sentence_id int64 1 13.8M | lang stringclasses 427
values | text stringlengths 1 107k | translations stringlengths 0 113k |
|---|---|---|---|
13,840,509 | tat | Вы сможете её описать? | {"rus": ["Вы сможете её описать?"]} |
13,840,510 | tat | Том акылдан язды. | {"rus": ["Том сорвался с катушек."]} |
13,840,511 | tat | Том кәтүкләрдән ычкынды. | {"rus": ["Том сорвался с катушек."]} |
13,840,512 | tat | Том, танылмас өчен, сакалын кырып, чәчен сарыга буяды. | {"rus": ["Том сбрил бороду и покрасился в блондина, надеясь, что его не узнают."]} |
13,840,513 | tat | Эчке сиземлегеңне кабыз. | {"rus": ["Включи свою интуицию."]} |
13,840,514 | tat | Мин аның янына хастаханәгә чыга алмадым. | {"rus": ["Я так и не выбрался к нему в больницу."]} |
13,840,515 | tat | Бу мине борчый дип уйлыйсыңмы? | {"rus": ["Думаешь, меня это волнует?"]} |
13,840,516 | tat | Мине мәктәптәге барлык укучылар да белә. | {"rus": ["Все ученики в школе меня знают."]} |
13,840,517 | tat | Атом-төш сугышында җиңүчеләр булмаячак. | {"rus": ["В ядерной войне не будет победителей."]} |
13,840,518 | tat | Тоткынны айлар буе икмәк һәм суда тотканнар. | {"rus": ["Узника месяцами держали на хлебе и воде."]} |
13,840,519 | tat | Ул алар белән сәяхәт итү мөмкинлеген кулдан упкындыруына үкенә. | {"rus": ["Она жалеет о том, что упустила возможность попутешествовать с ними."]} |
13,840,520 | eng | My luggage combination is 1-2-3-4-5. | |
13,840,521 | tat | Ул хәзер зуррак йорт эзли. | {"rus": ["Он сейчас ищет дом побольше."]} |
13,840,522 | tat | Мин мондагы барлык җөмләләр Том һәм Мэри турында булудан туйдым. | {"rus": ["Мне надоело, что здесь все предложения про Тома и Мэри."]} |
13,840,523 | tat | Син минем аларны күзәтеп торуымны телисеңме? | {"rus": ["Ты хочешь, чтобы я за ними следил?"]} |
13,840,524 | tat | Мин сиңа коймак пешердем. | {"rus": ["Я тебе блинов напёк."]} |
13,840,525 | tat | Мин Томга сорау бирдем. | {"rus": ["Я задал Тому вопрос."]} |
13,840,526 | tat | Ул китапханәдән алган китабын кире кайтармады. | {"rus": ["Он так и не вернул книгу, которую взял в библиотеке."]} |
13,840,527 | tat | Минем башым бик авырта. | {"rus": ["У меня очень болит голова."]} |
13,840,528 | tat | Ләйлә кунакханәдәге номерының ачкычын югалтты. | {"rus": ["Лейла потеряла ключ от своего номера в гостинице."]} |
13,840,529 | tat | Мин Томга ярдәм итәргә тырышып карадым, ләкин булдыра алмадым. | {"rus": ["Я пытался помочь Тому, но не смог."]} |
13,840,530 | tat | Мин Томга булышырга тырышып карадым, ләкин булдыра алмадым. | {"rus": ["Я пытался помочь Тому, но не смог."]} |
13,840,531 | tat | Мәскәүнең географик координаталары — 55 градус 45 минут төньяк киңлек һәм 37 градус 37 минут көнчыгыш озынлык. | {"rus": ["Географические координаты Москвы — 55 градусов 45 минут северной широты и 37 градусов 37 минут восточной долготы."]} |
13,840,532 | tat | Ул мине игътибар белән тыңлады. | {"rus": ["Он любезно меня выслушал."]} |
13,840,533 | tat | Сезгә мондый сүзләр әйтүдән туктарга кирәк. | |
13,840,534 | tat | Коймак камыры йомырка, он, май, сөт һәм шикәрдән ясала. | {"rus": ["Блинное тесто делается из яиц, муки, масла, молока и сахара."]} |
13,840,535 | tat | Мин үземне синең кебек хис итәм. | {"rus": ["Я чувствую себя так же, как и ты."]} |
13,840,536 | tat | Иртәгә ул аның белән очрашачак. | {"rus": ["Он встретится с ним завтра."]} |
13,840,537 | tat | Килегез, барысын да үзегез күрерсез. | {"rus": ["Приходите - сами всё увидите."]} |
13,840,538 | tat | Мин сиңа тагын өй эше эшләргә кирәклеген беләм. | {"rus": ["Я знаю, что тебе ещё домашку делать."]} |
13,840,539 | tat | Аның мәрхәмәтле йөрәге бар иде. | {"rus": ["У него было доброе сердце."]} |
13,840,540 | tat | Сукыр кеше: күрербез, – диде. | {"rus": ["Слепой сказал: посмотрим."]} |
13,840,541 | tat | Нигә төнлә караңгы? | {"rus": ["Почему ночью темно?"]} |
13,840,542 | tat | Заводта өч сменада эшлиләр. | {"rus": ["На заводе работают в три смены."]} |
13,840,543 | tat | Томның катнашы булдымы? | {"rus": ["Том был замешан?"]} |
13,840,544 | tat | Бу ботинкалар синеке. | {"rus": ["Эти ботинки твои."]} |
13,840,545 | tat | Бөтен авыл аның эшен белә. | {"rus": ["Вся деревня в курсе его дела."]} |
13,840,546 | tat | Раштуага ул, һичшиксез, курчак теләгән. | {"rus": ["На Рождество она хотела непременно куклу."]} |
13,840,547 | tat | Син шимбә кичен иреклеме? | {"rus": ["Ты в субботу вечером свободна?"]} |
13,840,548 | tat | Мин беркемгә дә хезмәт итмим. | {"rus": ["Я никому не служу."]} |
13,840,549 | tat | Ул шәһәргә килерме? | {"rus": ["Он приедет в город?"]} |
13,840,550 | tat | Сине монда күргәч, ул бик шатланыр. | {"rus": ["Она будет в восторге, увидев тебя здесь."]} |
13,840,551 | tat | Калдыра аласың, артык булмаячак. | {"rus": ["Можешь оставить, лишним не будет."]} |
13,840,552 | tat | Сезнең динегез миңа туры килми. | {"rus": ["Ваша религия мне не подходит."]} |
13,840,553 | tat | Мин суны чиләккә түктем. | {"rus": ["Я вылил воду в ведро."]} |
13,840,554 | tat | Ул күп сөйләшә торган кеше түгел. | {"rus": ["Он не из болтливых."]} |
13,840,555 | tat | Кичә мине черкиләр тешләде. Мин тешләүләр белән капланганмын. | {"rus": ["Вчера вечером меня искусали комары. Я весь покусанный."]} |
13,840,556 | tat | Хатын-кызлар дөнья белән шундый нәфис һәм үткен идарә итә ки, ике мең ел ир-атлар моны сизсен өчен җитмәде. | {"rus": ["Женщины правят миром так изысканно и остроумно, что двух тысяч лет не хватило, чтобы мужчины это заметили."]} |
13,840,557 | tat | Бу нәрсәдән әзерләнгән? | {"rus": ["Из чего это приготовлено?"]} |
13,840,558 | tat | Мин Томның юлны аркылы чыгуын күрдем. | {"rus": ["Я видел, как Том переходил дорогу."]} |
13,840,559 | tat | Термостат эшләми. | {"rus": ["Термостат не работает."]} |
13,840,560 | tat | Монда килегез дә миңа ярдәм итегез. | {"rus": ["Подойдите сюда и помогите мне."]} |
13,840,561 | tat | Мин Томның юан булуына бик ышанам. | {"rus": ["Я вполне уверен, что Том толстый."]} |
13,840,562 | tat | Без кинәт балык көтүен күрдек. | {"rus": ["Мы вдруг увидели стаю рыб."]} |
13,840,563 | tat | Син аның ашаганын күргәнең бармы? | {"rus": ["Ты когда-нибудь видел, как она ест?"]} |
13,840,564 | tat | Мин үзәккә ничек эләгергә белмим. | {"rus": ["Я не знаю, как попасть в центр."]} |
13,840,565 | tat | Кичке аш әзер булгач, мин сезне чакырырмын. | {"rus": ["Я вас позову, когда ужин будет готов."]} |
13,840,567 | tat | Том сезгә дус түгел. | {"rus": ["Том вам не друг."]} |
13,840,568 | tat | Ул очрашуга вакытында килде. | {"rus": ["Он вовремя пришёл на встречу."]} |
13,840,569 | tat | Мариянең барлык китаплары да бар. | {"rus": ["У Марии есть все книги."]} |
13,840,570 | tat | Бу фикер күп бәхәсләр тудырды. | {"rus": ["Эта идея вызвала много споров."]} |
13,840,571 | tat | Мин авылдан китәргә карар кылдым. | {"rus": ["Я принял решение покинуть деревню."]} |
13,840,572 | tat | Tom belän Meri tirä-yaqqa qaradılar, läkin bernärsä dä kürmädelär. | {"tuk": ["Tom bilen Mery daş töweregine seretdiler, emma hiç zat görüp bilmediler."]} |
13,840,573 | tat | Ni öçen sin mondıy xata yasadıñ? | {"tuk": ["Näme üçin şeýle ýalňyşlyk goýberdiň?"]} |
13,840,574 | tat | Bez barıbız da maşinağa utırdıq. | {"tuk": ["Hemmämiz awtomobile mündik."]} |
13,840,575 | tat | Meri açqıçların östäldä qaldırıp kitep bardı. | {"tuk": ["Mery açarlaryny stolyñ üstünde goýup gitdi."]} |
13,840,576 | tat | Min här kön mäktäpkä baram. | {"tuk": ["Men her gün mekdebe gidýärin."]} |
13,840,577 | tat | Min qızlar belän söyläşä almıym. | {"tuk": ["Gyzlar bilen gürleşip bilemok."]} |
13,840,578 | tat | Bu velosiped minem abıyımnıqı. | {"tuk": ["Bu tigir oglan doganymyňky"]} |
13,840,579 | tat | Ul adäm üz xatının qıynağan. | {"tuk": ["Ol adam öz aýalyny urup oturdy."]} |
13,840,580 | tat | Tom uqıy. | {"tuk": ["Tom okap otyr."]} |
13,840,581 | cmn | 「『你今天也很好看』?廢話,我哪一天不好看?」「真不害臊。」 | |
13,840,582 | tat | Bezneñ taläplärne ütäw öçen sezneñ öç säğät waqıtığız bar. | {"tuk": ["Biziñ talaplarymyzy ýerine ýetirmek üçin üç sagadyñyz bar."]} |
13,840,583 | tat | Tom härwaqıt mine kölderä. | {"tuk": ["Tom hemişe meniň üstümden gülýär."]} |
13,840,584 | tat | Minem açqıç qayda ikänen beläsezme? | {"tuk": ["Açarymyň nirededigini bilýärmisiňiz?"]} |
13,840,585 | tat | Min sineñ urınıñda bulsam, min anda yalğız barmas idem. | {"tuk": ["Men seniň ýeriňde bolsam, ol ýere ýeke özüm gitmezdim."]} |
13,840,586 | cmn | 她操著一口女國音。 | |
13,840,587 | tat | İske kitap barmı? | {"tuk": ["Köne kitap ýokmuka?"]} |
13,840,588 | tat | Tom kire qaytırğa wäğdä birde. | {"tuk": ["Tom yzyna gaýdyp geljekdigine söz berdi."]} |
13,840,589 | tat | Bu kitapxanägä 80 yıl. | {"tuk": ["Bu kitaphana 80 ýaşandyr."]} |
13,840,590 | cmn | 「我剛剛還想說,你倆怎麼丟了?」「等等,我倆丟了,相當於你丟了。」 | |
13,840,591 | tat | Bu xäbärne işetkäç, anıñ yöze ağarıp kitte. | {"tuk": ["Täzeligi eşidip, onuň ýüzüniň gan-peti gaçdy."]} |
13,840,592 | tat | Min anda Tomnı kürdem. | {"tuk": ["Tomy ol ýerde içeride gördüm."]} |
13,840,593 | tat | Tom Meri qaçıp kitkän dip uylağan. | {"tuk": ["Tom Mary gaçandyr öýtdi."]} |
13,840,594 | tat | Min şkafnı açtım. | {"tuk": ["Men şkafy açdym."]} |
13,840,595 | tat | Kerü mömkinme? | {"tuk": ["Girmek mümkinmi?"]} |
13,840,596 | tat | Yakşämbe könnärendä öydä eş küp. | {"tuk": ["Ýekşenbe günleri öýde iş köp bolýar."]} |
13,840,597 | tat | Tom barısın da şul kileş qaldırsa, yaxşıraq bulır ide. | {"tuk": ["Tom hemme zady boluşy ýaly goýsa gowy bolar."]} |
13,840,598 | tat | Min qaywaqıt ağaçlarğa menärgä yaratam. | {"tuk": ["Men käwagt agaçlara münmekden lezzet alýan."]} |
13,840,599 | cmn | 愛老虎油~ | |
13,840,600 | tat | Alar maşina açqıçların yuğalttılar. | {"tuk": ["Olar ulaglarynyñ açarlaryny ýitirdiler."]} |
13,840,601 | cmn | 你有病吧? | |
13,840,602 | tat | Sami xätta teşlären dä çistartmadı. | {"tuk": ["Semi hatda dişini hem ýuwmady."]} |
13,840,603 | tlh | tagha' Dayaj! | {"eng": ["Finally you got it!"]} |
13,840,604 | tat | Min sineñ kilüyeñne telädem. | {"tuk": ["Gelmegiňizi isledim."]} |
13,840,605 | cmn | 別摳屁眼了。 | |
13,840,606 | tlh | tagha' boyaj! | {"eng": ["Finally you got it!"]} |
13,840,607 | tat | Ul miña yözüne yaratmawın äytte. | {"tuk": ["Ol maňa ýüzmegi halamaýanlygyny aýtdy."]} |
13,840,608 | tat | Min bik yaxşı tıñlawçı. | {"tuk": ["Men örän gowy diňleýji."]} |
13,840,609 | tlh | me'rIy ghuQ luyajbe'. | {"eng": ["They didn't understand Mary's poem."]} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.