævæd særfæne rædife tæʔrefehɑje eʔlɑmʃode æz suj vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt fɑjle pejvæst dær formæte eksele ʃæmɑre jek pærɑntezbæste mitævɑnænd æz tæshilɑte mærbute estefɑde næmɑjænd. tæbæsre se e e ettelɑʔresɑni in nokte be sɑhebɑne kɑlɑ hɑʔeze æhæmmijæt æst ke bærɑje kɑlɑhɑi ke tɑ eblɑqe in bæxʃnɑme kode ræhɡiri bɑnke sɑder ʃode æst edɑme tæʃrifɑte ɡomroki væ sodure pærvɑne væ tærxise qætʔi kɑlɑ bɑ rævijejee bɑnki suræt pæzirofte tɑ moʃkeli dʒæhæte ræfʔe tæʔæhhode ærzi pæs æz tærxise kɑlɑe hɑdes næɡærdæd bædihist tʃenɑntʃe sɑhebɑne kɑlɑ æliræqm æxze kode ræhɡiri bɑnk, rævijejee diɡæri bærɑje tærxise kɑlɑ entexɑb væ kɑlɑje xod rɑ tæhte rævijejee mæzbur tærxis næmɑjænd ɡomrokɑte edʒrɑi hitʃɡune mæsʔulijæti dær in xosuse pæzirɑ næxɑhænd bud. tæbæsre tʃɑhɑr tærxise kɑlɑhɑje mozue mofɑdde bænde jek foq dær suræte tæqire rævije æz bɑnki be vɑredɑt dær moqɑbele sɑderɑt jɑ ærze moteqɑzi nijɑz be virɑjeʃe sæbte sefɑreʃ æz næzære tæqire noʔe rævije mæslæne sæbte sefɑreʃ « bɑnki » be « vɑredɑt dær moqɑbele sɑderɑt » jɑ « ærze moteqɑzi » pærɑntezbæste næxɑhæd dɑʃt væ kɑlɑ bɑ ræʔɑjæte sɑjere moqærrærɑte mærbute væ bɑ hæmɑn sæbte sefɑreʃe ævvælije qɑbele tærxis mibɑʃæd. do pærɑntezbæste vefqe mofɑdde tæsmimɑte dʒælæse sædo hæftɑdohæft setɑde hæmɑhænɡi eqtesɑdi dolæt moværrexe ʃeʃ slæʃ hæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo nævædonoh, dærxosuse næhveje eqdɑm bærɑje kɑlɑhɑje dɑrɑje qæbze ænbɑre bæʔd æz tɑrixe dæh ɑbɑne jek hezɑro sisædo nævædonoh, sæbte sefɑreʃ bɑ estefɑde æz rævijehɑje bɑnki sɑmɑne nimɑpærɑntezbæste vɑredɑt dær moqɑbele sɑderɑt xod jɑ qejrepærɑntezbæste ærze xod jɑ æʃxɑse diɡær æz mæhæle mænɑbeʔe ærzi særmɑjeɡozɑre xɑredʒi æz mæhæle qærɑrdɑdhɑje bejʔe moteqɑbel væ ipke næfti væ jɑ ræveʃhɑje eʔtebɑri mærsum, motɑbeqe ʃærɑjete mondærædʒ dær nɑme ʃæmɑre nævæd hezɑro hæʃtsædo bistonoh moværrexe dævɑzdæh slæʃ hæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo nævædonoh moʔɑvene mohtæræme eqtesɑdi ræise dʒomhur suræt xɑhæd pæziroft e tæbsære beestesnɑ mævɑredi ke motɑbeqe qɑnune modʒɑz tæʔin ʃode æst, bærɑje ændʒɑme tæʃrifɑte ɡomroki væ tærxise kɑlɑhɑje dɑrɑje qæbze ænbɑre dæh ɑbɑne jek hezɑro sisædo nævædonoh be bæʔd, mibɑjest serfæn be ɑn dæste æz kɑlɑhɑje vɑredɑti ke sæbte sefɑreʃe ɑnhɑ dɑrɑje eʔlɑmje tæʔmine ærz kode ræhɡiri bɑnk pærɑntezbæste mibɑʃænd, edʒɑzeje tærxise kɑmel dɑde ʃævæd. se pærɑntezbæste ɡomroke dʒomhuri eslɑmi irɑne mokællæf æst næsæbte be kælje kɑlɑhɑje æsɑsi ke dær sæfe tæxsis jɑ tæʔmine ærz mibɑʃænd væ jɑ bærɑje tærxise nijɑz be tæʔmine ærz dɑrænd bedælile fesɑdpæziri kɑlɑhɑ pærɑntezbæste bɑ tæʃxis væ tæʔjide vezɑrætxɑnee mærbute eqdɑm be tærxise dærsædi kɑlɑhɑ tɑ sæqfe nævæd dærsæd næmɑjæd. tæbæsre jek bærɑje tærxis dærsædi in kɑlɑhɑ melɑke æmæle tɑrixe qæbze ænbɑr næbude væ ɡomrokɑte keʃvær særfæne dærhenɡɑme tærxis dærsædi æqlɑme mæʃmule ɡoruh jek kɑlɑi ke nijɑz be tæʔmine ærze tærdʒihi dɑrænd roqæne xɑm, dɑnehɑje roqæni, kændʒɑle sojɑ, dʒæv væ zorrætpærɑntezbæste, movæzzæfænd tæʔæhhode sɑhebe kɑlɑe mæbni bær æræze kɑlɑ bɑ nerxe mosævvæb jɑ ærze dær sɑmɑnehɑ bɑzɑrɡɑh væ ʃæbækehɑje toziʔe tæʔinʃode pærɑntezbæste rɑ æxz væ sepæs ædʒɑze tærxis dærsædi tɑ sæqfe eʔlɑmʃode rɑ sɑder næmɑjænd. tæbæsre do æxze kolijeje modʒævvezhɑje qɑnuni lɑzem bærɑje tærxis dærsædi kɑlɑhɑje eʃɑreʃode mɑnænde modʒævvezhɑje sɑzemɑne melli estɑndɑrd, behdɑʃt, dʒæhɑde keʃɑværzi væ..., qæbl æz xorudʒe kɑlɑ tɑ sæqfe eʔlɑmʃode dær bæstære sɑmɑnee elzɑmist. tæbæsre se bærɑje tærxis dærsædi kolijeje kɑlɑhɑje æsɑsi dærsæfe tæxsis jɑ tæʔmine ærze bɑnki, nijɑz be sodure nɑme æz suj bɑnkhɑje ɑmel nemibɑʃæd liken bærɑje tærxise qætʔi kɑlɑhɑje æsɑsi, æxz væ erɑʔe kode ræhɡiri bɑnk eʔlɑmje tæʔmine ærz pærɑntezbæste beʃærh mofɑdde bændhɑje jek væ do foq elzɑmist. tʃɑhɑr pærɑntezbæste ɡomroke dʒomhuri eslɑmi irɑne mokællæf æst næsæbte be kælje mævɑdde ævvælije, ædʒzɑ væ qætæʔɑt væ mælzumɑte mortæbet bɑ tolid bɑ tæʃxis væ tæʔjide vezɑrætxɑnee mærbute, eqdɑm be tærxise dærsædi kɑlɑhɑ tɑ sæqfe nævæd dærsæd bedune kode ræhɡiri bɑnk næmɑjæd. tæbæsre jek æxze kolijeje modʒævvezhɑje qɑnuni lɑzem bærɑje tærxis dærsædi kɑlɑhɑje eʃɑreʃode mɑnænde modʒævvezhɑje sɑzemɑne melli estɑndɑrd, behdɑʃt, dʒæhɑde keʃɑværzi væ..., qæbl æz xorudʒe kɑlɑ tɑ sæqfe eʔlɑmʃode dær bæstære sɑmɑnee elzɑmist. tæbæsre do bærɑje tærxis dærsædi kɑlɑhɑje eʃɑreʃode, nijɑz be sodure nɑme æz suj bɑnkhɑje ɑmel nemibɑʃæd. pændʒ pærɑntezbæste dærxosus sæbte sefɑreʃhɑi ke rædife tæʔæræfe ezhɑri ɑnhɑ bɑ rædife tæʔæræfe estenbɑti ɡomroke moqɑjer bɑʃæd : ælef tʃenɑntʃe rædife tæʔæræfe estenbɑti ɡomrok dær fehreste rædife tæʔrefehɑje mæmnuʔ olævijæthɑje ærzi ɡoruhhɑje bistohæft væ tʃɑhɑr pærɑntezbæste væ kɑlɑhɑje dɑrɑje sɑxte dɑxel qærɑr dɑʃte bɑʃæd fɑjle pejvæst dær formæte eksele ʃæmɑre dopærɑntezbæste, eslɑhe sæbte sefɑreʃe bæræsɑse rædife tæʔrefe sæhihe estenbɑti ɡomroke elzɑmi mibɑʃæd be tʃenɑntʃe ʃeʃ ræqæme ævvæle rædife tæʔæræfe ezhɑri væ rædife tæʔæræfe estenbɑti ɡomroke moʃtæræk bude væ dær fehreste bænde ælef pærɑntezbæste foq næbɑʃæd, tærxise kɑlɑ bedune virɑjeʃe sæbte sefɑreʃ, belɑmɑneʔ mibɑʃæd dʒe tʃenɑntʃe sæbte sefɑreʃi mæʃmule do bænde foq bændhɑje ælef væ be pærɑntezbæste næbɑʃæd væ olævijæte ærzi ɑn dær ɡoruhhɑje bistojek, bistodo, bistose væ bistotʃɑhɑr bɑʃæd, bɑ tævædʒdʒoh be inke tæmɑmi in ɡoruhhɑ ʃɑmele mævɑdde ævvælijeje bæxʃe tolid bude væ virɑjeʃe sæbte sefɑreʃ bɑ tævædʒdʒoh be zæruræte ebtɑle mænʃæʔe ærze zæmɑnbær mibɑʃæd pærɑntezbæste tærxise kɑlɑ bedune nijɑz be virɑjeʃe sæbte sefɑreʃ tebqee rædife tæʔæræfe estenbɑti ɡomrok, « mæʃrut be sɑbet budæne ʃærhe tedʒɑri kɑlɑ » belɑmɑneʔ mibɑʃæd. dɑl bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt qejr æz mæsɑdiqi ke dær qɑnune omure ɡomroki beonvɑn qɑtʃɑq zekr ʃode æst kæʃfe hærnuʔ mæqɑjræte bæʔd æz ezhɑr væ qæbl æz tærxise kɑlɑje vorudi æz ɡomrok ke modʒebe ziɑne mɑli dolæt ɡærdæd væ mostælzeme æxze tæfɑvote vodʒuhe moteʔælleqe bɑʃæd, ælɑve bær æxze mɑbeottæfɑvot, bɑ tævædʒdʒoh be ozɑʔ væ æhvɑl, bɑjesti dʒærime mozue mɑdde sædo hæʃt qɑnune æxirozzekr væ tæbæsre jek zejle mɑdde mæzbur tævæssote ɡomroke edʒrɑi æxz væ eqdɑme lɑzem mæʔmul ɡærdæd. he dær mævɑredi ke bɑ bærræsi bændhɑje foq, nijɑz be virɑjeʃe sæbte sefɑreʃ mibɑʃæd in æmr mɑneʔ æz eʔterɑze sɑhebe kɑlɑ væ erdʒɑʔ be dæfɑtere setɑdi ɡomroke irɑn jɑ morɑdʒeʔe resideɡi be extelɑfɑte ɡomroki næbude liken tɑ hosule nætidʒe, tærxise kɑlɑ vælo besuræt dærsædi væ jɑ bɑ æxze seporde jɑ zemɑnætnɑmee bɑnki mozue mɑdde tʃehelopændʒ qɑnune omure ɡomroki pærɑntezbæste emkɑnpæzir nemibɑʃæd mæɡær dær morɑdʒeʔe jɑdʃode rædife tæʔæræfe mondærædʒ dær sæbte sefɑreʃ væ ezhɑre sɑhebe kɑlɑ morede tæʔjid qærɑr ɡerefte væ jɑ motɑbeqe ræʔj sɑdere, kɑlɑ dær rædife tæʔæræfe diɡæri qærɑr ɡiræd ke dær motɑbeqæt bɑ liste eʃɑreʃode, nijɑz be virɑjeʃe sæbt sefɑreʃ næbɑʃæd. ʃeʃ pærɑntezbæste kolijeje motesæddiɑne ziræbt dær ɡomrokɑte edʒrɑi keʃvær movæzzæfænd zemne pejɡiri ɑmɑre kɑlɑhɑje æsɑsi væ zæruri væ næhɑdehɑje tolide depoʃode dær bænɑder, mænɑteqe viʒe væ ɑzɑd væ sɑjere æmɑken væ ænbɑrhɑ ke bemænzure vɑredɑte qætʔi, vɑrede in mænɑteq væ æmɑken ɡærdideænd væ bærɡozɑri dʒælæsɑte mostæmer bɑ mæsʔulin væ motesæddiɑne morɑdʒeʔe tæhvilɡirænde kɑlɑ, zemne bærræsi dælɑjele ædæme ezhɑre kɑlɑhɑje mæzbur be ɡomrokɑt væ ehtemɑme lɑzem dær ræfʔe moʃkelɑte mærbute, tæmhidɑte lɑzem rɑ dær rɑstɑje ezhɑre fori æqlɑm væ kɑlɑhɑje eʃɑreʃode beæmæl ɑværde væ dærsuræte ædæme eqdɑme lɑzem æz suj sɑhebɑne kɑlɑ dær in xosus, vefqe moqærrærɑte mɑdde bistotʃɑhɑr qɑnune omure ɡomroki væ sɑjere moqærrærɑte mærbute, eqdɑme qɑnuni lɑzem rɑ mæʔmul dɑrænd. hæft pærɑntezbæste kolijeje motesæddiɑne ziræbt dær ɡomrokɑte edʒrɑi keʃvær mokællæfænd zemne ehsɑe dæqiqe ɑmɑre kɑlɑhɑje æsɑsi væ zæruri væ niz mævɑdde ævvælije væ næhɑdehɑje tolide mæʃmule in bæxʃnɑme tærtibi ettexɑz næmɑjænd ke næsæbte be ændʒɑme tæʃrifɑte ɡomroki væ tærxise in æqlɑm dær hæddeæqælle zæmɑne momken eqdɑmɑte moqtæzi mæʔmul væ nætidʒe rɑ besuræt ruzɑne be huze mæʔɑvnæte fæni væ omure ɡomroki ɡomroke irɑn dʒæhæte erɑʔe ɡozɑreʃ be morɑdʒeʔe ziræbt eʔlɑm næmɑjænd. bædihist mæsʔulijæte ædæme eʔlɑme ɡozɑreʃe tærxise ruzɑne kɑlɑhɑ bærohdejee ɡomroke edʒrɑi mærbute bude væ ædæme ersɑle ɡozɑreʃe ruzɑne dær in xosus, bemæʔni ædæme tærxise kɑlɑhɑje eʃɑreʃode æz ɡomroke mærbute tælæqqi xɑhæd ɡærdid. hæʃt pærɑntezbæste næhveje eqdɑme dærxosuse kɑlɑhɑje fɑqede dʒænæbe tedʒɑri mozue bænde jek mɑdde siohæʃt ɑinnɑme edʒrɑi qɑnune moqærrærɑte sɑderɑt væ vɑredɑt vefqe mofɑdde nɑmehɑje ʃæmɑre jek miljuno pɑnsædo bistojek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelohæft slæʃ nævædohæʃt moværrexe bistoʃeʃ slæʃ jɑzdæh slæʃ jek hezɑro sisædo nævædohæʃt ɡomroke irɑn, ʃæmɑre sisædo tʃɑhɑrdæh hezɑro sisædo siohæʃt slæʃ ʃæst moværrexe bistohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ jek hezɑro sisædo nævædohæʃt dæftære moqærrærɑte sɑderɑt væ vɑredɑte vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt væ bexæʃnɑmejee ʃæmɑre jek miljuno pɑnsædo sionoh hezɑro hæʃtsædo bistojek slæʃ nævædohæʃt moværrexe bistonoh slæʃ jɑzdæh slæʃ jek hezɑro sisædo nævædohæʃt xɑhæd bud ke lɑzem æst ɡomrokɑte edʒrɑi zemne bærræsi mofɑdde mokɑtebɑte eʃɑreʃode, ræʔsæne næsæbte be morede eqdɑme lɑzem mæʔmul dɑrænd. entehɑje pæjɑm slæʃ plʌs", "text": "به گزارش خبرنگار اقتصادی ، مهرداد جمال ارونقی معاون فنی و  گمرکی گمرک ایران دستورالعمل ترخیص کالاهای رسوبی در بنادر و گمرکات کشور را بر اساس مصوبات ستاد هماهنگی اقتصادی دولت جهت اجرا به کلیه گمرکات ابلاغ کرد.جزئیات کامل این دستورالعمل خطاب به گمرکات اجرایی بدین شرح است: در حال حاضر عوامل مختلفی مانند الزامات قبل از اظهار کالاها به گمرک، اقدامات صاحبان کالا در راستای اظهار کالا به گمرک و ترخیص آن، فرآیند تشریفات گمرکی و ترخیص کالا، سیستم حمل‌ونقل کشور و… در میزانِ ماندگاری کالاها در بنادر، گمرکات، مناطق ویژۀ اقتصادی و مناطق آزاد تجاری، تأثیرگذار می‌باشند. در راستای بررسی دلایل رسوب کالا در بنادر و گمرکات کشور، تاکنون جلسات متعددی از سوی سازمان‌های ذی‌مدخل در امر تجارت خارجی برگزار و در این جلسات بر لزوم تعیین تکلیف و ترخیص کالاهای انباشته‌شده در بنادر و گمرکات تأکید شده و با اشاره به اهمیت جلوگیری از رسوب و انباشت کالا در بنادر و گمرکات کشور بر سازماندهی لازم به‌منظور تسهیل در روند ترخیص کالا و تأمین نیازهای اساسی و ضروری کشور در مقطع حساس کنونی تأکید لازم به‌عمل آمده است. متعاقبِ این امر، دولت نیز در این خصوص، برنامه‌ریزی‌های لازم را انجام داده و تصمیمات مناسبی نیز اتخاذ نموده تا جریان واردات کالا تسهیل شود و کالاهای اساسی و ضروری در اختیار مردم کشور قرار گیرد.پیرو تصمیمات اتخاذشده در ستاد هماهنگی اقتصادی دولت، ضمن ارسال تصویر نامه‌های شماره 90829 مورخ 12‏/8‏/1399 معاون محترم اقتصادی رئیس جمهور موضوع ابلاغ تصمیمات جلسۀ 177 ستاد هماهنگی اقتصادی دولت که به تأیید ریاست محترم جمهوری اسلامی ایران رسیده است؛ شمارۀ 195765‏/60 مورخ 12‏/8‏/1399 معاون محترم بازرگانی داخلی و دبیر کارگروه تنظیم بازار موضوع تصمیمات دستگاه‌های مرتبط درخصوص ترخیص کالاهای اساسی، ضروری و مواد اولیه موجود در بنادر و گمرکات کشور؛ شمارۀ 197089‏/60 مورخ 16‏/8‏/1399 معاون محترم بازرگانی داخلی و دبیر کارگروه تنظیم بازار موضوع ابلاغ تصمیمات جلسۀ 115 کارگروه تنظیم بازار (جلسۀ فوق‌العاده)؛ شمارۀ 197834‏/60 مورخ 17‏/8‏/1399 دفتر مقررات صادرات و واردات وزارت صنعت، معدن و تجارت موضوع ارسال فهرست اقلام ممنوعه و مشمول بررسی ساخت داخل و ضمایم مربوطه، مفاد تصمیمات و مصوبات مرتبط با وظایف گمرک، جهت اجرای دقیق با رعایت سایر مقررات مربوطه ابلاغ می‌گردد:1) وفق مفاد بند (الف) تصمیمات جلسۀ 178 ستاد هماهنگی اقتصادی دولت مورخ 11‏/8‏/1399 درخصوص          «ترخیص فوری کالاهای اساسی و ضروری موجود در انبارهای گمرک» و «به‌منظور تسریع در ترخیص کالاهای موجود در گمرکات کشور و با توجه به اقتضائات کنونی اقتصادی، به گمرک ایران اجازه داده می‌شود کلیۀ کالاهای اساسی و ضروری مورد نیاز واحدهای تولیدی را که تا تاریخ 10 آبان 1399، دارای قبض انبار می‌باشند، براساس اولویت‌های اعلامی وزارت صنعت، معدن و تجارت (با استفاده از ارز صادراتی، یا ارز متقاضی و یا ارز تأمین شده توسط بانک مرکزی)، بدون الزام به کد رهگیری، ترخیص نماید.» • تبصرۀ 1‏ ــ کالاهای اساسی گروه 1 شامل: «روغن خام، دانه‌های روغنی، کنجالۀ سویا، جو و ذرت» بوده و با اخذ تعهد از صاحب کالا مبنی بر عرضۀ کالا با نرخ مصوب یا عرضه در سامانه‌ها (بازارگاه و شبکه‌های توزیع تعیین‌شده) قابل ترخیص به‌صورت درصدی تا سقف 90% بدون الزام به ارائه کد رهگیری بوده؛ بدیهی است ترخیص قطعی کل کالا منوط به اخذ و ارائه اعلامیۀ تأمین ارز یا کد رهگیری بانکی خواهد بود؛ شایان ذکر است کالاهای اساسی دارای اولویت کالایی 21 مشمول تسهیلات بند یک فوق می‌گردد. • تبصرۀ 2‏ ــ اولویت کالاهای تولیدی برای استفاده از تسهیلات بند یک فوق به‌پیوست ضمیمه می‌باشد و توجه شود صرفاً ردیف تعرفه‌های اعلام‌شده از سوی وزارت صنعت، معدن و تجارت (فایل پیوست در فرمت اکسل شمارۀ 1) می‌توانند از تسهیلات مربوطه استفاده نمایند. • تبصرۀ 3‏ ــ اطلاع‌رسانی این نکته به صاحبان کالا حائز اهمیت است که برای کالاهایی که تا ابلاغ این بخشنامه کد رهگیری بانک صادر شده است ادامه تشریفات گمرکی و صدور پروانه و ترخیص قطعی کالا با رویۀ بانکی صورت پذیرفته تا مشکلی جهت رفع تعهد ارزی پس از ترخیص کالا حادث نگردد؛ بدیهی است چنانچه صاحبان کالا علی‌رغم اخذ کد رهگیری بانک، رویۀ دیگری برای ترخیص کالا انتخاب و کالای خود را تحت رویۀ مزبور ترخیص نمایند گمرکات اجرایی هیچ‌گونه مسئولیتی در این خصوص پذیرا نخواهند بود.تبصرۀ 4‏ ــ ترخیص کالاهای موضوع مفاد بند 1 فوق در صورت تغییر رویه از بانکی به واردات در مقابل صادرات یا ارز متقاضی نیاز به ویرایش ثبت سفارش از نظر تغییر نوع رویه (مثلاً ثبت سفارش «بانکی» به «واردات در مقابل صادرات» یا «ارز متقاضی») نخواهد داشت و کالا با رعایت سایر مقررات مربوطه و با همان ثبت سفارش اولیه قابل ترخیص می‌باشد.2) وفق مفاد تصمیمات جلسۀ 177 ستاد هماهنگی اقتصادی دولت مورخ 6‏/8‏/1399، درخصوص نحوۀ اقدام برای کالاهای دارای قبض انبار بعد از تاریخ 10 آبان 1399، ثبت سفارش با استفاده از رویه‌های بانکی (سامانۀ نیما)؛ واردات در مقابل صادرات (خود یا غیر)؛ ارز خود یا اشخاص دیگر؛ از محل منابع ارزی سرمایه‌گذار خارجی؛ از محل قراردادهای بیع متقابل و IPC نفتی و یا روش‌های اعتباری مرسوم، مطابق شرایط مندرج در نامۀ شمارۀ 90829 مورخ 12‏/8‏/1399 معاون محترم اقتصادی رئیس جمهور صورت خواهد پذیرفت؛ • تبصره ‏ــ به‌استثناء مواردی که مطابق قانون مجاز تعیین شده است، برای انجام تشریفات گمرکی و ترخیص کالاهای دارای قبض انبار 10 آبان 1399 به بعد، می‌بایست صرفاً به آن دسته از کالاهای وارداتی که ثبت سفارش آنها دارای اعلامیۀ تأمین ارز (کد رهگیری بانک) می‌باشند، اجازۀ ترخیص کامل داده شود.3) گمرک جمهوری اسلامی ایران مکلف است نسبت به کلیۀ کالاهای اساسی که در صف تخصیص یا تأمین ارز می‌باشند و یا برای ترخیص نیاز به تأمین ارز دارند (به‌دلیل فسادپذیری کالاها) با تشخیص و تأیید وزارتخانه مربوطه اقدام به ترخیص درصدی کالاها تا سقف 90% نماید. • تبصرۀ 1 ــ برای ترخیص درصدی این کالاها ملاک عمل تاریخ قبض انبار نبوده و گمرکات کشور صرفاً درهنگام ترخیص درصدی اقلام مشمول گروه 1 کالایی که نیاز به تأمین ارز ترجیحی دارند (روغن خام، دانه‌های روغنی، کنجالۀ سویا، جو و ذرت)، موظفند تعهد صاحب کالا مبنی بر عرضۀ کالا با نرخ مصوب یا عرضه در سامانه‌ها (بازارگاه و شبکه‌های توزیع تعیین‌شده) را اخذ و سپس اجازۀ ترخیص درصدی تا سقف اعلام‌شده را صادر نمایند. • تبصرۀ 2‏ ــ اخذ کلیۀ مجوزهای قانونی لازم برای ترخیص درصدی کالاهای اشاره‌شده مانند مجوزهای سازمان ملی استاندارد، بهداشت، جهاد کشاورزی و...، قبل از خروج کالا تا سقف اعلام‌شده در بستر سامانه الزامی است. • تبصرۀ 3‏ ــ برای ترخیص درصدی کلیۀ کالاهای اساسی درصف تخصیص یا تأمین ارز بانکی، نیاز به صدور نامه از سوی بانکهای عامل نمی‌باشد لیکن برای ترخیص قطعی کالاهای اساسی، اخذ و ارائه کد رهگیری بانک (اعلامیۀ تأمین ارز) به‌شرح مفاد بندهای 1 و 2 فوق الزامی است.4) گمرک جمهوری اسلامی ایران مکلف است نسبت به کلیۀ مواد اولیه، اجزا و قطعات و ملزومات مرتبط با تولید با تشخیص و تأیید وزارتخانه مربوطه، اقدام به ترخیص درصدی کالاها تا سقف 90% بدون کد رهگیری بانک نماید. • تبصرۀ 1‏ ــ  اخذ کلیۀ مجوزهای قانونی لازم برای ترخیص درصدی کالاهای اشاره‌شده مانند مجوزهای سازمان ملی استاندارد، بهداشت، جهاد کشاورزی و...، قبل از خروج کالا تا سقف اعلام‌شده در بستر سامانه الزامی است. • تبصرۀ 2‏ ــ برای ترخیص درصدی کالاهای اشاره‌شده، نیاز به صدور نامه از سوی بانک‌های عامل نمی‌باشد.5) درخصوص ثبت سفارش‌هایی که ردیف تعرفۀ اظهاری آنها با ردیف تعرفۀ استنباطی گمرک مغایر باشد: • الف‏ ــ چنانچه ردیف تعرفۀ استنباطی گمرک در فهرست ردیف تعرفه‌های ممنوع (اولویت‌های ارزی گروه‌های 27 و 4) و کالاهای دارای ساخت داخل قرار داشته باشد (فایل پیوست در فرمت اکسل شمارۀ 2)، اصلاح ثبت سفارش براساس ردیف تعرفه صحیح  استنباطی گمرک الزامی می‌باشد؛ • ب ــ چنانچه شش رقم اول ردیف تعرفۀ اظهاری و ردیف تعرفۀ استنباطی گمرک مشترک بوده و در فهرست بند (الف) فوق نباشد، ترخیص کالا بدون ویرایش ثبت سفارش، بلامانع می‌باشد؛ • ج ــ چنانچه ثبت سفارشی مشمول دو بند فوق (بندهای الف و ب) نباشد و اولویت ارزی آن در گروه‌های 21، 22، 23 و 24 باشد، (با توجه به اینکه تمامی این گروه‌ها شامل مواد اولیۀ بخش تولید بوده و ویرایش ثبت سفارش با توجه به ضرورت ابطال منشأ ارز زمان‌بر می‌باشد) ترخیص کالا بدون نیاز به ویرایش ثبت سفارش طبق ردیف تعرفۀ استنباطی گمرک، «مشروط به ثابت بودن شرح تجاری کالا» بلامانع می‌باشد. • د ــ باید توجه داشت غیر از مصادیقی که در قانون امور گمرکی به‌عنوان قاچاق ذکر شده است کشف هرنوع مغایرت بعد از اظهار و قبل از ترخیص کالای ورودی از گمرک که موجب زیان مالی دولت گردد و مستلزم اخذ تفاوت وجوه متعلقه باشد، علاوه بر اخذ مابه‌التفاوت، با توجه به اوضاع و احوال، بایستی جریمه موضوع مادۀ 108 قانون اخیرالذکر و تبصرۀ 1 ذیل مادۀ مزبور توسط گمرک اجرایی اخذ و اقدام لازم معمول گردد.هـ ــ در مواردی که با بررسی بندهای فوق، نیاز به ویرایش ثبت سفارش می‌باشد این امر مانع از اعتراض صاحب کالا و ارجاع به دفاتر ستادی گمرک ایران یا مراجع رسیدگی به اختلافات گمرکی نبوده لیکن تا حصول نتیجه، ترخیص کالا ولو به‌صورت درصدی و یا با اخذ سپرده یا ضمانت‌نامه بانکی (موضوع مادۀ 45 قانون امور گمرکی) امکان‌پذیر نمی‌باشد مگر در مراجع یادشده ردیف تعرفۀ مندرج در ثبت سفارش و اظهار صاحب کالا مورد تأیید قرار گرفته و یا مطابق رأی صادره، کالا در ردیف تعرفۀ دیگری قرار گیرد که در مطابقت با لیست اشاره‌شده، نیاز به ویرایش ثبت سفارش نباشد.6) کلیۀ متصدیان ذی‌ربط در گمرکات اجرایی کشور موظفند ضمن پیگیری آمار کالاهای اساسی و ضروری و نهاده‌های تولید دپوشده در بنادر، مناطق ویژه و آزاد و سایر اماکن و انبارها که به‌منظور واردات قطعی، وارد این مناطق و اماکن گردیده‌اند و برگزاری جلسات مستمر با مسئولین و متصدیان مراجع تحویل‌گیرنده کالا، ضمن بررسی دلایل عدم اظهار کالاهای مزبور به گمرکات و اهتمام لازم در رفع مشکلات مربوطه، تمهیدات لازم را در راستای اظهار فوری اقلام و کالاهای اشاره‌شده به‌عمل آورده و درصورت عدم اقدام لازم از سوی صاحبان کالا در این خصوص، وفق مقررات ماده 24 قانون امور گمرکی و سایر مقررات مربوطه، اقدام قانونی لازم را معمول دارند.7) کلیۀ متصدیان ذی‌ربط در گمرکات اجرایی کشور مکلفند ضمن احصاء دقیق آمار کالاهای اساسی و ضروری و نیز مواد اولیه و نهاده‌های تولید مشمول این بخشنامه ترتیبی اتخاذ نمایند که نسبت به انجام تشریفات گمرکی و ترخیص این اقلام در حداقل زمان ممکن اقدامات مقتضی معمول و نتیجه را به‌صورت روزانه به حوزۀ معاونت فنی و امور گمرکی گمرک ایران جهت ارائه گزارش به مراجع ذی‌ربط اعلام نمایند. بدیهی است مسئولیت عدم اعلام گزارش ترخیص روزانه کالاها برعهدۀ گمرک اجرایی مربوطه بوده و عدم ارسال گزارش روزانه در این خصوص، به‌معنی عدم ترخیص کالاهای اشاره‌شده از گمرک مربوطه تلقی خواهد گردید.8) نحوۀ اقدام درخصوص کالاهای فاقد جنبۀ تجاری موضوع بند 1 مادۀ 38 آیین‌نامۀ اجرایی قانون مقررات صادرات و واردات وفق مفاد نامه‌های شمارۀ 1521647‏/98 مورخ 26‏/11‏/1398 گمرک ایران، شمارۀ 314338‏/60 مورخ 27‏/11‏/1398 دفتر مقررات صادرات و واردات وزارت صنعت، معدن و تجارت و بخشنامۀ شمارۀ 1539821‏/98 مورخ 29‏/11‏/1398 خواهد بود که لازم است گمرکات اجرایی ضمن بررسی مفاد مکاتبات اشاره‌شده، رأساً نسبت به مورد اقدام لازم معمول دارند.انتهای پیام/+" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 170, 220, 133, 219, 173, 219, 184, 219, 170, 219, 178, 222, 143, 35, ...
{ "phonemize": "ruze ʃomɑre tɑrixe pezeʃki slæʃ bistodo færværdin : kɑʃefe bimɑri \" fælædʒe lærzɑn \" jɑ \" pɑrkinson \" motevælled ʃod.................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ruzʃomɑr. pezeʃki. færdɑ, tʃɑhɑrʃænbe, bistodo færværdin mɑh bærɑbær bɑ jɑzdæh ɑvrile do hezɑro o hæft æst. divisto pændʒɑhodo sɑle piʃ dær tʃenin ruzi, \" dʒejmz pɑrkinson \" pezeʃk væ dirine ʃenɑse enɡelisi motevælled ʃod. u jeki æz næxostin kæsɑni bud ke ælɑjeme ɑpɑndisit rɑ ʃærh dɑd væ fæhmid ke pɑreɡi ɑpɑndis mi tævɑnæd bɑʔese mærk ʃævæd. pɑrkinson hæmtʃenin bærɑje næxostin bɑr noʔi bimɑri rɑ kæʃf kærd væ ɑn rɑ \" fælædʒe lærzɑn \" nɑmid ke emruze ɑn rɑ tæhte onvɑne bimɑri pɑrkinson mi ʃenɑsænd. pɑrkinson hæmtʃenin tæhqiqɑte mohemmi dær zæmine mɑhijæt væ dærmɑne neqres ændʒɑm dɑd. hæmtʃenin dær tʃenin ruzi dær sɑle jek hezɑro nohsædo pændʒɑhodo dær jeksæd væ nævæd væ hæftomin sɑlɡærde tævællode pɑrkinson, bærɑje næxostin bɑr dær dʒæhɑne bimɑri pɑrkinson be suræte movæffæqijæt ɑmizi æz tæriqe dʒærrɑhi, tævæssote doktor \" irvinæk kupær \" dær nijojork tæhte dærmɑn qærɑr ɡereft. tɑ piʃ æz sɑxte dɑruje \" el dupɑ \" dær jek hezɑro nohsædo ʃæstohæʃt, dærmɑne bimɑri pɑrkinson æz tæriqe dʒærrɑhi pædɑnækulvumi ændʒɑm mi ʃod. pɑrkinson æz dʒomle bimɑrihɑje mæqz væ æʔsɑb dær senine bæʔd æz ʃæst sɑleɡist æz hær sæd næfær bɑlɑje ʃæst sɑle jek næfær be pɑrkinsone mobtælɑ mi ʃævænd. ælbætte in bimɑri ɡɑh dær æfrɑde dʒævɑntær hæm dide mi ʃævæd ke pændʒ tɑ dæh dærsæde bimɑrɑn rɑ tæʃkil mi dæhænd. bæʔd æz ɑlzɑjmer, pɑrkinson ʃɑjeʔe tærin bimɑri moxærrebe æʔsɑb be hesɑb mi ɑjæd pɑrkinson bimɑri mozmen væ piʃrævænde ist ke dær ɑn sellulhɑje tæræʃʃohkonænde dopɑmin dær dʒesme sjɑh dær mæqz mi mirænd væ dær feqdɑne dopɑmine hærækɑte bædæne nɑmonæzzæm mi ʃævæd. pɑrkinson bær æsɑse do ælɑmæt jɑ biʃtær æz tʃɑhɑr ælɑmæte æsli bimɑri moʃæxxæs mi ʃævæd. erteʔɑʃ væ lærzeʃe dæsto pɑ dær hɑlæte esterɑhæt, kondi hærækɑt, sæxti væ xoʃk ʃodæne dæsto pɑ væ bædæn væ nædɑʃtæne tæʔɑdole in tʃɑhɑr ælɑmæte æsli rɑ tæʃkil mi dæhænd. dær mærɑhele ævvælije bimɑri, erteʔɑʃe ændɑme molɑjem væ mæʔmulæn dær jek tæræfe bædæn vodʒud dɑræd væ ehtijɑdʒi niz be dærmɑn nædɑræd æmmɑ bɑ piʃræfte bimɑri færdi ke dæste lærzɑne xod rɑ dær dʒib jɑ poʃte xod penhɑn mi konæd jɑ tʃizi rɑ bærɑje kontorole erteʔɑʃe modɑm dær dæst mi ɡiræd, diɡær qɑder be penhɑn kærdæne lærzeʃhɑje ʃædide ændɑm be viʒe be henɡɑmi ke mi xɑhæd tæmærkoze biʃtæri be xod dæhæd nist. lærzeʃe mæʔmulæn biʃ æz hær mæhdudijæti tæʔsire mænfi bær rævɑne bimɑr dɑræd. kæm kæm teʔke kærdæne qæzɑ, lebɑs puʃidæn, eslɑh væ estehmɑme væqte zjɑdi æz bimɑr mi ɡiræd hærækɑte bimɑr mesle neʃæstæn væ bærxɑstæn æz sændæli væ rɑh ræftæne u æhsæte mi ʃævæd væ bimɑr hɑlæte quze pejdɑ mi konæd, sedɑje u jeknævɑxt væ neɡɑh u xire væ bedune ehsɑs mi ʃævæd. piʃræfte pɑrkænisune mæʔmulæn tædridʒist væ sorʔæte ɑn æz færdi be færde diɡær færq mi konæd. hædæf æz dærmɑne bimɑrɑn bɑ dɑruje el dupɑ, dʒoloɡiri æz nɑtævɑn ʃodæn væ æz kɑre oftɑdeɡi bimɑre mobtælɑ æst. æqlæb in bimɑrɑn nijɑzmænde dærjɑfte dɑruhɑje æʔsɑb væ rævɑn niz hæstænd. dær tʃenin ruzi dær sɑle jek hezɑro hæʃtsædo ʃæstose \" hoɡo munʃætræbæræk \" rævɑne ʃenɑs væ filsufe ɑlmɑni ælæsle ɑmrikɑi, jeki æz piʃɡɑmɑne ræftɑre ɡærɑi væ jeki æz bonjɑnɡozɑrɑne tebbe kɑr væ pezeʃki sænʔæti motevælled ʃod. u jeki æz næxostin kæsɑnist ke be tæʔsirɑte fiziki væ edʒtemɑʔi bær niruje kɑr væ moʃkelɑt væ xæsteɡi kɑrɡærɑn tævædʒdʒoh kærd. edʒtemɑm slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæftɑdoʃeʃ slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr ʃomɑre sædo ʃeʃ sɑʔæte bistohæft : tʃɑhɑrdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi bistojek. tʃɑhɑrdæh bistohæft sefr hæft", "text": "روز شمار تاریخ پزشکی/22 فروردین:کاشف بیماری \"فلج لرزان\" یا \"پارکینسون\"\nمتولد شد\n.................................................................... تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/01/86\n داخلی.اجتماعی.روزشمار.پزشکی. فردا، چهارشنبه، 22 فروردین ماه برابر با 11 آوریل 2007 است. 252 سال\nپیش در چنین روزی، \"جیمز پارکینسون\" پزشک و دیرین شناس انگلیسی متولد شد. او یکی از نخستین کسانی بود که علایم آپاندیسیت را شرح داد و فهمید که\nپارگی آپاندیس می تواند باعث مرک شود. پارکینسون همچنین برای نخستین بار نوعی بیماری را کشف کرد و آن را\n\"فلج لرزان\" نامید که امروزه آن را تحت عنوان بیماری پارکینسون می شناسند. پارکینسون همچنین تحقیقات مهمی در زمینه ماهیت و درمان نقرس انجام داد. همچنین در چنین روزی در سال 1952 در یکصد و نود و هفتمین سالگرد تولد\nپارکینسون، برای نخستین بار در جهان بیماری پارکینسون به صورت موفقیت-\nآمیزی از طریق جراحی، توسط دکتر \"ایروینک کوپر\" در نیویورک تحت درمان\nقرار گرفت. تا پیش از ساخت داروی \"ال -دوپا\" در 1968، درمان بیماری پارکینسون از\nطریق جراحی پدانکولوومی انجام می شد. پارکینسون از جمله بیماریهای مغز و اعصاب در سنین بعد از 60 سالگی است\nاز هر 100 نفر بالای 60 سال یک نفر به پارکینسون مبتلا می شوند.البته این\nبیماری گاه در افراد جوانتر هم دیده می شود که پنج تا 10 درصد بیماران را\nتشکیل می دهند. بعد از آلزایمر، پارکینسون شایع ترین بیماری مخرب اعصاب به حساب می آید\nپارکینسون بیماری مزمن و پیشرونده ای است که در آن سلولهای ترشحکننده\nدوپامین در جسم سیاه در مغز می میرند و در فقدان دوپامین حرکات بدن نامنظم\nمی شود. پارکینسون بر اساس دو علامت یا بیشتر از چهار علامت اصلی بیماری مشخص می\nشود. ارتعاش و لرزش دست و پا در حالت استراحت ، کندی حرکات ، سختی و خشک\nشدن دست و پا و بدن و نداشتن تعادل این چهار علامت اصلی را تشکیل می دهند. در مراحل اولیه بیماری، ارتعاش اندام ملایم و معمولا در یک طرف بدن وجود\n دارد و احتیاجی نیز به درمان ندارد اما با پیشرفت بیماری فردی که دست\nلرزان خود را در جیب یا پشت خود پنهان می کند یا چیزی را برای کنترل\nارتعاش مدام در دست می گیرد، دیگر قادر به پنهان کردن لرزشهای شدید اندام\nبه ویژه به هنگامی که می خواهد تمرکز بیشتری به خود دهد نیست. لرزش معمولا بیش از هر محدودیتی تاثیر منفی بر روان بیمار دارد. کم کم\nتکه کردن غذا ، لباس پوشیدن ، اصلاح و استحمام وقت زیادی از بیمار می گیرد\nحرکات بیمار مثل نشستن و برخاستن از صندلی و راه رفتن او اهسته می شود و\nبیمار حالت قوز پیدا می کند، صدای او یکنواخت و نگاه او خیره و بدون\nاحساس می شود. پیشرفت پارکنیسون معمولا تدریجی است و سرعت آن از فردی به فرد دیگر فرق\nمی کند. هدف از درمان بیماران با داروی ال دوپا، جلوگیری از ناتوان شدن و از\nکار افتادگی بیمار مبتلا است. اغلب این بیماران نیازمند دریافت داروهای\nاعصاب و روان نیز هستند. در چنین روزی در سال 1863 \"هوگو مونشتربرک\" روان شناس و فیلسوف آلمانی\nالاصل آمریکایی، یکی از پیشگامان رفتار گرایی و یکی از بنیانگذاران طب کار\nو پزشکی صنعتی متولد شد. او یکی از نخستین کسانی است که به تاثیرات فیزیکی و اجتماعی بر نیروی\nکار و مشکلات و خستگی کارگران توجه کرد. اجتمام/1776/1654\nشماره 106 ساعت 27:14 تمام\n انتهای پیام E21.14-27-07 \n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 120, 125, 104, 35, 205, 134, 114, 112, 204, 148...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 180, 220, 139, 219, 181, 35, 219, 183, 220, 136, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 173, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 219, 177, 35, 35, 220, 193, 219, 181, 219, 183, 221, 172, 222, 143, 50, 53, 53, 35, 220, 132, 219, 180, 22...
{ "phonemize": "bistvæhæftæme ɑbɑnmɑh sɑlɡærde tævællode tɑhere sæffɑrzɑde æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre ædæbijɑte xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, tɑhere sæffɑrzɑde, ʃɑʔer, nevisænde, mohæqqeq væ motærdʒeme qorʔɑn, bistohæft ɑbɑnmɑh sɑle jek hezɑro sisædo pɑnzdæh dær sirdʒɑn motevælled ʃod. u næxostin ʃeʔræʃ rɑ dær sizdæh sɑleɡi sorud væ næxostin dʒɑjezeje ʃeʔr rɑ niz dær sɑle tʃɑhɑrome dæbirestɑn be piʃnæhɑde mæhæmdɑbærɑhime bɑstɑni pɑrizi ke dæbire dæbirestɑne bæhmænjɑr bud, æz ræʔise ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑn ɡereft. sæffɑrzɑde lisɑnse zæbɑn væ ædæbijɑte enɡelisi rɑ dær irɑn ɡereft væ bærɑje edɑmeje tæhsil be enɡelestɑn væ sepæs be ɑmrikɑ ræft væ pæs æz bɑzɡæʃt be tædrise næqde æmæli tærdʒome pærdɑxt. tæʔine ketɑb « osul væ mæbɑni tærdʒome » æsære in ostɑd beonvɑn ketɑbe dærsi, særɑqɑze revɑl væ næzme tædrise næqde tærdʒome dær reʃteje zæbɑn væ ædæbijɑte xɑredʒi dær dɑneʃɡɑhhɑje keʃvær bud. sæffɑrzɑde ke dær mobɑreze ælæjhe hækumæte pæhlævi fæʔɑl bud, pæs æz piruzi enqelɑb, beonvɑn ræʔise dɑneʃɡɑh ʃæhid beheʃti væ niz ræʔise dɑneʃkædeje ædæbijɑte in dɑneʃɡɑh entexɑb ʃod. æz suj setɑde enqelɑbe færhænɡi mæsʔulijæte bærnɑmerizi zæbɑnhɑje xɑredʒi æz u dæʔvæt ʃod ke bɑ hæmkɑri ostɑdɑne bɑtædʒrobe, tæqirɑti dær bærnɑmeje ɑmuzeʃi pædid ɑværænd. tebqee in bærnɑme, dær reʃtehɑje elmi dɑneʃɡɑhhɑ, ketɑb be zæbɑnhɑje enɡelisi, rusi, færɑnse væ ɑlmɑni tæʔlif ʃod. u ʃɑnzdæh sɑl særpæræste edʒrɑi in tærh bud. tɑhere sæffɑrzɑde sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstohæft dær festivɑle bejnolmelæli ʃeʔr « dɑkɑ » be onvɑne jeki æz pændʒ ozvi bonjɑnɡozɑre komiteje tærdʒomeje ɑsiɑ bærɡozide ʃod væ dær zæmɑne hæmkɑriæʃ bɑ færhænɡestɑne zæbɑn væ ædæbe fɑrsi, tærhe tæhijeje færhænɡhɑje tæxæssosiæʃ ke bɑ zævɑbete elmi væ piʃnæhɑdhɑje dʒædid tædvin ʃode, be tæsvibe ʃorɑje færhænɡestɑn resid. u dær sɑle do hezɑro o pændʒ milɑdi beonvɑn bærtærin zæne mosælmɑn æz suj ændʒomæne nevisændeɡɑne ɑfriqɑi væ ɑsiɑi dær mesre bærɡozide ʃod. æz tɑhere sæffɑrzɑde ke tʃɑhɑrome ɑbɑnmɑh sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft dærɡozæʃt, ketɑbhɑi dærbɑreje næqde tærdʒome dær zæminehɑje ædæbijɑt, olum væ olume qorʔɑni væ virɑstɑri sioʃeʃ ketɑbe zæbɑne tæxæssosi montæʃer ʃode æst. mædʒmuʔehɑje ʃeʔr « ræhɡozære mæhtɑb », « tænin dær deltɑ », « sæd væ bɑzuɑn », « sæfære pændʒom », « hærekæt væ diruz », « bejʔæt bɑ bidɑri », « mærdɑne monhæni », « didɑre sobhe », « dær piʃvɑze solh », « hæft sæfær », « roʃænɡærɑne rɑh » væ « dʒelvehɑje dʒæhɑni » niz æz diɡær ɑsɑre in ʃɑʔerænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nبیست‌وهفتم آبان‌ماه سالگرد تولد طاهره صفارزاده است.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار ادبیات خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، طاهره صفارزاده، شاعر، نویسنده، محقق و مترجم قرآن، 27 آبان‌ماه سال 1315 در سیرجان متولد شد. او نخستین شعرش را در 13سالگی سرود و نخستین جایزه‌ی شعر را نیز در سال چهارم دبیرستان به پیشنهاد محمدابراهیم باستانی پاریزی که دبیر دبیرستان بهمنیار بود، از رییس آموزش و پرورش استان گرفت. \n\n\n\nصفارزاده لیسانس زبان و ادبیات انگلیسی را در ایران گرفت و برای ادامه‌ی تحصیل به انگلستان و سپس به آمریکا رفت و پس از بازگشت به تدریس نقد عملی ترجمه پرداخت. \n\n\n\nتعیین کتاب «اصول و مبانی ترجمه» اثر این استاد به‌عنوان کتاب درسی، سرآغاز روال و نظم تدریس نقد ترجمه در رشته‌ی زبان و ادبیات خارجی در دانشگاه‌های کشور بود. \n\n\n\n\n\nصفارزاده که در مبارزه علیه حکومت پهلوی فعال بود، پس از پیروزی انقلاب، به‌عنوان رییس دانشگاه شهید بهشتی و نیز رییس دانشکده‌ی ادبیات این دانشگاه انتخاب شد. \n\n\n\nاز سوی ستاد انقلاب فرهنگی مسؤولیت برنامه‌ریزی زبان‌های خارجی از او دعوت شد که با همکاری استادان باتجربه، تغییراتی در برنامه‌ی آموزشی پدید آورند. طبق این برنامه، در رشته‌های علمی دانشگاه‌ها، کتاب به زبان‌های انگلیسی، روسی، فرانسه و آلمانی تألیف شد. او 16 سال سرپرست اجرایی این طرح بود.\n\n \n\nطاهره صفارزاده سال 1367 در فستیوال بین‌المللی شعر «داکا» به عنوان یکی از پنج عضو بنیان‌گذار کمیته‌ی ترجمه‌ی آسیا برگزیده شد و در زمان همکاری‌اش با فرهنگستان زبان و ادب فارسی، طرح تهیه‌ی فرهنگ‌های تخصصی‌اش که با ضوابط علمی و پیشنهادهای جدید تدوین شده، به تصویب شورای فرهنگستان رسید. \n\n\n\nاو در سال 2005 میلادی به‌عنوان برترین زن مسلمان از سوی انجمن نویسندگان آفریقایی و آسیایی در مصر برگزیده شد.\n\n\n\nاز طاهره صفارزاده که چهارم آبان‌ماه سال 1387 درگذشت، کتاب‌هایی درباره‌ی نقد ترجمه در زمینه‌های ادبیات، علوم و علوم قرآنی و ویراستاری 36 کتاب زبان تخصصی منتشر شده است. \n\n \n\nمجموعه‌های شعر «رهگذر مهتاب»، «طنین در دلتا»، «سد و بازوان»، «سفر پنجم»،‌ «حرکت و دیروز»، «بیعت با بیداری»، «مردان منحنی»، «دیدار صبح»، «در پیشواز صلح»، «هفت‌ سفر»، « روشنگران راه» و «جلوه‌های جهانی» نیز از دیگر آثار این شاعرند.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 108, 118, 119, 121, 198, 169, 107, 198, 169, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 171, 222, 143, 219, 182, 219, 173, 229, 131, 143, 220, 139, 220, 138, 220, 132, 219, 173, 220, 136, 35, 219, 165, 219, 171, 219, 170, 220, 137, 229, 131, 143, 220, 136, 219, 170, 220, 138, 35, 219, 182, 219, 170, 220,...
{ "phonemize": "hæʃ buʃehr, irnɑ : pɑnzdæh tire jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bærɑbær bɑ ʃeʃome ʒuije do hezɑro o do ræʔise sɑzemɑne sænɑjeʔ væ mæʔɑdene ostɑne buʃehr vɑqeʔ dær dʒonube irɑn pærɑntezbæste ɡoft : qærɑrdɑde sɑxte kɑrxɑne simɑn dær mæntæqe ʔæsæluje ostɑne buʃehr bɑ moʃɑrekæte ʃerkæte ɑlmɑni \" xd \" væ ʃerkæte irɑni \" sɑrudʒ \" vɑbæste be ʃerkæte ɑsiɑje ɑrɑm monʔæqed ʃod. \" mohæmmæd kɑzeme mohæmmædi bɑqmælɑi \" ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ \" irnɑ \" æfzud : in kɑrxɑne ke dær mærhæle noxoste ɑn tolide kælinkær bɑ hædæfe sɑderɑt mi bɑʃæd ruzɑne qɑder be tolide pændʒ hæzɑruje pɑnsæd tæn kælinkrɑst ke do bærɑbære bozorɡtærin kɑrxɑne modʒude keʃvær æst. vej ezhɑrdɑʃt : qejmæte næhɑi poroʒee nohsæd miljɑrd riɑl ʃɑmele hæftɑdohæʃt milijun væ sædo pændʒɑhojek hæzɑruje nohsædo hæʃtɑd joro væ sisæd miljɑrd riɑl æst ke æz mæhæle dærɑmædhɑje ʃerkæt væ vɑmhɑje bɑnki tæʔmin xɑhæd ʃod. ræʔise sɑzemɑne sænɑjeʔ væ mæʔɑdene ostɑne buʃehr jɑdɑværdæʃd : be mænzure kɑheʃe hæzine hɑ væ sorʔæt dær edʒrɑje tærh, kɑrxɑne qætʔe sɑzi bæxʃe dɑxeli idʒɑde vik bɑbe ʔɑzmɑjeʃɡɑh moderne mævɑdde mæʔdæni væ fulɑdhɑje, viʒe sɑxte kuree æsli væ mævɑdde næsuze kure simɑne sɑxte keʃværhɑje ettehɑdije orupɑ dær in mæntæqe næsb xɑhæd ʃod. mohæmmædi bɑqmælɑi ɡoft : be ræqme zæmɑn bær budæne edʒrɑje in ɡune tærhhɑ æmmɑ æz viʒeɡi hɑje in kɑrxɑnee piʃ bini etmɑme ɑn dær bistotʃɑhɑr mɑh æst ke dær noʔe xod dær keʃvære bi næzir æst. ræʔise sɑzemɑne sænɑjeʔ væ mæʔɑdene ostɑne buʃehr, bæhre bærdɑri æz næxostin kɑrxɑne simɑne buʃehr dær ævɑjele hæftee ɡozæʃte rɑ jɑdɑværʃæd væ æfzud : hæmtʃenin do kɑrxɑne simɑne diɡær dær ʃæhrestɑnhɑje tænɡestɑn væ dire in ostɑn dær hɑle edʒrɑ æst. mohæmmædi bɑqmælɑi ezhɑrdɑʃt : ʃerkæte simɑne tænɡestɑn tævæssote bæxʃe xosusi bɑ særmɑjeee sɑbet tʃɑhɑrsædo tʃehelopændʒ miljɑrd riɑl væ ærze bæri se slæʃ bistodo milijun dolɑr bɑ zærfijæte se hezɑro sisæd tæn dær ruz dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑd ɑqɑz væ hæm inæk bist dærsæd piʃræfte fiziki dɑræd. vej jɑdɑværʃæd : ʃerkæte simɑne bærtære kænɡɑn niz ke bɑ særmɑjeee sɑbet pɑnsædo nævædopændʒ miljɑrd riɑl væ ærze bæri tʃehelonoh milijun dolɑr dær ʃæhrestɑne dir dær dæste edʒrɑ æst tænhɑ kɑrxɑne bɑzræfijæte tolide ruzɑne pændʒ hezɑr tæn dær keʃvær æst ke hæm inæk dæh dærsæd piʃræfte fiziki dɑræd. setɑre jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstojek setɑre", "text": "\n#\nبوشهر، ایرنا: 15 تیر 1381 برابر با ششم ژوئیه 2002 \n رییس سازمان صنایع و معادن استان بوشهر (واقع در جنوب ایران ) گفت: \nقرارداد ساخت کارخانه سیمان در منطقه عسلویه استان بوشهر با مشارکت شرکت \nآلمانی \"khd\" و شرکت ایرانی \"ساروج\" وابسته به شرکت آسیای آرام منعقد شد. \" محمد کاظم محمدی باغملایی\" شنبه در گفت وگو با \"ایرنا\" افزود: این \nکارخانه که در مرحله نخست آن تولید کلینکر با هدف صادرات می باشد روزانه \nقادر به تولید پنج هزارو پانصد تن کلینکراست که دو برابر بزرگترین \nکارخانه موجود کشور است. \n وی اظهارداشت: قیمت نهایی پروژه 900 میلیارد ریال شامل 78 میلیون و \n151 هزارو 980 یورو و300 میلیارد ریال است که از محل درآمدهای شرکت و \nوامهای بانکی تامین خواهد شد. \n رییس سازمان صنایع و معادن استان بوشهر یادآوردشد: به منظور کاهش \nهزینه ها و سرعت در اجرای طرح، کارخانه قطعه سازی بخش داخلی ایجاد ویک باب \nآزمایشگاه مدرن مواد معدنی و فولادهای، ویژه ساخت کوره اصلی و مواد نسوز \nکوره سیمان ساخت کشورهای اتحادیه اروپا در این منطقه نصب خواهد شد. \n محمدی باغملایی گفت: به رغم زمان بر بودن اجرای این گونه طرحها اما از \nویژگی های این کارخانه پیش بینی اتمام آن در 24 ماه است که در نوع خود در\nکشور بی نظیر است. \n رییس سازمان صنایع و معادن استان بوشهر، بهره برداری از نخستین کارخانه\nسیمان بوشهر در اوایل هفته گذشته را یادآورشد و افزود: همچنین دو کارخانه\nسیمان دیگر در شهرستانهای تنگستان و دیر این استان در حال اجرا است. \n محمدی باغملایی اظهارداشت: شرکت سیمان تنگستان توسط بخش خصوصی با \nسرمایه ثابت 445 میلیارد ریال و ارز بری 3/22 میلیون دلار با ظرفیت 3300 \nتن در روز در سال 1380 آغاز و هم اینک 20 درصد پیشرفت فیزیکی دارد. \n وی یادآورشد: شرکت سیمان برتر کنگان نیز که با سرمایه ثابت 595 \nمیلیارد ریال و ارز بری 49 میلیون دلار در شهرستان دیر در دست اجرا است \nتنها کارخانه باظرفیت تولید روزانه پنج هزار تن در کشور است که هم اینک 10\nدرصد پیشرفت فیزیکی دارد. \n* 1461 * \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 205, 134, 35, 101, 120, 205, 134, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 38, 13, 219, 171, 220, 139, 219, 183, 220, 138, 219, 180, 219, 143, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 220, 137, 219, 170, 61, 35, 35, 35, 35, 52, 56, 35, 219, 173, 222, 143, 219, 180, 35, 52, 54, 59, 52, 35, 219, 171, ...
{ "phonemize": "birdʒænd ostɑndɑre xorɑsɑne dʒonubi æz bæhre bærdɑri ʃeʃsæd tærh væ poroʒee omrɑni væ xædæmɑti hæmzæmɑn bɑ hæfte dolæt dær ostɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, sejjedæli ækbære pærvizi sobhe ʃænbe dær neʃæste xæbæri eʔtebɑre hæzine ʃode bærɑje in poroʒe hɑ rɑ divisto ʃæst miljɑrd tumɑn eʔlɑm kærd. vej onvɑn kærd : in poroʒe hɑ dær hoze hɑje ɡɑzresɑni, rɑh, ɑb væ fɑzelɑb, keʃɑværzi, dehjɑri væ ʃæhrdɑri hɑ væ bonjɑde mæskæn be bæhre bærdɑri xɑhæd resid. vej bɑ bæjɑne inke ʃæhrestɑne qɑjenɑte biʃtærin ɑmɑre poroʒe hɑje qɑbele eftetɑh dær in hæfte rɑ dɑræd, tæsrih kærd : pɑnzdæh poroʒe bɑ eʔtebɑre bɑleq bær tʃehel miljɑrd tumɑn dær in ʃæhrestɑn eftetɑh mi ʃævæd. ostɑndɑre xorɑsɑne dʒonubi bæjɑn kærd : be læhɑze ræqæme eʔtebɑri niz biʃtærin poroʒe hɑ bɑ ræqæme hæftɑdose miljɑrd tumɑne mærbut be ʃæhrestɑne dæræmiɑn æst. vej edɑme dɑd : teʔdɑde kæme poroʒe hɑ dær bærxi ʃæhærsætɑnhɑe mæbni bær kæme tævædʒdʒohi be in ʃæhrestɑnhɑ nist tʃerɑ ke bærxi æz poroʒe hɑ be eftetɑh bærɑje hæfte dolæt næreside ænd væ dær monɑsebæt hɑje diɡær be bæhre bærdɑri reside væ xɑhænd resid. pærvizi ɡoft : tæmɑm tælɑʃe xod rɑ kærde im toziʔe eʔtebɑrɑte mænteqi væ bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete ʃæhrestɑnhɑ ændʒɑm ʃævæd. ostɑndɑre xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : æz mædʒmuʔe poroʒe hɑje qɑbele eftetɑh dær hæfte dolæte sɑle dʒɑri tʃɑhɑrsædo bist poroʒe dær mænɑteqe rustɑje væ sædo bist poroʒe dær mænɑteqe ʃæhri be bæhre bærdɑri mi resæd. vej bɑ bæjɑne inke biʃtærin poroʒe hɑje hæfte dolæt dær ostɑne mærbut be bæxʃe keʃɑværzist, onvɑn kærd : sisædo pændʒɑh hezɑr xɑnevɑr æz mæzɑjɑje poroʒe hɑje hæfte dolæt dær ostɑn bæhre mænd mi ʃævænd. vej vej bɑ bæjɑne inke ɡɑze resɑni jeki æz mohemme tærin eqdɑmɑte dolæt dær xorɑsɑne dʒonubist, tæsrih kærd : ræqæme qɑbele tævædʒdʒohi bærɑje ɡɑze resɑni be ʃæhrhɑ dæræmiɑn, zirkuh, hɑdʒi ɑbɑd, æsædije væ qohestɑn extesɑs jɑfte æst ke poroʒe hɑ dær hɑl ændʒɑm æst. vej bɑ eʃɑre be eqdɑmɑte xube dolæt dær hoze rɑh hɑje ostɑn niz ɡoft : biʃ æz se milijun tæn qire rɑjɡɑn dær extijɑre ostɑn qærɑr ɡereft ke rukeʃe ɑsfɑlte hæme rɑh hɑje æsli ostɑn ændʒɑm væ jɑ dær hɑle edʒrɑ æst. pærvizi bɑ eʃɑre be tæfvize extijɑrɑte væsiʔe dolæt be ostɑnhɑ ɡoft : tæqsite mɑliɑt hɑ tɑ pændʒ sɑl be ostɑne vɑɡozɑr ʃode æst. vej bɑ eʃɑre pejɡiri hɑje ændʒɑm ʃode bærɑje ræfʔe moʃkelɑte poroʒe hɑje bozorɡe sænʔæti væ mæʔdæni dær mærkæze keʃvær ɡoft : moʃkelɑte kæke tæbæs pejɡiri væ bærɑje ræfʔe ɑn niz tæsmimɑti ettexɑz ʃode ke be zudi eʔlɑm mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be didɑre mæsʔulɑne ostɑn bɑ vɑliɑne færɑh væ nimruze keʃvære æfqɑnestɑn ɡoft : dær in didɑr hɑ tævɑfoq ʃod ke pændʒɑh dærsæd eʔtebɑre rɑh mɑhirud be velɑjæte færɑh æz suj keʃvære æfqɑnestɑn tæʔmine eʔtebɑr ʃævæd. ostɑndɑre xorɑsɑne dʒonubi bɑ bæjɑne inke dær hozee eqtesɑdi ɡɑhɑ xodemɑn ɑmele færɑre særmɑje æz ostɑn hæstim, edɑme dɑd : biʃtær særmɑje mærdome in ostɑn dær moʔæssesɑte mɑli væ eʔtebɑri ɡozɑʃte mi ʃævæd ke in pul be xɑredʒe ostɑn mi rævæd. kopi ʃod", "text": "بیرجند- استاندار خراسان جنوبی از بهره برداری ۶۰۰ طرح و پروژه عمرانی و خدماتی همزمان با هفته دولت در استان خبر داد.به گزارش ، سیدعلی اکبر پرویزی صبح شنبه در نشست خبری اعتبار هزینه شده برای این پروژه ها را ۲۶۰ میلیارد تومان اعلام کرد. وی عنوان کرد: این پروژه ها در حوزه های گازرسانی، راه، آب و فاضلاب، کشاورزی، دهیاری و شهرداری ها و بنیاد مسکن به بهره برداری خواهد رسید. وی با بیان اینکه شهرستان قاینات بیشترین آمار پروژه های قابل افتتاح در این هفته را دارد، تصریح کرد: ۱۵ پروژه با اعتبار بالغ بر ۴۰ میلیارد تومان در این شهرستان افتتاح می شود.استاندار خراسان جنوبی بیان کرد: به لحاظ رقم اعتباری نیز بیشترین پروژه ها با رقم ۷۳ میلیارد تومان مربوط به شهرستان درمیان است. وی ادامه داد: تعداد کم پروژه ها در برخی شهرستانها مبنی بر کم توجهی به این شهرستانها نیست چرا که برخی از پروژه ها به افتتاح برای هفته دولت نرسیده اند و در مناسبت های دیگر به بهره برداری رسیده و خواهند رسید.پرویزی گفت: تمام تلاش خود را کرده ایم توزیع اعتبارات منطقی و با توجه به شرایط شهرستانها انجام شود.استاندار خراسان جنوبی گفت: از مجموع پروژه های قابل افتتاح در هفته دولت سال جاری ۴۲۰ پروژه در مناطق روستای و ۱۲۰ پروژه در مناطق شهری به بهره برداری می رسد. وی با بیان اینکه بیشترین پروژه های هفته دولت در استان مربوط به بخش کشاورزی است، عنوان کرد: ۳۵۰ هزار خانوار از مزایای پروژه های هفته دولت در استان بهره مند می شوند. وی وی با بیان اینکه گاز رسانی یکی از مهم ترین اقدامات دولت در خراسان جنوبی است، تصریح کرد: رقم قابل توجهی برای گاز رسانی به شهرها درمیان، زیرکوه، حاجی آباد، اسدیه و قهستان اختصاص یافته است که پروژه ها در حال انجام است. وی با اشاره به اقدامات خوب دولت در حوزه راه های استان نیز گفت: بیش از ۳ میلیون تن قیر رایگان در اختیار استان قرار گرفت که روکش آسفالت همه راه های اصلی استان انجام و یا در حال اجرا است.پرویزی با اشاره به تفویض اختیارات وسیع دولت به استانها گفت: تقسیط مالیات ها تا ۵ سال به استان واگذار شده است. وی با اشاره پیگیری های انجام شده برای رفع مشکلات پروژه های بزرگ صنعتی و معدنی در مرکز کشور گفت: مشکلات کک طبس پیگیری و برای رفع آن نیز تصمیماتی اتخاذ شده که به زودی اعلام می شود. وی با اشاره به دیدار مسئولان استان با والیان فراه و نیمروز کشور افغانستان گفت: در این دیدار ها توافق شد که ۵۰ درصد اعتبار راه ماهیرود  به ولایت فراه از سوی کشور افغانستان تامین اعتبار شود.استاندار خراسان جنوبی با بیان اینکه در حوزه اقتصادی گاها خودمان عامل فرار سرمایه از استان هستیم، ادامه داد: بیشتر سرمایه مردم این استان در موسسات مالی و اعتباری گذاشته می شود که این پول به خارج استان می رود.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 108, 117, 103, 205, 149, 198, 169, 113, 103, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 222, 143, 219, 180, 219, 175, 220, 137, 219, 178, 48, 35, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 220, 137, 219, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 177, 219, 180, 219, 170, 219, 182, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 175, ...
{ "phonemize": ", « væhide hɑdʒi pur » dær jɑddɑʃte ruznɑme « dʒævɑn » neveʃt : rokude mætælqærɑ færɑɡerefte æst. hæmetʃiz dær sænʔæte næft be qærɑrdɑdhɑje næsle dʒædid vɑbæste ʃode væ hitʃ erɑdee dʒeddi bærɑje særmɑjeɡozɑri vodʒud nædɑræd, hær tʃe hæst zɑher æst væ bæs. motemærkezsɑzi sɑxtɑre tæsmimɡiri æz jeksu væ ædæmtæmɑjole modirɑn bærɑje ettexɑze tæsmim æz suj diɡær, sænʔæte næft rɑ dær rɑkedtærin dorɑne hæjɑte xod qærɑr dɑde æst. dære dorɑne dʒænɡe tæhmili niz ʃɑhede tʃenin rokudi næbudim, ɡoftɑre dærmɑni tænhɑ rɑhkɑr bærɑje xorudʒ æz væzʔijæte feʔlist. væ modirɑne vej særmɑjeɡozɑri dær næft rɑ motevæqqef kærdeænd væ tænhɑ be erɑʔe ɑrzuhɑe mæʃqul hæstænd morættæbæn æz nijɑz be nosɑzi, xotute lule, særmɑjeɡozɑri dær mæjɑdine moʃtæræk miɡujænd væ dær kenɑræʃ, tʃænd ɑmɑre dʒæzzɑb væ zibɑ erɑʔe midæhænd tɑ inɡune elqɑ ʃævæd ke bærnɑme dɑrim, æɡær beɡozɑrænd. in modirɑn dær tʃænd sɑle ɡozæʃte æz dʒæzzɑbsɑzi qærɑrdɑdhɑje næfti bærɑje hozur dær ʃerkæthɑje xɑredʒi ɡoftænd, ke æɡær xɑredʒihɑ biɑjænd ronesɑnsi bozorɡ dær næft rox xɑhæd dɑd væ miljɑrdhɑ dolɑr bærɑje keʃvære servæt xælq miʃævæd. ɑjpisi qærɑr bud næqʃe mohemmi dær inbɑre dɑʃte bɑʃæd væ hættɑ qol dɑde ʃod tɑ pɑjɑne sɑldʒɑri dæh qærɑrdɑde bozorɡe næfti bɑ in modele monʔæqed ʃævæd. kæsi hæm ke æz in qærɑrdɑdhɑ sorɑqi miɡiræd, væzire næft miɡujæd timi dʒævɑn dær hɑle rɑhbæri mozɑkerɑt betore movɑzi hæstænd. tʃenɑn ʔɑqebæt donjɑ væ ɑxeræt be in næsl æz qærɑrdɑdhɑje dʒædide næfti pejvænd zæde ʃode æst ke færɑmuʃ kærdeænd bedʒoz ɑjpisi rɑhkɑrhɑje diɡær bærɑje dʒæzbe særmɑjeɡozɑri vodʒud dɑræd. mesɑle sɑdeæʃ emkɑne enteʃɑre pændʒ hezɑr miljɑrd tumɑn orɑqe moʃɑrekæt bud ke vezɑræte næft æz ɑn bærɑje idʒɑde tæhærrok dær næft estefɑde nækærd. æz in rɑhkɑre bæhremænd næʃod, tʃon bɑ xɑste tæsmimsɑzɑne hæmrɑstɑ næbud. æze næzære mæsʔulɑne vezɑræte næft, modelhɑje diɡær qærɑrdɑdi nemitævɑnæd næft rɑ be odʒ beresɑnæd væ nosxe ʃæfɑbæxʃe næfte irɑn, qærɑrdɑdhɑje dʒædidist ke emtijɑzɑte biʃtæri rɑ bærɑje tæræfhɑ idʒɑd kærde æst æmmɑ bɑ vodʒude dʒæzzɑbijæte in qærɑrdɑdhɑ, hitʃɡɑme mosbæti bærɑje dʒæzbe særmɑjeɡozɑri bærnædɑʃte ʃode æst bedʒoz hæzinee pændʒɑh milijun dolɑri totɑl bærɑje fɑze jɑzdæh pɑrsdʒonubi. rokude motlæq dær bæxʃe næft rɑ ʃæxse væzire mohtæræm hæm midɑnæd, mɑ hæm midɑnim. in dɑnestæn bɑ nædɑnstæne tofire tʃændɑni nædɑræd, væqti ke bærɑje idʒɑde tæhærrok vælo kutʃæke qædæmi bærdɑʃte nemiʃævæd. ʃerkæthɑje zirmædʒmuʔee beʃeddæt dær tænɡnɑ qærɑr dɑrænd væ pejmɑnkɑrɑn hæm tʃɑrei dʒoz exrɑdʒe kɑrkonɑne xod nædɑrænd. besjɑri æz ʃerkæthɑ hæm ke mɑhhɑst pærdɑxt næʃode væ tædʒæmmoʔɑte eʔterɑzi dær tɑrixe sænʔæte næfte rekorddɑr ʃode æst. lɑbod æz næzære vezɑræte næft moqæssere in nɑkɑrɑmædi hæm dolæte ɡozæʃte æst! dær tʃenin ʃærɑjeti ke ædæme særmɑjeɡozɑri næft rɑ dotʃɑre æqæbmɑndeɡi kærde æst, væzire næft be mæbɑhesse hɑʃijei mɑnænde teʔdɑde niruje ensɑni mɑnovr midæhæd tɑ nɑrezɑjætihɑje dɑxele næft hæm be odʒe xod beresæd ke xod modʒebe idʒɑde jæʔs væ nɑɑmidi dær mjɑne kɑrkonɑn æst. in nɑɑmidi dɑxeli bɑ ædæme særmɑjeɡozɑri væ enfeʔɑle kɑmele vezɑræte næft væqti dʒæmʔ ʃævæd, tʃe xorudʒi xɑhæd dɑʃt? ɑiɑ forupɑʃi æz dɑxel ʃekl nemiɡiræd? kæsɑni ke bɑ tæfækkore hɑkem bær vezɑræte næfte ɑʃnɑ hæstænd, midɑnænd tʃe ettefɑqɑti dær ʃæræfe ændʒɑm æst væ næhɑjete in ædæme tæsmimɡirihɑ væ enfeʔɑl be zærær tʃe kæsi xɑhæd bud. bipærde beɡuim vezɑræte næft ke qærɑr bud næqʃe æsli rɑ dær eʃteqɑlzɑi væ xælqe servæt dɑʃte bɑʃæd, bɑre xod rɑ ruje zæmin ɡozɑʃte væ be esterɑhæte mæʃqul æst esterɑhæti ke keʃvær rɑ bærɑje hæmiʃe tæʔtil mikonæd væ mæsʔulɑne zæmɑni motevædʒdʒe in enfeʔɑl xɑhænd ʃod ke kɑr æz kɑre ɡozæʃte æst. dære inbɑre biʃtær xɑhim neveʃt.", "text": "، «وحید حاجی پور» در یادداشت روزنامه «جوان» نوشت:رکود مطلقرا فراگرفته است. همه‌چیز در صنعت نفت به قراردادهای نسل جدید وابسته شده و هیچ اراده جدی برای سرمایه‌گذاری وجود ندارد، هر چه هست ظاهر است و بس. متمرکزسازی ساختار تصمیم‌گیری از یک‌سو و عدم‌تمایل مدیران برای اتخاذ تصمیم از سوی دیگر، صنعت نفت را در راکدترین دوران حیات خود قرار داده است. در دوران جنگ تحمیلی نیز شاهد چنین رکودی نبودیم، گفتار درمانی تنها راهکار برای خروج از وضعیت فعلی است. و مدیران وی سرمایه‌گذاری در نفت را متوقف کرده‌اند و تنها به ارائه آرزوها مشغول هستند؛ مرتباً از نیاز به نوسازی ، خطوط لوله، سرمایه‌گذاری در میادین مشترک می‌گویند و در کنارش، چند آمار جذاب و زیبا ارائه می‌دهند تا این‌گونه القا شود که برنامه داریم، اگر بگذارند. این مدیران در چند سال گذشته از جذاب‌سازی قراردادهای نفتی برای حضور در شرکت‌های خارجی گفتند، که اگر خارجی‌ها بیایند رنسانسی بزرگ در نفت رخ خواهد داد و میلیاردها دلار برای کشور ثروت خلق می‌شود. IPC قرار بود نقش مهمی در این‌باره داشته باشد و حتی قول داده شد تا پایان سال‌جاری ۱۰قرارداد بزرگ نفتی با این مدل منعقد ‌شود. کسی هم که از این قراردادها سراغی می‌گیرد، وزیر نفت می‌گوید تیمی جوان در حال راهبری مذاکرات به‌طور موازی هستند. چنان عاقبت دنیا و آخرت به این نسل از قراردادهای جدید نفتی پیوند زده شده است که فراموش کرده‌اند به‌جز IPC راهکارهای دیگر برای جذب سرمایه‌گذاری وجود دارد. مثال ساده‌اش امکان انتشار ۵هزار میلیارد تومان اوراق مشارکت بود که وزارت نفت از آن برای ایجاد تحرک در نفت استفاده نکرد. از این راهکار بهره‌مند نشد، چون با خواسته تصمیم‌سازان هم‌راستا نبود. از نظر مسئولان وزارت نفت، مدل‌های دیگر قراردادی نمی‌تواند نفت را به اوج برساند و نسخه شفابخش نفت ایران، قراردادهای جدیدی است که امتیازات بیشتری را برای طرف‌ها ایجاد کرده است اما با وجود جذابیت این قراردادها، هیچ‌گام مثبتی برای جذب سرمایه‌گذاری برنداشته شده است به‌جز هزینه ۵۰میلیون دلاری توتال برای فاز ۱۱ پارس‌جنوبی. رکود مطلق در بخش نفت را شخص وزیر محترم هم می‌داند، ما هم می‌دانیم. این دانستن با ندانستن توفیر چندانی ندارد، وقتی‌ که برای ایجاد تحرک ولو کوچک قدمی برداشته نمی‌شود. شرکت‌های زیرمجموعه به‌شدت در تنگنا قرار دارند و پیمانکاران هم چاره‌ای جز اخراج کارکنان خود ندارند. بسیاری از شرکت‌ها هم که ماه‌هاست پرداخت نشده و تجمعات اعتراضی در تاریخ صنعت نفت رکورددار شده است. لابد از نظر وزارت نفت مقصر این ناکارآمدی هم دولت گذشته است!در چنین شرایطی که عدم سرمایه‌گذاری نفت را دچار عقب‌ماندگی کرده است، وزیر نفت به مباحث حاشیه‌ای مانند تعداد نیروی انسانی مانور می‌دهد تا نارضایتی‌های داخل نفت هم به اوج خود برسد که خود موجب ایجاد یأس و ناامیدی در میان کارکنان است. این ناامیدی داخلی با عدم سرمایه‌گذاری و انفعال کامل وزارت نفت وقتی جمع شود، چه خروجی خواهد داشت؟ آیا فروپاشی از داخل شکل نمی‌گیرد؟ کسانی که با تفکر حاکم بر وزارت نفت آشنا هستند، می‌دانند چه اتفاقاتی در شرف انجام است و نهایت این عدم تصمیم‌گیری‌ها و انفعال به ضرر چه کسی خواهد بود. بی‌پرده بگوییم وزارت نفت که قرار بود نقش اصلی را در اشتغالزایی و خلق ثروت داشته باشد، بار خود را روی زمین گذاشته و به استراحت مشغول است؛ استراحتی که کشور را برای همیشه تعطیل می‌کند و مسئولان زمانی متوجه این انفعال خواهند شد که کار از کار گذشته است. در این‌باره بیشتر خواهیم نوشت." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 47, 35, 197, 174, 35, 121, 198, 169, 107, 108, 103, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 143, 35, 197, 174, 220, 139, 219, 176, 222, 143, 219, 178, 35, 219, 176, 219, 170, 219, 175, 222, 143, 35, 220, 193, 220, 139, 219, 180, 197, 190, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 222, 143, 219, 170, 219, 178, 219, 178, 219, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl, xæbærɡozɑri dolæti surije ɡozɑreʃe æd : beʃɑr æsæd ræise dʒomhure surije væ hosejne æmir æbdollɑhiɑn dæstjɑre viʒe ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ke be dæmeʃq ræfte æst, tæhævvolɑte pærvænde hæste ʔi irɑn væ sijɑsæte ræhbærɑne irɑn bærɑje hefɑzæt æz mænɑfeʔe mærdome xod dær moqɑbele bɑ sijɑsæt hɑje xæsmɑne dolæte ɑmrikɑ ælæjhe irɑn rɑ bærræsi kærdænd. in xæbærɡozɑri æfzud : æsæd bɑre diɡær bær hemɑjæte surije æz irɑn dær moqɑbele in tæhdidhɑ væ eqdɑmɑte qejreqɑnuni ɑmrikɑ ælæjhe mellæte irɑn tæʔkid kærd. bærpɑje in ɡozɑreʃ, dær in didɑr rævɑbete surije væ irɑn væ ɑxærin tæhævvolɑte mærbut be dʒænɡ ælæjhe terorism væ ozɑʔe mæntæqe bærræsi ʃod. dæstjɑre ærʃæde lɑridʒɑni hæmtʃenin bɑ vælid ælmoʔællem væzire xɑredʒe surije didɑr kærd ke tej ɑn bær æzme do keʃvær bærɑje tæqvijæte ruzɑfzune rævɑbete bærɑdærɑne mjɑne do keʃvære irɑn væ surije tæʔkid ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه بین الملل ، خبرگزاری دولتی سوریه گزارش اد: بشار اسد رئیس جمهور سوریه و حسین امیر عبداللهیان دستیار ویژه رئیس مجلس شورای اسلامی که به دمشق رفته است، تحولات پرونده هسته ای ایران و سیاست رهبران ایران برای حفاظت از منافع مردم خود در مقابله با سیاست های خصمانه دولت آمریکا علیه ایران را بررسی کردند.این خبرگزاری افزود: اسد بار دیگر بر حمایت سوریه از ایران در مقابل این تهدیدها و اقدامات غیرقانونی آمریکا علیه ملت ایران تاکید کرد.برپایه این گزارش، در این دیدار روابط سوریه و ایران و آخرین تحولات مربوط به جنگ علیه تروریسم و اوضاع منطقه بررسی شد.دستیار ارشد لاریجانی همچنین با ولید المعلم وزیر خارجه سوریه دیدار کرد که طی آن بر عزم دو کشور برای تقویت روزافزون روابط برادرانه میان دو کشور ایران و سوریه تاکید شد.انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 221, 178, 219, 180, 220, 139, 220, 138, 35, 219, 171, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 170, 220, 135, 220, 136, 220, 135, 220, 135, 35, 219, 143, 35, ...
{ "phonemize": "futbɑle hæzfi bɑʃɡɑh hɑje eskɑtlænd slæʃ sæltike ɡælɑsku be dure tʃɑhɑrom rɑh jɑft hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæftɑdonoh xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl. time sæltike ɡælɑsku bɑ piruzi moqɑbele time æstærɑnærɑjr be dure tʃɑhɑrom mosɑbeqe hɑje futbɑle dʒɑme hæzfi bɑʃɡɑh hɑje eskɑtlænd rɑh jɑft. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri rojter æz ɡælɑsku, time sæltike ɡælɑsku jekʃænbe ʃæb væ æz dure sevvom in pejkɑrhɑ dær zæmine time æstærɑnærɑjr be bærtæri tʃɑhɑr bær jek dæst jɑft. \" dʒus vɑlɡɑjræn \" dær dæqiqe bistotʃɑhɑr, \" dʒæki mæk nɑmɑrɑ \" pændʒɑhojek, \" kite kænukæs \" modɑfeʔe time æstærɑnærɑjr dær dæqiqe pændʒɑhoʃeʃ væ \" lubu murɑvsik \" hæʃtɑdohæft bærɑje time ɡælɑsku rænædʒræz væ \" jɑn hɑreti \" hæʃtɑdotʃɑhɑr bærɑje æstærɑnærɑjr ɡolzæni kærdænd. xe ke sioʃeʃ pɑnzdæh", "text": " فوتبال حذفی باشگاه های اسکاتلند/ سلتیک گلاسکو به دور چهارم راه یافت \n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/11/79 \n خارجی. ورزشی. فوتبال. \n تیم سلتیک گلاسکو با پیروزی مقابل تیم استرانرایر به دور چهـــــــارم\nمسابقه های فوتبال جام حذفی باشگاه های اسکاتلند راه یافت. \n به گزارش خبرگزاری رویتر از گلاسکو ، تیم سلتیک گلاسکو یکشنبه شب و از \nدور سوم این پیکارها در زمین تیم استرانرایر به برتری 4 بر یک دست یافت . \" جوس والگایرن \" در دقیقه 24 ، \" جکی مک نامارا \" 51 ، \" کیــــت \nکنوکس \" مدافع تیم استرانرایر در دقیقه 56 و \" لوبو موراوسیک \" 87 برای \nتیم گلاسکو رنجرز و \" یان هارتی \" 84 برای استرانرایر گلزنی کردند. \n خ ک 36- 15- \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 105, 120, 119, 101, 204, 148, 111, 104, 35, 107, 198...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 35, 220, 132, 220, 139, 219, 173, 219, 171, 219, 170, 220, 135, 35, 35, 219, 176, 219, 179, 220, 132, 222, 143, 35, 219, 171, 219, 170, 219, 183, 221, 178, 219, 170, 220, 138, 35, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 1...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ, jɑp æstɑm, setɑre holændi sɑbeqe bɑʃɡɑh mæntʃesterjunɑjted bɑ emzɑje qærɑrdɑdi do sɑle særmoræbbi time futbɑle fɑjnæværd holænd ʃod. dʒuvɑni fæne bærvænækæhuræst dær pɑjɑne fæsle dʒɑri be hæmkɑri tʃɑhɑr sɑle xod bɑ fɑjnæværd be onvɑne særmoræbbi pɑjɑn midæhæd væ modɑfeʔe sɑbeqe mæntʃesterjunɑjted væ lɑtzijo dʒɑneʃine u xɑhæd ʃod. æstɑm tɑ pɑjɑne fæsle dʒɑri dær sæmt særmoræbbi « zule » bɑqi xɑhæd mɑnæd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش ، یاپ استام، ستاره هلندی سابق باشگاه منچستریونایتد با امضای قراردادی 2 ساله سرمربی تیم فوتبال فاینورد هلند شد. جووانی فن برونکهورست در پایان فصل جاری به همکاری 4 ساله خود با فاینورد به عنوان سرمربی  پایان می‌دهد و مدافع سابق منچستریونایتد و لاتزیو جانشین او خواهد شد. استام تا پایان فصل جاری در سمت سرمربی «زوله»باقی خواهد ماند. انتهای پیام/ " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 143, 35, 222, 143, 219, 170, 220, 193, 35, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 220, 136, 219, 143, 35, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 219, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh dɑneʃɡɑh, be næql æz setɑde omre væ ætæbɑte dɑneʃɡɑhiɑn, e hodʒdʒætoleslɑm motæhhæripur ræise setɑde omre væ ætæbɑt dɑneʃɡɑhiɑn ɡoft : æz ɑqɑze sæbtnɑme in doree dæh ruz miɡozæræd væ dær in moddæt biʃ æz tʃehelonoh hezɑr næfær æz dɑneʃɡɑhiɑne særɑsære keʃvær dær ɡoruhhɑje moxtælef eʔzɑm dær sɑjte læbbejk sæbtnɑme kærdeænd kæhe biʃtærin ɑmɑre sæbtnɑme konændeɡɑn be ɡoruh mætɑhelin væ doxtærɑn væ pesærɑne dɑneʃdʒu extesɑs dɑræd. vej æfzud : sæbtnɑm bist væ jekomin dore æz ætæbɑte dɑneʃɡɑhiɑn æz hidʒdæh xordɑd mɑh dær sɑjte læbbejk be neʃɑni www. læbbæjk. ir ɑqɑz ʃode væ pæs æz etmɑme mohlæte sæbtnɑm, jek bɑze zæmɑni do ruze rɑ dær extijɑre moteqɑziɑni qærɑr dɑdim ke dær in moddæte movæffæq be sæbtnɑm næʃodeænd. motæhhæripur bɑ bæjɑne inke ɑxærin zæmɑne sæbtnɑme ætæbɑte dɑneʃɡɑhiɑn, ruze tʃɑhɑrʃænbe bistonoh xordɑd mɑh æst væ in zæmɑne diɡær tæmdid næxɑhæd ʃædɑdɑme dɑd : qorʔe keʃi bist væ jekomin dore æz ætæbɑte dɑneʃɡɑhiɑn si xordɑd mɑh ændʒɑm væ nætɑjedʒe jek tir mɑh æz sɑmɑne dʒɑmeʔe ætæbɑte dɑneʃɡɑhiɑn dær sɑjte læbbejk eʔlɑm xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه دانشگاه ،‌ به نقل از ستاد عمره و عتبات دانشگاهیان،  حجت‌الاسلام مطهری‌پور رئیس ستاد عمره و عتبات دانشگاهیان گفت: از آغاز ثبت‌نام این دوره ده روز می‌گذرد و در این مدت بیش از 49000 نفر از دانشگاهیان سراسر کشور در گروه‌های مختلف اعزام در سایت لبیک ثبت‌نام کرده‌اند که بیشترین آمار ثبت‌نام کنندگان به گروه متاهلین و دختران و پسران دانشجو اختصاص دارد.وی افزود: ثبت‌نام بیست و یکمین دوره از عتبات دانشگاهیان از 18 خرداد ماه در سایت لبیک به نشانی www.labbayk.ir آغاز شده و پس از اتمام مهلت ثبت‌نام، یک بازه زمانی دو روزه را در اختیار متقاضیانی قرار دادیم که در این مدت موفق به ثبت‌نام نشده‌اند.مطهری‌پور با بیان اینکه آخرین زمان ثبت‌نام عتبات دانشگاهیان، روز چهارشنبه 29 خرداد ماه است و این زمان دیگر تمدید نخواهد شدادامه داد: قرعه کشی بیست و یکمین دوره از عتبات دانشگاهیان 30خرداد ماه انجام و نتایج 1 تیر ماه از سامانه جامع عتبات دانشگاهیان در سایت لبیک اعلام خواهد شد.انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 221, 178, 219, 180, 220, 139, 220, 138, 35, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 221, 178, 219, 170, 220, 138, 35, 219, 143, 229, 131, 143, 35, ...
{ "phonemize": "jeki æz bɑ nofuztærine ræhbærɑne dinie tɑlebɑn pɑkestɑni bɑ qætʔe hemɑjæte piʃine xod æz tærhe vɑksinɑsjune fælædʒe ætfɑle in bærnɑme rɑ puʃeʃie bærɑje eqdɑmɑte dʒɑsusi ɑmrikɑ dɑnest. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be neveʃte ruznɑme dili teleɡrɑf, sæmiʔe ælhæq, æz ræhbærɑne bɑnfʔeze tɑlebɑn pɑkestɑn æz dolæthɑje xɑredʒi xɑst jɑ be hæmælɑte hævɑpejmɑhɑje bedune særneʃine xod pɑjɑn dæhænd jɑ kudækɑn pɑkestɑni rɑ bedune hemɑjæte ræhɑ konænd. sæmiʔe ælhæq ke be \" pedære tɑlebɑn \" be dælile næqʃæʃ dær ɑmuzeʃe dɑneʃɑmuzɑne æfqɑn bærɑje be dæst ɡereftæne kontorole kɑbl dær sɑlhɑjee jek hezɑro nohsædo nævæd milɑdie mæʔruf æst, bɑ sɑzemɑne behdɑʃte dʒæhɑni væ sænduqe kudækɑne sɑzemɑne melæle mjɑne xubi nædɑræd. vej bɑ vodʒude inke ævɑjele sɑle dʒɑri milɑdi bɑ vɑksinɑsjun næve xod movɑfeqæte kærd væ æz hɑmiɑne xod xɑst tɑ tʃenin eqdɑmi rɑ ændʒɑm dæhæd, æknun eʔlɑme kærde ke nemitævɑnæd bɑ tʃenin rævændie movɑfeq bɑʃæd tʃerɑ ke ɑn rɑ kæmpejn dʒɑsusie ɑmrikɑ dær pɑkestɑn midɑnæd. sɑle ɡozæʃte milɑdi, doktore ʃækile ɑfæridi dær dʒærijɑne vɑksinɑsjun kudækɑne pɑkestɑne movæffæq be kæʃfe mæhæle extefɑje osɑme bone lɑdæn, rɹe hæbre sɑbeq ælqɑʔede ʃod væ pæs æz ɑn niruhɑje ɑmrikɑie mæhæle sokunæt vej rɑ morede hæmle qærɑr dɑde væ vej rɑ koʃtænd. ine pezeʃk tævæssote dolæte pɑkestɑn be siose sɑl hæbs mæhkum ʃod. eqdɑme ine pezeʃk bɑʔese tærse ɡostærde æz komækhɑjee xɑredʒi dær pɑkestɑn ʃode æst. pɑkestɑn jeki æz se keʃværist ke fælædʒe ætfɑle hæmtʃenɑn dær ɑn færɑɡir æst. dær sɑle do hezɑro o dævɑzdæh milɑdie bistodo mored væ dær sɑle do hezɑro o jɑzdæh, pændʒɑhonoh mored æz ine bimɑri ɡozɑreʃ ʃode æst. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nيكي از با نفوذترين رهبران ديني طالبان پاكستاني با قطع حمايت پيشين خود از طرح واكسيناسيون فلج اطفال اين برنامه را پوششي براي اقدامات جاسوسي آمريكا دانست.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، به نوشته روزنامه ديلي تلگراف، سميع الحق، از رهبران بانفئذ طالبان پاكستان از دولت‌هاي خارجي خواست يا به حملات هواپيماهاي بدون سرنشين خود پايان دهند يا كودكان پاكستاني را بدون حمايت رها كنند.\n\n\n\nسميع الحق كه به \"پدر طالبان\" به دليل نقشش در آموزش دانش‌آموزان افغان براي به دست گرفتن كنترل كابل در سال‌هاي 1990 ميلادي معروف است، با سازمان بهداشت جهاني و صندوق كودكان سازمان ملل ميانه خوبي ندارد. وي با وجود اينكه اوايل سال جاري ميلادي با واكسيناسيون نوه خود موافقت كرد و از حاميان خود خواست تا چنين اقدامي را انجام دهد، اكنون اعلام كرده كه نمي‌تواند با چنين روندي موافق باشد چرا كه آن را كمپين جاسوسي آمريكا در پاكستان مي‌داند. \n\n\n\nسال گذشته ميلادي، دكتر شكيل آفريدي در جريان واكسيناسيون كودكان پاكستان موفق به كشف محل اختفاي اسامه بن لادن، ر هبر سابق القاعده شد و پس از آن نيروهاي آمريكايي محل سكونت وي را مورد حمله قرار داده و وي را كشتند.\n\n\n\nاين پزشك توسط دولت پاكستان به 33 سال حبس محكوم شد. اقدام اين پزشك باعث ترس گسترده از كمك‌هاي خارجي در پاكستان شده است.\n\n\n\nپاكستان يكي از سه كشوري است كه فلج اطفال همچنان در آن فراگير است. در سال 2012 ميلادي 22 مورد و در سال 2011 ، 59 مورد از اين بيماري گزارش شده است.\n\n\n\n\n\nانتهاي پيام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 109, 104, 110, 108, 35, 198, 169, 125, 35, 101, 204,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 220, 141, 220, 134, 220, 141, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 171, 219, 170, 35, 220, 137, 220, 132, 220, 139, 219, 179, 219, 173, 219, 180, 220, 141, 220, 137, 35, 219, 180, 220, 138, 219, 171, 219, 180, 219, 170, 220, ...
{ "phonemize": "moʔɑvene omure færhænɡi væ tæbliqe edɑre kolle tæbliqɑte eslɑmi kordestɑn ɑʃnɑi bɑ zendeɡi hæzræte zejnæb sin pærɑntezbæste væ melɑkhɑje ærzeʃi iʃɑn rɑ rɑhi bærɑje residæn be mæʔrefæt dɑnest. hodʒdʒætoleslɑm væliollɑh mæsɑʔebi dær ɡoftvæɡuje extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kordestɑn, zemne tæbrike vælɑdæte hæzræte zejnæb sin pærɑntezbæste ezhɑr dɑʃt : zænɑne emruzi kæhe moʃtɑqɑne bedonbɑle olɡu bærɑje xod hæstænd æz ine bɑnuje bozorɡe eslɑm særmæʃq miɡirænd. vej æfzud : olɡuɡiri æz ine bɑnuje bozorɡe hozure zænɑn dær ærsehɑje moxtælefe sjɑsiː væ edʒtemɑʔi rɑ mohæjjɑ kærde væ modʒeb miʃævæd tɑ ine qeʃr æz dʒɑmeʔee hæmvɑre pɑk dɑmæn bemɑnænde væ ɑlude næʃævænd. hodʒdʒætoleslɑm mæsɑʔebi bæjɑne kærd : zendeɡi in bɑnu særɑsære eftexɑr bude væ ine mohemme mehre bɑteli bær didɡɑhhɑist ke tæsævvoreʃɑn æz ine mellæt neɡɑhe mæhdud be zænɑn væ æsire kærdæne ɑnhɑ dær kondʒ xɑne æst. vej eʔlɑme kærd : hæzræte zejnæb sin pærɑntezbæste æz bozorɡe bɑnovɑnist ke dʒɑjɡɑh ræfiʔi dɑrænd væ ʃæhɑmæt væ æxlɑq væ fædɑkɑri iʃɑn særmæʃq væ olɡu bærɑje bɑnovɑne ɑlæm æst. moʔɑvene færhænɡi tæbliqɑte eslɑmi kordestɑn xɑterneʃɑn kærd : ine bɑnuje bozorɡvɑre næxostin doxtær væ næxostine nozɑde mosælmɑn dær særzæmin hæbæʃi budænd ke dær pændʒome dʒæmɑdiælævvæle sɑle ʃeʃome hedʒri motevælled ʃodænd. vej dær pɑjɑne soxænɑne xod bær olɡuɡiri æz ine bɑnuje bozorɡvɑre tæʔkid kærd væ ine mohem rɑ zæmine piʃræfte bɑnovɑn dɑnest.", "text": "معاون امور فرهنگی و تبليغ اداره كل تبليغات اسلامی كردستان آشنايی با زندگی حضرت زينب(س) و ملاك‌های ارزشی ايشان را راهی برای رسيدن به معرفت دانست. حجت‌الاسلام ولی‌الله مصائبی در گفت‌وگوی اختصاصی با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ايران(ايسنا) منطقه كردستان، ضمن تبريك ولادت حضرت زينب(س) اظهار داشت: زنان امروزی كه مشتاقانه به‌دنبال الگو برای خود هستند از اين بانوی بزرگ اسلام سرمشق می‌گيرند. وی افزود: الگوگيری از اين بانوی بزرگ حضور زنان در عرصه‌های مختلف سياسی و اجتماعی را مهيا كرده و موجب می‌شود تا اين قشر از جامعه همواره پاك دامن بمانند و آلوده نشوند. حجت‌الاسلام مصائبی بيان كرد: زندگی اين بانو سراسر افتخار بوده و اين مهم مهر باطلی بر ديدگاه‌هايی است كه تصورشان از اين ملت نگاه محدود به زنان و اسير كردن آنها در كنج خانه است. وی اعلام كرد: حضرت زينب(س) از بزرگ بانوانی است كه جايگاه رفيعی دارند و شهامت و اخلاق و فداكاری ايشان سرمشق و الگو برای بانوان عالم است. معاون فرهنگی تبليغات اسلامی كردستان خاطرنشان كرد: اين بانوی بزرگوار نخستين دختر و نخستين نوزاد مسلمان در سرزمين حبشی بودند كه در پنجم جمادی‌الاول سال ششم هجری متولد شدند. وی در پايان سخنان خود بر الگوگيری از اين بانوی بزرگوار تأكيد كرد و اين مهم را زمينه پيشرفت بانوان دانست. " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 205, 151, 204, 148, 121, 104, 113, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 219, 188, 219, 170, 220, 139, 220, 137, 35, 219, 170, 220, 136, 220, 139, 219, 180, 35, 220, 132, 219, 180, 220, 138, 220, 137, 221, 178, 222, 143, 35, 220, 139, 35, 219, 173, 219, 171, 220, 135, 220, 141, 219, 189, ...
{ "phonemize": "mærjæme fekri : bɑzɑre særmɑje dær hɑle ɡozærɑne dorɑne dʒædidist be næzær miresæd modʒe næqdineɡii ke in ruzhɑ dær bɑzɑrhɑje movɑzi fæzɑi pærnusɑn rɑ idʒɑd kærde bud, vɑrede bɑzɑre sæhɑm ʃode æst. bɑzɑrhɑje tælɑ, sekke væ ærz dær hæftehɑje æxir dær mosɑbeqei ædʒib, hær ruz rekorde dʒædide qejmæti mizædænd væ dær istɡɑhhɑje dʒædid miistɑdænd æɡærtʃe do, se ruzist ke fæzɑje in bɑzɑrhɑe kæmi ɑrɑm ɡerefte, ɑn hæm be vɑsete sijɑsæte dʒædide bɑnke mærkæzi bærɑje tæbdile sekkehɑje piʃe foruʃ be orɑq. dær in ʃærɑjet, nerxi ke æz hær ɡærm tælɑje hidʒdæh æjɑr dær bɑzɑr dide miʃævæd, divisto dæh hezɑr væ ʃeʃsædo hæftɑd tumɑn æst. sekke niz dær hodud do milijun væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑhose hezɑr væ pɑnsæd tumɑn væ joroje hæʃt hezɑr væ nævædohæft tumɑn qejmæt dɑræd. kɑrʃenɑsɑn væ tæhlilɡærɑne eqtesɑdi, dælile fæzɑi ke emruz dær bɑzɑrhɑje sekke væ ærz ʃekl ɡerefte æst rɑ ehtemɑle bɑzɡæʃte mæhdudijæthɑje bejne olmelæli onvɑn mikonænd bɑ in vodʒud, noktei ke vodʒud dɑræd, in æst ke be hæddi mæsɑʔel væ moʃkelɑte eqtesɑde zjɑd æst ke ettefɑqɑte emruz dur æz zehn be næzær nemiresid. æz tʃænd sɑle qæbl bɑrhɑ dærbɑre æbrætʃɑlæʃhɑje eqtesɑdi keʃvære ʃenide miʃod væ jeki æz in tʃɑleʃhɑ ke be sisteme bɑnki beræmjeɡærdæd, hædʒme næqdineɡi særɡærdɑn æst ke dær dʒɑj dorosti pɑrk nemiʃævæd væ hær ruz bɑʔese tæʃænnodʒe jek bɑzɑri miʃævæd. ɡozɑreʃhɑ neʃɑn midæhæd ke ræqæme næqdineɡi be biʃ æz jek hezɑro pɑnsæd hezɑr miljɑrd tumɑn reside æst ke neʃɑn æz roʃde hodud bistose dærsædi ɑn dær sɑle ɡozæʃte dɑræd. be eʔteqɑde tæhlilɡærɑne eqtesɑdi, dær ʃærɑjeti ke næqdineɡi be ʃivee dorost væ kɑrɑmæd dær eqtesɑd morede bæhrebærdɑri qærɑr næɡiræd væ bɑ næqdineɡi særɡærdɑn movɑdʒeh bɑʃim, biʃtær budæne mizɑne næqdineɡi næsæbte be tolid, tæhdidist ke mitævɑnæd eqtesɑd rɑ zæminɡir konæd væ be bohrɑne mondʒær ʃævæd. dær eqtesɑde irɑn niz be dælile sɑxtɑre mæʔjube nezɑme bɑnki, bɑ næqdineɡi særɡærdɑn movɑdʒeh hæstim væ ʃɑxesi ke mitævɑnest forsæte roʃd væ toseʔe eqtesɑd bɑʃæd, be tæhdide tæbdilʃode æst zirɑ nezɑme bɑnki ke bɑjæd næqʃe qælb rɑ dær eqtesɑd ifɑ væ bɑ pompɑʒe pul be hæjɑte ænɑsore eqtesɑdi komæk mikærd, pul rɑ ɡerefte æmmɑ nætævɑneste æst bexubi ɑn rɑ be æʔzɑje hæjɑti eqtesɑd beresɑnæd. in mæsɑle modʒeb ʃode næqdineɡi æz jek moteqæjjer forsæti be tæhdidi xætærsɑz bærɑje eqtesɑde keʃvær tæbdil ʃævæd. næqdineɡi vɑrede bɑzɑre særmɑje ʃædædær in ʃærɑjet, be næzær miresæd modʒe næqdineɡi vɑrede bɑzɑre særmɑje ʃode æst. diruz ʃævɑhede bɑzɑre in mozu rɑ tæid mikærd be tori ke ʃɑxese burse ʃeʃ ræqæmi ʃod væ mærze sæd hezɑr vɑhed rɑ hæm ræd kærd væ sæfe xærid rɑ dær æqlæb sæhmhɑ ʃɑhed budim æɡærtʃe bærxi fæʔɑlɑne bɑzɑr moʔtæqedænd ke hæjædʒɑn dær kolle bɑzɑrhɑ be ʃeddæte mæʃhud æst væ in noktee xubi nist tʃerɑke ɡɑhi oqɑte bɑzɑrhɑ be dælile ærzeʃhɑje zɑti xod morede esteqbɑl qærɑr miɡirænd, væli dær mævɑqeʔi ke tærdidhɑe besijɑr æst væ mæsʔulɑne jek keʃvær dær sokut be sær mibærænd, in hæjædʒɑn tɑ hæddi neɡærɑnkonænde miʃævæd. æmmɑ bɑ in hɑl, ʃɑxese burs dær ɑxærin sɑʔɑte moɑmelɑte diruz dær ræqæme sædo do hezɑr væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑhodo vɑhed istɑd ke in ræqæm næsæbte be moɑmelɑte bistose xordɑd, æz roʃde hodud se hezɑr væ sisædo ʃeʃ vɑhedi bærxordɑr bude æst. in jæʔni æz ebtedɑje emsɑl tɑkonun ʃɑxese burse tehrɑn ʃeʃ. se dærsæd roʃd dɑʃte æst. omid be ɡoʃɑjeʃe næsæbje dær bɑzɑre ærz væ hæmtʃenin æxbɑre mosbæt pirɑmune sænɑjeʔe bozorɡ, xɑsse ɡoruhe felezimæʔdæni væ petroʃimi væ dær nætidʒe vorude næqdineɡi dʒædid beonvɑn mohemtærin moællefehɑje æsærɡozɑr bær roʃde bisɑbeqe ʃɑxese kol sæhɑm dær ruze ɡozæʃte ærzjɑbi miʃævænd. hæftee ɡozæʃte mæsʔude kærbɑsiɑn, væzire eqtesɑd dær jɑddɑʃti instɑɡerɑmi onvɑn kærd : tæhævvolɑte hæftehɑje ɡozæʃte sæbæb ʃode tɑ mærdom be donbɑle kɑlɑhɑje dʒɑjɡozin bærɑje dɑrɑihɑjeʃɑn bɑʃænd. nætidʒe inke særmɑjehɑ be sæmte bɑzɑre sekke, xodro væ mæskæn ræfte væ dærnætidʒe roʃde qejmæthɑ dær pæse æfzɑjeʃe tæqɑzɑ roxdɑdhɑst. bænɑbærin fæzɑje hɑkem bær in bɑzɑrhɑ tæhte tæʔsire in dʒuj bærhæmxorde æst. æmmɑ rɑhkɑre movɑdʒehe bɑ moʃkel, tævædʒdʒoh be vɑqeʔijæthɑje eqtesɑde kælɑne keʃvær æst væ bær hæmin æsɑs hæm dolæt dær tælɑʃ æst ke bɑ mæhɑre rævænde roʃde næqdineɡi, særmɑjehɑ rɑ be sæmte bɑzɑrhɑje movælled hedɑjæt konæd ke nemune ɑn roʃde ʃɑxese bɑzɑre særmɑje tej ruzhɑje æxir æst. bɑzɑre særmɑje be soʔud edɑme midæhæd? hɑle soɑl indʒɑst kæhe ɑiɑ bɑzɑre særmɑjeee hæmtʃenɑn qɑder æst dær sire soʔudi xod qærɑr dɑʃte bɑʃæd? be ebɑræti diɡær, ɑiɑ bɑzɑre særmɑje zærfijæte pæzireʃe hædʒme biʃtæri æz næqdineɡihɑ rɑ dɑræd? mæhmudrezɑ xɑdʒe næsiri, moʔɑvene sɑbeqe nezɑræt bær burshɑ væ bɑzɑrhɑje sɑzemɑne burs dær in xosus onvɑn mikonæd : sɑbeqe tɑrixi bɑzɑr neʃɑn midæhæd ke hæmvɑre bæʔd æz roʃde ærzi, bɑzɑre særmɑje mitævɑnæd hærekæte qodrætmændi rɑ ɑqɑz konæd ke dær hæqiqæte in mæsɑle qodræte æsli næqdineɡist ke dær bɑzɑrhɑje moxtælef hærekæt kærde æst. vej bɑ eʃɑre be æfzɑjeʃe risk be bɑzdeh dær æksær bɑzɑrhɑje movɑzi æz dʒomle tælɑ væ mæskæn væ inke særmɑje be sæmte bɑzɑri ke zæmine roʃd dɑræd, soqe pejdɑ mikonæd, motezækker miʃævæd : in potɑnsijele belqovve bærɑje roʃde burs vodʒud dɑræd væ hættɑ æɡær in bɑzɑr tʃændin bɑre biʃ æz dæh dærsæd roʃd konæd, bɑz hæm zærfijæt bærɑje roʃd dɑræd. væli nɑdiqomi, kɑrʃenɑse bɑzɑre særmɑje niz dær xosuse æfzɑjeʃe ʃɑxese burs miɡujæd : dær hɑle hɑzer mohemtærin poʃtvɑnehɑje roʃde bɑzɑre sæhɑm rɑ mitævɑn dær se ɑmel dʒæstvædʒu kærd. ævvæl næqdineɡi bisobɑt æst ke bæʔd æz idʒɑde tælɑtom dær bɑzɑre ærz, sekke, mæskæn væ xodro, zæmine rɑ bærɑje vorud be bɑzɑre sæhɑme monɑseb dide æst. dovvom sobɑte qejmæthɑje bɑlɑje mævɑdde xɑm dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni væ sevvom zemzeme tæqir dær sijɑsæte ærzi væ bærɑværde bɑzɑre sæhɑm æz hætmi budæne in tæqir æst. be ɡofte vej, æɡærtʃe bɑ tævædʒdʒoh be nerxe bɑzdehi dær bɑzɑrhɑje ræqib, emkɑne bɑzdehi bejne bist tɑ si dærsædi bɑzɑre sæhɑm vodʒud dɑræd, æmmɑ næbɑjæd færɑmuʃ kærd ke eqtesɑde keʃvær dær sɑldʒɑri bɑ væzʔijæte doʃvɑri rubæhru æst væ riskhɑje tæhdidkonænde ronæqe bɑzɑre sæhɑm dær hɑle bærdʒæste ʃodæn hæstænd. nɑdiqomi motezækker miʃævæd : bæræsɑse mæfɑhime teorike mohærrekhɑje æsli bɑzɑre sæhɑm dær do dæstee kolli ʃɑmele roʃde vɑqeʔi qodræte sudɑværi ʃerkæthɑ væ kɑheʃe riske bɑzɑre tæbæqe bændi miʃævænd ke dær xosuse in do morede dæqdæqe vodʒud dɑræd. vej tæsrih mikonæd : bɑ tævædʒdʒoh be tæhrimhɑje dʒædide ɑmrikɑ væ ɑjænde nɑmoʃæxxæse bærdʒɑm, riskhɑje sjɑsiː bɑzɑr dær hɑle æfzɑjeʃ æst. væzʔijæte bɑnkhɑ væ nerxe sude sepordehɑ niz riskhɑje mɑli bɑzɑr væ nerxe tænzile bɑzɑr rɑ æfzɑjeʃ midæhæd. in tæhlilɡære bɑzɑre sæhɑme jɑdɑvær miʃævæd : æɡærtʃe ræqæme sude ʃerkæthɑ, bexosus ʃerkæthɑje sɑderɑti dær sɑle dʒɑri æfzɑjeʃist, æmmɑ bæxʃi æz in tæqirɑte mosbæte sud niz dær æsære bozorɡnæmɑi meqijɑshɑ kɑheʃe ærzeʃe riɑl pærɑntezbæste æst. tʃerɑke qodræte sudɑværi ʃerkæthɑ dær æsære fæthe bɑzɑrhɑje dʒædid bærɑje foruʃe mæhsulɑt jɑ dær æsære æfzɑjeʃe bæhreværi dær tolide mæhsulɑt væ be tæbæe ɑn kɑheʃe bæhɑje tæmɑm ʃode mæhsulɑte æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. e divisto bistose hezɑro divisto bistopændʒ", "text": "مریم فکری: بازار سرمایه در حال گذران دوران جدیدی است؛ به نظر می‌رسد موج نقدینگی‌ای که\nاین روزها در بازارهای موازی فضایی پرنوسان را ایجاد کرده بود، وارد بازار سهام شده\nاست. بازارهای طلا، سکه و ارز در هفته‌های اخیر در مسابقه‌ای عجیب، هر روز رکورد\nجدید قیمتی می‌زدند و در ایستگاه‌های جدید می‌ایستادند؛ اگرچه دو، سه روزی است که\nفضای این بازارها کمی آرام گرفته، آن هم به واسطه سیاست جدید بانک مرکزی برای\nتبدیل سکه‌های پیش فروش به اوراق. در این شرایط، نرخی که از هر گرم طلای 18عیار در\nبازار دیده می‌شود، 210 هزار و 670 تومان است. سکه نیز در حدود 2 میلیون و 453\nهزار و 500 تومان و یورو 8 هزار و 97 تومان قیمت دارد.کارشناسان و تحلیلگران اقتصادی، دلیل فضایی که امروز در\nبازارهای سکه و ارز شکل گرفته است را احتمال بازگشت محدودیت‌های بین المللی عنوان\nمی‌کنند؛ با این وجود، نکته‌ای که وجود دارد، این است که به حدی مسایل و مشکلات\nاقتصاد زیاد است که اتفاقات امروز دور از ذهن به نظر نمی‌رسید. از چند سال قبل\nبارها درباره ابرچالش‌های اقتصادی کشور شنیده می‌شد و یکی از این چالش‌ها که به\nسیستم بانکی برمی‌گردد، حجم نقدینگی سرگردان است که در جای درستی پارک نمی‌شود و\nهر روز باعث تشنج یک بازاری می‌شود.گزارش‌ها نشان می‌دهد که رقم نقدینگی به بیش از 1500 هزار\nمیلیارد تومان رسیده است که نشان از رشد حدود 23 درصدی آن در سال گذشته دارد. به\nاعتقاد تحلیلگران اقتصادی، در شرایطی که نقدینگی به شیوه درست و کارآمد در اقتصاد\nمورد بهره‌برداری قرار نگیرد و با نقدینگی سرگردان مواجه باشیم، بیشتر بودن میزان\nنقدینگی نسبت به تولید، تهدیدی است که می‌تواند اقتصاد را زمین‌گیر کند و به بحران\nمنجر شود.در اقتصاد ایران نیز به دلیل ساختار معیوب نظام بانکی، با\nنقدینگی سرگردان مواجه هستیم و شاخصی که می‌توانست فرصت رشد و توسعه اقتصاد باشد،\nبه تهدید تبدیل‌شده است؛ زیرا نظام بانکی که باید نقش قلب را در اقتصاد ایفا و با\nپمپاژ پول به حیات عناصر اقتصادی کمک می‌کرد، پول را گرفته اما نتوانسته است به‌خوبی\nآن را به اعضای حیاتی اقتصاد برساند. این مساله موجب شده نقدینگی از یک متغیر فرصتی\nبه تهدیدی خطرساز برای اقتصاد کشور تبدیل شود. نقدینگی وارد بازار سرمایه شددر این شرایط، به نظر می‌رسد موج نقدینگی وارد بازار سرمایه\nشده است. دیروز شواهد بازار این موضوع را تایید می‌کرد؛ به طوری که شاخص بورس 6\nرقمی شد و مرز 100 هزار واحد را هم رد کرد و صف خرید را در اغلب سهم‌ها شاهد بودیم؛\nاگرچه برخی فعالان بازار معتقدند که هیجان در کل بازارها به شدت مشهود است و این\nنکته خوبی نیست؛ چراکه گاهی اوقات بازارها به دلیل ارزش‌های ذاتی خود مورد استقبال\nقرار می‌گیرند، ولی در مواقعی که تردیدها بسیار است و مسوولان یک کشور در سکوت به\nسر می‌برند، این هیجان تا حدی نگران‌کننده می‌شود.اما با این حال، شاخص بورس در آخرین ساعات معاملات دیروز در\nرقم 102 هزار و 452 واحد ایستاد که این رقم نسبت به معاملات 23 خرداد، از رشد حدود\n3 هزار و 306 واحدی برخوردار بوده است. این یعنی از ابتدای امسال تاکنون شاخص بورس\nتهران 6.3 درصد رشد داشته است.امید به گشایش نسبی در بازار ارز و همچنین اخبار مثبت پیرامون\nصنایع بزرگ، خاصه گروه فلزی-معدنی و پتروشیمی و در نتیجه ورود نقدینگی جدید به‌عنوان\nمهم‌ترین مولفه‌های اثرگذار بر رشد بی‌سابقه شاخص کل سهام در روز گذشته ارزیابی می‌شوند.هفته گذشته مسعود کرباسیان، وزیر اقتصاد در یادداشتی اینستاگرامی\nعنوان کرد: تحولات هفته‌های گذشته سبب شده تا مردم به دنبال کالاهای جایگزین برای\nدارایی‌هایشان باشند. نتیجه اینکه سرمایه‌ها به سمت بازار سکه، خودرو و مسکن رفته\nو درنتیجه رشد قیمت‌ها در پس افزایش تقاضا رخدادهاست. بنابراین فضای حاکم بر این\nبازارها تحت تاثیر این جو برهم‌خورده است. اما راهکار مواجهه با مشکل، ‌توجه به\nواقعیت‌های اقتصاد کلان کشور است و بر همین اساس هم دولت در تلاش است که با مهار\nروند رشد نقدینگی، سرمایه‌ها را به سمت بازارهای مولد هدایت کند که نمونه آن رشد\nشاخص بازار سرمایه طی روزهای اخیر است. بازار سرمایه به صعود ادامه می‌دهد؟حال سوال این‌جاست كه آیا بازار سرمایه همچنان قادر است در\nسیر صعودی خود قرار داشته باشد؟ به عبارتی دیگر، آیا بازار سرمایه ظرفیت پذیرش حجم\nبیشتری از نقدینگی‌ها را دارد؟ محمودرضا خواجه نصیری، معاون سابق نظارت بر بورس‌ها\nو بازارهای سازمان بورس در این خصوص عنوان می‌کند: سابقه تاریخی بازار نشان می‌دهد\nکه همواره بعد از رشد ارزی، بازار سرمایه می‌تواند حرکت قدرتمندی را آغاز کند که\nدر حقیقت این مساله قدرت اصلی نقدینگی است که در بازارهای مختلف حرکت کرده است.وی با اشاره به افزایش ریسک به بازده در اکثر بازارهای موازی\nاز جمله طلا و مسکن و اینکه سرمایه به سمت بازاری که زمینه رشد دارد، سوق پیدا می‌کند،\nمتذکر می‌شود: این پتانسیل بالقوه برای رشد بورس وجود دارد و حتی اگر این بازار\nچندین بار بیش از 10 درصد رشد کند، باز هم ظرفیت برای رشد دارد.ولی نادی‌قمی، کارشناس بازار سرمایه نیز در خصوص افزایش\nشاخص بورس می‌گوید: در حال حاضر مهم‌ترین پشتوانه‌های رشد بازار سهام را می‌توان\nدر سه عامل جست‌وجو کرد. اول نقدینگی بی‌ثبات است که بعد از ایجاد تلاطم در بازار\nارز، سکه، مسکن و خودرو، زمینه را برای ورود به بازار سهام مناسب دیده است. دوم\nثبات قیمت‌های بالای مواد خام در بازارهای جهانی و سوم زمزمه تغییر در سیاست ارزی\nو برآورد بازار سهام از حتمی بودن این تغییر است.به گفته وی، اگرچه با توجه به نرخ بازدهی در بازارهای رقیب،\nامکان بازدهی بین 20 تا 30 درصدی بازار سهام وجود دارد، اما نباید فراموش کرد که\nاقتصاد کشور در سال‌جاری با وضعیت دشواری روبه‌رو است و ریسک‌های تهدیدکننده رونق\nبازار سهام در حال برجسته شدن هستند.نادی‌قمی متذکر می‌شود: براساس مفاهیم تئوریک محرک‌های اصلی\nبازار سهام در دو دسته کلی شامل رشد واقعی قدرت سودآوری شرکت‌ها و کاهش ریسک بازار\nطبقه بندی می‌شوند که در خصوص این دو مورد دغدغه وجود دارد.وی تصریح می‌کند: با توجه به تحریم‌های جدید آمریکا و آینده\nنامشخص برجام، ریسک‌های سیاسی بازار در حال افزایش است. وضعیت بانک‌ها و نرخ سود\nسپرده‌ها نیز ریسک‌های مالی بازار و نرخ تنزیل بازار را افزایش می‌دهد.این تحلیلگر بازار سهام یادآور می‌شود: اگرچه رقم سود شرکت‌ها،\nبه‌خصوص شرکت‌های صادراتی در سال جاری افزایشی است، اما بخشی از این تغییرات مثبت\nسود نیز در اثر بزرگنمایی مقیاس‌ها (کاهش ارزش ریال) است. چراکه قدرت سودآوری شرکت‌ها\nدر اثر فتح بازارهای جدید برای فروش محصولات یا در اثر افزایش بهره‌وری در تولید\nمحصولات و به تبع آن کاهش بهای تمام شده محصولات افزایش خواهد یافت. 223225" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 198, 169, 117, 109, 198, 169, 112, 104, 35, 105...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 219, 180, 222, 143, 220, 136, 35, 220, 132, 221, 172, 219, 180, 222, 143, 61, 35, 219, 171, 219, 170, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 182, 219, 180, 220, 136, 219, 170, 222, 143, 220, 138, 35, 219, 178, 219, ...
{ "phonemize": "bɑ ɡozæʃte hodud jek mɑh æz eblɑqe moqærrærɑte nɑzer bær æmæliɑte særrɑfihɑ, hænuz æsæri æz edʒrɑi ʃodæne in dæstur olæmæl nist. dællɑlɑne hæmtʃenɑn ɑzɑdɑne dʒolɑn mi dæhænd væ qejmæt dær xɑredʒ æz kɑnune særrɑfɑne tæʔin mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ, ævɑxere dej mɑhe emsɑl bud ke bɑnke mærkæzi be mænzure moteʃækkel kærdæne bɑzɑre ærze keʃvær væ sɑmɑndehi moɑmelɑte ɑn dær ʃæbæke særrɑfi hɑje modʒɑz, tej dæsturolæmæli moqærrærɑte nɑzer bær æmæliɑte særrɑfi hɑ rɑ eblɑq kærd. dær mohemtærin bændhɑje sijɑsæthɑje eblɑqi, kɑnune særrɑfɑne mokællæf ʃod dær mæhdude zæmɑni mondærædʒ dær mɑdde tʃɑhɑr pærɑntezbæste in moqærrærɑt jæʔni æz sɑʔæte dæh tɑ hidʒdæh, hær jek sɑʔæte jekbɑr miɑnɡine mozune nerxe xæride særrɑfihɑ væ miɑnɡine mozune nerxe foruʃe særrɑfihɑ rɑ mohɑsebe væ dær sɑjte xod eʔlɑm konæd ke ælbætte nerxhɑje eʔlɑm ʃode miɑnɡine mozune moɑmelɑt ændʒɑm ʃode dær jek sɑʔæt bude væ ʃɑmele moɑmelɑte kol ruz nemiʃævæd. bær in æsɑse bɑnke mærkæzi hæm bæʔd æz dærjɑfte ettelɑʔɑti ke særrɑfihɑ æz moɑmelɑte xod dær sisteme sænɑ sæbt mi konænd, hædʒm væ nerxe moɑmelɑt rɑ bærɑje tæʔine nerxe ruze ærz dær extijɑre kɑnune særrɑfɑn qærɑr mi dæhæd. dær ejn hɑl ke æz diɡær mævɑrede qɑbele tævædʒdʒoh dærbɑre æhdɑfe bɑnke mærkæzi bærɑje tæbine tʃenin dæsturolæmæli, bærxord bɑ dællɑlɑne beviʒe dolɑrforuʃɑn pɑsɑʒe æfʃɑr bud. ævɑjele bæhmæn mɑh væ bɑ edʒrɑi næʃodæne in dæsturolæmæl, moʔɑvene ærzi bɑnke mærkæzi bɑ in tozih ke hænuz ɑmɑdeɡi kɑfi bærɑje tæʔine miɑnɡine nerxe ærz æz suj kɑnune særrɑfɑn vodʒud nædɑræd væ dær hɑle ɑmɑdesɑzi sɑmɑne hæstænd, tæʔine qejmæte miɑnɡin tævæssote kɑnune særrɑfɑn rɑ nijɑzmænde bærræsi biʃtæri dɑnest, æmmɑ tæʔkid kærd ke eʔlɑme tæʔine nerxe ærz æz tæriqe kɑnune særrɑfɑne tulɑni næxɑhæd ʃod væ dær ruzhɑje ɑjændee edʒrɑi miʃævæd. bɑ in vodʒude æknun hodud jek mɑh æz eblɑqije bɑnke mærkæzi miɡozæræd væli hænuz xæbæri æz qejmæte ɡozɑri ærz æz suj kɑnune særrɑfɑn nist væ qejmæte hæmtʃenɑn dær bɑzɑre ɑzɑd tæʔin mi ʃævæd. dær ejn hɑl ɡæʃti dær bɑzɑre ɑzɑde ærze beviʒe mejdɑne ferdosi væ mohævvæte pɑsɑʒe æfʃɑr neʃɑn midæhæd ke næ tænhɑ hozure dællɑlɑne kæmrænɡ næʃode væ dolɑr foruʃɑn \" færdɑi \" hæm be kɑre xod mæʃqulænd bælke dær mævɑredi hættɑ bɑ esrɑr bærɑje foruʃe ærz mɑneʔ æz vorude xæridɑrɑn be særrɑfi hɑ miʃævænd! in dær hɑlist ke qærɑr bud bɑ hæmɑhænɡi bɑnke mærkæzi væ niruje entezɑmi bærɑje dʒæmʔɑværi dællɑlɑn æz bɑzɑre ærz æz tædʒæmmoʔe dolɑr foruʃɑn dʒoloɡiri ʃævæd. hær tʃænd ke moʔɑvene ærzi bɑnke mærkæzi jɑdɑværi kærde bud ke in bɑnk hæmɑhænɡihɑje lɑzem rɑ ændʒɑm dɑde æmmɑ bærxord bɑ dællɑlɑne væzife ɑn nist væ tænhɑ moqærrærɑt rɑ tæʔin væ eʔlɑm mikonæd. bɑ in vodʒud vɑkoneʃe æxire æhmædi moqæddæm færmɑndeh niruje entezɑmie næsæbte be dærxɑste mæsʔulɑn æz polis bærɑje bærxord bɑ exlɑlɡærɑne bɑzɑre ærz hɑvi in bud ke hæzfe jekbɑre dællɑlɑn emkɑn pæzir nist væ bærxorde særiʔ bɑ ɑnhɑ mi tævɑnæd dær tæqirɑte qejmæti ærze tæʔsirɡozɑr bɑʃæd. vej bɑ tæʔkid bær hæssɑsijæte bɑlɑje hoze ærz tʃenin tædʒrobe hɑi rɑ jɑdɑværi væ onvɑn kærd ke dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædojek æz polis xɑstænd hæme dolɑrforuʃɑne qejremodʒɑz dʒæmʔɑværi ʃævænd, æmmɑ ɡerɑni dolɑr rɑ be hæmræh dɑʃt tʃerɑke dolæte væqt bɑ kæmbude ærz rubæhru bud væ in eqdɑm bɑʔese bɑlɑrfætæne qejmæte ærz niz ʃod, bænɑbærin in hoze hæssɑsijæthɑje xɑsse xod rɑ dɑræd. færmɑndeh niruje entezɑmi dær ejn hɑl bɑ bæjɑne inke \" moqɑbele bɑ dolɑrforuʃɑn bɑ ɑhænɡe mænteqi væ moʃæxxæsi piʃ mirævæd \" tæsrih kærd : fæzɑje eqtesɑdi bɑ beɡir væ bebænd sɑzeɡɑr nist. berɑjen æsɑse in kɑr bɑ todʒih væ æqlɑnijæte piʃ mirævæd væ bɑ piʃ bini eqdɑmɑte lɑzem dær in xosus, polis niz dær hɑle ændʒɑme væzɑjefe xod æst. bænɑ bær in ɡozɑreʃ, be næzær nemiresæd hættɑ bɑ dæsturolæmæle bɑnke mærkæzi ke bɑ vodʒude eblɑq, feʔlæn be mærhæle edʒrɑ næreside dær ɑjænde ʔi næzdike ozɑʔe bɑzɑre ærz sɑmɑndehi ʃode væ dolɑrforuʃɑn be rɑhæti æz bɑzɑr dʒæmʔɑværi ʃævænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nبا گذشت حدود یک ماه از ابلاغ مقررات ناظر بر عملیات صرافی‌ها، هنوز اثری از اجرایی شدن این دستور العمل نیست. دلالان همچنان آزادانه جولان می دهند و قیمت در خارج از کانون صرافان تعیین می شود. \n\n\n\nبه گزارش خبرنگار ایسنا، اواخر دی ماه امسال بود که بانک مرکزی به منظور متشکل کردن بازار ارز کشور و ساماندهی معاملات آن در شبکه صرافی های مجاز، طی دستورالعملی مقررات ناظر بر عملیات صرافی ها را ابلاغ کرد.\n\n\n\nدر مهمترین بندهای سیاست‌های ابلاغی، کانون صرافان مکلف شد در محدوده زمانی مندرج در ماده (4) این مقررات یعنی از ساعت 10 تا 18، هر یک ساعت یکبار میانگین موزون نرخ خرید صرافی‌ها و میانگین موزون نرخ فروش صرافی‌ها را محاسبه و در سایت خود اعلام کند که البته نرخ‌های اعلام شده میانگین موزون معاملات انجام شده در یک ساعت بوده و شامل معاملات کل روز نمی‌شود.\n\n\n\nبر این اساس بانک مرکزی هم بعد از دریافت اطلاعاتی که صرافی‌ها از معاملات خود در سیستم سنا ثبت می کنند، حجم و نرخ معاملات را برای تعیین نرخ روز ارز در اختیار کانون صرافان قرار می دهد. در عین حال که از دیگر موارد قابل توجه درباره اهداف بانک مرکزی برای تبیین چنین دستورالعملی، برخورد با دلالان به‌ویژه دلارفروشان پاساژ افشار بود.\n\n\n\nاوایل بهمن ماه و با اجرایی نشدن این دستورالعمل، معاون ارزی بانک مرکزی با این توضیح که هنوز آمادگی کافی برای تعیین میانگین نرخ ارز از سوی کانون صرافان وجود ندارد و در حال آماده‌سازی سامانه هستند، تعیین قیمت میانگین توسط کانون صرافان را نیازمند بررسی بیشتری دانست، اما تاکید کرد که اعلام تعیین نرخ ارز از طریق کانون صرافان طولانی نخواهد شد و در روزهای آینده اجرایی می‌شود. با این وجود اکنون حدود یک ماه از ابلاغیه بانک مرکزی می‌گذرد ولی هنوز خبری از قیمت گذاری ارز از سوی کانون صرافان نیست و قیمت همچنان در بازار آزاد تعیین می شود.\n\n\n\nدر عین حال گشتی در بازار آزاد ارز به‌ویژه میدان فردوسی و محوطه پاساژ افشار نشان می‌دهد که نه تنها حضور دلالان کمرنگ نشده و دلار فروشان \"فردایی \" هم به کار خود مشغولند بلکه در مواردی حتی با اصرار برای فروش ارز مانع از ورود خریداران به صرافی ها می‌شوند!\n\nاین در حالی است که قرار بود با هماهنگی بانک مرکزی و نیروی انتظامی برای جمع‌آوری دلالان از بازار ارز از تجمع دلار فروشان جلوگیری شود. هر چند که معاون ارزی بانک مرکزی یادآوری کرده بود که این بانک هماهنگی‌های لازم را انجام داده اما برخورد با دلالان وظیفه آن نیست و تنها مقررات را تعیین و اعلام می‌کند. \n\n\n\nبا این وجود واکنش اخیر احمدی مقدم - فرمانده نیروی انتظامی- نسبت به درخواست مسئولان از پلیس برای برخورد با اخلالگران بازار ارز حاوی این بود که حذف یکباره دلالان امکان پذیر نیست و برخورد سریع با آنها می تواند در تغییرات قیمتی ارز تاثیرگذار باشد.\n\nوی با تاکید بر حساسیت بالای حوزه ارز چنین تجربه هایی را یادآوری و عنوان کرد که در سال 1391 از پلیس خواستند همه دلارفروشان غیرمجاز جمع‌آوری شوند، اما گرانی دلار را به همره داشت ؛ چراکه دولت وقت با کمبود ارز روبه‌رو بود و این اقدام باعث بالارفتن قیمت ارز نیز شد، بنابراین این حوزه حساسیت‌های خاص خود را دارد. \n\n\n\nفرمانده نیروی انتظامی در عین حال با بیان اینکه \" مقابله با دلارفروشان با آهنگ منطقی و مشخصی پیش می‌رود\" تصریح کرد: فضای اقتصادی با بگیر و ببند سازگار نیست. براین اساس این کار با توجیه و عقلانیت پیش می‌رود و با پیش بینی اقدامات لازم در این خصوص، پلیس نیز در حال انجام وظایف خود است.\n\n\n\nبنا بر این گزارش، به نظر نمی‌رسد حتی با دستورالعمل بانک مرکزی که با وجود ابلاغ، فعلا به مرحله اجرا نرسیده در آینده ای نزدیک اوضاع بازار ارز ساماندهی شده و دلارفروشان به راحتی از بازار جمع‌آوری شوند.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 204, 148, 35, 204, 164, 114, 125, 198, 169, 205...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 171, 219, 170, 35, 221, 178, 219, 179, 219, 183, 219, 173, 35, 219, 176, 219, 178, 220, 139, 219, 178, 35, 222, 143, 221, 172, 35, 220, 136, 219, 170, 220, 138, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 170, 219, 171, 220, 1...
{ "phonemize": "\" ruje kɑstɑ \" æmɑde bɑzɡæʃt be mejdɑn æst hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑd xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl \" mɑnuʔel ruje kɑstɑ \" bɑzikone miɑni væ melli puʃe porteqɑli time futbɑl ɑse milɑne itɑliɑ ke be xɑtere ʃekæsteɡi dæstæʃ æz tærkibe in tim xɑredʒ ʃode bud, æmɑde bɑzɡæʃt be mejdɑn æst. be ɡozɑreʃe sɑjte interneti sɑkere idʒ, vej ke dær didɑre time ɑse milɑn væ bærʃiɑ dær næxostin hæfte reqɑbæthɑje qæhremɑni bɑʃɡɑhhɑje itɑliɑ dotʃɑre ʃekæsteɡi dæst ʃod, dær hɑle hɑzer bɑ hæm timi hɑje xod be tæmrine mæʃqul æst væ be zudi dær tærkibe æsli tim qærɑr xɑhæd ɡereft. piʃ æz in eʔlɑm ʃode bud, \" ruje kɑstɑ \" bɑjæd be moddæte tʃɑhɑr hæfte æz mejdɑn be dur bɑʃæd, dær surtike vej tævɑneste æst pæs æz dohæfte sælɑmæte næsæbje xod rɑ be dæste ovord væ dær tæmrinɑte time ɑse milɑn ʃerkæt konæd. \" ruje kɑstɑ \" jeki æz bɑzikonɑne bærdʒæste time melli futbɑle porteqɑl æst ke hæmrɑh bɑ in tim be mærhæle nime pɑjɑni reqɑbæthɑje qæhremɑni dʒɑme mellæt hɑje orupɑ dær sɑle do hezɑr rɑh jɑft. vej piʃ æz æqɑze fæsle dʒɑri reqɑbæthɑje bɑʃɡɑhhɑje itɑliɑɑz time fijurænætinɑ be ɑse milɑne molhæq ʃod., ejn ælefʔe hæʃtsædo ʃæstotʃɑhɑr bistotʃɑhɑr pɑnzdæh", "text": " \" روی کاستا\" اماده بازگشت به میدان است \n#\n تهران ،خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/06/80 \n خارجی .ورزشی .فوتبال \n \" مانوئل روی کاستا\" بازیکن میانی و ملی پوش پرتغالی تیم فوتبال آث \nمیلان ایتالیا که به خاطر شکستگی دستش از ترکیب این تیم خارج شده بود ، \nاماده بازگشت به میدان است . \n به گزارش سایت اینترنتی ساکر ایج ، وی که در دیدار تیم آث میلان و \nبرشیا در نخستین هفته رقابتهای قهرمانی باشگاههای ایتالیا دچار شکستگی \nدست شد ، در حال حاضر با هم تیمی های خود به تمرین مشغول است و به زودی \nدر ترکیب اصلی تیم قرار خواهد گرفت . \n پیش از این اعلام شده بود ، \" روی کاستا\" باید به مدت چهار هفته از \nمیدان به دور باشد ، در صورتیکه وی توانسته است پس از دوهفته سلامت نسبی \nخود را به دست اورد و در تمرینات تیم آث میلان شرکت کند. \n \" روی کاستا\" یکی از بازیکنان برجسته تیم ملی فوتبال پرتغال است که \nهمراه با این تیم به مرحله نیمه پایانی رقابتهای قهرمانی جام ملت های \nاروپا در سال 2000 راه یافت . \n وی پیش از اغاز فصل جاری رقابتهای باشگاههای ایتالیااز تیم فیورنتینا\nبه آث میلان ملحق شد.، ع ا864- 24- 15- \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 37, 35, 117, 120, 109, 104, 35, 110, 204, 148, 118, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 35, 35, 35, 37, 35, 219, 180, 220, 139, 222, 143, 35, 221, 172, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 37, 35, 219, 170, 220, 136, 219, 170, 219, 178, 220, 138, 35, 219, 171, 219, 170, 219, 181, 221, 178, 219, 183, 219,...
{ "phonemize": "dæbire ʃorɑje neɡæhbɑn bɑ bæjɑne inke nezɑræte bærnæmɑjændeɡɑne mædʒles næbɑjæd tæʃrifɑti bɑʃæd, ɡoft : kæsɑni ke bɑ bideqqæti dær edʒrɑje qɑnun, færdi fɑqede sælɑhijæt rɑ vɑrede ærkɑne keʃvær konæd dær æʔmɑle bæde u ʃærik æst. be ɡozɑreʃ, ɑjæt ællɑh dʒænnæti dæbire ʃorɑje neɡæhbɑn tej soxænɑni dær hæmɑjeʃe fæsli rusɑje dæfɑtere nezɑræt bær entexɑbɑte ostɑnhɑ, zemne ɡerɑmidɑʃte æjjjɑme suɡvɑri hæzræte sidɑlæʃhædɑ ælæjhe ælsælɑm be ɑiɑti æz qerɑne kærim dærbɑre ɑfærineʃe ensɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : xodɑvænd dær vodʒude ensɑn ruhe xod rɑ dæmid væ ensɑnijæt u be sæbæbe hæmɑn ruhist ke hæzræte hæq dær u dæmide æst. vej bɑ eʃɑre be revɑjæti æz hæzræte xætmi morættæbæt sɑd pærɑntezbæste ezhɑr kærd : donjɑ, mesle kɑrevɑnsærɑist ke ensɑn eqɑmæte movæqqæti dær ɑn dɑræd væ zendeɡi donjævi u mesle jek sɑʔæt æst dær bærɑbære zendeɡi oxrævi, ke æbædi væ dʒɑvedɑnist. dæbire ʃorɑje neɡæhbɑn æfzud : ensɑn be ændɑzee jek zærræh kɑre xejr jɑ ʃærr ke dær in donjɑ, ændʒɑm dæhæd rɑ dær ɑxeræte piʃe tʃeʃm mibinæd. bænɑbærin bɑjæd bæbiænd dær in donjɑe tʃe mikonæd væ bærɑje færdɑje qiɑmæt tʃe piʃ miferestæd. ɑjæt ællɑh dʒænnæti bɑ eʃɑre be æhæmmijæte deqqæt dær æʔmɑl væ ræftɑr, ɡoft : ensɑn dær qiɑmæt æɡær hitʃ æzɑbi dʒoz tædʒæssom æʔmɑle xod nædɑʃte bɑʃæd bɑ æzɑbe bozorɡi movɑdʒeh æst. zirɑ henɡɑmi ke simɑje æʔmɑle bæde xod rɑ mibinæd, dotʃɑre væhʃæt miʃævæd. vej æfzud : ensɑn dær qiɑmæt simɑje vɑqeʔi doruq, nɑsezɑ, tohmæt væ tæqællob rɑ mibinæd væ ɑrezu mikonæd kɑʃ bejne xodæʃ væ æʔmɑlæʃ æz mæʃreq tɑ mæqreb fɑsele bɑʃæd. dær duzæxæm bijæfkæn væ nɑme ɡonɑh mæbær slæʃ ɑtæʃ be ɡærmi æræqe enfeʔɑl nist sɑʔeb pærɑntezbæste ræise mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri bɑ eʃɑre be færɑzhɑje doɑje komejl ɡoft : dær in donjɑ bɑ efʃɑje æʔmɑle bæd, næzde tʃænd næfær ɑberuje ensɑn mirævæd. æmmɑ efʃɑje æʔmɑl dær qiɑmæt næzde hæmeɡɑn væ dær « roʔuse ælæʃhɑd » væ modʒebe « eftezɑhe » æst. ɑjæt ællɑh dʒænnæti tæsrih kærd : ensɑn qejr æz æʔmɑl ke be qiɑmæt miferestæd, dær ɑxeræt bɑ ɑsɑre ɑn æʔmɑl hæm movɑdʒeh miʃævæd. bɑjæd bebinim tʃe deræxti kɑʃtim væ æz ɑn deræxt, tʃe sæmærɑti bɑqi mimɑnd. æɡær zolm be æhle bejt sin pærɑntezbæste rox nemidɑd ɑiɑ vɑqeʔe kærbælɑ rox midɑd? ɑiɑ bæʃærijæt in qædr dotʃɑre enherɑf væ fesɑd miʃod? in fesɑdhɑ ke dær tule qærnhɑ dær dʒæhɑne pædid ɑmæde æst, nætidʒe zolm be æhle bejt sin pærɑntezbæste æst. dæbire ʃorɑje neɡæhbɑn æfzud : ɑsɑre xejr hæm hæmintor bɑqi mimɑnd. sɑxte jek mæsdʒed jɑ neveʃtæne jek ketɑb jɑ kɑʃtæne jek deræxt, ɑsɑr bɑ bærekæti dɑræd. tʃenɑnke mæslæne ʃejx æbbɑse qomi, sɑlhɑst æz donjɑ ræfte æst. æmmɑ mærdome besjɑri bɑ ketɑbe mæfɑtihe ældʒænɑn u mæʔnus ʃodeænd væ bɑ xɑndæne doɑhɑje ɑn, ʃejx æbbɑse qomi rɑ dær bærækɑte doɑhɑje xod, bæhremænd mikonænd. vej tæʔkid kærd : hæmin tor æst æɡær færzændi bæd tærbijæt ʃævæd, jɑ moʔællemi dɑneʃe ɑmuzi rɑ bɑ ɑmuzeʃe bæd, monhæref konæd, pedær væ moʔællem bɑjæd pɑsoxɡuje ɑsɑre æʔmɑle ɑn kudæk bɑʃænd. ɑjæt ællɑh dʒænnæti dær edɑme be æhæmmijæte æmre nezɑræt bær entexɑbɑt eʃɑre kærd væ æfzud : hɑl bebinim æɡær bɑ bideqqæti dær edʒrɑje qɑnun, færdi nɑbɑb væ fɑqede sælɑhijæt vɑrede ærkɑne keʃvær ʃævæd, hæme kæsɑni ke dær vorude u be qodræte moʔæsser budeænd dær æʔmɑle u ʃærik hæstænd væ bɑjæd pɑsoxɡu bɑʃænd. ræise mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri jɑdɑvær ʃod : hættɑ kæsɑni ke ræʔj midæhænd, æɡær bedune tæhqiq, færd dɑrɑje sælɑhijæte kæmtær rɑ bærɡozinænd, dær æʔmɑle bæde u ʃærik hæstænd. vej bɑ eʃɑre be bærxi ɑiɑt væ revɑjæt dærbɑre ʃæfɑʔæt, ɡoft : ʃæfɑʔæte æhle bejt sin pærɑntezbæste hæm ʃɑmele hæme nemiʃævæd. zirɑ bærxi æʔmɑle qɑbele dʒobrɑn nist. bænɑbærin bærɑje hær æmæli nemitævɑn be ʃæfɑʔæte ʔomidvɑr bud. dæbire ʃorɑje neɡæhbɑn bɑ xɑndæne færɑzhɑi æz ziɑræte dʒɑmeʔee kæbire, ɡoft : æʔemee hodɑ sin pærɑntezbæste be ehsɑn væ kæræm ɑdæt dɑrænd, ɑnhɑ sedɑje mɑ rɑ miʃenævænd. bænɑbærin, æz ɑnhɑ bexɑhim tɑ zende hæstim be mɑ komæk konænd tɑ dær æʔmɑle nɑdoroste xod tædʒdide næzær konim væ bærɑje ændʒɑme hær æmæli deqqæt dɑʃte bɑʃim. ɑjætollɑh dʒænnæti ɡoft : ædæme ʃenɑxte mɑ tænhɑ be mæktæbe æhle bejt sin pærɑntezbæste monhæser nemimɑnd. zirɑ moteæʔssefɑne mɑ hættɑ emɑme rɑhel rɑ xub næʃenɑxtim. ræise mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri zemne eʃɑre be tʃænd færɑz æz væsijætnɑmee elɑhi, sjɑsiː hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ɡoft : mæn bejne olæmɑ væ solæhɑ sorɑq nædɑræm kæsi tʃenin væsijætnɑmee por mohtævɑi dɑʃte bɑʃæd ke æɡær be mohtævɑje hæmin væsijætnɑme æmæl konim be dɑmæne æhle bejt sin pærɑntezbæste xɑhim pejvæst væ sæʔɑdætmænd xɑhim ʃod. vej æfzud : tʃe bæsɑ dær ruze qiɑmæt hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste æz mɑ beporsæd bæʔd æz mæn bɑ in enqelɑbe eslɑmi ke hɑsele zæhmɑte besijɑr væ hezɑrɑn ʃæhid væ isɑrɡær æst, tʃe kærdid? dæbire ʃorɑje neɡæhbɑn æfzud : moteæʔssefɑne bærxi bɑværeʃɑn ʃode æst bɑjæd dær bærɑbære doʃmæne zælil væ tæslim beʃævim væ esme sɑzeʃ væ tæslim rɑ tæʔɑmol miɡozɑrænd. æɡær bænɑ bær sɑzeʃ væ tæslim bud, pæs tʃerɑ « beheʃti » hɑ, « qoddusi » hɑ væ in hæme dʒævɑn, ʃæhid ʃodænd. ræise mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri zemne tædʒlil æz modʒɑhedæthɑje ʃohædɑ væ isɑrɡærɑn dær tule defɑʔe moqæddæs væ niz ʃoqe dʒævɑnɑn bærɑje defɑʔ æz hæræme æhle bejt sin pærɑntezbæste tæsrih kærd : ɑiɑ bɑ in hæme dʒævɑn ɑmɑde ʃæhɑdæt, bɑjæd tæslime ɑmrikɑ ʃævim? dær hɑli ke hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste æz kæmi ʔed væ ʔoddeh neminɑlid. ɑjæt ællɑh dʒænnæti bɑ eʃɑre be pɑjdɑri huʃmændɑne hæzræte emɑm xɑmenei dær bærɑbære doʃmænɑn æfzud : bɑjæd hær tʃe mitævɑnim bærɑje mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri doʔɑ konim ke intor dær bærɑbære estekbɑre dʒæhɑni istɑde æst væ be hefze ɑrmɑnhɑje emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste esrɑr dɑrænd væ ælhæmædælæle dʒævɑnɑne enqelɑbi væ mellæte hæmiʃe dær sæhne niz dær hæmin mæsir hærekæt mikonænd. dæbire ʃorɑje neɡæhbɑn dær edɑme be eblɑqe sijɑsæthɑje kolli entexɑbɑt æz suj ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi eʃɑre kærd væ ɡoft : dær in eblɑqije ræhnemudhɑje xubi ɑmæde æst æz dʒomle inke dær ɑn bær roʃæntær ʃodæne æsle sædo pɑnzdæh dærbɑre ʃærɑjete rijɑsæte dʒomhuri tæʔkid ʃode æst. bɑjæd ʃorɑje neɡæhbɑn tæʔrife roʃæni æz ʃærɑjeti tʃon modir væ modæbber, ʃodʒɑʔæt væ tæqævi erɑʔe dæhæd. ræise mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri jɑdɑvær ʃod : jeki æz ʃærɑjete mosærræh dær æsle sædo pɑnzdæh « tæqævi » æst. ʃɑjæd betævɑn ɡoft in ʃært, mohemtærin ʃært æst væ æɡær tæqævi, mɑfoqe edɑlæt næbɑʃæd mɑdune edɑlæt nist. jæʔni dɑvtælæbe rijɑsæte dʒomhuri æɡær fɑqede edɑlæt bɑʃæd tæqævi hæm nædɑræd væ æɡær tæqævi nædɑʃte bɑʃæd nemitævɑnæd æmɑnæti ke mellæt be u seporde æst rɑ be xubi hefz konæd. vej hæmtʃenin be tæʔkide sijɑsæthɑje kolli entexɑbɑt bær nezɑræt bær næmɑjændeɡɑn dær tule dore næmɑjændeɡi ɡoft : mædʒles mosævvæbei bærɑje nezɑræt bær næmɑjændeɡɑn dɑʃt æmmɑ ɑiɑ tej sɑlhɑje pæs æz tæsvibe ɑn, tɑ konun eqdɑmi suræt ɡerefte æst! ælɑmætesoɑl ɑjæt ællɑh dʒænnæti æfzud : nezɑræt bær næmɑjændeɡɑn næbɑjæd tæʃrifɑti bɑʃæd. æɡær næmɑjændei vɑrede mædʒles ʃod bæʔd moʃæxxæs ʃod fɑqede ʃærɑjet bude æst jɑ inke dær tule dore, in ʃærɑjet rɑ æz dæst dɑd væ æz moqeʔijæt væ qodræte xod suʔe estefɑde kærd, ɑiɑ næbɑjæd eqdɑmi ʃævæd tɑ dore næmɑjændeɡi u be pɑjɑn beresæd! ælɑmætesoɑl dæbire ʃorɑje neɡæhbɑn ɡoft : ʔomidvɑræm bɑ tæʔkid bær sijɑsæthɑje kolli entexɑbɑt bær in æmr, ʃɑhede nezɑræte behtæri bær næmɑjændeɡɑn bɑʃim væ sɑzukɑrhɑje ɑn mohæjjɑ ʃævæd. ræise mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri dær pɑjɑn ebrɑze ʔomidvɑri kærd bɑ ehtemɑme biʃtære ʃorɑje neɡæhbɑn, mædʒles væ dolæt, sijɑsæthɑje kolli entexɑbɑt bɑ tæsvibe qævɑnin væ mæqrɑræte monɑseb, be nætɑjedʒe xubi beresæd. kopi ʃod", "text": "دبیر شورای نگهبان با بیان اینکه نظارت برنمایندگان مجلس نباید تشریفاتی باشد، گفت: کسانی که با بی‌دقتی در اجرای قانون، فردی فاقد صلاحیت را وارد ارکان کشور کند در اعمال بد او شریک است.به گزارش ، آیت الله جنتی دبیر شورای نگهبان طی سخنانی در همایش فصلی روسای دفاتر نظارت بر انتخابات استان‌ها، ضمن گرامیداشت ایام سوگواری حضرت سیدالشهدا علیه السلام به آیاتی از قران کریم درباره آفرینش انسان اشاره کرد و گفت: خداوند در وجود انسان روح خود را دمید و انسانیّت او به سبب‌ همان روحی است که حضرت حق در او دمیده است.  وی با اشاره به روایتی از حضرت ختمی مرتبت (ص) اظهار کرد: دنیا، مثل کاروانسرایی است که انسان اقامت موقتی در آن دارد و زندگی دنیوی او مثل یک ساعت است در برابر زندگی اخروی، که ابدی و جاودانی است.  دبیر شورای نگهبان افزود: انسان به اندازه یک ذرّه کار خیر یا شرّ که در این دنیا، انجام دهد را در آخرت پیش چشم می‌بیند. بنابراین باید ببیند در این دنیا چه می‌کند و برای فردای قیامت چه پیش می‌فرستد.  آیت الله جنتی با اشاره به اهمیت دقت در اعمال و رفتار، گفت: انسان در قیامت اگر هیچ عذابی جز تجسّم اعمال خود نداشته باشد با عذاب بزرگی مواجه است. زیرا هنگامی که سیمای اعمال بد خود را می‌بیند، دچار وحشت می‌شود.  وی افزود: انسان در قیامت سیمای واقعی دروغ، ناسزا، تهمت و تقلّب را می‌بیند و آرزو می‌کند کاش بین خودش و اعمالش از مشرق تا مغرب فاصله باشد. در دوزخم بیفکن و نام گناه مبر / آتش به گرمی عرق انفعال نیست (صائب)  رئیس مجلس خبرگان رهبری با اشاره به فرازهای دعای کمیل گفت: در این دنیا با افشای اعمال بد، نزد چند نفر آبروی انسان می‌رود. اما افشای اعمال در قیامت نزد همگان و در «رئوس الاشهاد» و موجب «افتضاح» است.  آیت الله جنتی تصریح کرد: انسان غیر از اعمال که به قیامت می‌فرستد، ‌ در آخرت با آثار آن اعمال هم مواجه می‌شود. باید ببینیم چه درختی کاشتیم و از آن درخت، چه ثمراتی باقی می‌ماند. اگر ظلم به اهل بیت (س) رخ نمی‌داد؛ آیا واقعه کربلا رخ می‌داد؟ آیا بشریت این قدر دچار انحراف و فساد می‌شد؟ این فسادها که در طول قرن‌ها در جهان پدید آمده است، نتیجه ظلم به اهل بیت (س) است.  دبیر شورای نگهبان افزود: آثار خیر هم همینطور باقی می‌ماند. ساخت یک مسجد یا نوشتن یک کتاب یا کاشتن یک درخت، آثار با برکتی دارد. چنانکه مثلاً شیخ عباس قمی، سالهاست از دنیا رفته است. اما مردم بسیاری با کتاب مفاتیح الجنان او مأنوس شده‌اند و با خواندن دعاهای آن، شیخ عباس قمی را در برکات دعاهای خود، بهره‌مند می‌کنند.  وی تاکید کرد: همین طور است اگر فرزندی بد تربیت شود، یا معلمی دانش آموزی را با آموزش بد، منحرف کند، پدر و معلّم باید پاسخگوی آثار اعمال آن کودک باشند.  آیت الله جنتی در ادامه به اهمیت امر نظارت بر انتخابات اشاره کرد و افزود: حال ببینیم اگر با بی‌دقتی در اجرای قانون، فردی ناباب و فاقد صلاحیت وارد ارکان کشور شود، همه کسانی که در ورود او به قدرت مؤثر بوده‌اند در اعمال او شریک هستند و باید پاسخگو باشند.  رئیس مجلس خبرگان رهبری یادآور شد: حتی کسانی که رأی می‌دهند، اگر بدون تحقیق، فرد دارای صلاحیت کمتر را برگزینند، در اعمال بد او شریک هستند.  وی با اشاره به برخی آیات و روایت درباره شفاعت، گفت: شفاعت اهل بیت (س) هم شامل همه نمی‌شود. زیرا برخی اعمال قابل جبران نیست. بنابراین برای هر عملی نمی‌توان به شفاعت امیدوار بود.  دبیر شورای نگهبان با خواندن فرازهایی از زیارت جامعه کبیره، گفت: ائمه هدی (س) به احسان و کرم عادت دارند، آن‌ها صدای ما را می‌شنوند. بنابراین، از آن‌ها بخواهیم تا زنده هستیم به ما کمک کنند تا در اعمال نادرست خود تجدید نظر کنیم و برای انجام هر عملی دقت داشته باشیم.  آیت‌الله جنتی گفت: عدم شناخت ما تنها به مکتب اهل بیت (س) منحصر نمی‌ماند. زیرا متأسفانه ما حتی امام راحل را خوب نشناختیم.  رئیس مجلس خبرگان رهبری ضمن اشاره به چند فراز از وصیتنامه الهی، سیاسی حضرت امام خمینی (ره) گفت: من بین علما و صلحاء سراغ ندارم کسی چنین وصیت‌نامه پر محتوایی داشته باشد که اگر به محتوای همین وصیت‌نامه عمل کنیم به دامن اهل بیت (س) خواهیم پیوست و سعادتمند خواهیم شد.  وی افزود: چه بسا در روز قیامت حضرت امام (ره) از ما بپرسد بعد از من با این انقلاب اسلامی که حاصل زحمات بسیار و هزاران شهید و ایثارگر است، چه کردید؟  دبیر شورای نگهبان افزود: متأسفانه برخی باورشان شده است باید در برابر دشمن ذلیل و تسلیم بشویم و اسم سازش و تسلیم را تعامل می‌گذارند. اگر بنا بر سازش و تسلیم بود، پس چرا «بهشتی»‌ها، «قدوسی»‌ها و این همه جوان، شهید شدند.  رئیس مجلس خبرگان رهبری ضمن تجلیل از مجاهدت‌های شهدا و ایثارگران در طول دفاع مقدس و نیز شوق جوانان برای دفاع از حرم اهل بیت (س) تصریح کرد: آیا با این همه جوان آماده شهادت، باید تسلیم آمریکا شویم؟ در حالی که حضرت امام (ره) از کمی عِده و عُدِّه نمی‌نالید.  آیت الله جنتی با اشاره به پایداری هوشمندانه حضرت امام خامنه‌ای در برابر دشمنان افزود: باید هر چه می‌توانیم برای مقام معظم رهبری دعا کنیم که اینطور در برابر استکبار جهانی ایستاده است و به حفظ آرمانهای امام خمینی (ره) اصرار دارند و الحمدلله جوانان انقلابی و ملت همیشه در صحنه نیز در همین مسیر حرکت می‌کنند.  دبیر شورای نگهبان در ادامه به ابلاغ سیاست‌های کلی انتخابات از سوی رهبر معظم انقلاب اسلامی اشاره کرد و گفت: در این ابلاغیه رهنمودهای خوبی آمده است از جمله اینکه در آن بر روشن‌تر شدن اصل ۱۱۵ درباره شرایط ریاست جمهوری تاکید شده است. باید شورای نگهبان تعریف روشنی از شرایطی چون مدیر و مدبر، شجاعت و تقوی ارائه دهد.  رئیس مجلس خبرگان رهبری یادآور شد: یکی از شرایط مصرح در اصل ۱۱۵ «تقوی» است. شاید بتوان گفت این شرط، مهم‌ترین شرط است و اگر تقوی، مافوق عدالت نباشد مادون عدالت نیست. یعنی داوطلب ریاست جمهوری اگر فاقد عدالت باشد تقوی هم ندارد و اگر تقوی نداشته باشد نمی‌تواند امانتی که ملت به او سپرده است را به خوبی حفظ کند.  وی همچنین به تأکید سیاست‌های کلی انتخابات بر نظارت بر نمایندگان در طول دوره نمایندگی گفت: مجلس مصوبه‌ای برای نظارت بر نمایندگان داشت اما آیا طی سالهای پس از تصویب آن، تا کنون اقدامی صورت گرفته است!؟  آیت الله جنتی افزود: نظارت بر نمایندگان نباید تشریفاتی باشد. اگر نماینده‌ای وارد مجلس شد بعد مشخص شد فاقد شرایط بوده است یا اینکه در طول دوره، این شرایط را از دست داد و از موقعیت و قدرت خود سوء استفاده کرد، آیا نباید اقدامی شود تا دوره نمایندگی او به پایان برسد!؟  دبیر شورای نگهبان گفت: امیدوارم با تأکید بر سیاست‌های کلی انتخابات بر این امر، شاهد نظارت بهتری بر نمایندگان باشیم و سازوکارهای آن مهیا شود.  رئیس مجلس خبرگان رهبری در پایان ابراز امیدواری کرد با اهتمام بیشتر شورای نگهبان، مجلس و دولت، سیاست‌های کلی انتخابات با تصویب قوانین و مقرارت مناسب، به نتایج خوبی برسد.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 198, 169, 101, 108, 117, 104, 35, 205, 134, 114...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 178, 219, 171, 222, 143, 219, 180, 35, 219, 183, 220, 139, 219, 180, 219, 170, 222, 143, 35, 220, 137, 221, 178, 220, 138, 219, 171, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 171, 219, 170, 35, 219, 171, 222, 143, 219, 170, 220, 137, ...
{ "phonemize": "kærædʒ ræʔise polise rɑhvære færmɑndehi entezɑmi ostɑne ælborz ɡoft : jek dæstɡɑh xodroje pæʒuje tʃɑhɑrsædo pændʒ bɑ siopændʒ milijun dʒærime pærdɑxt næʃode væ sædo hæʃtɑdoʃeʃ fæqære tæxællofe hɑdese sɑz dær kærædʒ toqif væ be pɑrkinɡe montæqel ʃod. særhænɡ sejjed homɑjune ʃærifi dær ɡoftoɡu bɑ bɑ eʔlɑme in xæbær ezhɑr kærd : mæmurɑne polise rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi ʃæhre kærædʒ hejne kontorole tæræddode xodrohɑje oburi, jek dæstɡɑh xodroje pæʒuje tʃɑhɑrsædo pændʒ rɑ be ellæte sorʔæte zjɑd motevæqqef kærdænd. vej edɑme dɑd : dær esteʔlɑm æz sævɑbeqe xodroje mosuf moʃæxxæs ʃod ke dɑrɑje siopændʒ milijun riɑl dʒærime pærdɑxt næʃode væ sædo hæʃtɑdoʃeʃ fæqære tæxællofe hɑdese sɑz æst ke belɑfɑsele be pɑrkinɡe montæqel ʃod. ræʔise polise rɑhvære færmɑndehi entezɑmi ostɑne ælborz dær pɑjɑn ɡoft : bærɑbære tæbsære mɑdde hæʃt qɑnune resideɡi be tæxællofɑte rɑnændeɡi dær suræti ke mæblæqe dʒærimee xodroi be dæh milijun riɑl beresæd polise rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi mærɑteb rɑ be mɑleke xodro eʔlɑm væ tʃenɑntʃe zærfe moddæte jek mɑh æz tɑrixe eblɑq, mɑleke xodro næsæbte be pærdɑxte dʒærime eqdɑm nækonæd, xodroje toqif væ æz tæræddode ɑn dʒoloɡiri xɑhæd ʃod. kopi ʃod", "text": "کرج - رییس پلیس راهور فرماندهی انتظامی استان البرز گفت: یک دستگاه خودرو پژو ۴۰۵ با ۳۵ میلیون جریمه پرداخت نشده و ۱۸۶ فقره تخلف حادثه ساز در کرج توقیف و به پارکینگ منتقل شد.سرهنگ سید همایون شریفی در گفتگو با با اعلام این خبر اظهار کرد: ماموران پلیس راهنمایی و رانندگی شهر کرج حین کنترل تردد خودروهای عبوری، یک دستگاه خودرو پژو ۴۰۵ را به علت سرعت زیاد متوقف کردند.وی ادامه داد: در استعلام از سوابق خودروی موصوف مشخص شد که دارای ۳۵ میلیون ریال جریمه پرداخت نشده و ۱۸۶ فقره تخلف حادثه ساز است که بلافاصله به پارکینگ منتقل شد.رییس پلیس راهور فرماندهی انتظامی استان البرز در پایان گفت: برابر تبصره ماده ۸ قانون رسیدگی به تخلفات رانندگی در صورتی که مبلغ جریمه خودرویی به ۱۰ میلیون ریال برسد پلیس راهنمایی و رانندگی مراتب را به مالک خودرو اعلام و چنانچه ظرف مدت یک ماه از تاریخ ابلاغ، مالک خودرو نسبت به پرداخت جریمه اقدام نکند، خودرو توقیف و از تردد آن جلوگیری خواهد شد.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 110, 198, 169, 117, 198, 169, 103, 205, 149, 35, 117...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 221, 172, 219, 180, 219, 175, 35, 48, 35, 219, 180, 222, 143, 222, 143, 219, 182, 35, 220, 193, 220, 135, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 180, 219, 170, 220, 138, 220, 139, 219, 180, 35, 220, 132, 219, 180, 220, 136, 219, 170, ...
{ "phonemize": "qætʔi ʃodæne hozure sizdæh keʃvær dær dovvomin dore reqɑbæthɑje futsɑle ɑsiɑ hæʃ tehrɑn, irnɑ : bistose ɑzære jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ tʃɑhɑrdæh desɑmbre jek hezɑro nohsædo nævædonoh fedrɑsijone futbɑle irɑn be næql æz konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ eʔlɑm kærd : tɑkonun hozure sizdæh keʃvær dær dovvomin dore mosɑbeqɑte futsɑl futbɑle sɑloni pærɑntezbæste qæhremɑni ɑsiɑ dær tɑjlænde qætʔi ʃode æst. in mosɑbeqɑt æz tʃɑhɑrdæhom tɑ bist væ dovvome ordibeheʃt mɑhe jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh se tɑ jɑzdæh meh sɑle do hezɑr pærɑntezbæste dær bɑnkok mærkæze tɑjlænde bærɡozɑr mi ʃævæd. keʃværhɑje irɑn qæhremɑne doree piʃpærɑntezbæste, ʒɑpon, ordon, qæzzɑqestɑn, koree dʒonubi, mɑkɑʔu, mɑlezi, felestin, filipin, sænɡɑpur, emɑrɑte mottæhede æræbi, ozbækestɑn væ tɑjlænd æz dʒomle keʃværhɑi hæstænd ke ɑmɑdeɡi xod rɑ be konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ eʔlɑm kærde ænd. se time bærtære in mosɑbeqɑte mostæqimæn be reqɑbæthɑje dʒæhɑni ke ɑzærmɑh sɑle hæftɑdonoh dær keʃvære ɡuɑtmɑlɑe bærɡozɑr mi ʃævæd rɑh mi jɑbænd.", "text": " قطعی شدن حضور 13 کشور در دومین دوره رقابتهای فوتسال آسیا\n#\nتهران،ایرنا: 23 آذر 1378 برابر با 14 دسامبر 1999\n فدراسیون فوتبال ایران به نقل از کنفدراسیون فوتبال آسیا اعلام کرد :\nتاکنون حضور 13 کشور در دومین دوره مسابقات فوتسال (فوتبال سالنــــی )\nقهرمانی آسیا در تایلند قطعی شده است. این مسابقات از چهاردهم تا بیست و دوم اردیبهشت ماه 1379( 3 تا 11 مه\nسال 2000 ) در بانکوک مرکز تایلند برگزار می شود. کشورهای ایران (قهرمان دوره پیش ) ، ژاپن، اردن، قزاقستان، کره جنوبی،\nماکائو، مالزی، فلسطین، فیلیپین، سنگاپور، امارات متحده عربی، ازبکستان و\nتایلند از جمله کشورهایی هستند که آمادگی خود را به کنفدراسیون فوتبال\nآسیا اعلام کرده اند. سه تیم برتر این مسابقات مستقیما به رقابتهای جهانی که آذرماه سال 79\nدر کشور گواتمالا برگزار می شود راه می یابند.\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 116, 198, 169, 119, 205, 151, 108, 35, 205, 134, 114...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 35, 220, 133, 219, 186, 219, 188, 222, 143, 35, 35, 219, 183, 219, 178, 220, 137, 35, 219, 176, 219, 185, 220, 139, 219, 180, 35, 52, 54, 35, 221, 172, 219, 183, 220, 139, 219, 180, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 178, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn ælirezɑ dʒæhɑnbæxʃe bɑle rɑste irɑni time futbɑle bærɑjetun ke dær bɑzi hɑje in fæsle timæʃ hæm tʃændɑn morede eʔtemɑde særmoræbbi bærɑjetun næbude æst, bærɑje bɑzi emʃæb timæʃ moqɑbele mænætʃsætræsijæti dær reqɑbæt hɑje liɡe bærtære enɡelis æz fehreste næforɑte tæjæmmoʃe kenɑr ɡozɑʃte ʃode æst tɑ bɑzi moqɑbele time pæp ɡævɑrædijulɑ rɑ æz dæst bedæhæd. in didɑr æz sɑʔæte bistojek : si dær værzeʃɡɑh ettehɑde bærɡozɑr xɑhæd ʃod. divisto pændʒɑhotʃɑhɑr e divisto pændʒɑhojek", "text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ علیرضا جهانبخش بال راست ایرانی تیم فوتبال برایتون که در بازی های این فصل تیمش هم چندان مورد اعتماد سرمربی برایتون نبوده است، برای بازی امشب تیمش مقابل منچسترسیتی در رقابت های لیگ برتر انگلیس از فهرست نفرات تیمش کنار گذاشته شده است تا بازی مقابل تیم پپ گواردیولا را از دست بدهد.این دیدار از ساعت 21:30 در ورزشگاه اتحاد برگزار خواهد شد.254 251" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 219, 165, 220, 137, 220, 135, 219,...
{ "phonemize": "hæʃ tokijo, irnɑ : ævvæle bæhmæne jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bistojek ʒɑnvijee do hezɑro o do \" dʒunitʃiru kævizumi \" noxoste væzire ʒɑpon, ruze doʃænbe dær mærɑseme ɡoʃɑjeʃe hæmɑjeʃ bejne olmelæli komæk be bɑzsɑzi æfqɑnestɑn, xɑstɑre pɑsoxe mosbæte dʒɑmeʔee dʒæhɑni be nedɑje mærdom æfqɑnestɑn ʃod. in hæmɑjeʃe do ruze, sobhe doʃænbe bɑ soxænɑne kutɑh \" sɑdɑku uɡɑtɑ \" dær hozure væzirɑn væ mæqɑm hɑje ærʃæde ʃæstojek keʃvær væ bistodo sɑzemɑne dʒæhɑni dær tokijo ɡoʃɑjeʃ jɑft. kævizumi xɑstɑre ɑn ʃod ke keʃværhɑ væ sɑzmɑn hɑje ʃerkæt konænde dær in hæmɑjeʃ mævɑzeʔi dær dʒæhæte hæmkɑri bɑ tælɑʃe mærdome æfqɑnestɑn dær bɑzsɑzi keʃværeʃɑn neʃɑn dæhænd. vej ɡoft ke bærɑje nɑbudi terorism nijɑz be in æst ke zæmine væ fæzɑje monɑseb bærɑje hozure terorist hɑ æz bejn berævæd. noxoste væzire ʒɑpon æfzud ke be hæmin dælil idʒɑde solh væ sobɑt dær æfqɑnestɑne besijɑr æhæmmijæt dɑræd. kævizumi dær soxænɑne xod eʔlɑm kærd ke ʒɑpone ɑmɑde æst tɑ pɑnsæd milijun dolɑr komæke mɑli bærɑje bɑzsɑzi æfqɑnestɑn dær tej pændʒ slæʃ do sɑle ɑjænde ʔerɑʔe dæhæd. vej æfzud ke tokijoi ɑmɑde æst nimi æz in komæk rɑ dær tule jek sɑle ɑjænde bærɑje bɑzsɑzi æfqɑnestɑn hæzine konæd. noxoste væzire ʒɑpon ɡoft ke in komæke omdætæn bærɑje hæzine dær bæxʃ hɑje bɑzɡærdɑndæne pænɑhændeɡɑn, behdɑʃt, ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, erteqɑje dʒɑjɡɑh zænɑn dær dʒɑmeʔe væ mine rubi mæsræf xɑhæd ʃod. \" hɑmæde kærzɑje \" noxoste væzire dolæte movæqqæte æfqɑnestɑn niz dær in neʃæst pæs æz soxænrɑni kævizumi bɑ dɑdæne tozihɑti dær zæmine vɑqeʔijæt hɑje modʒud dær keʃværæʃ xɑstɑre hæmkɑri væ poʃtibɑni fæʔɑle dʒɑmeʔee dʒæhɑni æz bɑzsɑzi æfqɑnestɑn ʃod. setɑre hæʃtsædo hivdæh setɑre slæʃ setɑre hæʃtsædo ʃɑnzdæh setɑre", "text": "\n#\nتوکیو، ایرنا: اول بهمن 1380 برابر با 21 ژانویه 2002 \n \"جونیچیرو کویزومی\" نخست وزیر ژاپن ، روز دوشنبه در مراسم گشایش همایش\nبین المللی کمک به بازسازی افغانستان ، خواستار پاسخ مثبت جامعه جهانی به \nندای مردم افغانستان شد. \n این همایش دو روزه ، صبح دوشنبه با سخنان کوتاه \" ساداکو اوگاتا \" در \nحضور وزیران و مقام های ارشد 61 کشور و 22 سازمان جهانی در توکیو گشایش \nیافت. \n کویزومی خواستار آن شد که کشورها و سازمان های شرکت کننده در این همایش\nمواضعی در جهت همکاری با تلاش مردم افغانستان در بازسازی کشورشان نشان \nدهند. \n وی گفت که برای نابودی تروریسم نیاز به این است که زمینه و فضای مناسب\nبرای حضور تروریست ها از بین برود . \n نخست وزیر ژاپن افزود که به همین دلیل ایجاد صلح و ثبات در افغانستان \nبسیار اهمیت دارد. \n کویزومی در سخنان خود اعلام کرد که ژاپن آماده است تا 500 میلیون دلار \nکمک مالی برای بازسازی افغانستان در طی 5/2 سال آینده ارایه دهد. \n وی افزود که توکیو آماده است نیمی از این کمک را در طول یک سال آینده \nبرای بازسازی افغانستان هزینه کند . \n نخست وزیر ژاپن گفت که این کمک عمدتا برای هزینه در بخش های بازگرداندن\nپناهندگان ، بهداشت ، آموزش و پرورش ، ارتقای جایگاه زنان در جامعه و \nمین روبی مصرف خواهد شد . \n \"حامد کرزای\" نخست وزیر دولت موقت افغانستان نیز در این نشست پس از \nسخنرانی کویزومی با دادن توضیحاتی در زمینه واقعیت های موجود در کشورش \nخواستار همکاری و پشتیبانی فعال جامعه جهانی از بازسازی افغانستان شد. \n* 817 * / * 816 * \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 205, 134, 35, 119, 114, 110, 108, 109...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 38, 13, 219, 173, 220, 139, 221, 172, 222, 143, 220, 139, 219, 143, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 220, 137, 219, 170, 61, 35, 219, 170, 220, 139, 220, 135, 35, 219, 171, 220, 138, 220, 136, 220, 137, 35, 52, 54, 59, ...
{ "phonemize": "sevvom xordɑd nemune ejni væʔde hɑje elɑhi væ piruzi xun bær ʃæmʃir æst........................................................... xorræme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. bæsidʒ. mæsʔule hoze næmɑjændeɡi væli fæqih dærsepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi ostɑne lorestɑn ɡoft : sevvom xordɑd dær tɑrixe eslɑm væ enqelɑbe eslɑmi nemude ejni æz væʔde hɑje elɑhi væ piruzi xun bærʃæmʃir æst. hodʒdʒæt oleslɑm sejjed \" mohæmmæddʒævɑde movæhhedi \" jekʃænbe dærɑine eftetɑhe pɑjɡɑh moqɑvemæte bæsidʒe tollɑbe xɑhærɑne dærpoldoxtær æfzud : ɑzɑdsɑzi xoræmʃæhr tævæssote ræzmændeɡɑne eslɑm dær vɑqeʔ fæthe elɑhi bud væ jɑd væ xɑtere ɑnɑn dærɑjen hæmɑsee hæmiʃe dærɑzeɑne mærdom bɑqi mi mɑnæd. vej ezhɑr dɑʃt : dær dorɑne hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs noqte ætfi dærtɑrixe pærɑfætxɑre delɑværmærdɑne irɑne eslɑmi dærdʒænæk bɑ reʒime bæʔsi idʒɑd ʃod vɑknun be onvɑne sænæde ærzeʃmændi æz reʃɑdæthɑ væ pɑjmærdi mellæte mosælmɑne irɑn jɑd mi ʃævæd. movæhhedi ɡoft : doʃmænɑne eslɑm vɑnqlɑbe bɑtædʒrobe æznɑkɑmi dær toteʔe hɑje nezɑmi, dær ʃærɑjete feʔli eqdɑm be toteʔe tæfræqe æfkæni bærɑje idʒɑde extelɑf mjɑne mosælmɑnɑn mi konænd. mæsʔule hoze næmɑjændeɡi væli fæqih dærsepɑh lorestɑn æfzud : hæzuræhmɑsi mellæte irɑn dærɑin hɑje bozorɡdɑʃte sevvom xordɑd ælɑve berɑredʒ næhɑdæn be isɑre væmæqɑvmæt, æbzɑri bærɑje xonsɑ sɑzi toteʔe hɑje doʃmænɑn væ estekbɑre dʒæhɑnist. vej ezɑfe kærd : bɑjæd næɡozɑrim hɑl væ hævɑje ruzhɑje defɑʔe moqæddæs vɑzɑdi xoræmʃæhr be færɑmuʃi seporde ʃævæd tʃerɑ ke sevvom xordɑd forsæti monɑseb bærɑje zende kærdæn jɑd væ xɑtere isɑr, exlɑs væ imɑne ræzmændeɡɑne eslɑm dær defɑʔe moqæddæs æst. movæhhedi jɑdɑværʃæd : bæjɑn væ enteqɑle ærzeʃ hɑje enqelɑb væ dæstɑværdhɑje ɑn vɑze xod ɡozæʃteɡi ræzmændeɡɑne eslɑm bɑjæd bærɑje næsl hɑje dʒævɑn bɑzɡu ʃævæd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo siojek slæʃ pɑnsædo pændʒɑhojek slæʃ jek hezɑro hæftsædo ʃæst ʃomɑre sædo hæftɑdose sɑʔæte tʃehel : hivdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi si. bist tʃehel hivdæh", "text": " سوم خرداد نمونه عینی وعده های الهی و پیروزی خون بر شمشیر است\n...........................................................خرم آباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/02/86\nداخلی.اجتماعی.بسیج. مسوول حوزه نمایندگی ولی فقیه درسپاه پاسداران انقلاب اسلامی استان لرستان\nگفت: سوم خرداد در تاریخ اسلام و انقلاب اسلامی نمود عینی از وعده های الهی و\nپیروزی خون برشمشیر است. حجت الاسلام سید\"محمدجواد موحدی\" یکشنبه درآیین افتتاح پایگاه مقاومت بسیج\nطلاب خواهران درپلدختر افزود: آزادسازی خرمشهر توسط رزمندگان اسلام در واقع\nفتح الهی بود و یاد و خاطره آنان دراین حماسه همیشه دراذهان مردم باقی\nمی ماند. وی اظهار داشت: در دوران هشت سال دفاع مقدس نقطه عطفی درتاریخ پرافتخار\nدلاورمردان ایران اسلامی درجنک با رژیم بعثی ایجاد شد واکنون به عنوان سند\nارزشمندی از رشادتها و پایمردی ملت مسلمان ایران یاد می شود. موحدی گفت: دشمنان اسلام وانقلاب باتجربه ازناکامی در توطئه های نظامی، در\nشرایط فعلی اقدام به توطئه تفرقه افکنی برای ایجاد اختلاف میان مسلمانان\nمی کنند. مسوول حوزه نمایندگی ولی فقیه درسپاه لرستان افزود:حضورحماسی ملت ایران\nدرآیین های بزرگداشت سوم خرداد علاوه برارج نهادن به ایثار ومقاومت، ابزاری\nبرای خنثی سازی توطئه های دشمنان و استکبار جهانی است. وی اضافه کرد: باید نگذاریم حال و هوای روزهای دفاع مقدس وآزادی خرمشهر\nبه فراموشی سپرده شود چرا که سوم خرداد فرصتی مناسب برای زنده کردن یاد و\nخاطره ایثار، اخلاص و ایمان رزمندگان اسلام در دفاع مقدس است. موحدی یادآورشد: بیان و انتقال ارزش های انقلاب و دستاوردهای آن واز خود\nگذشتگی رزمندگان اسلام باید برای نسل های جوان بازگو شود. ک/3\n631/551/1760\nشماره 173 ساعت 40:17 تمام\n انتهای پیام E30.20-40-17 \n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 104, 121, 121, 114, 112, 35, 123, 114, 117, 103...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 182, 220, 139, 220, 136, 35, 219, 177, 219, 180, 219, 178, 219, 170, 219, 178, 35, 220, 137, 220, 136, 220, 139, 220, 137, 220, 138, 35, 219, 188, 222, 143, 220, 137, 222, 143, 35, 220, 139, 219, 188, 219, 178, 220, ...
{ "phonemize": "tim hɑje ʃerkæt konænde dærmosɑbeqɑte hændbɑle qæhremɑni ɑsiɑ færdɑvɑræde esfæhɑn mi ʃævænd.................................................................... e esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. hændbɑle tim hɑje ʃerkæt konænde dærmosɑbeqɑte hændbɑle qæhremɑni ɑsiɑe færdɑ slæʃ pændʒʃænbe slæʃ vɑrede esfæhɑn mi ʃævænd. ræʔise hejʔæte hændbɑle ostɑne esfæhɑn ruze tʃɑhɑrʃænbe be irnɑ ɡoft : time æræbestɑne soʔudi ævvælin timist ke færdɑ vɑrede esfæhɑn mi ʃævæd væ time kujæt niz tɑ piʃ æz zohr be esfæhɑn mi ɑjæd. vej æfzud : time bæhrejn niz pændʒʃænbe ʃæb vɑrede esfæhɑn xɑhæd ʃod. be ɡofte vej mæsʔulɑne konfedrɑsijone hændbɑle ɑsiɑ væ kɑdre edʒrɑi mosɑbeqɑt niz sɑʔæte jɑzdæh sobhe færdɑ vɑrede esfæhɑn mi ʃævænd. sizdæhomin dore mosɑbeqɑte hændbɑle dʒɑme mellæthɑje ɑsiɑɑze bistohæft bæhmæn be moddæte dæh ruz be mizbɑni esfæhɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. time melli hændbɑle irɑn dærɡoruh ævvæle in reqɑbæt hɑ bɑ tim hɑje kujæt, tʃin, bæhrejn væ lobnɑne hæmɡoruh æst. tim hɑje koree dʒonubi, qotr, ʒɑpon, æræbestɑn væ emɑrɑt niz dær ɡoruhe dovvom be reqɑbæt mi pærdɑzænd. se time bærtære in reqɑbæt hɑ be reqɑbæt hɑje dʒæhɑni hændbɑl ke dær sɑle do hezɑro o noh dær korovɑsi bærɡozɑr xɑhædʃod, rɑh mi jɑbænd. hæft hezɑro sædo siodo slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre sisædo pændʒɑhonoh sɑʔæte pɑnzdæh : bistohæʃt tæmɑm", "text": "تیم های شرکت کننده درمسابقات هندبال قهرمانی آسیا فرداوارد اصفهان می شوند\n....................................................................اصفهان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/11/86\nداخلی.ورزشی.هندبال\n تیم های شرکت کننده درمسابقات هندبال قهرمانی آسیا فردا / پنجشنبه/ وارد\nاصفهان می شوند. رییس هیات هندبال استان اصفهان روز چهارشنبه به ایرنا گفت: تیم عربستان\nسعودی اولین تیمی است که فردا وارد اصفهان می شود و تیم کویت نیز تا پیش\nاز ظهر به اصفهان می آید. وی افزود: تیم بحرین نیز پنجشنبه شب وارد اصفهان خواهد شد. به گفته وی مسوولان کنفدراسیون هندبال آسیا و کادر اجرایی مسابقات نیز\nساعت 11 صبح فردا وارد اصفهان می شوند. سیزدهمین دوره مسابقات هندبال جام ملتهای آسیااز 27 بهمن به مدت 10 روز\nبه میزبانی اصفهان برگزار می شود. تیم ملی هندبال ایران درگروه اول این رقابت ها با تیم های کویت ، چین،\nبحرین و لبنان همگروه است. تیم های کره جنوبی ، قطر ، ژاپن ، عربستان و امارات نیز در گروه دوم به\nرقابت می پردازند. سه تیم برتر این رقابت ها به رقابت های جهانی هندبال که در سال 2009 در\nکرواسی برگزار خواهدشد ، راه می یابند.7132/558/546\nشماره 359 ساعت 15:28 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 108, 112, 35, 107, 204, 148, 109, 104, 35, 205,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 173, 222, 143, 220, 136, 35, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 183, 219, 180, 221, 172, 219, 173, 35, 221, 172, 220, 137, 220, 137, 219, 178, 220, 138, 35, 35, 35, 219, 178, 219, 180, 220, 136, 219, 182, 219, 170, ...
{ "phonemize": "pujeʃ « mærhæme irɑn » bɑ sɑxte tændishɑje tʃubi, ɡuʃei æz ehsɑse xod næsæbte be kɑdre dærmɑn rɑ neʃɑn midæhæd tɑ qædrdɑne zæhmɑt væ æz dʒɑne ɡozæʃteɡi ɑnhɑ bɑʃæd. « æz hæmɑn ruzi ke dær bærnɑmee telvizijoni, zeddeofuni kærdæne mæʔɑber tævæssote ɡoruhhɑje dʒæhɑdi rɑ didæm, be in fekr oftɑdæm ke æɡær komæki æz dæstæm beræmjeɑjæd dær in ozɑʔ ændʒɑm dæhom, væli æz ɑndʒɑi ke moʃkele rije dɑʃtæm tæsmim ɡereftæm tɑ be komæke bætʃtʃehɑje kɑre diɡæri rɑ ændʒɑm dæhim. » hæmɑn dʒɑ bud ke tɑhɑ væ monɑ ɑzæræniɑ, idee ævvælije \" mærhæm \" be særeʃɑn zæd mærhæm, hedijei tʃubi bɑ tærrɑhi xɑs æst ke æz hivdæh esfænde nævædonoh ke hæʃ hæme dʒɑ rɑ por kærd, hæmrɑhɑne pujeʃe mærhæme irɑn rɑ dær xɑne neʃɑnd væ tærhi rɑ ke mohæmmædhosejne moqæddæme ɑmɑde kærde bud rɑ be pɑse qædrdɑni æz pæræstɑrɑn væ kɑdre dærmɑn tævæssote, ruje qætæʔɑte tʃubi pijɑde kærd væ mærhæm sɑxte ʃod. mærhæmhɑi ke qærɑr ʃod kæmi ɡærmɑje omid rɑ be delhɑje pæræstɑrɑn bɑzɡærdɑnd væ neʃɑn bedæhæd ke bɑ dære xɑne neʃæstæn væ sɑxtæne mærhæmhɑje tʃubi, hæm qædrdɑne zæhmɑte pæræstɑrɑn hæstænd væ hæm be væzife edʒtemɑʔie dær xɑne mɑndæn æmæl kærdeænd. æz dʒozʔijɑte pujeʃe mærhæme irɑn miɡujæd : « æz væqti qærɑr ʃod ke dær xɑne bemɑnim væ pujeʃ mærhæme irɑn be rɑh oftɑd, tæmɑm kɑrɡɑhhɑje tolidi væ ɑmuzeʃi rɑ tæʔtil kærdim væ bænɑ ʃod hæmeɡi bɑ dær xɑne mɑnædænee kɑmel væ qæræntine be mæʔnɑje vɑqeʔi, kɑr rɑ edɑme dæhim. in qæræntine ʃodæn tɑ dʒɑi bud ke æz væqti mohsene rezɑi be onvɑne ævvælin bɑni tæsmim ɡereft tɑ qætæʔɑte tʃubi rɑ tæhije konæd væ be dæst donbɑle konændehɑje pujeʃe mærhæme irɑn beresɑnæd, tʃænd næfær diɡær hæm æz orumije væ mæʃhæd væ kærædʒ væ kermɑn bɑni ʃodænd. be donbɑle færɑhæm ʃodæne tʃubhɑ, sombɑde væ rænɡ væ tærh hæm ersɑl miʃod be xɑne mærhæme irɑnihɑ! tɑ nijɑz næbɑʃæd kæsi bærɑje xærid væ tæhije væsɑjele mærhæm æz xɑnee birun bijɑjæd, hættɑ bæste bændi mærhæmhɑ hæm æz bɑzɑr tæhije nemiʃod væ bæste bɑ xælɑqijæthɑje xɑs dær xɑne ændʒɑm dorost miʃod. » væqti xæbære pujeʃe mærhæme irɑn dær fæzɑje mædʒɑzi pitʃid, diɡær fæqæt mæhdud be næʃod, bælke æz særɑsære irɑn be in pujeʃ pejvæstænd æz ʃomɑl væ ʃomɑle qærb væ ʃærq ɡerefte tɑ dʒonub væ dʒonube ʃærq væ qærb! væ bɑz hæm fæqæt mæhdud be æfrɑdi næʃod ke kɑr kærdæn bɑ tʃub rɑ bælædænd! bælke bɑ ɑmuzeʃhɑje rɑjɡɑni ke dær sæfhe instɑɡerɑm mærhæm pæxʃ miʃod, hættɑ æfrɑdi ke jek bɑr hæm kɑr væ tʃub rɑ ændʒɑm nædɑde budænd be in pujeʃ pejvæstænd væ nætidʒe ɑn pændʒ hezɑr mæræhæmee ɑmɑde ʃod. ɡærdænbænde mærhæm bærɑje xɑnomhɑje pæræstɑr væ sændʒɑqe sine mærhæm bærɑje ɑqɑjɑn sɑxte ʃod. færɑɡiri in pujeʃe ɑnqædr bɑlɑ bud ke hæme dust dɑʃtænd kɑri ændʒɑm dæhænd væ honærhɑje diɡær mesle kɑr bɑ serɑmik, kɑʃi væ suxte neɡɑri hæm be dʒæmʔe mærhæme irɑn pejvæstænd. tæhvil dɑdæne mærhæmhɑ be dɑstɑnhɑi bærɑje xodæʃ dɑʃt ke miɡujæd : « kæsɑni ke mitævɑnestænd xodeʃɑn mærhæm rɑ be bimɑrestɑnhɑ mibordænd væ tæhvil midɑdænd væ æɡær nemitævɑnestænd bærɑje time mærhæm ersɑl mikærdænd væ toziʔ æz ɑndʒɑ ændʒɑm miʃod toziʔ bejne bimɑrestɑnhɑje kærædʒ, nejʃɑbur, tehrɑn, tæbriz, bɑbel, sɑri, esfæhɑn, kɑʃɑn, semnɑn, mæʃhæd, sæbzevɑr, ærɑk, birdʒænd, nejʃɑbur, qæzvin, tæfreʃ, ɑmol væ xejli ʃæhrhɑje diɡær ændʒɑm ʃod. » bɑ in hædʒm æz esteqbɑl, mærhæm xɑnevɑdei ʃod be bozorɡi irɑn bærɑje xoʃhɑl kærdæne kɑdre dærmɑne pændʒɑh bimɑrestɑn dær særɑsære keʃvær! hɑlɑ diɡær pujeʃe mærhæme irɑn tæbdil ʃode be pujeʃi xoddʒuʃ ke qærɑr nist fæqæt be dorɑne koronɑ væ hæmin jek tærhe mæhdud ʃævæd! qærɑr æst in tim, jek xejrije bɑqi bemɑnæd væ dær mæsɑʔele diɡær mesle hemɑjæt æz bimɑrɑne særætɑni hæm edɑme dɑr bɑʃæd. kopi ʃod", "text": "پویش «مرهم ایران» با ساخت تندیس‌های چوبی، گوشه‌ای از احساس خود نسبت به کادر درمان را نشان می‌دهد تا قدردان زحمات و از جان گذشتگی آن‌ها باشد. «از همان روزی که در برنامه تلویزیونی، ضدعفونی کردن معابر توسط گروه‌های جهادی را دیدم، به این فکر افتادم که اگر کمکی از دستم برمی‌آید در این اوضاع انجام دهم، ولی از آنجایی که مشکل ریه داشتم تصمیم گرفتم تا به کمک بچه‌های کار دیگری را انجام دهیم.»همان جا بود که طاها و مونا آذرنیا، ایده اولیه \"مرهم\" به سرشان زد؛ مرهم، هدیه‌ای چوبی با طراحی خاص است که از ۱۷ اسفند ۹۹ که # همه جا را پر کرد، همراهان پویش مرهم ایران را در خانه نشاند و طرحی را که محمدحسین مقدم آماده کرده بود را به پاس قدردانی از پرستاران و کادر درمان توسط ، روی قطعات چوبی پیاده کرد و مرهم ساخته شد. مرهم‌هایی که قرار شد کمی گرمای امید را به دل‌های پرستاران بازگرداند و نشان بدهد که با در خانه نشستن و ساختن مرهم‌های چوبی، هم قدردان زحمات پرستاران هستند و هم به وظیفه اجتماعیِ در خانه ماندن عمل کرده‌اند. از جزئیات پویش مرهم ایران می‌گوید: «از وقتی قرار شد که در خانه بمانیم و پویش مرهم ایران به راه افتاد، تمام کارگاه‌های تولیدی و آموزشی را تعطیل کردیم و بنا شد همگی با در خانه ماندنِ کامل و قرنطینه به معنای واقعی، کار را ادامه دهیم. این قرنطینه شدن تا جایی بود که از وقتی محسن رضایی به عنوان اولین بانی تصمیم گرفت تا قطعات چوبی را تهیه کند و به دست دنبال کننده‌های پویش مرهم ایران برساند، چند نفر دیگر هم از ارومیه و مشهد و کرج و کرمان بانی شدند. به دنبال فراهم شدن چوب‌ها، سمباده و رنگ و طرح هم ارسال می‌شد به خانه مرهم ایرانی‌ها! تا نیاز نباشد کسی برای خرید و تهیه وسایل مرهم از خانه بیرون بیاید، حتی بسته بندی مرهم‌ها هم از بازار تهیه نمی‌شد و بسته با خلاقیت‌های خاص در خانه انجام درست می‌شد.»وقتی خبر پویش مرهم ایران در فضای مجازی پیچید، دیگر فقط محدود به نشد، بلکه از سراسر ایران به این پویش پیوستند؛ از شمال و شمال غرب و شرق گرفته تا جنوب و جنوب شرق و غرب! و باز هم فقط محدود به افرادی نشد که کار کردن با چوب را بلدند! بلکه با آموزش‌های رایگانی که در صفحه اینستاگرام مرهم پخش می‌شد، حتی افرادی که یک بار هم کار و چوب را انجام نداده بودند به این پویش پیوستند و نتیجه آن ۵۰۰۰ مرهمِ آماده شد.گردنبند مرهم برای خانم‌های پرستار و سنجاق سینه مرهم برای آقایان ساخته شد. فراگیری این پویش آنقدر بالا بود که همه دوست داشتند کاری انجام دهند و هنرهای دیگر مثل کار با سرامیک، کاشی و سوخته نگاری هم به جمع مرهم ایران پیوستند.تحویل دادن مرهم‌ها به داستان‌هایی برای خودش داشت که می‌گوید: «کسانی که می‌توانستند خودشان مرهم را به بیمارستان‌ها می‌بردند و تحویل می‌دادند و اگر نمی‌توانستند برای تیم مرهم ارسال می‌کردند و توزیع از آنجا انجام می‌شد؛ توزیع بین بیمارستان‌های کرج، نیشابور، تهران، تبریز، بابل، ساری، اصفهان، کاشان، سمنان، مشهد، سبزوار، اراک، بیرجند، نیشابور، قزوین، تفرش، آمل و خیلی شهرهای دیگر انجام شد.»با این حجم از استقبال، مرهم خانواده‌ای شد به بزرگی ایران؛ برای خوشحال کردن کادر درمان ۵۰ بیمارستان در سراسر کشور! حالا دیگر پویش مرهم ایران تبدیل شده به پویشی خودجوش که قرار نیست فقط به دوران کرونا و همین یک طرح محدود شود! قرار است این تیم، یک خیریه باقی بماند و در مسائل دیگر مثل حمایت از بیماران سرطانی هم ادامه دار باشد.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 115, 120, 109, 104, 205, 134, 35, 197, 174, 35, 112,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 193, 220, 139, 222, 143, 219, 183, 35, 197, 174, 220, 136, 219, 180, 220, 138, 220, 136, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 197, 190, 35, 219, 171, 219, 170, 35, 219, 182, 219, 170, 219, 177, 219, 173, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, hæsæne rohɑni ræise dʒomhuri eslɑmi irɑn dæqɑjeqi piʃ dær ræʔse hejʔæti moteʃækkel æz dʒæmʔi æz vozærɑ væ æʔzɑje hejʔæte dolæt æz tæriqe forudɡɑh ʔæsæluje vɑrede ostɑne buʃehr ʃod væ morede esteqbɑle ostɑndɑr, næmɑjændeɡɑne mærdome ostɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ mæsʔulɑn qærɑr ɡereft. næxostin bærnɑme ræise dʒomhur dær ostɑne hozur dær dʒæmʔe buʃehrihɑ dær værzeʃɡɑh ʃohædɑje kænɡɑn æst. eftetɑhe ræsmi fɑzhɑje sizdæh, bistodo tɑ bistotʃɑhɑr pɑrse dʒonubi bærnɑme bæʔdi ræise dʒomhur æst. eftetɑh væ ɑqɑze æmæliɑte edʒrɑi tærhhɑje moxtælefe omrɑni, xædæmɑti, refɑhi væ e tolidi æz diɡær bærnɑmehɑje in sæfær æst. hozure ræise dʒomhur dær ʃorɑje edɑri ostɑne buʃehr bærnɑme diɡær ræise dʒomhur dær ostɑne buʃehr æst. ɑxærin bærnɑme ræise dʒomhur neʃæst xæbæri bɑ æshɑbe ræsɑne ostɑne buʃehr æst. entehɑje pæjɑm slæʃ hejedʒimi setɑre", "text": "به گزارش از ، حسن روحانی رئیس جمهوری اسلامی ایران دقایقی پیش در رأس هیئتی متشکل از جمعی از وزرا و اعضای هیئت دولت از طریق فرودگاه عسلویه وارد استان بوشهر شد و مورد استقبال استاندار، نمایندگان مردم استان در مجلس شورای اسلامی و مسئولان قرار گرفت.نخستین برنامه رئیس جمهور در استان حضور در جمع بوشهری‌ها در ورزشگاه شهدای کنگان است. افتتاح رسمی فازهای 13، 22 تا 24 پارس جنوبی برنامه بعدی رئیس جمهور است.افتتاح  و آغاز عملیات اجرایی طرح‌های مختلف عمرانی، خدماتی، رفاهی و  تولیدی از دیگر برنامه‌های این سفر است.حضور رئیس جمهور در شورای اداری استان بوشهر برنامه دیگر رئیس جمهور در استان بوشهر است.آخرین برنامه رئیس جمهور نشست خبری با اصحاب رسانه استان بوشهر است.انتهای پیام/ح*" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 143, 35, 219, 176, 219, 182, 220, 137, 35, 219, 180, 220, 139, 219, 176, 219, 170, 220, 137, 222, 143, 35, 219, 1...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe edʒtemɑʔi, sejjed mohæmmæde betæhɑi dærnʃæst bɑ modirɑne kolle ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mænɑteqe moxtælefe ostɑne lorestɑn ezhɑr kærd : ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær bohrɑne æxir næqʃe xod rɑ be xubi mesle hæmiʃe ifɑ kærd væ mæn æz hæme ʃomɑ sepɑsɡozɑræm, in hɑdese sejl ke ettefɑq oftɑd besijɑr sænɡin, dærdɑvær væ nɑrɑhætkonænde æst æɡær tʃenin ettefɑqi hættɑ bærɑje jek xɑnevɑde æz mærdom mɑ biɑftæd dʒɑj nɑrɑhætihɑje bozorɡi dɑræd æmmɑ ɑn tʃizi ke mitævɑnæd ɑmele tæʔsirɡozɑr dær ruhije mærdom væ bɑzɡæʃte neʃɑt be dʒɑmeʔe ʃævæd, ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ dɑneʃɑmuzɑn hæstænd. vej æfzud : mohemtærin resɑlæte mɑ hæmin æst væ hitʃ dæstɡɑhi in kɑrkærd rɑ nædɑræd hitʃ dæstɡɑhi nemitævɑnæd eddeʔɑ konæd ke tʃenin kɑrkærdi dɑræd, ræft vɑmæde dɑneʃɑmuzɑn væ hæjɑhuje ɑnhɑ, bɑzɡæʃte omid be dʒɑmeʔe æst væ æɡær in ettefɑq næjɑftæd mitævɑnæd ɑsɑre moteʔæddedi rɑ dær dʒɑmeʔe be dʒɑj beɡozɑræd. betæhɑi ɡoft : xɑnevɑdei ke hæme zendeɡi xod rɑ æz dæst dɑde, tʃeɡune dær in ʃærɑjete eqtesɑdi ɑn rɑ dʒobrɑn konæd? xejli sæxt æst, mæn xɑheʃ mikonæm ʃomɑ modirɑn bɑ vodʒude inke inke sæxti besjɑri dɑrid æmmɑ in kɑrkærd rɑ besijɑr morede tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃid, sɑxtɑre sɑzemɑni movæqqæti rɑ bærɑje pæʃtibɑti æz in væzʔijæt tæʃkil dɑdeim, æfrɑde moxtælef tæʔin væ ostɑnhɑje moʔæjjæn tæʔin ʃodeænd væ næqʃe rɑh bærɑje bɑzsɑzi dobɑre tæhije ʃode æst. ostɑnhɑje moʔæjjæn bɑjæd tækɑlife xod rɑ dær bærɑbære mænɑteqe sejlzæde bedɑnænd, ɑqɑje \" rezɑ mædædi \" næmɑjænde tɑme ælextijɑr vezɑræte xɑne dær ostɑnhɑje sejl zæde æst hæmtʃenin ɑqɑje \" ʃɑpure mohæmmædzɑde \" mæsʔule kɑrɡoruh viʒe lorestɑn æst tɑ hær tʃee særiʔtær betævɑnim ʃærɑjet rɑ behbud bebæxʃim. væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ tæʔkid kærd : ævvælin eqdɑme mɑ dær hoze moʔællemɑn væ hæmkɑrɑnmɑn æst, dær in ʃærɑjete hættɑ xæride jek jæxtʃɑl hæm doʃvɑr æst hɑl bærxi æz hæmkɑrɑne mɑ hæme zendeɡi xod rɑ æz dæst dɑdeænd vej edɑme dɑd : væ fehreste in æfrɑd bɑjæd særiʔ tæhije væ eqdɑm ʃævæd. betæhɑi ɡoft : dær hoze fæzɑje mædɑrese do noʔ moʃkel dɑrim, e fæzɑhɑi ke qɑbele pɑksɑzi hæstænd bɑjæd særiʔ pɑksɑzi ʃævænd væ fæzɑhɑi hæm ke be tæxrib væ bɑzsɑzi reside æst, dær extijɑre sɑzemɑne nosɑzist tɑ bærɑje bɑzsɑzi eqdɑm ʃævæd. vej onvɑn kærd : bɑlɑtærin neɡærɑni rɑ bætʃtʃehɑje konkuri dɑrænd bɑ tædʒrobei ke sɑzemɑne moʃɑrekæthɑje mærdomi bærɑje kermɑnʃɑh dɑræd hæme zirsɑxthɑe ɑmɑde ʃævæd væ tɑ ruze seʃænbe hæfte ɑjænde bɑjæd ettelɑʔresɑni ʃævæd ke orduje ɑmuzeʃi bærɑje in dɑneʃɑmuzɑne bærɡozɑr miʃævæd, tæklife emtehɑnɑte næhɑi hæm tɑ tʃænd ruze ɑjænde moʃæxxæs miʃævæd væ be ehtemɑle zjɑd extijɑre ɑn rɑ be modirkole ostɑne vɑɡozɑr mikonim, fehreste ketɑb væ lævɑzeme æltæhrir morede nijɑz bɑjæd tæhije ʃævæd, bærnɑmehɑje færhænɡi væ honæri niz tævæssote mæʔɑvnæte pærværeʃi væ kɑnune pærværeʃe fekri edʒrɑ ʃævæd væ in kɑre besijɑr mohem æst hæmtʃenin mitævɑn bærxi æz noqɑte zæmin bɑzi rɑh ændɑxt ke olævijæte ɑn æz kelɑse dærs hæm biʃtær æst. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه اجتماعی ، سید محمد بطحایی درنشست با مدیران کل آموزش و پرورش مناطق مختلف استان لرستان اظهار کرد: آموزش و پرورش در بحران اخیر نقش خود را به خوبی مثل همیشه ایفا کرد و من از همه شما سپاسگزارم، این حادثه سیل که اتفاق افتاد بسیار سنگین، دردآور و ناراحت‌کننده است اگر چنین اتفاقی حتی برای یک خانواده از مردم ما بیافتد جای ناراحتی‌های بزرگی دارد اما آن چیزی که می‌تواند عامل تاثیرگذار در روحیه مردم و بازگشت نشاط به جامعه شود، آموزش و پرورش و دانش‌آموزان هستند.وی افزود: مهمترین رسالت ما همین است و هیچ دستگاهی این کارکرد را ندارد هیچ دستگاهی نمی‌تواند ادعا کند که چنین کارکردی دارد،رفت‌‌وآمد دانش‌آموزان و هیاهوی آنها، بازگشت امید به جامعه است و اگر این اتفاق نیافتد می‌تواند آثار متعددی را در جامعه به جای بگذارد.بطحایی گفت: خانواده‌ای که همه زندگی خود را از دست داده، چگونه در این شرایط اقتصادی آن  را جبران کند؟ خیلی سخت است، من خواهش می‌کنم شما مدیران با وجود اینکه اینکه سختی بسیاری دارید اما این کارکرد را بسیار مورد توجه داشته باشید، ساختار سازمانی موقتی را برای پشتیباتی از این وضعیت تشکیل داده‌ایم، افراد مختلف تعیین و استان‌های معین تعیین شده‌اند و نقشه راه برای بازسازی دوباره تهیه شده است. استان‌های معین باید تکالیف خود را در برابر مناطق سیل‌زده بدانند، آقای \"رضا مددی\" نماینده تام الاختیار وزارت خانه در استان‌های سیل زده است همچنین آقای \"شاپور محمدزاده\" مسئول کارگروه ویژه لرستان است تا هر چه سریع‌تر بتوانیم شرایط را بهبود ببخشیم.وزیر آموزش و پرورش تاکید کرد: اولین اقدام ما در حوزه معلمان و همکاران‌مان است، در این شرایط حتی خرید یک یخچال هم دشوار است حال برخی از همکاران ما همه زندگی خود را از دست داده‌اند وی ادامه داد: و فهرست این افراد باید سریع تهیه و اقدام‌ شود.بطحایی گفت: در حوزه فضای مدارس دو نوع مشکل داریم،  فضاهایی که قابل پاکسازی هستند باید سریع پاکسازی شوند و فضاهایی هم که به تخریب و بازسازی رسیده است، در اختیار سازمان نوسازی است تا  برای بازسازی اقدام شود.وی عنوان کرد: بالاترین نگرانی را بچه‌های کنکوری دارند با تجربه‌ای که سازمان مشارکت‌های مردمی برای کرمانشاه دارد همه زیرساخت‌ها آماده شود و تا روز سه‌شنبه هفته آینده باید اطلاع‌رسانی شود که اردوی آموزشی برای این دانش‌آموزان برگزار می‌شود، تکلیف امتحانات نهایی هم تا چند روز آینده مشخص می‌شود و به احتمال زیاد اختیار آن را به مدیرکل استان واگذار می‌کنیم، فهرست کتاب و لوازم التحریر مورد نیاز باید تهیه شود، برنامه‌های فرهنگی و هنری نیز توسط معاونت پرورشی و کانون پرورش فکری اجرا شود و این کار بسیار مهم است همچنین می‌‌‌توان برخی از نقاط زمین بازی راه انداخت که اولویت آن از کلاس درس هم بیشتر است.انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 221, 178, 219, 180, 220, 139, 220, 138, 35, 219, 170, 219, 175, 219, 173, 220, 136, 219, 170, 219, 188, 222, 143, 35, 219, 143, 35, 219, 182, 222, ...
{ "phonemize": "ræʔise dʒomhuri : bɑ æstæqærɑræʔædɑlte esteʔdɑdhɑje keʃvære ʃokufɑ mi ʃævæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ sefr noh sjɑsiː. ræʔise dʒomhuri. tæʔɑvone ɡerɑn nemune ræʔise dʒomhuri ɡoft : bedune edɑlæte momken æst bæxʃi æz tævɑnmændi hɑje jek mellæte ʃokufɑ ʃævæd æmmɑ bɑ esteqrɑre edɑlæte hæme esteʔdɑdhɑje keʃvære boruz mi konæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ, doktor mæhmude æhmædi neʒɑde ruzʃænbe dær dʒæmʔe tæʔɑvone ɡerɑn nemune væ modirɑn bæxʃe tæʔɑvon bɑ eʃɑre be sænæde tʃeʃm ændɑze bist sɑle, ɡoft : tʃeʃm ændɑz jek ælɑmæt væ neʃɑne be sæmte hærekæt be suj æhdɑfe ɑlije enqelɑb væ nezɑm æst væ æɡær bexɑhim be æhdɑfe bolænde xod beresim bɑjæd æz tʃeʃm ændɑz obur konim. ræʔise dʒomhuri edʒrɑje tærhe tæhævvole eqtesɑdi dolæte rɑbrɑje in keʃvære mohem xɑnd væ ɡoft : tærhe tæhævvole eqtesɑdi hælqe bejne sijɑsæt hɑje æsle tʃehelotʃɑhɑr bɑ sænæde tʃeʃm ændɑze bist sɑle æst. vej tæsrih kærd : mɑ bærɑje residæn be jek dʒɑmeʔee nemune væ mætlub nijɑzmænde pejɡiri do hædæf væ do ɑmele mohem be hæmrɑh væ dær mætn hæm hæstim. vej xɑterneʃɑn kærd : mɑ nijɑzmænde piʃræft be tore mostæmer dær zæmine hɑje sjɑsiː, eqtesɑdi, edʒtemɑʔi væ beviʒe dær ærsee eqtesɑdi hæstim jæʔni bɑjæd hæddeæqæl do dæhe roʃde bɑlɑje eqtesɑdi rɑ tædʒrobe konim. ræʔise dʒomhuri xɑterneʃɑn kærd : dær donjɑi ke mosɑbeqe bi æmɑne ʃetɑbɑn bærɑje piʃræfte ʃekl ɡerefte æɡær æz in mosɑbeqee æqæb bemɑnim mæʔlum nist færdɑ dær donjɑ hærfi bærɑje ɡoftæn dɑʃte bɑʃim. æhmædi neʒɑd æfzud : onsore dovvom bærɑje residæn be jek dʒɑmeʔe mætlube edɑlæt æst væ bɑjæd edɑlæt rɑ bær hæme fæʔɑlijæt hɑje xod hɑkem konim væ defɑʔ æz edɑlæt lɑzeme pujɑi, neʃɑt væ piʃræfte keʃvær æst. ræʔise dʒomhuri dær edɑme soxænɑnæʃ ezhɑr dɑʃt : mɑ æɡær piʃræft mi xɑhim bɑjæd bær pɑje edɑlæt hærekæt konim væ æɡær edɑlæt mi xɑhim bɑjæd dær hɑli ke be sæmte piʃræft dær hɑle hæræktime edɑlæt rɑ niz edʒrɑ konim. ræʔise dʒomhuri dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod bɑ eʃɑre be dʒɑjɡɑh tæʔɑvon dær edʒrɑje edɑlæt, ɡoft : bæxʃe tæʔɑvon ælɑve bær inke mi tævɑnæd be pæʃirfæte keʃvær komæk konæd dær hɑkem kærdæne edɑlæt niz næqʃe kæm næziri dɑræd bænɑbærin kɑre tæʔɑvoni hɑe biʃtær æz sɑjere fæʔɑlijæt hɑ be edɑlæte næzdik tær æst. æhmædi neʒɑd xætɑb be tælɑʃɡærɑne ærse tæʔɑvon ɡoft : ʃomɑ bɑjæd qædre xod rɑ bedɑnid ke dær hoze tæʔɑvone mæʃqul be kɑrid æmmɑ bɑjæd bedɑnid ke dær ebtedɑje rɑh hæstid væ hænuz bæxʃe tæʔɑvon dær eqtesɑde keʃvære jek bæxʃe dʒævɑn æst. ræʔise dʒomhuri bɑ eʃɑre be sæhme bistopændʒ dærsædi tæʔɑvon dær eqtesɑde keʃvær ɡoft : in bedɑn mæʔnɑst ke hænuz dær ebtedɑje rɑh hæstim væ bɑjæd kɑrhɑje zjɑdi dærɑjen ærse suræt ɡiræd. æhmædi neʒɑd xætɑb be fæʔɑlɑne ærse tæʔɑvon ɡoft : jeki æz kɑrhɑje ʃomɑ tærvidʒe færhænɡe tæʔɑvon æst væ bɑjæd ænɡize hɑje dæruni bærɑje ændʒɑme kɑrhɑje ɡoruhi dær keʃvær tæqvijæt ʃævæd. ræʔise dʒomhuri xɑterneʃɑn kærd : mɑ bærɑje piʃræfte særiʔ væ hærekæte mohkæmtær nijɑzmænde kɑrhɑje dæstee dʒæmʔi hæstim tʃerɑ ke kɑre dʒæmʔi æsære biʃtær væ mɑndɡɑrtæri dɑræd. æhmædi neʒɑd dær edɑme ɡoft : mɑ beræqme xɑste ʃæjɑtine væbdxɑhɑn bɑjæd dæst be dæst hæm dæhim væ keʃvær rɑ dʒolo beberim væ bɑvære mæn in æst ke bɑ mænɑbeʔ, emkɑnɑt væ esteʔdɑdhɑi ke dær keʃvære dærærse hɑje moxtælef vodʒud dɑræd mi tævɑnim zudtær æz ofoqe jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr be æhdɑfe ɑli xod beresim. hæmtʃenin qæbl æzsxænɑne ræʔise dʒomhuri mohæmmæde æbbɑsi væzire tæʔɑvon bɑ ʔerɑʔe ɡozɑreʃi be æmælkærd væ fæʔɑlijæt hɑje vezɑræte tæʔɑvon dær se sɑle ɡozæʃte pærdɑxt. dærpɑjɑne in mærɑsem be teʔdɑdi æz modirɑne tæʔɑvone nemune keʃvære dærbæxæʃ hɑje moxtælef dʒævɑjezi æz suj ræʔise dʒomhuri ehdɑ ʃod. siɑme noh hezɑro sædo si setɑresetɑre e jek hezɑro nohsædo hæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro o ʃæstotʃɑhɑr setɑresetɑre setɑresetɑre ʃomɑre sefr pændʒɑhoʃeʃ sɑʔæte nuzdæh : sefr do tæmɑm", "text": "رییس جمهوری: با استقرارعدالت استعدادهای\nکشور شکوفا می شود\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/09\nسیاسی.رییس جمهوری .تعاون گران نمونه\nرییس جمهوری گفت: بدون عدالت ممکن است بخشی از توانمندی های یک ملت شکوفا\n شود اما با استقرار عدالت همه استعدادهای کشور بروز می کند.به گزارش خبرنگار سیاسی ایرنا، دکتر محمود احمدی نژاد روزشنبه در جمع\nتعاون گران نمونه و مدیران بخش تعاون با اشاره به سند چشم انداز 20 ساله،\n گفت: چشم انداز یک علامت و نشانه به سمت حرکت به سوی اهداف عالیه انقلاب و\n نظام است و اگر بخواهیم به اهداف بلند خود برسیم باید از چشم انداز عبور\n کنیم.رییس جمهوری اجرای طرح تحول اقتصادی دولت رابرای این کشور مهم خواند و\nگفت : طرح تحول اقتصادی حلقه بین سیاست های اصل 44 با سند چشم انداز 20\nساله است.وی تصریح کرد: ما برای رسیدن به یک جامعه نمونه و مطلوب نیازمند پیگیری\nدو هدف و دو عامل مهم به همراه و در متن هم هستیم.وی خاطرنشان کرد: ما نیازمند پیشرفت به طور مستمر در زمینه های سیاسی،\nاقتصادی، اجتماعی و بویژه در عرصه اقتصادی هستیم یعنی باید حداقل دو دهه\nرشد بالای اقتصادی را تجربه کنیم.رییس جمهوری خاطرنشان کرد: در دنیایی که مسابقه بی امان شتابان برای\nپیشرفت شکل گرفته اگر از این مسابقه عقب بمانیم معلوم نیست فردا در دنیا\nحرفی برای گفتن داشته باشیم.احمدی نژاد افزود: عنصر دوم برای رسیدن به یک جامعه مطلوب عدالت است و\nباید عدالت را بر همه فعالیت های خود حاکم کنیم و دفاع از عدالت لازمه\nپویایی ، نشاط و پیشرفت کشور است.رییس جمهوری در ادامه سخنانش اظهار داشت: ما اگر پیشرفت می خواهیم باید\nبر پایه عدالت حرکت کنیم و اگر عدالت می خواهیم باید در حالی که به سمت\nپیشرفت در حال حرکتیم عدالت را نیز اجرا کنیم.رییس جمهوری در بخش دیگری از سخنان خود با اشاره به جایگاه تعاون در\nاجرای عدالت، گفت: بخش تعاون علاوه بر اینکه می تواند به پشیرفت کشور کمک\nکند در حاکم کردن عدالت نیز نقش کم نظیری دارد بنابراین کار تعاونی ها\nبیشتر از سایر فعالیت ها به عدالت نزدیک تر است.احمدی نژاد خطاب به تلاشگران عرصه تعاون گفت: شما باید قدر خود را بدانید\nکه در حوزه تعاون مشغول به کارید اما باید بدانید که در ابتدای راه هستید\n و هنوز بخش تعاون در اقتصاد کشور یک بخش جوان است.رییس جمهوری با اشاره به سهم 25 درصدی تعاون در اقتصاد کشور گفت: این\nبدان معناست که هنوز در ابتدای راه هستیم و باید کارهای زیادی دراین\nعرصه صورت گیرد.احمدی نژاد خطاب به فعالان عرصه تعاون گفت: یکی از کارهای شما ترویج فرهنگ\n تعاون است و باید انگیزه های درونی برای انجام کارهای گروهی در کشور\nتقویت شود.رییس جمهوری خاطرنشان کرد: ما برای پیشرفت سریع و حرکت محکمتر نیازمند\nکارهای دسته جمعی هستیم چرا که کار جمعی اثر بیشتر و ماندگارتری دارد.احمدی نژاد در ادامه گفت: ما برغم خواست شیاطین وبدخواهان باید دست به\nدست هم دهیم و کشور را جلو ببریم و باور من این است که با منابع، امکانات\n و استعدادهایی که در کشور درعرصه های مختلف وجود دارد می توانیم زودتر\nاز افق 1404 به اهداف عالی خود برسیم.همچنین قبل ازسخنان رییس جمهوری محمد عباسی وزیر تعاون با ارایه گزارشی\nبه عملکرد و فعالیت های وزارت تعاون در سه سال گذشته پرداخت.درپایان این مراسم به تعدادی از مدیران تعاون نمونه کشور دربخش های مختلف\n جوایزی از سوی رییس جمهوری اهدا شد.سیام 9130**1908** 1064** **\nشماره 056 ساعت 19:02 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 198, 169, 205, 151, 108, 118, 104, 35, 103, 205...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 180, 222, 143, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 175, 220, 136, 220, 138, 220, 139, 219, 180, 222, 143, 61, 35, 219, 171, 219, 170, 35, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 220, 133, 219, 180, 219, 170, 219, 180, 219, 188, 219, 178, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, kɑmbize dirbɑz bɑ enteʃɑre tæsɑvire kudækɑni ke dær tʃænd mɑhe ɡozæʃte æz bejne mɑ ræfte ænd, dær instɑɡerɑm neveʃt : « emruz ruze dʒæhɑni kudæk æst, væli zæbɑnæm be tæbrike bɑz nemiʃævæd, tʃon tɑhɑe kutʃulu bejne mɑ nist, tʃon dobɑre xæbære por keʃidæne do tefle tʃɑhɑrsɑle zire ʃekændʒe pedæro mɑdær rɑ ʃenideæm, biɑim emsɑl bedʒɑje tæbrik be hæmdejɡæh qol bedim, qole mærdɑne væ qole zænɑne, ʃirrzænɑne. morɑqebe kudækɑne ætrɑfemɑn bɑʃim. kudækɑne hedijehɑje xodɑvænd dær ruje zæmin hæstænd. pændʒɑhohæft hezɑro divisto tʃehelose", "text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، کامبیز دیرباز با انتشار تصاویر کودکانی که در چند ماه گذشته از بین ما رفته اند، در اینستاگرام نوشت: «امروز روز جهانی کودک است، ولی زبانم به تبریک باز نمی‌شود، چون طاها کوچولو بین ما نیست، چون دوباره خبر پر کشیدن دو طفل چهارساله زیر شکنجه پدر و مادر را شنیدم، بیاییم امسال بجای تبریک به همدیگه قول بدیم، قول مردانه و قول زنانه، شیرزنانه. مراقب کودکان اطرافمان باشیم. کودکان هدیه‌های خداوند در روی زمین هستند.57243" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 219, 165, 220, 137, 220, 135, 219,...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe semnɑn, mohæmmæde dærviʃ modirkole dæftære ɑmuzeʃ væ moʃɑrekæt hɑje mærdomi sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist, dær in hæmɑjeʃe melli ke bɑ hozure hosejnæli ebrɑhimi kɑrnɑmi modirkole hefɑzæte mohite ziste ostɑne fɑrs, æbbɑsæli dɑmænɡire modirkole hefɑzæte mohite ziste ostɑne semnɑn væ sɑzmɑn hɑje mærdom næhɑd væ hɑfezɑne mohite zist æz særɑsære keʃvære bærɡozɑr ʃod, be moʃkelɑt væ moʔzælɑte ziste mohiti keʃvær pærdɑxt væ ezhɑr kærd : tæʃækkol hɑje mærdom næhɑd bɑjæd bærɑje ræfʔe moʃkelɑte ziste mohiti be mejdɑn biɑjænd. modirkole moʃɑrekæt hɑje mærdomi mohite ziste keʃvære ezɑfe kærd : dʒænɡæle æbre jeki æz ziste bum hɑje nɑdere dʒæhɑne mæhsub mi ʃævæd væ xoʃbæxtɑne bɑ tælɑʃe doktor ebtekɑr be mænzure hefɑzæt æz in mæntæqe bærɑje ɑjændeɡɑn ke bɑ mævɑneʔe færɑvɑn niz hæmrɑh bud særændʒɑm in mæntæqe dær si væ ʃeʃomin sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi be hemmæte dolæte tædbir væ omide mæntæqe hefɑzæt ʃode eʔlɑm ɡærdid. dærviʃ dær edɑme bɑ eʃɑre be rɑh ændɑzi tæʃækkol hɑje ziste mohiti keʃvær dær sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist, xɑstɑre hozure fæʔɑle tæʃækkol hɑ bærɑje ræfʔe moʃkelɑte ziste mohiti dær keʃvær ʃod. be ɡozɑreʃe isnɑ dær in ɑin, hɑfezɑne mohite ziste erteqɑe dʒænɡæle æbr be mæntæqe hefɑzæt ʃode rɑ dʒæʃn ɡerefte væ bɑ ehdɑe jek tæqdirnɑmee mærdomi be mæʔsume ebtekɑr moʔɑvene ræʔise dʒomhur væ rijɑsæte sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist qædrdɑni ʃod. hæmtʃenin dær in bærnɑme æz xɑnevɑde hɑje ʃohædɑje mohite ziste ostɑne semnɑn niz bɑ ehdɑe hædɑjɑi qædrdɑni ʃod.", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)،منطقه سمنان، محمد درویش مدیرکل دفتر آموزش و مشارکت های مردمی سازمان حفاظت محیط زیست،در این همایش ملی که با حضور حسینعلی ابراهیمی کارنامی مدیرکل حفاظت محیط زیست استان فارس، عباسعلی دامنگیر مدیرکل حفاظت محیط زیست استان سمنان و سازمان های مردم نهاد و حافظان محیط زیست از سراسر کشور برگزار شد، به مشکلات و معضلات زیست محیطی کشور پرداخت و اظهار کرد: تشکل های مردم نهاد باید برای رفع مشکلات زیست محیطی به میدان بیایند.مدیرکل مشارکت های مردمی محیط زیست کشور اضافه کرد: جنگل ابر یکی از زیست بوم های نادر جهان محسوب می شود و خوشبختانه با تلاش دکتر ابتکار به منظور حفاظت از این منطقه برای آیندگان که با موانع فراوان نیز همراه بود؛ سرانجام این منطقه در سی و ششمین سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی به همت دولت تدبیر و امید منطقه حفاظت شده اعلام گردید. درویش در ادامه با اشاره به راه اندازی تشکل های زیست محیطی کشور در سازمان حفاظت محیط زیست، خواستار حضور فعال تشکل ها برای رفع مشکلات زیست محیطی در کشور شد.به گزارش ایسنا؛ در این آیین، حافظان محیط زیست ارتقاء جنگل ابر به منطقه حفاظت شده را جشن گرفته و با اهداء یک تقدیرنامه مردمی به معصومه ابتکار معاون رییس جمهور و ریاست سازمان حفاظت محیط زیست قدردانی شد.همچنین در این برنامه از خانواده های شهدای محیط زیست استان سمنان نیز با اهداء هدایایی  قدردانی شد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 220,...