vi
stringlengths
24
45k
en
stringlengths
16
45k
origin
stringclasses
3 values
1. Cơ quan tổ chức áp dụng đăng ký văn bản đến bằng sổ phải bảo đảm đầy đủ rõ ràng chính xác các thông tin cần thiết Mẫu sổ đăng ký văn bản đến theo quy định tại Mục VI Phụ lục IV Nghị định số 30 2020 NĐ CP Những văn bản đến không được đăng ký tại văn thư cơ quan thì đơn vị cá nhân không có trách nhiệm giải quyết trừ những loại văn bản đến được đăng ký riêng theo quy định của pháp luật 2. Số đến của văn bản được lấy liên tiếp theo thứ tự và trình tự thời gian tiếp nhận văn bản trong năm thống nhất giữa văn bản giấy và văn bản điện tử 3. Việc đăng ký văn bản mật đến thực hiện theo quy định tại Điều 4 Nghị định số 26 2020 NĐ CP Mẫu sổ đăng ký bí mật nhà nước đến thực hiện theo quy định tại Mẫu số 15 ban hành kèm theo Thông tư số 24 2020 TT BCA. .
1. The agency organizing the registration of incoming documents by book must ensure complete clarity and accuracy of necessary information. Sample of incoming document registration book as prescribed in Section VI Appendix IV of Decree Không. 30 2020 Decree CP Incoming documents that are not registered at the agency's office are not responsible for handling them, except for incoming documents that are separately registered in accordance with the law. 2. The incoming number of the document is taken consecutively in the order and chronological order of document receipt in the year consistent between paper documents and electronic documents. 3. The registration of confidential documents shall comply with the provisions of Article 4 of Decree Không. 26 2020 Decree CP The form of registration book for state secrets shall comply with the provisions of Form Không. 15 issued together with Circular Không. 24 2020 BCA Center. .
final
Điều 9. Tổ chức làm việc của Hội đồng xét tặng danh hiệu “Nghệ nhân nhân dân”, “Nghệ nhân ưu tú” trong lĩnh vực di sản văn hóa phi vật thể 1. Hội đồng xét tặng danh hiệu “Nghệ nhân nhân dân” “Nghệ nhân ưu tú” trong lĩnh vực di sản văn hóa phi vật thể được thành lập theo từng lần xét tặng Hội đồng tự giải thể sau khi hoàn thành nhiệm vụ 2. Các cấp Hội đồng a) Hội đồng cấp tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương (sau đây gọi là Hội đồng cấp tỉnh); b) Hội đồng chuyên ngành cấp Bộ; c) Hội đồng cấp Nhà nước. Điều 10. Hội đồng cấp tỉnh 1. Hội đồng cấp tỉnh do Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh quyết định thành lập theo đề nghị của Giám đốc Sở Văn hóa Thể thao và Du lịch hoặc Sở Văn hóa và Thể thao 2. Số lượng thành viên Hội đồng cấp tỉnh: Từ 09 đến 11 thành viên. 3. Thành phần Hội đồng a) Chủ tịch Hội đồng: Đại diện lãnh đạo Ủy ban nhân dân cấp tỉnh; b) Phó Chủ tịch Hội đồng Giám đốc hoặc Phó Giám đốc phụ trách về lĩnh vực di sản văn hóa của Sở Văn hóa Thể thao và Du lịch hoặc Sở Văn hóa và Thể thao c) Thành viên Hội đồng Đại diện lãnh đạo Sở Nội vụ Hội Chi hội Di sản văn hóa địa phương đại diện lãnh đạo cấp phòng phụ trách về lĩnh vực di sản văn hóa thuộc Sở Văn hóa Thể thao và Du lịch hoặc Sở Văn hóa và Thể thao các chuyên gia có uy tín am hiểu chuyên sâu về di sản văn hóa phi vật thể thuộc địa phương “Nghệ nhân nhân dân” hoặc “Nghệ nhân ưu tú” trong lĩnh vực di sản văn hóa phi vật thể thuộc địa phương nếu có 4. Nguyên tắc làm việc của Hội đồng a) Cá nhân có hồ sơ đề nghị xét tặng danh hiệu “Nghệ nhân nhân dân” hoặc “Nghệ nhân ưu tú” trong lĩnh vực di sản văn hóa phi vật thể không tham gia Hội đồng b) Hội đồng làm việc theo nguyên tắc tập trung dân chủ, công khai và bỏ phiếu kín; c) Hội đồng tổ chức phiên họp khi có mặt ít nhất 90 thành viên Hội đồng trong đó có Chủ tịch Hội đồng hoặc Phó Chủ tịch Hội đồng được Chủ tịch Hội đồng ủy quyền d) Hội đồng xem xét về thời gian hoạt động liên tục hoặc cộng dồn liên quan đến việc bảo vệ và phát huy giá trị di sản văn hóa phi vật thể đánh giá về uy tín kỹ năng nghề nghiệp tầm ảnh hưởng của từng cá nhân có hồ sơ đề nghị xét tặng danh hiệu “Nghệ nhân nhân dân” hoặc “Nghệ nhân ưu tú” trong lĩnh vực di sản văn hóa phi vật thể theo tiêu chuẩn quy định tại Điều 7 hoặc Điều 8 Nghị định này Thành viên Hội đồng có trách nhiệm nghiên cứu hồ sơ có ý kiến trao đổi thảo luận tại Hội đồng đ) Hội đồng cấp tỉnh chỉ xét hồ sơ do cá nhân gửi theo quy định tại Điều 13 Nghị định này. 5. Hội đồng cấp tỉnh sử dụng con dấu của Ủy ban nhân dân cấp tỉnh. 6. Sở Văn hóa Thể thao và Du lịch hoặc Sở Văn hóa và Thể thao là cơ quan thường trực của Hội đồng cấp tỉnh Cơ quan thường trực của Hội đồng cấp tỉnh được sử dụng con dấu của cơ quan mình để thực hiện một số hoạt động theo ủy quyền của Chủ tịch Hội đồng cấp tỉnh 7. Hội đồng cấp tỉnh có Tổ Thư ký do Chủ tịch Hội đồng cấp tỉnh thành lập. Điều 11. Hội đồng chuyên ngành cấp Bộ 1. Hội đồng chuyên ngành cấp Bộ do Bộ trưởng Bộ Văn hóa Thể thao và Du lịch quyết định thành lập theo đề nghị của Thủ trưởng cơ quan chuyên môn về công tác thi đua khen thưởng thuộc Bộ Văn hóa Thể thao và Du lịch 2. Số lượng thành viên Hội đồng chuyên ngành cấp Bộ: Từ 11 đến 15 thành viên. 3. Thành phần Hội đồng a) Chủ tịch Hội đồng: Đại diện lãnh đạo Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch; b) Phó Chủ tịch Hội đồng Thủ trưởng cơ quan chuyên môn về công tác thi đua khen thưởng và Thủ trưởng cơ quan chuyên môn về di sản văn hóa thuộc Bộ Văn hóa Thể thao và Du lịch c) Thành viên Hội đồng Đại diện lãnh đạo các Hội Văn học nghệ thuật chuyên ngành trung ương có liên quan một số cơ quan chuyên ngành có liên quan các chuyên gia có uy tín am hiểu chuyên sâu về lĩnh vực di sản văn hóa phi vật thể 4. Nguyên tắc làm việc của Hội đồng a) Cá nhân có hồ sơ đề nghị xét tặng danh hiệu “Nghệ nhân nhân dân” hoặc “Nghệ nhân ưu tú” trong lĩnh vực di sản văn hóa phi vật thể không tham gia Hội đồng b) Hội đồng làm việc theo nguyên tắc tập trung dân chủ, công khai và bỏ phiếu kín; c) Hội đồng tổ chức phiên họp khi có mặt ít nhất 90 thành viên Hội đồng trong đó có Chủ tịch Hội đồng hoặc Phó Chủ tịch Hội đồng được Chủ tịch Hội đồng ủy quyền d) Hội đồng xem xét về hồ sơ trình tự thủ tục của Hội đồng cấp tỉnh đánh giá về uy tín kỹ năng nghề nghiệp tầm ảnh hưởng của từng cá nhân có hồ sơ đề nghị xét tặng danh hiệu “Nghệ nhân nhân dân” hoặc “Nghệ nhân ưu tú” trong lĩnh vực di sản văn hóa phi vật thể theo tiêu chuẩn quy định tại Điều 7 hoặc Điều 8 Nghị định này Thành viên Hội đồng có trách nhiệm nghiên cứu hồ sơ có ý kiến trao đổi thảo luận tại Hội đồng đ) Hội đồng chuyên ngành cấp Bộ chỉ xét hồ sơ do Hội đồng cấp tỉnh trình theo trình tự thủ tục hồ sơ quy định tại Điều 13 và Điều 14 Nghị định này 5. Hội đồng chuyên ngành cấp Bộ sử dụng con dấu của Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch. 6. Cơ quan chuyên môn về công tác thi đua khen thưởng thuộc Bộ Văn hóa Thể thao và Du lịch là cơ quan thường trực của Hội đồng chuyên ngành cấp Bộ 7. Hội đồng chuyên ngành cấp Bộ có Tổ Thư ký do Chủ tịch Hội đồng chuyên ngành cấp Bộ thành lập. Điều 12. Hội đồng cấp Nhà nước 1. Hội đồng cấp Nhà nước do Thủ tướng Chính phủ thành lập theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch. 2. Số lượng thành viên Hội đồng cấp Nhà nước: Từ 15 đến 19 thành viên. 3. Thành phần Hội đồng a) Chủ tịch Hội đồng: Bộ trưởng Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch; b) Phó Chủ tịch Hội đồng: Chủ tịch Hội đồng chuyên ngành cấp Bộ; đại diện Bộ Nội vụ (Trưởng ban Ban Thi đua - Khen thưởng Trung ương); c) Thành viên Hội đồng Đại diện lãnh đạo Vụ Văn hóa văn nghệ thuộc Ban Tuyên giáo Trung ương các Hội Văn học nghệ thuật chuyên ngành trung ương có liên quan một số cơ quan liên quan đến công tác xét tặng danh hiệu “Nghệ nhân nhân dân” “Nghệ nhân ưu tú” trong lĩnh vực di sản văn hóa phi vật thể Thủ trưởng cơ quan chuyên môn về công tác thi đua khen thưởng thuộc Bộ Văn hóa Thể thao và Du lịch các chuyên gia có uy tín am hiểu chuyên sâu về lĩnh vực di sản văn hóa phi vật thể 4. Nguyên tắc làm việc của Hội đồng a) Cá nhân có hồ sơ đề nghị xét tặng danh hiệu “Nghệ nhân nhân dân” hoặc “Nghệ nhân ưu tú” trong lĩnh vực di sản văn hóa phi vật thể không tham gia Hội đồng b) Hội đồng làm việc theo nguyên tắc tập trung dân chủ, công khai và bỏ phiếu kín; c) Hội đồng tổ chức phiên họp khi có mặt ít nhất 90 thành viên Hội đồng trong đó có Chủ tịch Hội đồng hoặc Phó Chủ tịch Hội đồng được Chủ tịch Hội đồng ủy quyền d) Hội đồng xem xét về hồ sơ trình tự thủ tục của Hội đồng chuyên ngành cấp Bộ đánh giá về uy tín kỹ năng nghề nghiệp tầm ảnh hưởng của từng cá nhân có hồ sơ đề nghị xét tặng danh hiệu “Nghệ nhân nhân dân” hoặc “Nghệ nhân ưu tú” trong lĩnh vực di sản văn hóa phi vật thể theo tiêu chuẩn quy định tại Điều 7 hoặc Điều 8 Nghị định này Thành viên Hội đồng có trách nhiệm nghiên cứu hồ sơ có ý kiến trao đổi thảo luận tại Hội đồng đ) Hội đồng cấp Nhà nước chỉ xét hồ sơ do Hội đồng chuyên ngành cấp Bộ trình theo trình tự thủ tục hồ sơ quy định tại Điều 13 và Điều 15 Nghị định này 5. Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch là cơ quan thường trực của Hội đồng cấp Nhà nước. 6. Hội đồng cấp Nhà nước sử dụng con dấu của Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch. 7. Hội đồng cấp Nhà nước có Tổ Thư ký do Chủ tịch Hội đồng cấp Nhà nước thành lập.
Điều 9. Tổ chức làm việc của Hội đồng xét tặng danh hiệu “Nghệ nhân nhân dân”, “Nghệ nhân ưu tú” trong lĩnh vực di sản văn hóa phi vật thể 1. Hội đồng xét tặng danh hiệu “Nghệ nhân nhân dân” “Nghệ nhân ưu tú” trong lĩnh vực di sản văn hóa phi vật thể được thành lập theo từng lần xét tặng Hội đồng tự giải thể sau khi hoàn thành nhiệm vụ 2. Các cấp Hội đồng a) Hội đồng cấp tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương (sau đây gọi là Hội đồng cấp tỉnh); b) Hội đồng chuyên ngành cấp Bộ; c) Hội đồng cấp Nhà nước. Điều 10. Hội đồng cấp tỉnh 1. Hội đồng cấp tỉnh do Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh quyết định thành lập theo đề nghị của Giám đốc Sở Văn hóa Thể thao và Du lịch hoặc Sở Văn hóa và Thể thao 2. Số lượng thành viên Hội đồng cấp tỉnh: Từ 09 đến 11 thành viên. 3. Thành phần Hội đồng a) Chủ tịch Hội đồng: Đại diện lãnh đạo Ủy ban nhân dân cấp tỉnh; b) Phó Chủ tịch Hội đồng Giám đốc hoặc Phó Giám đốc phụ trách về lĩnh vực di sản văn hóa của Sở Văn hóa Thể thao và Du lịch hoặc Sở Văn hóa và Thể thao c) Thành viên Hội đồng Đại diện lãnh đạo Sở Nội vụ Hội Chi hội Di sản văn hóa địa phương đại diện lãnh đạo cấp phòng phụ trách về lĩnh vực di sản văn hóa thuộc Sở Văn hóa Thể thao và Du lịch hoặc Sở Văn hóa và Thể thao các chuyên gia có uy tín am hiểu chuyên sâu về di sản văn hóa phi vật thể thuộc địa phương “Nghệ nhân nhân dân” hoặc “Nghệ nhân ưu tú” trong lĩnh vực di sản văn hóa phi vật thể thuộc địa phương nếu có 4. Nguyên tắc làm việc của Hội đồng a) Cá nhân có hồ sơ đề nghị xét tặng danh hiệu “Nghệ nhân nhân dân” hoặc “Nghệ nhân ưu tú” trong lĩnh vực di sản văn hóa phi vật thể không tham gia Hội đồng b) Hội đồng làm việc theo nguyên tắc tập trung dân chủ, công khai và bỏ phiếu kín; c) Hội đồng tổ chức phiên họp khi có mặt ít nhất 90 thành viên Hội đồng trong đó có Chủ tịch Hội đồng hoặc Phó Chủ tịch Hội đồng được Chủ tịch Hội đồng ủy quyền d) Hội đồng xem xét về thời gian hoạt động liên tục hoặc cộng dồn liên quan đến việc bảo vệ và phát huy giá trị di sản văn hóa phi vật thể đánh giá về uy tín kỹ năng nghề nghiệp tầm ảnh hưởng của từng cá nhân có hồ sơ đề nghị xét tặng danh hiệu “Nghệ nhân nhân dân” hoặc “Nghệ nhân ưu tú” trong lĩnh vực di sản văn hóa phi vật thể theo tiêu chuẩn quy định tại Điều 7 hoặc Điều 8 Nghị định này Thành viên Hội đồng có trách nhiệm nghiên cứu hồ sơ có ý kiến trao đổi thảo luận tại Hội đồng đ) Hội đồng cấp tỉnh chỉ xét hồ sơ do cá nhân gửi theo quy định tại Điều 13 Nghị định này. 5. Hội đồng cấp tỉnh sử dụng con dấu của Ủy ban nhân dân cấp tỉnh. 6. Sở Văn hóa Thể thao và Du lịch hoặc Sở Văn hóa và Thể thao là cơ quan thường trực của Hội đồng cấp tỉnh Cơ quan thường trực của Hội đồng cấp tỉnh được sử dụng con dấu của cơ quan mình để thực hiện một số hoạt động theo ủy quyền của Chủ tịch Hội đồng cấp tỉnh 7. Hội đồng cấp tỉnh có Tổ Thư ký do Chủ tịch Hội đồng cấp tỉnh thành lập. Điều 11. Hội đồng chuyên ngành cấp Bộ 1. Hội đồng chuyên ngành cấp Bộ do Bộ trưởng Bộ Văn hóa Thể thao và Du lịch quyết định thành lập theo đề nghị của Thủ trưởng cơ quan chuyên môn về công tác thi đua khen thưởng thuộc Bộ Văn hóa Thể thao và Du lịch 2. Số lượng thành viên Hội đồng chuyên ngành cấp Bộ: Từ 11 đến 15 thành viên. 3. Thành phần Hội đồng a) Chủ tịch Hội đồng: Đại diện lãnh đạo Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch; b) Phó Chủ tịch Hội đồng Thủ trưởng cơ quan chuyên môn về công tác thi đua khen thưởng và Thủ trưởng cơ quan chuyên môn về di sản văn hóa thuộc Bộ Văn hóa Thể thao và Du lịch c) Thành viên Hội đồng Đại diện lãnh đạo các Hội Văn học nghệ thuật chuyên ngành trung ương có liên quan một số cơ quan chuyên ngành có liên quan các chuyên gia có uy tín am hiểu chuyên sâu về lĩnh vực di sản văn hóa phi vật thể 4. Nguyên tắc làm việc của Hội đồng a) Cá nhân có hồ sơ đề nghị xét tặng danh hiệu “Nghệ nhân nhân dân” hoặc “Nghệ nhân ưu tú” trong lĩnh vực di sản văn hóa phi vật thể không tham gia Hội đồng b) Hội đồng làm việc theo nguyên tắc tập trung dân chủ, công khai và bỏ phiếu kín; c) Hội đồng tổ chức phiên họp khi có mặt ít nhất 90 thành viên Hội đồng trong đó có Chủ tịch Hội đồng hoặc Phó Chủ tịch Hội đồng được Chủ tịch Hội đồng ủy quyền d) Hội đồng xem xét về hồ sơ trình tự thủ tục của Hội đồng cấp tỉnh đánh giá về uy tín kỹ năng nghề nghiệp tầm ảnh hưởng của từng cá nhân có hồ sơ đề nghị xét tặng danh hiệu “Nghệ nhân nhân dân” hoặc “Nghệ nhân ưu tú” trong lĩnh vực di sản văn hóa phi vật thể theo tiêu chuẩn quy định tại Điều 7 hoặc Điều 8 Nghị định này Thành viên Hội đồng có trách nhiệm nghiên cứu hồ sơ có ý kiến trao đổi thảo luận tại Hội đồng đ) Hội đồng chuyên ngành cấp Bộ chỉ xét hồ sơ do Hội đồng cấp tỉnh trình theo trình tự thủ tục hồ sơ quy định tại Điều 13 và Điều 14 Nghị định này 5. Hội đồng chuyên ngành cấp Bộ sử dụng con dấu của Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch. 6. Cơ quan chuyên môn về công tác thi đua khen thưởng thuộc Bộ Văn hóa Thể thao và Du lịch là cơ quan thường trực của Hội đồng chuyên ngành cấp Bộ 7. Hội đồng chuyên ngành cấp Bộ có Tổ Thư ký do Chủ tịch Hội đồng chuyên ngành cấp Bộ thành lập. Điều 12. Hội đồng cấp Nhà nước 1. Hội đồng cấp Nhà nước do Thủ tướng Chính phủ thành lập theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch. 2. Số lượng thành viên Hội đồng cấp Nhà nước: Từ 15 đến 19 thành viên. 3. Thành phần Hội đồng a) Chủ tịch Hội đồng: Bộ trưởng Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch; b) Phó Chủ tịch Hội đồng: Chủ tịch Hội đồng chuyên ngành cấp Bộ; đại diện Bộ Nội vụ (Trưởng ban Ban Thi đua - Khen thưởng Trung ương); c) Thành viên Hội đồng Đại diện lãnh đạo Vụ Văn hóa văn nghệ thuộc Ban Tuyên giáo Trung ương các Hội Văn học nghệ thuật chuyên ngành trung ương có liên quan một số cơ quan liên quan đến công tác xét tặng danh hiệu “Nghệ nhân nhân dân” “Nghệ nhân ưu tú” trong lĩnh vực di sản văn hóa phi vật thể Thủ trưởng cơ quan chuyên môn về công tác thi đua khen thưởng thuộc Bộ Văn hóa Thể thao và Du lịch các chuyên gia có uy tín am hiểu chuyên sâu về lĩnh vực di sản văn hóa phi vật thể 4. Nguyên tắc làm việc của Hội đồng a) Cá nhân có hồ sơ đề nghị xét tặng danh hiệu “Nghệ nhân nhân dân” hoặc “Nghệ nhân ưu tú” trong lĩnh vực di sản văn hóa phi vật thể không tham gia Hội đồng b) Hội đồng làm việc theo nguyên tắc tập trung dân chủ, công khai và bỏ phiếu kín; c) Hội đồng tổ chức phiên họp khi có mặt ít nhất 90 thành viên Hội đồng trong đó có Chủ tịch Hội đồng hoặc Phó Chủ tịch Hội đồng được Chủ tịch Hội đồng ủy quyền d) Hội đồng xem xét về hồ sơ trình tự thủ tục của Hội đồng chuyên ngành cấp Bộ đánh giá về uy tín kỹ năng nghề nghiệp tầm ảnh hưởng của từng cá nhân có hồ sơ đề nghị xét tặng danh hiệu “Nghệ nhân nhân dân” hoặc “Nghệ nhân ưu tú” trong lĩnh vực di sản văn hóa phi vật thể theo tiêu chuẩn quy định tại Điều 7 hoặc Điều 8 Nghị định này Thành viên Hội đồng có trách nhiệm nghiên cứu hồ sơ có ý kiến trao đổi thảo luận tại Hội đồng đ) Hội đồng cấp Nhà nước chỉ xét hồ sơ do Hội đồng chuyên ngành cấp Bộ trình theo trình tự thủ tục hồ sơ quy định tại Điều 13 và Điều 15 Nghị định này 5. Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch là cơ quan thường trực của Hội đồng cấp Nhà nước. 6. Hội đồng cấp Nhà nước sử dụng con dấu của Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch. 7. Hội đồng cấp Nhà nước có Tổ Thư ký do Chủ tịch Hội đồng cấp Nhà nước thành lập.
final
- Tổ chức quán triệt, triển khai thực hiện Chỉ thị số 26/CT-TTg ngày 20 tháng 10 năm 2023, Công điện số 280/CĐ-TTg ngày 19 tháng 4 năm 2023, Công điện số 968/CĐ- TTg ngày 16 tháng 10 năm 2023 của Thủ tướng Chính phủ, Chỉ thị số 37-CT/TU ngày 10 tháng 8 năm 2023 của Ban Thường vụ Tỉnh ủy và các văn bản chỉ đạo việc triển khai thực hiện của Ủy ban nhân dân tỉnh, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh. - Cung cấp đầy đủ các thông tin, tài liệu liên quan đến nội dung kiểm tra và phải chịu trách nhiệm về tính chính xác, trung thực của thông tin, tài liệu cung cấp. - Tạo điều kiện thuận lợi cho Đoàn kiểm tra công vụ của tỉnh thực hiện nhiệm vụ tại các cơ quan, đơn vị, địa phương thuộc phạm vi thẩm quyền quản lý. - Xây dựng và triển khai kế hoạch kiểm tra hoạt động công vụ tại cơ quan, đơn vị, địa phương đảm bảo thiết thực, hiệu quả. - Rà soát, thay thế, điều chuyển, xử lý công chức, viên chức không dám làm, né tránh, đùn đẩy, thiếu trách nhiệm hoặc vi phạm, nhũng nhiễu, tham nhũng, tiêu cực. Yêu cầu Thủ trưởng các cơ quan,
- Thoroughly organize and implement Directive Không. 26/CT-TTg dated October 20, 2023, Official Telegram Không. 280/CD-TTg dated April 19, 2023, Official Telegram Không. 968/CD-TTg dated April 16 October 2023 of the Prime Minister, Directive Không. 37-CT/TU dated August 10, 2023 of the Provincial Party Standing Committee and documents directing the implementation of the Provincial People's Committee, Chairman Provincial People's Committees. - Provide full information and documents related to the inspection content and be responsible for the accuracy and truthfulness of the information and documents provided. - Create favorable conditions for the Provincial Public Service Inspection Team to perform tasks at agencies, units and localities under its management authority. - Develop and implement plans to inspect public service activities at agencies, units and localities to ensure practicality and effectiveness. - Review, replace, transfer and handle civil servants and public employees who do not dare to act, avoid, push, are irresponsible or violate, harass, corrupt and negative. Request the Heads of agencies,
section_api
Nếu chú mèo đang tỏ ra xa lánh khay vệ sinh, quan trọng là bạn phải duy trì độ sạch sẽ của khay để khuyến khích chúng sử dụng khay vệ sinh. Điều này bao gồm việc xúc và thay cát/đất mỗi ngày, làm sạch khay một lần mỗi tuần và đảm bảo khay vệ sinh luôn hấp dẫn đối với mèo. Đa số mèo không thích dùng khay vệ sinh có nắp đậy hay bao đựng vì chúng cảm thấy không được thoải mái, vì thế, hạn chế sử dụng những loại khay này. Nếu bạn nuôi nhiều mèo, mỗi con nên có một khay vệ sinh riêng và thêm một khay nữa để dự trù. Cố gắng đặt khay vệ sinh rải rác khắp nhà để mỗi chú mèo đều có đủ không gian cũng như sự riêng tư khi đi vệ sinh. Tìm một khu vực yên tĩnh trong nhà, nơi mèo vừa đi vệ sinh vừa có thể nhìn quanh để thấy được liệu có ai đi đến phía sau mình hay không. Chắc rằng khay vệ sinh đủ lớn để mèo có thể ngồi thoải mái và còn thừa khoảng 3-5 cm diện tích trong khay. Loài mèo thường không thích đi trong khay vệ sinh quá đầy cát. Hầu hết mèo bộc lộ những điều xấu là do chúng cảm thấy buồn tẻ hay bị thôi thúc, vì thế, việc bạn cam kết chơi đùa với chúng hàng có một tầm quan trọng nhất định. Hãy dùng một hoặc nhiều món đồ chơi để đùa nghịch với mèo nhằm ngăn chúng chơi giỡn thô bạo với bàn tay hoặc cánh tay bạn. Tập trung sự chú ý của mèo vào những món đồ chơi trong giờ chơi và đổi đồ chơi khác mỗi tuần để mèo không cảm thấy chán. Trụ cào móng có tác dụng rất tốt trong việc ngăn mèo cào vào đồ nội thất hay đồ vật bằng vải trong nhà. Đặt các trụ cào móng ở những khu vực sinh hoạt chung trong nhà hay địa điểm yêu thích của mèo. Nếu chú mèo bắt đầu dùng nước tiểu để đánh dấu hoặc đi tiểu sai vị trí thì việc sử dụng pheromone tổng hợp của mèo sẽ rất có hiệu quả. Chất này giúp mèo bớt căng thẳng và ngăn chặn chúng đánh dấu nước tiểu lên đồ đạc khi cảm thấy âu lo hay sợ hãi. Chất pheromone này thường được phun bằng máy khuếch tán hoặc bình xịt và có bán tại các cửa hàng vật nuôi .
If your cat is avoiding the litter box, it's important to maintain its cleanliness to encourage it to use it. This includes scooping and changing the sand/soil every day, cleaning the litter box once a week, and making sure the litter box remains attractive to your cat. Most cats do not like using lidded or covered litter boxes because they feel uncomfortable, so limit the use of these types of trays. If you have multiple cats, each cat should have its own litter box and an extra one to spare. Try to place litter boxes scattered throughout the house so that each cat has enough space and privacy when going to the bathroom. Find a quiet area in the house where your cat can go to the bathroom and look around to see if anyone is coming up behind him. Make sure the litter box is large enough for the cat to sit comfortably and that there is about 3-5 cm of space left in the tray. Cats often do not like to go in a litter box that is too full of sand. Most cats act out because they are bored or motivated, so it's important that you commit to playing with them. Use one or more toys to play with your cat to prevent them from playing rough with your hands or arms. Focus your cat's attention on the toys during playtime and change the toys every week so your cat doesn't get bored. Scratching posts are very effective in preventing cats from scratching furniture or fabric objects in the house. Place scratching posts in common areas of the house or your cat's favorite places. If your cat starts using urine to mark or urinates in the wrong place, using synthetic cat pheromones will be very effective. This substance helps cats reduce stress and prevents them from urine marking furniture when feeling anxious or scared. This pheromone is usually sprayed with a diffuser or spray bottle and is available at pet stores.
summary
Thực hiện các nhiệm vụ theo quy định của pháp luật về cắm mốc chỉ giới phạm vi bảo vệ công trình phòng chống thiên tai xây dựng kế hoạch biện pháp thực hiện việc di dời công trình nhà ở liên quan tới phạm vi bảo vệ công trình phòng chống thiên tai và bãi sông theo quy định
Carry out tasks according to the provisions of law on placing markers demarcating the protection scope of natural disaster prevention works, developing plans and measures to carry out the relocation of housing works related to the scope of protection of works. Natural disaster prevention and riverbanks according to regulations
section_api
Đảm bảo cân đối cung cầu các mặt hàng thiết yếu, bình ổn thị trường hàng hóa dịp cuối năm 2023 và dịp Tết Nguyên đán Giáp Thìn 2024, góp phần đảm bảo nhu cầu sử dụng để ổn định đời sống của Nhân dân trên địa bàn tỉnh.
Ensuring the balance of supply and demand of essential goods, stabilizing the commodity market at the end of 2023 and the Lunar New Year of Giap Thin 2024, contributing to ensuring demand to stabilize the lives of people in the area conscious.
section_api
Hai tuyến hành lang kinh tế động lực Hai Tuyến Phát triển 2 hành lang kinh tế động lực là cao tốc Cần Thơ Cà Mau kết nối với Thành phố Hồ Chí Minh và cao tốc Châu Đốc Cần Thơ Sóc Trăng kết nối với các tỉnh Nam Sông Hậu Hình thành hành lang kinh tế trọng điểm của tỉnh
Two dynamic economic corridors Two Routes Develop two dynamic economic corridors: Can Tho Ca Mau expressway connecting with Ho Chi Minh City and Chau Doc Can Tho Soc Trang expressway connecting with Nam Song provinces Hau Forming the province's key economic corridor
section_api
Công bố kèm theo Quyết định này Danh mục 14 thủ tục hành chính mới ban hành, thủ tục hành chính được sửa đổi, bổ sung trong lĩnh vực công chứng; thủ tục hành chính được sửa đổi, bổ sung trong lĩnh vực nuôi con nuôi thuộc phạm vi chức năng quản lý của Sở Tư pháp tỉnh Tuyên Quang. Cụ thể: - 01 thủ tục hành chính mới ban hành trong lĩnh vực công chứng; - 06 thủ tục hành chính được sửa đổi, bổ sung trong lĩnh vực công chứng ; - 07 thủ tục hành chính được sửa đổi, bổ sung trong lĩnh vực nuôi con nuôi. (có Danh mục thủ tục hành chính chi tiết kèm theo).
Announced together with this Decision a List of 14 newly issued administrative procedures, amended and supplemented administrative procedures in the field of notarization; Administrative procedures are amended and supplemented in the field of child adoption within the scope of management functions of the Department of Justice of Tuyen Quang province. Specifically: - 01 new administrative procedure issued in the field of notarization; - 06 administrative procedures were amended and supplemented in the field of notarization; - 07 administrative procedures were amended and supplemented in the field of adoption. (A detailed list of administrative procedures is attached).
section_api
Trong thời hạn 15 ngày kể từ ngày hoàn thành việc thẩm định hồ sơ xét thăng hạng và xác định danh sách người trúng tuyển Chủ tịch Hội đồng xét thăng hạng có văn bản báo cáo người đứng đầu cơ quan đơn vị tổ chức xét thăng hạng phê duyệt kết quả kỳ xét thăng hạng và danh sách viên chức trúng tuyển
Within 15 days from the date of completing the appraisal of promotion consideration documents and determining the list of successful candidates, the Chairman of the Promotion Consideration Council shall send a written report to the head of the agency organizing the promotion consideration. Approve the results of the promotion examination and the list of admitted officers
section_api
Hiện tượng tăng cân hoặc sụt cân đột ngột có thể là dấu hiệu của một số vấn đề về sức khỏe, nhưng ngay cả khi nguyên nhân không phải là do trầm cảm, bạn vẫn nên tham khảo ý kiến bác sĩ. Nếu bạn nhận thấy cảm giác thèm ăn tăng hoặc giảm rõ rệt, hãy nhớ cho bác sĩ biết về việc này. Đây có thể là một triệu chứng của bệnh trầm cảm hoặc là dấu hiệu của một vấn đề tiềm ẩn nào đó. Bạn có thể xem các hành vi nguy hiểm của mình như một triệu chứng. Điều này đặc biệt đúng đối với nam giới bị trầm cảm. Nếu gần đây bạn bắt đầu tìm đến ma túy và/hoặc rượu, quan hệ tình dục không an toàn, lái xe bạt mạng hoặc chơi các môn thể thao nguy hiểm, những hành động đó có thể là dấu hiệu của bệnh trầm cảm. Khóc nhiều kèm với các triệu chứng khác có thể là một biểu hiện của bệnh trầm cảm, nhất là khi bạn không rõ vì sao mình khóc. Bạn hãy lưu ý về mức độ thường xuyên và nguyên nhân khiến bạn khóc. Ví dụ, nếu bạn nhận thấy mình hay khóc mà chẳng có lý do gì hoặc chỉ vì những chuyện lặt vặt như làm đổ cốc nước hoặc lỡ chuyến xe buýt, đó là dấu hiệu rõ rệt cho thấy có thể bạn đã bị trầm cảm. Bạn đừng quên kể cho bác sĩ biết triệu chứng này. Mau nước mắt hoặc hay khóc là một triệu chứng thường gặp của bệnh trầm cảm ở thanh thiếu niên. Nếu bạn thường xuyên đau đầu hoặc có những cơn đau nhức khác không thể giải thích được thì đây là một lý do xác đáng khác để đến gặp bác sĩ. Có thể những cơn đau nhức là do căn bệnh nào đó gây ra, hoặc cũng có thể là do trầm cảm. Tình trạng đau đớn thể chất là một trong những dấu hiệu phổ biến và thường bị bỏ qua của bệnh trầm cảm ở nam giới. Nếu bạn là nam giới và thường có những cơn đau lưng, đau đầu, các vấn đề về dạ dày, rối loạn cương dương hoặc bất cứ triệu chứng thể chất nào khác, hãy nhớ kể với bác sĩ. Người già thường than phiền về các vấn đề thể chất hơn là tinh thần và cảm xúc, do đó bệnh trầm cảm thường không được phát hiện trong thời gian dài. Bạn hãy lưu ý về mọi thay đổi về thể chất, sự qua đời của bạn bè và tình trạng mất đi sự độc lập. Những yếu tố này có thể gây trầm cảm. Bạn cũng nên để ý đến những hiện tượng như khó ngủ hoặc ngủ quá nhiều .
Sudden weight gain or loss can be a sign of a number of health problems, but even if the cause isn't depression, you should still consult your doctor. If you notice a noticeable increase or decrease in appetite, be sure to let your doctor know about this. This could be a symptom of depression or a sign of an underlying problem. You can view your risky behaviors as a symptom. This is especially true for men with depression. If you have recently started turning to drugs and/or alcohol, having unsafe sex, driving recklessly, or playing dangerous sports, these actions could be signs of depression. Crying a lot along with other symptoms can be a sign of depression, especially if you don't know why you're crying. Take note of how often and why you cry. For example, if you find yourself crying often for no reason or just over trivial things like spilling a glass of water or missing the bus, that's a clear sign that you may be depressed. Don't forget to tell your doctor about this symptom. Tearfulness or frequent crying is a common symptom of depression in adolescents. If you have frequent headaches or other unexplained aches and pains, this is another good reason to see your doctor. Maybe the pain is caused by some illness, or it could be due to depression. Physical pain is one of the most common and often overlooked signs of depression in men. If you are male and have back pain, headaches, stomach problems, erectile dysfunction or any other physical symptoms, be sure to tell your doctor. Older people often complain about physical problems rather than mental and emotional problems, so depression often goes undetected for a long time. Be aware of any physical changes, the death of friends, and loss of independence. These factors can cause depression. You should also pay attention to phenomena such as difficulty sleeping or sleeping too much.
summary
- Đối tượng bồi dưỡng theo chức danh: Bí thư Đoàn cấp cơ sở và cán bộ được quy hoạch chức danh bí thư Đoàn cấp cơ sở. - Đối tượng bồi dưỡng chuyên môn: + Bồi dưỡng kiến thức, nghiệp vụ, kỹ năng Đoàn, Hội, Đội cơ bản: Cán bộ đoàn chuyên trách cấp Thành phố, cấp huyện và cấp cơ sở; Bí thư Đoàn cơ sở. + Bồi dưỡng Chủ tịch Hội Liên hiệp thanh niên Việt Nam. + Bồi dưỡng Chủ tịch Hội Sinh viên và cán bộ được quy hoạch chức vụ Chủ tịch Hội Sinh viên. + Bồi dưỡng cán bộ kiêm nhiệm công tác Đoàn cơ sở và Bí thư chi đoàn. - Bồi dưỡng cán bộ Đoàn, Hội theo yêu cầu, nhiệm vụ công tác Đoàn và phong trào thanh thiếu nhi Thủ đô.
- Subjects of training by position: Secretary of the grassroots Youth Union and officials planned for the position of secretary of the grassroots Youth Union. - Subjects of professional training: + Fostering basic knowledge, skills, and skills of Unions, Associations, and Teams: Specialized union officials at the City, district, and grassroots levels; Secretary of the Grassroots Youth Union. + Training for the President of the Vietnam Youth Union. + Training for the Student Association President and officials scheduled for the position of Student Association President. + Training for officials who work concurrently in the Grassroots Union and Union branch secretaries. - Training Youth Union and Association officials according to the requirements and tasks of the Youth Union and the Capital's youth movement.
section_api
Cán bộ công chức viên chức người lao động làm việc tại các cơ quan nhà nước đơn vị sự nghiệp công lập tổ chức chính trị tổ chức chính trị xã hội các tổ chức hội sử dụng kinh phí do ngân sách nhà nước hỗ trợ
Civil servants, public employees, employees working at state agencies, public service units, political organizations, socio-political organizations, associations using funds supported by the state budget
section_api
Phân bổ chỉ tiêu biên chế công chức trong cơ quan của Đoàn đại biểu Quốc hội, Hội đồng nhân dân, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, cấp huyện và số lượng người làm việc trong các đơn vị sự nghiệp công lập tự đảm bảo một phần chi thường xuyên, đơn vị sự nghiệp công lập do ngân sách nhà nước đảm bảo chi thường xuyên (gọi chung là đơn vị sự nghiệp công lập) và các hội trên địa bàn tỉnh Tiền Giang năm 2024, như sau:
Allocation of civil servant payroll quotas in the agencies of the National Assembly Delegation, People's Council, People's Committee at provincial and district levels and the number of people working in public service units ensures a part of regular expenses, public service units whose regular expenses are guaranteed by the state budget (collectively referred to as public service units) and associations in Tien Giang province in 2024, are as follows:
section_api
Trong đó doanh thu nhân thọ tăng trưởng 28, 9%, bám sát kế hoạch năm; doanh thu bảo hiểm phi nhân thọ tăng 23, 9% so với cùng kỳ, hoàn thành 79% kế hoạch năm. Tổng tài sản hợp nhất tại ngày 30/9/2017 đạt 85. 786 tỷ đồng, tăng trưởng 17, 5% so với cuối năm 2016. Tổng doanh thu Công ty Mẹ tăng trưởng 5, 1% so với cùng kỳ; lợi nhuận trước thuế hoàn thành 80, 4% kế hoạch năm. Trong 9 tháng đầu năm 2017, bên cạnh những yếu tố thuận lợi đến từ thị trường, kết quả khả quan của Bảo Việt gắn liền với những nỗ lực trong việc tăng cường sức mạnh hợp tác nội bộ, thúc đẩy công tác bán chéo sản phẩm, nâng cao chất lượng dịch vụ khách hàng và tổ chức các chương trình tri ân khách hàng, mở rộng mạng lưới hoạt động, phát triển gói sản phẩm tích hợp các tính năng bảo hiểm - tài chính - đầu tư nhằm đáp ứng nhu cầu đa dạng của khách hàng. Với định hướng phát triển bền vững, lấy khách hàng làm trung tâm để triển khai hiệu quả các giải pháp kinh doanh, Bảo Việt đã đạt được sự tăng trưởng bứt phá trong lĩnh vực kinh doanh bảo hiểm nhân thọ và phi nhân thọ. Tổng Công ty Bảo Việt Nhân thọ tiếp tục ghi nhận mức tăng trưởng cao với tổng doanh thu tăng trưởng 28, 7% so với cùng kỳ, trong đó doanh thu phí bảo hiểm tăng trưởng 28, 9%; doanh thu phí khai thác mới trong năm thứ nhất hợp đồng tăng trưởng 29, 7% so với cùng kỳ năm trước. Tổng Công ty Bảo hiểm Bảo Việt đạt mức tăng 22, 9% tổng doanh thu; doanh thu phí bảo hiểm gốc tăng trưởng 22, 8%. Về thị phần, theo số liệu mới nhất của Cục Quản lý Giám sát Bảo hiểm, Bảo Việt Nhân thọ dẫn đầu thị trường bảo hiểm nhân thọ, chiếm 20, 5% thị phần doanh thu khai thác mới. Hoạt động kinh doanh và đầu tư của Bảo Việt Nhân thọ đạt hiệu quả cao, ghi nhận kết quả kinh doanh hiệu quả với lợi nhuận gần 850 tỷ đồng. Bảo hiểm Bảo Việt duy trì tốc độ tăng trưởng doanh thu phí bảo hiểm cao hơn mức tăng trưởng bình quân thị trường (12, 3% ), chiếm 19, 3% thị phần. Bên cạnh việc liên tiếp mở rộng quy mô, mạng lưới hoạt động, Bảo Việt còn cho ra mắt nhiều sản phẩm mới và đột phá, lần đầu tiên có mặt tại thị trường Việt Nam, đáp ứng nhu cầu đa dạng của khách hàng về các sản phẩm bảo hiểm như: An Bình Thịnh Vượng, An Hưng Phát Lộc, Bảo hiểm Tai nạn toàn diện và Chăm sóc Y tế, Bảo hiểm bão nhiệt đới, Bảo Việt Inter Care, Bảo hiểm ưu việt cho Bệnh Ung thư và Tim mạch, … Trong đó sản phẩm An Hưng Phát Lộc là sản phẩm bảo hiểm nhân thọ mới nhất, vừa được Tổng công ty Bảo Việt Nhân Thọ ra mắt ngày 01/12/2017. An Hưng Phát Lộc là sản phẩm có tính tích lũy ưu việt – chi trả đáo hạn lên tới lên tới 344% số tiền bảo hiểm gốc, cung cấp lựa chọn kế hoạch linh hoạt với lựa chọn thời gian đóng phí ngắn 5 năm, bảo vệ lên đến 25 năm và phạm vi bảo hiểm rộng, bảo vệ người dân trước đa dạng các nhóm rủi ro như: bệnh hiểm nghèo, tai nạn, thương tật, tử vong… với giá trị chi trả quyền lợi từ 100% - 300% số tiền bảo hiểm gốc. Từ nay đến ngày 31/12/2017, tại Siêu thị Tài chính Bảo Việt, số 72 Trần Hưng Đạo, Hà Nội, khách hàng được giảm giá đến 30% khi tham gia bảo hiểm nhân thọ (các sản phẩm An Phát Trọn Đời và An Phát Hưng Gia ), được tặng 0, 2% lãi suất tiết kiệm tại Siêu thị Tài chính Bảo Việt trong khung giờ khuyến mại “. Giờ vàng giá sốc” thực hiện định kỳ vào trưa thứ 4 và thứ 6 hàng tuần trong khung giờ từ 11h-13h. Ngoài ". Giờ vàng giá sốc", khách hàng còn có thể tham gia chương trình mua hàng hấp dẫn tại Siêu thị Tài chính Bảo Việt, 72 Trần Hưng Đạo, Hà Nội. Các sản phẩm dịch vụ khác sẽ được cung cấp với mức giá ưu đãi từ 20% - 30%, đem đến cơ hội cho khách hàng sở hữu những sản phẩm dịch vụ tài chính vượt trội với mức giá tốt nhất cũng như cơ hội nhận hàng ngàn quà tặng hấp dẫn. Nhân kỷ niệm 9 năm thành lập và chào đón Xuân mới 2018, BAOVIET Bank triển khai chương trình tặng quà dành cho các Khách hàng cá nhân gửi tiết kiệm tại quầy của BAOVIET Bank “. Xuân Tài Lộc - Phúc đong đầy” cùng hàng chục nghìn quà tặng liền tay và vàng SJC Phúc - Lộc - Tài với tổng giá trị quà tặng gần 2 tỷ đồng. Chương trình diễn ra từ ngày 27/11/2017 đến 13/02/2018 dành cho khách hàng gửi mới hoặc tái tục sổ tiết kiệm VND dưới hình thức gửi tiết kiệm có kỳ hạn tại quầy với các sản phẩm: Tiết kiệm lĩnh lãi cuối kỳ, Tiết kiệm lãi suất lũy tiến, Tiết kiệm lĩnh lãi định kỳ, Tiết kiệm Gom lộc phát tài, Tiết kiệm cho con Chắp cánh tương lai có kỳ hạn từ 1 tháng trở lên. Với số tiền từ 300 triệu đồng, kỳ hạn từ 1 tháng trở lên, khách hàng sẽ được nhận ngay quà tặng hấp dẫn là Phiếu mua hàng siêu thị tại các siêu thị lớn trên toàn quốc. Khách hàng có thể cộng dồn nhiều sổ tiết kiệm cùng gửi một ngày tại cùng một điểm giao dịch để nhận quà tặng giá trị tương đương. Chương trình dành tri ân những khách hàng có số tiền gửi lớn áp dụng với tất cả các sản phẩm tiền gửi, tiết kiệm có kỳ hạn từ 6 tháng trở lên. Chương trình này được chia thành 2 đợt xét giải: đợt 1 từ 27/11/2017 đến 31/12/2017 và đợt 2 từ 27/11/2017 đến 13/02/2018, với hai giải thưởng Xuân Tài Lộc: 02 chỉ vàng, Phúc Đong Đầy: 01 chỉ vàng. Tập đoàn Bảo Việt là Tập đoàn Tài chính - Bảo hiểm hàng đầu Việt Nam. Với lịch sử phát triển từ năm 1965, Bảo Việt tự hào là doanh nghiệp bảo hiểm đầu tiên thành lập tại Việt Nam. Hiện tại Tập đoàn có trụ sở tại Hà Nội với hơn 200 chi nhánh trên khắp cả nước. Từ tháng 6/2009, cổ phiếu Tập đoàn (BVH) đã được niêm yết trên Sở Giao dịch Chứng khoán Thành phố Hồ Chí Minh. Thông tin chi tiết về kết quả kinh doanh Tập đoàn có thể xem tại
Of which, life revenue grew by 28.9%, closely following the yearly plan; Non-life insurance revenue increased by 23.9% over the same period, completing 79% of the year's plan. Total consolidated assets as of September 30, 2017 reached 85,786 billion VND, growing 17.5% compared to the end of 2016. Total revenue of the Parent Company grew 5.1% over the same period; Pre-tax profit completed 80.4% of the yearly plan. In the first 9 months of 2017, in addition to favorable factors from the market, Bao Viet's positive results are associated with efforts to strengthen internal cooperation and promote cross-selling of products. products, improve customer service quality and organize customer appreciation programs, expand operational networks, develop product packages that integrate insurance - finance - investment features to meet the needs of customers. diverse customer needs. With a sustainable development orientation, taking customers as the center to effectively deploy business solutions, Bao Viet has achieved breakthrough growth in the life and non-life insurance business. Bao Viet Life Corporation continued to record high growth with total revenue growing by 28.7% over the same period, of which insurance premium revenue grew by 28.9%; New mining fee revenue in the first year of the contract grew by 29.7% over the same period last year. Bao Viet Insurance Corporation achieved an increase of 22.9% in total revenue; Original insurance premium revenue grew by 22.8%. Regarding market share, according to the latest data from the Insurance Supervision Administration, Bao Viet Life leads the life insurance market, accounting for 20.5% of the market share of new business revenue. Bao Viet Life's business and investment activities achieved high efficiency, recording effective business results with a profit of nearly 850 billion VND. Bao Viet Insurance maintains a growth rate of insurance premium revenue higher than the market average growth rate (12.3%), accounting for 19.3% market share. In addition to continuously expanding its scale and operational network, Bao Viet also launched many new and groundbreaking products, appearing for the first time in the Vietnamese market, meeting the diverse needs of customers for Insurance products such as: An Binh Thinh Vuong, An Hung Phat Loc, Comprehensive Accident Insurance and Medical Care, Tropical Storm Insurance, Bao Viet Inter Care, Superior Insurance for Cancer and Heart Disease circuit, ... In which An Hung Phat Loc product is the newest life insurance product, just launched by Bao Viet Life Corporation on December 1, 2017. An Hung Phat Loc is a product with superior accumulation properties - maturity payments up to 344% of the original insurance amount, providing flexible plan options with short premium payment options of 5 years, insurance Up to 25 years of protection and wide insurance coverage, protecting people against a variety of risk groups such as: serious diseases, accidents, injuries, death... with benefit payment values ​​from 100% - 300% % of original insurance amount. From now until December 31, 2017, at Bao Viet Financial Supermarket, 72 Tran Hung Dao, Hanoi, customers will receive a discount of up to 30% when participating in life insurance (An Phat Lifetime products). and An Phat Hung Gia), receive 0.2% savings interest at Bao Viet Financial Supermarket during promotional hours. "Happy hour with shocking prices" takes place periodically at noon every Wednesday and Friday in the time frame from 11am to 1pm. In addition to the "golden hour with shocking prices", customers can also participate in attractive shopping programs at Bao Viet Financial Supermarket, 72 Tran Hung Dao, Hanoi. Other products and services will be provided at preferential prices from 20% - 30%, providing customers with the opportunity to own outstanding financial service products at the best prices as well as the opportunity to receive Thousands of attractive gifts. On the occasion of the 9th anniversary of establishment and welcoming the New Year of 2018, BAOVIET Bank launches a gift giving program for individual customers who deposit savings at BAOVIET Bank's counter. "Xuan Tai Loc - Phuc" filled with tens of thousands of instant gifts and gold from SJC Phuc - Loc - Tai with a total gift value of nearly 2 billion VND. The program takes place from November 27, 2017 to February 13, 2018 for customers who deposit new or renew VND savings books in the form of term savings over the counter with the following products: Interest-earning savings At the end of the term, Savings with progressive interest rates, Savings with periodic interest payments, Savings to gather wealth, Savings for children to build wings for the future with terms of 1 month or more. With an amount of 300 million VND, term of 1 month or more, customers will immediately receive attractive gifts of supermarket vouchers at major supermarkets nationwide. Customers can accumulate multiple savings books and deposit them on the same day at the same transaction point to receive gifts of equivalent value. The program to express gratitude to customers with large deposits applies to all deposit and savings products with terms of 6 months or more. This program is divided into 2 rounds: round 1 from November 27, 2017 to December 31, 2017 and round 2 from November 27, 2017 to February 13, 2018, with two Spring Fortune prizes: 02 gold thread, Phuc Dong Day: 01 gold thread. Bao Viet Group is the leading Finance - Insurance Group in Vietnam. With a history of development since 1965, Bao Viet is proud to be the first insurance enterprise established in Vietnam. Currently, the Group is headquartered in Hanoi with more than 200 branches across the country. Since June 2009, the Group's shares (BVH) have been listed on the Ho Chi Minh City Stock Exchange. Detailed information about the Group's business results can be found at
summary
1. Tiếp tục quán triệt thực hiện nghiêm túc các nghị quyết, chỉ thị của Đảng, Quốc hội, Chính phủ và Thành phố về công tác phòng, chống tội phạm, phòng, chống ma túy, phòng, chống mua bán người1; các phương án, kế hoạch, giải pháp bảo đảm ANTT, phòng chống tội phạm trong và sau Tết... Tiếp tục quán triệt thực hiện nghiêm túc các nghị quyết chỉ thị của Đảng Quốc hội Chính phủ và Thành phố về công tác phòng chống tội phạm phòng chống ma túy phòng chống mua bán người1 các phương án kế hoạch giải pháp bảo đảm ANTT phòng chống tội phạm trong và sau Tết. Đơn vị thực hiện: các Sở, ban, ngành, đoàn thể Thành phố, UBND các quận, huyện, thị xã, xã, phường, thị trấn (Ban Chỉ đạo 138, Ban Chỉ đạo 197, Ban Chỉ đạo 89) . 2. Chú trọng các biện pháp tuyên truyền về phòng chống tội phạm với đa dạng hình thức thiết kế thông tin tuyên truyền cảnh báo theo hình thức đồ họa thông tin Infographic sử dụng các phương tiện truyền thông thông qua các trang mạng xã hội tuyên truyền tại các buổi họp khu dân cư tổ dân phố thông tin tuyên truyền qua hệ thống loa phường nội dung tập trung tuyên truyền vận động nhân dân hướng tới chủ đề Vui Xuân an toàn đón Tết bình an nâng cao ý thức chủ động phòng ngừa tội phạm trong dịp Tết đề cao cảnh giác trước một số phương thức thủ đoạn mới của các đối tượng hoạt động phạm tội đấu tranh bài trừ các hoạt động lợi dụng mê tín dị đoan để trục lợi tệ nạn cờ bạc ma túy mại dâm và các tệ nạn xã hội khác đồng thời tích cực cung cấp thông tin và tham gia hỗ trợ các lực lượng chức năng thực hiện các nhiệm vụ phòng chống tội phạm tại khu dân cư Kịp thời phát hiện các thông tin độc hại thông tin xấu trên không gian mạng cần tuyên truyền phản bác xác minh xử lý định hướng dư luận kịp thời kiểm soát thông tin không để xảy ra thông tin thất thiệt làm thiệt hại về kinh tế ảnh hưởng đến tâm lý dư luận xấu trong nhân dân không để lan truyền ảnh hưởng tới dư luận gây bức xúc trong quần chúng Vận động nhân dân thực hiện nghiêm túc đã uống rượu bia không lái xe cương quyết xử lý nghiêm các vi phạm liên quan nồng độ cồn Đẩy mạnh tăng cường đưa tin bài về gương người tốt việc tốt nhân rộng các điển hình tiên tiến trong tham gia phòng ngừa đấu tranh tội phạm và TNXH. Đơn vị thực hiện: (1) Chủ trì: Sở Thông tin và Truyền thông, Đài Phát thanh và Truyền hình Hà Nội; (2) Phối hợp, thực hiện: Công an Thành phố (cung cấp thông tin các vụ việc, vụ án, cảnh báo liên quan vi phạm pháp luật về tội phạm), Cục Quản lý thị trường (cung cấp thông tin về lĩnh vực được giao) và các Sở, ban, ngành, đoàn thể Thành phố, UBND các quận, huyện, thị xã, xã, phường, thị trấn (Ban Chỉ đạo 138, Ban Chỉ đạo 197, Ban Chỉ đạo 89). 3. Tăng cường bảo vệ an ninh quốc gia bảo đảm an ninh chính trị nội bộ thông tin truyền thông văn hóa an ninh kinh tế an ninh mạng an ninh trong dân tộc tôn giáo… giải quyết kịp thời ổn định các vụ mâu thuẫn tranh chấp khiếu kiện đình công lãn công không để trở thành “điểm nóng” về an ninh trật tự bảo vệ tuyệt đối an ninh an toàn các mục tiêu công trình trọng điểm các chương trình sự kiện quan trọng về chính trị kinh tế văn hóa xã hội đối ngoại của đất nước các hoạt động của lãnh đạo Đảng Nhà nước diễn ra trên địa bàn Hà Nội trước trong và sau Tết tiếp đón các đoàn khách quốc tế các lễ hội hội chợ Lễ phát động Tổ chức lực lượng trực chiến sẵn sàng ứng phó hỗ trợ trong một số tình huống khẩn cấp phát hiện trong quá trình tuần tra như cháy nổ lớn tai nạn giao thông có tính chất đặc biệt nghiêm trọng nghi vấn có bom mìn đặc biệt tập trung bảo đảm ANTT tại các khu vực trung tâm từ tối ngày 30 tháng Chạp Đêm Giao thừa đến hết ngày mồng 03 Tết Nguyên đán. Đơn vị thực hiện: (1) Chủ trì: Công an Thành phố, Bộ Tư lệnh Thủ đô, Sở Văn hóa và Thể thao, Sở Du lịch. (2) Phối hợp, thực hiện: các Sở, ban, ngành, đoàn thể Thành phố, UBND các quận, huyện, thị xã, xã, phường, thị trấn (Ban Chỉ đạo 138).
1. Continue to strictly implement resolutions and directives of the Party, National Assembly, Government and City on crime prevention and combat, drug prevention and combat, and human trafficking prevention and combat1; plans, solutions to ensure security and prevent crime during and after Tet... Continue to strictly implement resolutions and directives of the National Assembly Party, Government and City on prevention work. Crime prevention, drug prevention, human trafficking prevention1 plans and solutions to ensure security and order and prevent crime during and after Tet. Implementing units: Departments, committees, branches, organizations of the City, People's Committees of districts, towns, communes, wards and townships (Steering Committee 138, Steering Committee 197, Steering Committee 89). 2. Focus on propaganda measures on crime prevention with diverse forms of designing warning propaganda information in the form of infographics using media through social networking sites to promote Disseminating information at residential area meetings through the ward loudspeaker system focuses on propaganda and mobilization of people towards the theme of Safe Spring Festival and a peaceful Tet, raising awareness of proactive prevention. During the Tet holiday, criminals are on high alert against some new tricks of criminals to fight against activities that take advantage of superstition to profit from the evils of gambling, drugs, prostitution and other social evils while actively providing information and participating in supporting functional forces to carry out crime prevention tasks in residential areas. Timely detect harmful and bad information on the Internet. Cyberspace needs to propagate, refute, verify, handle and direct public opinion in a timely manner, control information to prevent false information from occurring, causing economic damage, affecting the psychology of bad public opinion among the people, and not allowing it to spread. Influencing public opinion, causing frustration among the masses. Mobilizing people to take seriously the practice of drinking alcohol and not driving. Resolutely handling violations related to alcohol concentration. Promoting increased news coverage of people's examples. Good deeds replicate advanced examples in participating in preventing and fighting crime and social responsibility. Implementing unit: (1) Chair: Department of Information and Communications, Hanoi Radio and Television Station; (2) Coordination and implementation: City Police (providing information on cases, cases, warnings related to violations of crime laws), Market Management Department (providing information on the field of crime) assigned area) and Departments, committees, branches, organizations of the City, People's Committees of districts, towns, communes, wards and townships (Steering Committee 138, Steering Committee 197, Steering Committee 89). 3. Strengthen the protection of national security, ensure internal political security, information, communication, culture, economic security, cyber security, security among ethnic and religious groups... promptly resolve and stabilize conflicts and disputes Accept strikes and protests to avoid becoming a "hot spot" for security and order, absolutely protecting the security and safety of key project targets, important political, economic, cultural and social event programs. The country's foreign affairs meetings, activities of the State Party leaders taking place in Hanoi before, during and after Tet, welcoming international delegations, festivals and fairs Launching ceremony of organizing a ready combat force Respond and support in a number of emergency situations discovered during patrols such as large fires and explosions, traffic accidents of a particularly serious nature, suspected of having explosives or mines, especially focusing on ensuring security and order in central areas. from the evening of December 30, New Year's Eve until the end of the 3rd day of Lunar New Year. Implementing unit: (1) Chair: City Police, Capital Command, Department of Culture and Sports, Department of Tourism. (2) Coordination and implementation: Departments, committees, branches, organizations of the City, People's Committees of districts, towns, communes, wards and towns (Steering Committee 138).
final
Nghiên cứu đề xuất Bộ Y tế ban hành các chính sách văn bản quy phạm pháp luật liên quan trong triển khai các hoạt động phát triển PHCN hướng dẫn chuyên môn về PHCN tháo gỡ những khó khăn vướng mắc trong chuyên môn liên quan đến cung cấp dịch vụ PHCN
Research and propose that the Ministry of Health promulgate policies and legal documents related to the implementation of rehabilitation development activities to provide professional guidance on rehabilitation to remove difficulties in expertise related to the provision of rehabilitation services. rehabilitation services
section_api
Trách nhiệm của đơn vị chuyên trách về công nghệ thông tin của các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ; Sở Thông tin và Truyền thông các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương
Responsibilities of specialized information technology units of ministries, ministerial-level agencies, and government agencies; Department of Information and Communications of provinces and centrally run cities
section_api
Chiều 24-7, các phòng nghiệp vụ Công an tỉnh Nghệ An và Công an thị xã Cửa Lò đang tập trung điều tra vụ án mạng xảy ra tại phường Thu Thuỷ khiến anh Nguyễn Quốc Hùng (35 tuổi, ngụ phường Nghi Thuỷ, thị xã Cửa Lò) tử vong. Thông tin ban đầu khoảng 23h15 tối 23-7, chính quyền địa phương và công an thị xã, phường Thu Thuỷ nhận được tin báo về việc anh Hùng bị thương và được đưa đến bệnh viện cấp cứu. Tuy nhiên, anh Hùng đã tử vong với một vết thương ở vùng bụng. Ngay sau đó công an khám nghiệm hiện trường, triệu tập những người liên quan để làm rõ cái chết của anh Hùng. Thời điểm xảy ra vụ việc, anh Hùng được cho là có mặt với ba người đàn ông ở một căn nhà tại phường Thu Thuỷ. Tại đây, do mâu thuẫn, hai bên xảy ra cãi vã. Trích xuất dữ liệu camera an ninh, công an xác định ba người đàn ông này đưa anh Hùng đi cấp cứu trong đêm. Anh Nguyễn Thanh Tùng (37 tuổi, anh trai anh Hùng) cho biết khi gia đình nhận tin báo đến bệnh viện thì em trai đã chết với vết thương xuyên qua bụng, nghi do bị trúng đạn. Sáng 24-7, khám nghiệm hiện trường, cơ quan công an đã thu giữ một khẩu súng ở một mương nước gần hiện trường sau khi lấy lời khai những người liên quan. Được biết, anh Hùng làm nghề tự do và đã có hai con nhỏ .
On the afternoon of July 24, the professional departments of Nghe An Provincial Police and Cua Lo Town Police are focusing on investigating the murder that occurred in Thu Thuy ward, killing Mr. Nguyen Quoc Hung (35 years old, residing in Nghi Thuy ward, town). Cua Lo commune) died. Initial information around 11:15 p.m. on July 23, local authorities and police in Thu Thuy town and ward received news that Mr. Hung was injured and was taken to the hospital for emergency treatment. However, Mr. Hung died from a wound in the abdomen. Immediately afterwards, the police examined the scene and summoned relevant people to clarify Mr. Hung's death. At the time of the incident, Mr. Hung was said to be present with three men in a house in Thu Thuy ward. Here, due to conflicts, the two sides quarreled. Extracting security camera data, the police determined that these three men took Mr. Hung to the emergency room at night. Mr. Nguyen Thanh Tung (37 years old, Mr. Hung's older brother) said that when his family received the news and went to the hospital, his younger brother had died with a wound through his abdomen, suspected to be from a bullet. On the morning of July 24, when examining the scene, the police confiscated a gun from a ditch near the scene after taking statements from those involved. It is known that Mr. Hung is a freelancer and has two young children.
summary
Dự án phát triển sản xuất giống được cấp có thẩm quyền phê duyệt giống sử dụng trong dự án phải là giống được phép sản xuất kinh doanh ở Việt Nam theo quy định của pháp luật chuyên ngành có liên quan
Seed production development projects approved by competent authorities must be varieties that are allowed to be produced and traded in Vietnam according to relevant specialized laws.
section_api
Trong thỏa thuận mới này, BIVN sẽ cung cấp các chương trình đào tạo phối hợp cho 5. 600 dược sĩ của Pharmacity nhằm nâng cao nghiệp vụ chuyên môn và kiến thức của họ. Các lĩnh vực trọng tâm được đào tạo là bệnh tim mạch, bệnh đường hô hấp và bệnh cơ xương khớp. BIVN cũng sẽ phối hợp tạo ra một chương trình hỗ trợ tăng cường kiến thức dành riêng cho bệnh nhân Pharmacity thông qua kênh Facebook của chuỗi nhà thuốc. Bà Cyndy . Bautista-Galimpin - Tổng Giám đốc Boehringer Ingelheim Việt Nam cho biết: “. Tại Boehringer Ingelheim, chúng tôi đặt bệnh nhân lên hàng đầu trong mọi việc chúng tôi làm. Mục tiêu của chúng tôi là phục vụ mọi người dân thông qua việc cung cấp liệu pháp đột phá trong các bệnh có nhu cầu chưa được đáp ứng để thay đổi cuộc sống của bệnh nhân. Chúng tôi tin rằng hợp tác với Pharmacity là một bước quan trọng trong sứ mệnh của chúng tôi, trong đó chúng tôi có thể cung cấp cho các bệnh nhân tại Việt Nam những sản phẩm sáng tạo với chất lượng cao cùng sự tư vấn chuyên sâu từ các dược sĩ một cách thuận tiện nhất”. “. Bảo vệ và chăm sóc sức khỏe của tất cả các gia đình Việt Nam là trọng tâm của tất cả những hoạt động chúng tôi tại Pharmacity”, ông David Young, Phó tổng giám đốc Pharmacity cho biết. “. Chúng tôi rất vui mừng trước mối quan hệ hợp tác mới này với Boehringer Ingelheim Việt Nam và năng lực đào tạo mà chương trình này mang lại cho cả dược sĩ và khách hàng của mình. Hơn thế nữa, khách hàng của Pharmacity cũng sẽ có được sự lựa chọn tuyệt vời hơn về các loại thuốc và dịch vụ chăm sóc sức khỏe từ kết quả của sự hợp tác mới này”. Boehringer Ingelheim là một trong những công ty dược phẩm lớn nhất trên thế giới. Trụ sở chính của công ty được đặt tại Ingelheim, Đức, công ty thuộc sở hữu gia đình được thành lập vào năm 1885 và ngày nay hoạt động tại hơn 140 chi nhánh và có hơn 52. 000 nhân viên trên khắp thế giới. Là một công ty dược phẩm sinh học với định hướng nghiên cứu hàng đầu, công ty đã và đang tạo ra nhiều giá trị thông qua sự đổi mới trong các lĩnh vực có nhu cầu y tế cao vẫn chưa được đáp ứng. Văn phòng Boehringer Ingelheim Việt Nam ban đầu được thành lập vào năm 1993 dưới sự vận hành của - nhà phân phối tại địa phương của Boehringer Ingelheim. Vào năm 1998, văn phòng đại diện đầu tiên tại miền Nam bắt đầu hoạt động. Vào tháng 1. 2020, Boehringer Ingelheim Vietnam LLC được thành lập với tư cách là một pháp nhân cho đơn vị kinh doanh dược phẩm cho người. Phát triển mạnh mẽ trong hơn hai thập kỷ với nhiều sản phẩm mới ra mắt, Boehringer Ingelheim Việt Nam hiện là công ty hàng đầu về thú y và tiếp tục thăng hạng # 8 về dược phẩm dành cho người (IQVA PGI DATA Ethical market MAT Feb’22 ). Được thành lập vào năm 2011, Pharmacity khẳng định mình là chuỗi nhà thuốc bán lẻ hàng đầu Việt Nam với cam kết bảo vệ và chăm sóc sức khỏe cho mọi gia đình tại Việt Nam. Năm nay, Pharmacity đã được vinh danh tại nhiều giải thưởng nhằm ghi nhận những cột mốc ấn tượng của chuỗi nhà thuốc cũng như những sáng kiến độc đáo và sáng tạo đã được đưa ra để phục vụ khách hàng. Cam kết của Pharmacity đối với khách hàng được xây dựng dựa trên ba trụ yếu tố trọng tâm của sự tiện lợi như đã được nhấn mạnh trong khẩu hiệu Pharmacity - “. Nhà thuốc tiện lợi”. Khả năng tiếp cận thuận tiện nghĩa là khách hàng có thể dễ dàng tiếp cận nhiều nhà thuốc Pharmacity cùng với thời gian mở cửa lâu hơn bất kỳ chuỗi nhà thuốc nào khác ở Việt Nam. Trong hai năm qua, công ty đã tăng gấp ba lần số lượng nhà thuốc của mình lên hơn 1. 100 nhà thuốc trên toàn quốc và tạo ra hơn 3. 000 việc làm mới. Hiện nay Pharmacity là nhà tuyển dụng dược sĩ hàng đầu tại Việt Nam với hơn 5. 600 dược sĩ chuyên môn cao trong hơn 7. 000 nhân viên trên toàn quốc. Pharmacity cũng đã mang đến cho khách hàng những trải nghiệm mua sắm đa kênh cùng với dịch vụ giao hàng tận nơi trên toàn quốc. Tính sẵn sàng thuận tiện cung cấp cho khách hàng những gì họ cần; khi nào và ở nơi nào họ muốn. Điều này có thể hiểu là Pharmacity đã cung cấp những sự lựa chọn đa dạng nhất về thuốc và các sản phẩm mới nhất trong các danh mục sản phẩm và nhiều hơn bất kỳ chuỗi hiệu thuốc nào khác trong nước. Khả năng chi trả thuận tiện đảm bảo một sự phù hợp về giá cả bao gồm của các sản phẩm phổ biến cũng như sản phẩm có thương hiệu Pharmacity có giá cả phải chăng, và chương trình khách hàng thành viên thân thiết với gần 10 triệu thành viên .
In this new agreement, BIVN will provide coordinated training programs for Pharmacity's 5,600 pharmacists to improve their expertise and knowledge. The focus areas of training are cardiovascular diseases, respiratory diseases and musculoskeletal diseases. BIVN will also coordinate to create a knowledge enhancement support program specifically for Pharmacity patients through the pharmacy chain's Facebook channel. Mrs. Cyndy . Bautista-Galimpin - General Director of Boehringer Ingelheim Vietnam said: “. At Boehringer Ingelheim, we put patients first in everything we do. Our goal is to serve every population by providing breakthrough therapies in diseases of unmet need that transform patients' lives. We believe that partnering with Pharmacity is an important step in our mission, in which we can provide patients in Vietnam with innovative, high-quality products and in-depth consultation. from pharmacists in the most convenient way". “. Protecting and caring for the health of all Vietnamese families is the focus of all our activities at Pharmacity," said Mr. David Young, Deputy General Director of Pharmacity. “. We are excited about this new partnership with Boehringer Ingelheim Vietnam and the training capabilities this program brings to both our pharmacists and customers. Furthermore, Pharmacity customers will also enjoy a greater choice of medicines and healthcare services as a result of this new partnership.” Boehringer Ingelheim is one of the largest pharmaceutical companies in the world. Headquartered in Ingelheim, Germany, the family-owned company was founded in 1885 and today operates in more than 140 branches and has more than 52,000 employees worldwide. As a research-led biopharmaceutical company, the company has been creating value through innovation in areas of high unmet medical need. Boehringer Ingelheim Vietnam office was initially established in 1993 under the operation of - the local distributor of Boehringer Ingelheim. In 1998, the first representative office in the South began operating. In January 2020, Boehringer Ingelheim Vietnam LLC was established as a legal entity for the human pharmaceutical business. Growing strongly for more than two decades with many new product launches, Boehringer Ingelheim Vietnam is now a leading company in veterinary medicine and continues to rank #8 in human pharmaceuticals (IQVA PGI DATA Ethical market MAT Feb'22 ). Established in 2011, Pharmacity affirms itself as the leading retail pharmacy chain in Vietnam with a commitment to protecting and caring for the health of every family in Vietnam. This year, Pharmacity was honored at many awards to recognize the pharmacy chain's impressive milestones as well as the unique and creative initiatives launched to serve customers. Pharmacity's commitment to customers is built on three central pillars of convenience as emphasized in the Pharmacity slogan - ". Convenient pharmacy". Convenient accessibility means customers can easily access multiple Pharmacity pharmacies with longer opening hours than any other pharmacy chain in Vietnam. Over the past two years, the company has tripled its pharmacy footprint to more than 1,100 pharmacies nationwide and created more than 3,000 new jobs. Currently, Pharmacity is the leading pharmacist employer in Vietnam with more than 5,600 highly specialized pharmacists among more than 7,000 employees nationwide. Pharmacity has also brought customers multi-channel shopping experiences along with nationwide delivery services. Convenient availability gives customers what they need; when and where they want. This means that Pharmacity offers the widest selection of drugs and the newest products in its product categories and more than any other pharmacy chain in the country. Convenient affordability ensures a price match that includes popular products as well as affordable Pharmacity branded products, and a loyalty program of nearly 10 million customers. member .
summary
Sau khi phiếu khảo sát được thu về, cần phải kiểm tra, làm sạch, đánh mã phiếu khảo sát; nhập, tổng hợp, phân tích dữ liệu khảo sát; tính toán chỉ số và xây dựng báo cáo kết quả.
After the survey is collected, it is necessary to check, clean, and code the survey; Enter, synthesize, and analyze survey data; Calculate indicators and develop results reports.
section_api
PHÊ DUYỆT QUY HOẠCH TỈNH SƠN LA THỜI KỲ 2021 - 2030, TẦM NHÌN ĐẾN NĂM 2050 THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 19 tháng 6 năm 2015; Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Tổ chức Chính phủ và Luật Tổ chức chính quyền địa phương ngày 22 tháng 11 năm 2019; Căn cứ Luật Quy hoạch ngày 24 tháng 11 năm 2017; Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của 11 luật có liên quan đến quy hoạch ngày 15 tháng 6 năm 2018; Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của 37 luật có liên quan đến quy hoạch ngày 20 tháng 11 năm 2018; Căn cứ Nghị quyết số 11-NQ/TW ngày 10 tháng 02 tháng 2022 của Bộ Chính trị về phương hướng phát triển kinh tế - xã hội, bảo đảm quốc phòng, an ninh vùng trung du và miền núi Bắc Bộ đến năm 2030, tầm nhìn đến năm 2045; Căn cứ Nghị quyết số 61/2022/QH15 ngày 16 tháng 6 năm 2022 của Quốc hội về tiếp tục tăng cường hiệu lực, hiệu quả thực hiện chính sách, pháp luật về quy hoạch và một số giải pháp tháo gỡ khó khăn, vướng mắc đẩy nhanh tiến độ lập và nâng cao chấp lượng quy hoạch thời kỳ 2021 - 2030; Căn cứ Nghị quyết số 81/2023/QH15 ngày 09 tháng 01 năm 2023 của Quốc hội về quy hoạch tổng thể quốc gia thời kỳ 2021 - 2030, tầm nhìn đến năm 2050; Căn cứ Nghị định số 37/2019/NĐ-CP ngày 07 tháng 5 năm 2019 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành một số điều của Luật Quy hoạch; Nghị định số 58/2023/NĐ-CP ngày 12 tháng 8 năm 2023 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 37/2019/NĐ-CP ngày 07 tháng 5 năm 2019 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành một số điều của Luật Quy hoạch; Căn cứ Nghị quyết số 108/NQ-CP ngày 26 tháng 8 năm 2022 của Chính phủ ban hành Chương trình hành động của Chính phủ thực hiện Nghị quyết số 61/20222/QH15 ngày 16 tháng 6 năm 2022 của Quốc hội về tiếp tục tăng cường hiệu lực, hiệu quả thực hiện chính sách, pháp luật về quy hoạch và một số giải pháp tháo gỡ khó khăn, vướng mắc đẩy nhanh tiến độ lập và nâng cao chấp lượng quy hoạch thời kỳ 2021 - 2030; Căn cứ Quyết định số 624/QĐ-TTg ngày 08 tháng 05 năm 2020 của Thủ tướng Chính phủ phê duyệt nhiệm vụ lập Quy hoạch tỉnh Sơn La thời kỳ 2021 - 2030, tầm nhìn đến năm 2050; Căn cứ Báo cáo thẩm định số 6911/BC-HĐTĐ ngày 24 tháng 8 năm 2023 của Hội đồng thẩm định quy hoạch tỉnh về hồ sơ Quy hoạch tỉnh Sơn La thời kỳ 2021 - 2030, tầm nhìn đến năm 2050; Theo đề nghị của Ủy ban nhân dân tỉnh Sơn La tại Tờ trình số 218/TTr-UBND ngày 11 tháng 12 năm 2023 về việc phê duyệt Quy hoạch tỉnh Sơn La thời kỳ 2021 - 2030, tầm nhìn đến năm 2050 và ý kiến của Bộ Kế hoạch và Đầu tư tại văn bản số 9111/BKHĐT-QLQH ngày 01 tháng 11 năm 2023 về việc tổng hợp ý kiến rà soát hồ sơ Quy hoạch tỉnh Sơn La thời kỳ 2021 - 2030, tầm nhìn đến năm 2050.
APPROVAL OF SON LA PROVINCE PLAN FOR THE PERIOD 2021 - 2030, VISION TO 2050 PRIME MINISTER Pursuant to the Law on Government Organization dated June 19, 2015; Law amending and supplementing a number of articles of the Law on Government Organization and the Law on Local Government Organization dated November 22, 2019; Pursuant to the Planning Law dated November 24, 2017; Law amending and supplementing a number of articles of 11 laws related to planning dated June 15, 2018; Law amending and supplementing a number of articles of 37 laws related to planning dated November 20, 2018; Pursuant to Resolution Không. 11-NQ/TW dated February 10, 2022 of the Politburo on socio-economic development directions, ensuring national defense and security in the Northern midlands and mountainous regions until 2030, vision to 2045; Pursuant to Resolution Không. 61/2022/QH15 dated June 16, 2022 of the National Assembly on continuing to enhance the effectiveness and efficiency of implementing policies and laws on planning and a number of solutions to remove difficulties and obstacles to speed up the progress of planning and improve planning quality for the period 2021 - 2030; Pursuant to Resolution Không. 81/2023/QH15 dated January 9, 2023 of the National Assembly on the national master plan for the period 2021 - 2030, vision to 2050; Pursuant to Decree Không. 37/2019/ND-CP dated May 7, 2019 of the Government detailing the implementation of a number of articles of the Planning Law; Decree Không. 58/2023/ND-CP dated August 12, 2023 of the Government amending and supplementing a number of articles of Decree Không. 37/2019/ND-CP dated May 7, 2019 of the Government regulating expenditures detailing the implementation of a number of articles of the Planning Law; Pursuant to Resolution Không. 108/NQ-CP dated August 26, 2022 of the Government promulgating the Government's Action Program to implement Resolution Không. 61/20222/QH15 dated June 16, 2022 of the National Assembly on continuing enhance the effectiveness and efficiency of implementing policies and laws on planning and a number of solutions to remove difficulties and obstacles to speed up the planning process and improve planning quality in the 2021 - 2030 period; Pursuant to Decision Không. 624/QD-TTg dated May 8, 2020 of the Prime Minister approving the task of preparing Son La Provincial Planning for the period 2021 - 2030, vision to 2050; Pursuant to Appraisal Report Không. 6911/BC-HDTD dated August 24, 2023 of the Provincial Planning Appraisal Council on Son La Provincial Planning dossier for the period 2021 - 2030, vision to 2050; According to the request of the People's Committee of Son La province in Report Không. 218/TTr-UBND dated December 11, 2023 on approving the Planning of Son La province for the period 2021 - 2030, vision to 2050 and opinions of Ministry of Planning and Investment in document Không. 9111/BKHDT-QLQH dated November 1, 2023 on synthesizing opinions on reviewing Son La province planning documents for the period 2021 - 2030, vision to 2050.
section_api
Điều 1. Lượng hạn ngạch thuế quan nhập khẩu mặt hàng muối, trứng gia cầm năm 2024 Điều 2. Phương thức phân giao hạn ngạch thuế quan nhập khẩu mặt hàng muối, trứng gia cầm năm 2024 Hạn ngạch thuế quan nhập khẩu mặt hàng muối, trứng gia cầm năm 2024 được thực hiện theo phương thức phân giao quy định tại Nghị định số 69/2018/NĐ-CP ngày 15 tháng 5 năm 2018 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều của Luật Quản lý ngoại thương và Thông tư số 12/2018/TT-BCT ngày 15 tháng 6 năm 2018 của Bộ trưởng Bộ Công Thương quy định chi tiết một số điều của Luật Quản lý ngoại thương và Nghị định số 69/2018/NĐ-CP ngày 15 tháng 5 năm 2018 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều của Luật Quản lý ngoại thương. Điều 3. Đối tượng phân giao hạn ngạch thuế quan nhập khẩu mặt hàng muối, trứng gia cầm năm 2024 1. Hạn ngạch thuế quan nhập khẩu mặt hàng muối được phân giao cho thương nhân trực tiếp sử dụng làm nguyên liệu sản xuất thuốc sản phẩm y tế và làm nguyên liệu sản xuất hóa chất 2. Hạn ngạch thuế quan nhập khẩu mặt hàng trứng gia cầm được phân giao cho thương nhân có nhu cầu nhập khẩu. Điều 4. Thời điểm phân giao hạn ngạch thuế quan nhập khẩu mặt hàng muối, trứng gia cầm năm 2024 Bộ Công Thương trao đổi với Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn để xác định thời điểm phân giao hạn ngạch thuế quan nhập khẩu mặt hàng muối, trứng gia cầm năm 2024. Điều 5. Hiệu lực thi hành
Article 1. Import tariff quotas for salt and poultry eggs in 2024 Article 2. Method of allocating tariff quotas for import of salt and poultry eggs in 2024. Tariff quotas for import of salt and poultry eggs in 2024 will be implemented according to the method of assignment specified in the Decree. Không. 69/2018/ND-CP dated May 15, 2018 of the Government detailing a number of articles of the Law on Foreign Trade Management and Circular Không. 12/2018/TT-BCT dated June 15, 2018 of the Minister The Ministry of Industry and Trade regulates in detail a number of articles of the Law on Foreign Trade Management and Decree Không. 69/2018/ND-CP dated May 15, 2018 of the Government detailing a number of articles of the Law on Foreign Trade Management. Article 3. Subjects assigned to import tariff quotas for salt and poultry eggs in 2024 1. Salt import tariff quotas are assigned to traders who directly use them as raw materials for the production of drugs, health products and as raw materials for chemical production. 2. Tariff quotas for importing poultry eggs are allocated to traders wishing to import. Article 4. Time of allocation of tariff quotas for import of salt and poultry eggs in 2024 The Ministry of Industry and Trade shall discuss with the Ministry of Agriculture and Rural Development to determine the time of allocation of tariff quotas for import of salt and poultry eggs in 2024. Salt and poultry eggs in 2024. Article 5. Implementation effect
final
a) Việc đánh giá chất lượng dịch vụ sự nghiệp công thông tin duyên hải được thực hiện đối với từng loại dịch vụ gồm dịch vụ trực canh cấp cứu INMARSAT dịch vụ trực canh cấp cứu COSPAS SARSAT dịch vụ trực canh cấp cứu DSC dịch vụ trực canh cấp cứu RTP dịch vụ phát MSI RTP dịch vụ phát MSI NAVTEX dịch vụ phát MSI EGC dịch vụ thông tin LRIT và dịch vụ kết nối thông tin ngành hàng hải b) Căn cứ kết quả cung cấp dịch vụ kết quả kiểm tra giám sát và phương pháp xác định tiêu chí để thực hiện tính toán xác định tiêu chí chất lượng của từng dịch vụ và so sánh với yêu cầu đáp ứng được quy định tại Thông tư này để đánh giá các tiêu chí là “Đạt” hoặc “Không đạt” Chất lượng từng dịch vụ được đánh giá là “Đạt” khi toàn bộ các tiêu chí chất lượng của dịch vụ đó được đánh giá là “Đạt” Chất lượng từng dịch vụ được đánh giá là “Không đạt” khi dịch vụ đó có một trong các tiêu chí chất lượng được đánh giá là “Không đạt” c) Cục Hàng hải Việt Nam có trách nhiệm tổ chức đánh giá chất lượng dịch vụ sự nghiệp công thông tin duyên hải đối với từng loại dịch vụ theo định kỳ hàng quý d) Việc đánh giá các tiêu chí chất lượng dịch vụ sẽ được xem xét loại trừ các yếu tố bị ảnh hưởng bởi các sự kiện bất khả kháng.
a) The assessment of the quality of coastal information public service is carried out for each type of service, including INMARSAT emergency watch service, COSPAS SARSAT emergency watch service, DSC emergency watch service, and DSC emergency watch service. emergency watch watch RTP MSI transmission service RTP MSI NAVTEX transmission service MSI EGC transmission service LRIT information service and maritime industry information connection service b) Based on the results of service provision, inspection and supervision results and the method of determining criteria, perform calculations to determine the quality criteria of each service and compare with the requirements specified in Clause 1 of this Article. This Circular evaluates the criteria as "Pass" or "Fail". The quality of each service is assessed as "Pass" when all quality criteria of that service are assessed as "Pass". The quality of each service is assessed as "Unsatisfactory" when that service has one of the quality criteria assessed as "Unsatisfactory". c) Vietnam Maritime Administration is responsible for organizing and evaluating the quality of coastal information public service for each type of service on a quarterly basis. d) The assessment of service quality criteria will be considered excluding factors affected by force majeure events.
final
Thực khách Nhật trầm trồ với món do nghệ nhân Lương Thị Thi (bìa phải) nấu - Ảnh: N. H. Chuyến trình diễn tinh hoa ẩm thực đất Quảng đã để lại những ấn tượng tốt đẹp từ phía Nhật Bản. Nhật còn đề nghị được "chuyển giao" bộ công thức, gia vị và bộ dụng cụ để những người dân Nhật Bản có thể tự nấu và thưởng thức mì Quảng Nam trên đất Nhật. Người điều phối chuyến đi, ông Lê Văn Vĩnh - giám đốc Công ty CP Nhà Việt (thị xã Điện Bàn, tỉnh Quảng Nam) - kể lại việc quảng bá mì Ông Lê Văn Vĩnh - Nói đến ẩm thực của Quảng Nam thì bất kỳ ai khi được hỏi cũng sẽ nghĩ ngay đến mì Quảng. Một món ăn quá đặc biệt về cả lai lịch, hương vị lẫn bề dày văn hóa. Vừa rồi APEC diễn ra tại Đà Nẵng, mì Quảng cũng là một trong những món ăn được giới thiệu và phục vụ trong đại tiệc ngoại giao. Ở Quảng Nam, vùng Duy Xuyên, Điện Bàn chính là cái nôi của mì Quảng, mỗi ngày sản xuất cả hàng tấn mì để vận chuyển ra các thành phố lớn làm nguyên liệu nấu mì Quảng cho khách du lịch, người dân. Lý do tỉnh chọn chúng tôi làm là bởi nhiều năm nay chúng tôi đã đổ rất nhiều tâm huyết, tiền của để giúp người dân mở lại các gánh mì Quảng, đưa các làng nấu mì nhóm bếp trở lại để giữ cho món ăn này luôn thu hút thực khách. Mì Quảng - Ảnh: NHẬT NAM - Đúng như vậy. Khi nhận được đề nghị và ý tưởng từ UBND tỉnh, bản thân chúng tôi cũng thấy có chút áp lực khi đại diện không chỉ cho tỉnh mà cho ẩm thực dân dã Việt Nam ra tiếp đãi khách nước ngoài. Nấu thế nào để không chỉ cho an toàn, ngon mà làm cho người ta phải nhớ và muốn thòm thèm để được ăn lại thực sự là điều không dễ. Tôi là người sinh ra ở ngay cái nôi của mì Quảng. Hồi còn nhỏ, tôi lớn lên bên gánh mì Quảng của mẹ tôi, chị tôi, bà con trong vùng của tôi. Bởi thế khi tỉnh giao về cho tôi điều phối, cho bà con ở vùng Điện Bàn nơi tôi đang ở nấu mì là một cơ hội và thực sự đúng địa chỉ. Một phần mì Quảng ở một quán ven đường tại huyện Đại Lộc, Quảng Nam - Ảnh: NHẬT NAM - Chúng tôi có một nhà hàng ẩm thực chuyên nấu các món ăn đặc sản của Quảng Nam. Từ nhiều năm trước, tôi đã tìm vào tận từng làng, tới từng gánh mì Quảng ngon nhất, tôi mời các bà, các chị quang gánh theo tôi lên phố nhóm lò nấu cho khách du lịch. Tôi không có ý định lôi kéo những người nấu mì Quảng trứ danh khắp Đà Nẵng, Quảng Nam vứt quang gánh, mà muốn nâng tầm của họ lên. Họ đã làm cùng với tôi cả chục năm nay, tôi trả lương, đóng bảo hiểm, làm việc với các mẹ, các bác, các cô để nấu mì Quảng chục năm nay. Từ đội ngũ này, chúng tôi chọn ra được bốn người qua Nhật gồm cụ Lương Thị Thi, Phạm Thị Nở, Nguyễn Thị Tuyết, Cao Tấn Nam. Đây là bốn người trong nghề mì Quảng rất nổi tiếng, được phong danh hiệu nghệ nhân. Trước đây, các nghệ nhân cũng như những người bán mì Quảng khác, họ nấu phục vụ, bán cho bà con ở địa phương, nhưng nhiều năm nay đã về nhóm bếp nấu Các nhà báo của báo Nikkei (. Nhật Bản) ghi hình cảnh nghệ nhân Cao Tấn Nam xay bột mì bằng cối đá để làm nguyên liệu nấu mì Quảng - Ảnh: N. H. - Có cái chúng tôi cố gắng đưa được thì đưa đi. Khi làm thủ tục, mong muốn của đoàn là đem tối đa những nguyên liệu, đồ nghề, đặc biệt là gia vị, ớt tươi, rau thơm, thậm chí cả nước sạch. . để có thể tổ chức nấu nướng ra một tô mì ngay trên đất Nhật Bản nhưng ăn không khác gì ngay tại Quảng Nam. Do những quy định về an toàn hàng không nên rất tiếc nhiều thứ đã chuẩn bị sẵn phải bỏ lại là nước, rau, ớt, nước mắm, một số đồ nghề. Tuy nhiên, chúng tôi vẫn quyết tâm đưa bằng được bộ đồ nghề gồm cối đá, bộ đồ tráng bánh, gia vị lên máy bay để qua đó nấu mì. Mình không thể làm một món ăn của mình mà mọi thứ từ gia vị, đồ nghề, nước. . ngay tại Nhật Bản được bởi chỉ một thứ không đúng "gốc" thôi cũng khó tròn - Các nghệ nhân mì Quảng đem theo cối xay bằng đá, gạo "xuyệt" của Quảng Nam, rau thơm, bộ đồ nghề tới Nhật và được bố trí một không gian để tổ chức nấu nướng. Khi nấu, mọi thứ ở Nhật Bản khá xa lạ và không giống với thói quen "tác nghiệp" tại Quảng Nam nên các nghệ nhân đã phải rất vất vả. Áp lực làm sao trong điều kiện thiếu thốn, khác biệt đó phải nấu cho ra được một món mì Quảng đúng chất Quảng Nam. Nếu như ở nhà chúng tôi luôn nấu mì Quảng bằng bếp đất, xay bột bằng nước giếng tự nhiên, xắt ớt Gò Nổi thả vào nước mắm nhỉ thì ở Nhật Bản chúng tôi phải sử dụng nước của phía Nhật cung cấp. Nước mắm cũng từ họ, rau sạch cũng thế. Rất may là chúng tôi có đem được cối đá để xay gạo, các đồ nghề cơ bản không thể không có để làm mì nên các nghệ nhân Dù có những sự khác biệt mà chỉ người rành mì Quảng như chúng tôi trên đất mì Quảng mới nhận ra do khác nguồn nước, rau thơm, nấu bằng bếp điện. . nhưng kết quả cơ bản là mỹ mãn. Một tô mì Quảng ở một quán ven đường tại huyện Đại Lộc, Quảng Nam - Ảnh: NHẬT NAM - Chúng tôi cảm thấy vô cùng tự hào vì một món ăn của bà con Quảng Nam giờ đã được nâng tầm, trở thành một đặc sản và được giới thiệu không chỉ trong nước mà quốc tế. Những chuyến đi như vừa qua rất thiết thực trong việc quảng bá hình ảnh ẩm thực, con người Việt Nam, giúp chúng tôi thêm tự tin cho những dự án đang đeo đuổi. Bản thân tôi không muốn dừng lại ở việc các gánh mì Quảng chỉ nấu ở mức độ, số lượng như hiện tại, mà tôi muốn làng tôi, nơi tôi đang sống phải trở thành một "kinh đô" mì Quảng. Tôi đang bỏ tiền của, tập hợp các gánh mì Quảng để làm. Ước mơ của tôi là ra mắt dự án ". Dinh trấn mì Quảng" ngay tại nơi tôi đang ở để món ăn này được nâng tầm, để bà con tự hào hơn với món mì Quảng danh bất hư Ông Văn Bá Sơn - phó giám đốc Sở Ngoại vụ tỉnh Quảng Nam - cho biết chuyến đưa mì Quảng qua Nhật xuất phát từ sáng kiến của đại sứ Việt Nam tại Nhật Vũ Hồng Nam. Ông Nam đã đề nghị với UBND tỉnh Quảng Nam tổ chức tuyển chọn và đưa các nghệ nhân nấu mì Quảng, các món ăn truyền thống qua Nhật phục vụ cho đại diện Bộ Ngoại giao Nhật, các nhà báo để từ đó góp phần quảng bá hình ảnh văn hóa, đất nước, con người Việt Nam. ". Chương trình đã thành công, để lại nhiều ấn tượng đẹp. Những tô mì Quảng đã được nấu ngay trên đất Nhật, tạo ra một sự kiện có dấu ấn" - ông Sơn nói. Trước đây tôi nấu mì Quảng phục vụ bà con trong vùng, chứ không nghĩ có ngày được mời nấu để trả lương, rồi được đi máy bay qua Nhật Bản nấu mì Quảng phục vụ khách. Khi đi Nhật nấu, do không có đầy đủ đồ nghề, đồ ăn kèm mì Quảng cũng thiếu nhiều nên cứ lo nấu xong sẽ không trọn vẹn. Nhưng nấu xong, quan khách ăn xong thấy ai cũng khen và nói rằng ngon thì chúng tôi rất mừng. Điều rất vui là chúng tôi được đề nghị tặng lại toàn bộ dụng cụ, đồ nghề, gia vị mang theo và dành thời gian hướng dẫn đại sứ quán, quan khách phía Nhật nấu mì Quảng để khi đoàn về họ có thể tự nấu mì được. Chúng tôi vừa làm vừa lo, đúng ra phải có bếp lửa thì nấu mì mới ra được mì Quảng, nhưng không có lửa nên chúng tôi phải nấu bếp điện. Cái vất vả nhất là gạo và cối đá mang đi để xay bột, rất may là chúng tôi mang qua được, chứ nếu phải sử dụng gạo Nhật, máy công nghiệp thì có thể món ăn sẽ không thành công. Khi mì được nấu ra, mọi thứ đạt rất tốt với mong muốn của các nghệ nhân. Quan khách ăn và khen ngợi rất nhiều làm chúng tôi cảm thấy vô cùng tự hào, bởi đã đưa món ăn của quê hương ra thế giới. Các đầu bếp tàu sân bay USS Carl Vinson đã có một buổi chiều thú vị khi được học và thực hành chế biến các món ăn đậm chất ẩm thực Việt như nem rán, mì Quảng, bánh xèo tại Đà Nẵng .
Thực khách Nhật trầm trồ với món do nghệ nhân Lương Thị Thi (bìa phải) nấu - Ảnh: N. H. Chuyến trình diễn tinh hoa ẩm thực đất Quảng đã để lại những ấn tượng tốt đẹp từ phía Nhật Bản. Nhật còn đề nghị được "chuyển giao" bộ công thức, gia vị và bộ dụng cụ để những người dân Nhật Bản có thể tự nấu và thưởng thức mì Quảng Nam trên đất Nhật. Người điều phối chuyến đi, ông Lê Văn Vĩnh - giám đốc Công ty CP Nhà Việt (thị xã Điện Bàn, tỉnh Quảng Nam) - kể lại việc quảng bá mì Ông Lê Văn Vĩnh - Nói đến ẩm thực của Quảng Nam thì bất kỳ ai khi được hỏi cũng sẽ nghĩ ngay đến mì Quảng. Một món ăn quá đặc biệt về cả lai lịch, hương vị lẫn bề dày văn hóa. Vừa rồi APEC diễn ra tại Đà Nẵng, mì Quảng cũng là một trong những món ăn được giới thiệu và phục vụ trong đại tiệc ngoại giao. Ở Quảng Nam, vùng Duy Xuyên, Điện Bàn chính là cái nôi của mì Quảng, mỗi ngày sản xuất cả hàng tấn mì để vận chuyển ra các thành phố lớn làm nguyên liệu nấu mì Quảng cho khách du lịch, người dân. Lý do tỉnh chọn chúng tôi làm là bởi nhiều năm nay chúng tôi đã đổ rất nhiều tâm huyết, tiền của để giúp người dân mở lại các gánh mì Quảng, đưa các làng nấu mì nhóm bếp trở lại để giữ cho món ăn này luôn thu hút thực khách. Mì Quảng - Ảnh: NHẬT NAM - Đúng như vậy. Khi nhận được đề nghị và ý tưởng từ UBND tỉnh, bản thân chúng tôi cũng thấy có chút áp lực khi đại diện không chỉ cho tỉnh mà cho ẩm thực dân dã Việt Nam ra tiếp đãi khách nước ngoài. Nấu thế nào để không chỉ cho an toàn, ngon mà làm cho người ta phải nhớ và muốn thòm thèm để được ăn lại thực sự là điều không dễ. Tôi là người sinh ra ở ngay cái nôi của mì Quảng. Hồi còn nhỏ, tôi lớn lên bên gánh mì Quảng của mẹ tôi, chị tôi, bà con trong vùng của tôi. Bởi thế khi tỉnh giao về cho tôi điều phối, cho bà con ở vùng Điện Bàn nơi tôi đang ở nấu mì là một cơ hội và thực sự đúng địa chỉ. Một phần mì Quảng ở một quán ven đường tại huyện Đại Lộc, Quảng Nam - Ảnh: NHẬT NAM - Chúng tôi có một nhà hàng ẩm thực chuyên nấu các món ăn đặc sản của Quảng Nam. Từ nhiều năm trước, tôi đã tìm vào tận từng làng, tới từng gánh mì Quảng ngon nhất, tôi mời các bà, các chị quang gánh theo tôi lên phố nhóm lò nấu cho khách du lịch. Tôi không có ý định lôi kéo những người nấu mì Quảng trứ danh khắp Đà Nẵng, Quảng Nam vứt quang gánh, mà muốn nâng tầm của họ lên. Họ đã làm cùng với tôi cả chục năm nay, tôi trả lương, đóng bảo hiểm, làm việc với các mẹ, các bác, các cô để nấu mì Quảng chục năm nay. Từ đội ngũ này, chúng tôi chọn ra được bốn người qua Nhật gồm cụ Lương Thị Thi, Phạm Thị Nở, Nguyễn Thị Tuyết, Cao Tấn Nam. Đây là bốn người trong nghề mì Quảng rất nổi tiếng, được phong danh hiệu nghệ nhân. Trước đây, các nghệ nhân cũng như những người bán mì Quảng khác, họ nấu phục vụ, bán cho bà con ở địa phương, nhưng nhiều năm nay đã về nhóm bếp nấu Các nhà báo của báo Nikkei (. Nhật Bản) ghi hình cảnh nghệ nhân Cao Tấn Nam xay bột mì bằng cối đá để làm nguyên liệu nấu mì Quảng - Ảnh: N. H. - Có cái chúng tôi cố gắng đưa được thì đưa đi. Khi làm thủ tục, mong muốn của đoàn là đem tối đa những nguyên liệu, đồ nghề, đặc biệt là gia vị, ớt tươi, rau thơm, thậm chí cả nước sạch. . để có thể tổ chức nấu nướng ra một tô mì ngay trên đất Nhật Bản nhưng ăn không khác gì ngay tại Quảng Nam. Do những quy định về an toàn hàng không nên rất tiếc nhiều thứ đã chuẩn bị sẵn phải bỏ lại là nước, rau, ớt, nước mắm, một số đồ nghề. Tuy nhiên, chúng tôi vẫn quyết tâm đưa bằng được bộ đồ nghề gồm cối đá, bộ đồ tráng bánh, gia vị lên máy bay để qua đó nấu mì. Mình không thể làm một món ăn của mình mà mọi thứ từ gia vị, đồ nghề, nước. . ngay tại Nhật Bản được bởi chỉ một thứ không đúng "gốc" thôi cũng khó tròn - Các nghệ nhân mì Quảng đem theo cối xay bằng đá, gạo "xuyệt" của Quảng Nam, rau thơm, bộ đồ nghề tới Nhật và được bố trí một không gian để tổ chức nấu nướng. Khi nấu, mọi thứ ở Nhật Bản khá xa lạ và không giống với thói quen "tác nghiệp" tại Quảng Nam nên các nghệ nhân đã phải rất vất vả. Áp lực làm sao trong điều kiện thiếu thốn, khác biệt đó phải nấu cho ra được một món mì Quảng đúng chất Quảng Nam. Nếu như ở nhà chúng tôi luôn nấu mì Quảng bằng bếp đất, xay bột bằng nước giếng tự nhiên, xắt ớt Gò Nổi thả vào nước mắm nhỉ thì ở Nhật Bản chúng tôi phải sử dụng nước của phía Nhật cung cấp. Nước mắm cũng từ họ, rau sạch cũng thế. Rất may là chúng tôi có đem được cối đá để xay gạo, các đồ nghề cơ bản không thể không có để làm mì nên các nghệ nhân Dù có những sự khác biệt mà chỉ người rành mì Quảng như chúng tôi trên đất mì Quảng mới nhận ra do khác nguồn nước, rau thơm, nấu bằng bếp điện. . nhưng kết quả cơ bản là mỹ mãn. Một tô mì Quảng ở một quán ven đường tại huyện Đại Lộc, Quảng Nam - Ảnh: NHẬT NAM - Chúng tôi cảm thấy vô cùng tự hào vì một món ăn của bà con Quảng Nam giờ đã được nâng tầm, trở thành một đặc sản và được giới thiệu không chỉ trong nước mà quốc tế. Những chuyến đi như vừa qua rất thiết thực trong việc quảng bá hình ảnh ẩm thực, con người Việt Nam, giúp chúng tôi thêm tự tin cho những dự án đang đeo đuổi. Bản thân tôi không muốn dừng lại ở việc các gánh mì Quảng chỉ nấu ở mức độ, số lượng như hiện tại, mà tôi muốn làng tôi, nơi tôi đang sống phải trở thành một "kinh đô" mì Quảng. Tôi đang bỏ tiền của, tập hợp các gánh mì Quảng để làm. Ước mơ của tôi là ra mắt dự án ". Dinh trấn mì Quảng" ngay tại nơi tôi đang ở để món ăn này được nâng tầm, để bà con tự hào hơn với món mì Quảng danh bất hư Ông Văn Bá Sơn - phó giám đốc Sở Ngoại vụ tỉnh Quảng Nam - cho biết chuyến đưa mì Quảng qua Nhật xuất phát từ sáng kiến của đại sứ Việt Nam tại Nhật Vũ Hồng Nam. Ông Nam đã đề nghị với UBND tỉnh Quảng Nam tổ chức tuyển chọn và đưa các nghệ nhân nấu mì Quảng, các món ăn truyền thống qua Nhật phục vụ cho đại diện Bộ Ngoại giao Nhật, các nhà báo để từ đó góp phần quảng bá hình ảnh văn hóa, đất nước, con người Việt Nam. ". Chương trình đã thành công, để lại nhiều ấn tượng đẹp. Những tô mì Quảng đã được nấu ngay trên đất Nhật, tạo ra một sự kiện có dấu ấn" - ông Sơn nói. Trước đây tôi nấu mì Quảng phục vụ bà con trong vùng, chứ không nghĩ có ngày được mời nấu để trả lương, rồi được đi máy bay qua Nhật Bản nấu mì Quảng phục vụ khách. Khi đi Nhật nấu, do không có đầy đủ đồ nghề, đồ ăn kèm mì Quảng cũng thiếu nhiều nên cứ lo nấu xong sẽ không trọn vẹn. Nhưng nấu xong, quan khách ăn xong thấy ai cũng khen và nói rằng ngon thì chúng tôi rất mừng. Điều rất vui là chúng tôi được đề nghị tặng lại toàn bộ dụng cụ, đồ nghề, gia vị mang theo và dành thời gian hướng dẫn đại sứ quán, quan khách phía Nhật nấu mì Quảng để khi đoàn về họ có thể tự nấu mì được. Chúng tôi vừa làm vừa lo, đúng ra phải có bếp lửa thì nấu mì mới ra được mì Quảng, nhưng không có lửa nên chúng tôi phải nấu bếp điện. Cái vất vả nhất là gạo và cối đá mang đi để xay bột, rất may là chúng tôi mang qua được, chứ nếu phải sử dụng gạo Nhật, máy công nghiệp thì có thể món ăn sẽ không thành công. Khi mì được nấu ra, mọi thứ đạt rất tốt với mong muốn của các nghệ nhân. Quan khách ăn và khen ngợi rất nhiều làm chúng tôi cảm thấy vô cùng tự hào, bởi đã đưa món ăn của quê hương ra thế giới. Các đầu bếp tàu sân bay USS Carl Vinson đã có một buổi chiều thú vị khi được học và thực hành chế biến các món ăn đậm chất ẩm thực Việt như nem rán, mì Quảng, bánh xèo tại Đà Nẵng .
summary
Chủ tịch hội đồng chiến lược Tập đoàn TH - bà Thái Hương cùng GS-TS Phan Thị Kim - nguyên cục trưởng Cục An toàn thực phẩm; GS. TS. Lê Thị Hợp - Nguyên Viện trưởng Viện Dinh dưỡng Quốc gia; PGS. TS Trần Thanh Dương - Viện trưởng Viện Dinh dưỡng quốc gia và các vị khách quý thực hiện nghi thức ra mắt sản phẩm GS-TS Phan Thị Kim, nguyên cục trưởng Cục An toàn thực phẩm, Bộ Y tế đã nói ra mắt thị trường là cơ hội để những người làm nội trợ được giải phóng sức lực, có thêm những món ăn ngon lành và hợp vệ sinh. Có thêm nhiều món ăn chế biến sẵn, đủ dinh dưỡng cho gia đình đang là xu hướng mà người tiêu dùng lựa chọn, nhất là trong điều kiện gia đình nào cũng bận rộn như hiện nay. Bánh gạo, kim chi, sủi cảo là các món ăn khá quen thuộc với người Việt, mặc dù đây đều là món ăn không phải có nguồn gốc Việt Nam. Giao lưu văn hoá, du lịch, giao thương, đi lại những năm qua khiến những món ăn ngoại này trở nên gần gũi, có thể gặp ở bất cứ đâu và ngày càng bắt cặp với khẩu vị Việt. Chính vì vậy, đây là 3 sản phẩm đầu tiên trong bộ sản phẩm thực phẩm chế biến TH true FOOD bếp Việt - Người nội trợ tử tế được ra mắt thị trường, kế tiếp tới đây là xúc xích, thịt nguội. . đều là sản phẩm chế biến sẵn hợp khẩu vị người tiêu dùng. Ba bộ sản phẩm đầu tiên trong nhóm sản phẩm TH true FOOD ". Bếp Việt - Người nội trợ tử tế" được Tập đoàn TH ra mắt bao gồm: Bánh gạo, Sủi cảo và Kim chi Có mặt tại buổi ra mắt 3 sản phẩm đầu tiên, chị Minh Hương ở Hà Nội dùng thử bánh gạo và xúc xích, bánh gạo rất dẻo nhưng được chế biến hơi giòn vỏ, thơm ngon tới miếng cuối cùng, xúc xích đậm đà lại có vị hạt tiêu rất thơm, 2 món này kết hợp sẽ đủ dinh dưỡng cho cả nhà trong các bữa trưa cần đủ chất hay bữa xế nhanh - ngon - gọn. Bên cạnh đó, kim chi giòn, dùng cùng với thịt nguội sắp ra mắt rất tươi ngon, tròn vị. GS-TS Phan Thị Kim cũng có mặt tại buổi ra mắt và cũng dùng thử những sản phẩm này. Bà Kim khen xúc xích thơm ngon, bánh gạo Hàn Quốc nhưng với khẩu vị của bà là "ngon hơn bản gốc". ". Sản phẩm chế biến sẵn nhưng đủ dinh dưỡng và tươi ngon, đây là mơ ước của người nội trợ vì tiết kiệm được sức lực và thời gian, để người nội trợ dành thêm thời gian cho phát triển bản thân"- bà Kim nói. Hơn 12 năm kể từ ngày bắt tay làm dự án sữa tươi sạch TH true MILK thành công, Anh hùng Lao động Thái Hương, nhà sáng lập, Chủ tịch Hội đồng Chiến lược Tập đoàn TH chia sẻ mơ ước làm bộ sản phẩm bếp Việt vẫn theo bà trong những năm tháng vừa qua. ". Làm thế nào để chuẩn hóa bếp ăn và đáp ứng nhu cầu sử dụng các thực phẩm nhanh - gọn - sạch sẽ? Khi có dịp đến Nhật, Hàn Quốc, Châu Âu. . tôi đến các siêu thị hoặc bếp ăn, thấy họ làm rất chuẩn và tôi ước mơ làm sao mình có một cái bếp như thế này. Tôi cứ trăn trở mãi cuối cùng cũng đến ngày hôm nay" - bà Hương chia sẻ. Chủ tịch Hội đồng chiến lược Tập đoàn TH - Anh hùng Lao động Thái Hương chia sẻ tại buổi lễ ra mắt Tuy nhiên để có TH true FOOD cũng là nhân duyên. Một tập đoàn của Hàn Quốc đến Việt Nam đầu tư xây dựng nhà máy chế biến thực phẩm hiện đại, nhà máy vừa xong thì dịch COVID-19 xảy ra, vì những khó khăn do dịch, vị lãnh đạo của Tập đoàn Hàn Quốc đã tìm đến TH, nói rằng đã đọc lịch sử của TH và thấy những mong muốn của người đứng đầu TH tương đồng với mong muốn của mình khi làm thực phẩm, và nhà máy này nếu ông không làm tiếp thì người nào đó làm cũng phải như mong muốn của ông. TH đã được trao một cơ hội, khi mua lại nhà máy có diện tích xây dựng hơn 41. 000 m2. Tổng đầu tư của TH là 1. 500 tỉ đồng. Ước mơ làm thực phẩm chế biến sạch của nhà sáng lập TH đã được hiện thực hóa. Các sản phẩm thực phẩm chế biến từ nhà máy này tuân thủ quy trình sản xuất đảm bảo toàn diện vệ sinh an toàn thực phẩm. Nguồn nguyên liệu đầu vào được lựa chọn kỹ và kiểm soát xuất xứ, ví dụ như bánh gạo chọn loại gạo dẻo ngon, sủi cảo nhân tôm thịt tươi sạch và phô mai, trong đó sử dụng phô mai tươi do TH sản xuất. Những nguyên liệu này sẽ là khởi nguồn của bộ sản phẩm bếp Việt ngon lành ra mắt hôm nay. Viện trưởng Viện Dinh dưỡng quốc gia Trần Thanh Dương nói tiếp cận đủ lượng thực phẩm sạch, an toàn và bổ dưỡng là chìa khóa để duy trì sự sống và tăng cường sức khoẻ. Thực phẩm không an toàn tạo nên vòng luẩn quẩn của bệnh tật và suy dinh dưỡng, đặc biệt ảnh hưởng đến trẻ sơ sinh, trẻ nhỏ, người già, người bệnh. . ". Cuộc sống bận rộn nên sử dụng là nhu cầu tất yếu và ngày càng tăng cao. Sứ mệnh của ngành công nghiệp sản xuất thực phẩm chế biến sẵn là rất quan trọng, tạo ra những món ăn chế biến sẵn an toàn cho sức khoẻ, lành mạnh và tiện lợi. Nhưng điều đó đòi hỏi nhà sản xuất phải nghiêm túc, uy tín, có kinh nghiệm, tầm nhìn trong công nghệ sản xuất thực phẩm. Chúng tôi tin tưởng với tâm huyết của TH với thực phẩm sạch và chất lượng nhiều năm qua, cùng trình độ của đội ngũ và đầu tư về thiết bị, TH sẽ ngày càng có nhiều món ăn ngon lành, tốt cho sức khoẻ. Chúng tôi có mặt ở đây để cổ vũ Tập đoàn TH" - ông Dương nói. Với mức đầu tư 1. 500 tỉ đồng, Nhà máy Chế biến thực phẩm sạch TH là nhà máy chế biến thực phẩm hiện đại, quy mô hàng đầu Việt Nam, có đội ngũ kỹ sư, công nhân tay nghề cao, các chuyên gia trong và ngoài nước. Nhà máy có 12 dây chuyền sản xuất thực phẩm cao cấp hiện đại, đồng bộ, công suất lớn, thiết bị nhập khẩu từ Hàn Quốc, Nhật và Châu Âu. Với mức đầu tư 1. 500 tỷ đồng, Nhà máy Chế biến thực phẩm sạch TH là nhà máy chế biến thực phẩm hiện đại và quy mô hàng đầu Việt Nam Nhà máy cũng đã đạt các tiêu chuẩn chất lượng và quản lý: Hệ thống cấp đông siêu tốc IQF được đánh giá hiện đại hàng đầu trong ngành. Hệ thống này sử dụng các băng chuyền tốc độ chậm, sản phẩm tiếp xúc trực tiếp với không khí lạnh ở nhiệt độ thấp dần từ -35 đến -45 độ C. Công nghệ này giúp lưu giữ nguyên vẹn hương vị tươi ngon của sản phẩm. Nhà máy cũng áp dụng tiêu chuẩn toàn diện FSSC 22000, dựa trên nền tảng ISO 22000 kết hợp với các chương trình thực hành tốt, các tiêu chuẩn bổ sung như GMP, HACCP. . Trong 3 sản phẩm đầu tiên của TH true FOOD vừa ra mắt, bánh gạo gồm 2 loại bánh bạo xốt phô mai và bánh gạo Morazzella xốt phô mai, là sự kết hợp giữa nguyên liệu gạo Japonica dẻo thơm và vị béo ngậy của phô mai tươi. Trong khi đó, sủi cảo có 3 vị tôm, thịt và tôm thịt pho mai, với phần nhân đầy đặn, đậm đà. Các sản phẩm này đều dễ chế biến, dễ dùng và đảm bảo dinh dưỡng. Tiên phong với các sản phẩm sữa và đồ uống tốt lành mạnh hoàn toàn từ thiên nhiên, Tập đoàn TH tiếp tục dẫn đầu xu hướng khi cho ra mắt Sữa Yến Mạch Vị Tự Nhiên TH true OAT cùng những lợi ích nổi bật, đặc biệt tốt cho sức khỏe tiêu hóa và tim mạch .
Chairman of the strategic council of TH Group - Ms. Thai Huong and Professor-Dr. Phan Thi Kim - former director of the Food Safety Department; GS. Dr. Le Thi Hop - Former Director of the National Institute of Nutrition; Associate Professor. Dr. Tran Thanh Duong - Director of the National Institute of Nutrition and distinguished guests performed the product launch ceremony. Prof. Dr. Phan Thi Kim, former Director of the Food Safety Department, Ministry of Health, announced the launch to the market. is an opportunity for housewives to release their energy and have more delicious and hygienic food. Having more prepared, nutritious dishes for the family is a trend that consumers choose, especially in today's busy family conditions. Rice cakes, kimchi, and dumplings are quite familiar dishes to Vietnamese people, although these are all dishes not of Vietnamese origin. Cultural exchanges, tourism, trade and travel over the years have made these foreign dishes become familiar, can be found anywhere and are increasingly paired with Vietnamese tastes. Therefore, these are the first 3 products in the processed food product line TH true FOOD Vietnamese Kitchen - The Good Housewife to be launched on the market, followed by sausages and cold meats. . are all pre-processed products that suit consumer taste. The first three product sets in the TH true FOOD product group "Vietnamese Kitchen - Good Housewife" launched by TH Group include: Rice Cake, Steamed Dumplings and Kimchi Present at the launch of 3 products First, Ms. Minh Huong in Hanoi tried rice cakes and sausages. The rice cakes were very flexible but made with a slightly crispy shell, delicious to the last bite, the sausages were rich and had a very fragrant pepper flavor, 2 dishes. This combination will provide enough nutrition for the whole family for nutritious lunches or quick - delicious - compact snacks. Besides, the crispy kimchi, served with the upcoming ham, is very fresh and delicious. Professor Dr. Phan Thi Kim was also present at the launch and also tried these products. Mrs. Kim praised the delicious sausages and Korean rice cakes, but to her taste they were "better than the originals". "Pre-processed products are nutritious and fresh. This is a housewife's dream because it saves energy and time, allowing housewives to spend more time on self-development" - Ms. Kim speak. More than 12 years since the successful launch of the TH true MILK clean fresh milk project, Labor Hero Thai Huong, founder and Chairman of the Strategic Council of TH Group shares her dream of making a set of Vietnamese kitchen products. Still following her in recent years. ". How to standardize the kitchen and meet the demand for fast - neat - clean food? When I have the opportunity to go to Japan, Korea, Europe... I go to supermarkets or kitchens and see They did it very well and I dreamed of having a kitchen like this. I kept wondering and finally arrived today" - Ms. Huong shared. Chairman of the Strategic Council of TH Group - Labor Hero Thai Huong shared at the launching ceremony. However, having TH true FOOD is also a destiny. A Korean corporation came to Vietnam to invest in building a modern food processing factory. As soon as the factory was completed, the COVID-19 epidemic occurred. Because of difficulties caused by the epidemic, the leader of the Korean Corporation decided to went to TH, said that he had read the history of TH and found that the wishes of the head of TH were similar to his wishes when making food, and that if he did not continue working at this factory, someone else would have to. as he wished. TH was given an opportunity to purchase a factory with a construction area of ​​more than 41,000 m2. TH's total investment is 1,500 billion VND. The TH founder's dream of making clean processed foods has been realized. Food products processed from this factory comply with production processes that comprehensively ensure food hygiene and safety. Input ingredients are carefully selected and controlled in origin, for example, rice cakes choose delicious sticky rice, dumplings filled with fresh shrimp, meat and cheese, using fresh cheese produced by TH. These ingredients will be the source of the delicious Vietnamese kitchen product set launched today. Director of the National Institute of Nutrition Tran Thanh Duong said access to sufficient amounts of clean, safe and nutritious food is the key to maintaining life and improving health. Unsafe food creates a vicious cycle of disease and malnutrition, especially affecting infants, young children, the elderly, and the sick. . ". Life is busy so consumption is an inevitable and increasing need. The mission of the processed food industry is very important, creating prepared dishes that are safe for health. healthy, wholesome and convenient. But that requires the manufacturer to be serious, reputable, experienced and visionary in food production technology. We believe in TH's dedication to clean food and quality over the years, along with the level of the team and investment in equipment, TH will have more and more delicious and healthy dishes. We are here to support TH Group" - Mr. Duong said. With an investment of 1,500 billion VND, TH Clean Food Processing Factory is a modern, leading food processing factory in Vietnam, with a team of engineers, highly skilled workers, and experts. domestically and internationally. The factory has 12 modern, synchronous, high-capacity high-quality food production lines, equipment imported from Korea, Japan and Europe. With an investment of 1,500 billion VND, TH Clean Food Processing Factory is the leading modern and large-scale food processing factory in Vietnam. The factory has also met the following quality and management standards: System IQF super-speed freezing is considered the most modern in the industry. This system uses slow-speed conveyors, products are in direct contact with cold air at gradually lower temperatures from -35 to -45 degrees Celsius. This technology helps preserve the fresh flavor of the product. Products. The factory also applies the comprehensive standard FSSC 22000, based on ISO 22000 combined with good practice programs and additional standards such as GMP and HACCP. . In the first 3 products of TH true FOOD just launched, rice cakes include 2 types of rice cakes with cheese sauce and Morazzella rice cakes with cheese sauce, a combination of fragrant Japonica rice ingredients and the greasy taste of cheese. fresh. Meanwhile, dumplings have 3 flavors of shrimp, meat and shrimp and cheese, with a plump, rich filling. These products are easy to prepare, easy to use and guaranteed nutrition. Pioneering in healthy, all-natural dairy products and beverages, TH Group continues to lead the trend by launching TH true OAT Natural Flavored Oat Milk with outstanding, special benefits. Good for digestive and cardiovascular health.
summary
Điều 2. Trách nhiệm tổ chức thực hiện. Thành viên Ban Chỉ đạo các Chương trình mục tiêu quốc gia; Thủ trưởng các sở, ban, ngành và các cơ quan, đơn vị thuộc UBND tỉnh Đắk Nông; Chủ tịch Ủy ban nhân dân các huyện, thành phố Gia Nghĩa, Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã và Thủ trưởng các đơn vị liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này. Điều 3. Điều khoản thi hành.
Article 2. Responsibility for implementation. Member of the Steering Committee of National Target Programs; Heads of departments, branches, branches and agencies and units under the People's Committee of Dak Nong province; Chairmen of People's Committees of districts and Gia Nghia city, Chairmen of commune-level People's Committees and Heads of relevant units are responsible for implementing this Decision. Article 3. Implementation provisions.
final
Trong suốt mùa giao phối, vịt trống sẽ có màu lông rực rỡ hơn để quyến rũ bạn tình. Sau mùa giao phối, vịt trống sẽ rụng lông và mất đi vẻ rực rỡ, trông giống như vịt mái. Vịt cổ xanh (. Mallard Duck) là loài lưỡng hình giới tính, nghĩa là con trống và con mái có ngoại hình khác nhau. Con mái có bộ lông màu nâu và khá tẻ nhạt, trong khi con trống có một dải lông màu tía sặc sỡ trên hai cánh và bộ lông nhiều màu óng ánh. Ở vịt lặn vai buồm (. Canvasback ), con trống có bộ lông màu trắng hoặc xám nhạt. Con mái có màu nâu xám. Ở vịt gỗ (. Wood Duck ), con trống có lông màu xám với các vệt xanh lam trên đôi cánh trong mùa giao phối. Bộ lông của con mái thường có màu nâu xám. Vịt Mottled Ducks trống và mái đều có màu lông giống nhau, do đó rất khó phân biệt nếu chỉ dựa vào màu lông. Màu của mỏ là một đặc điểm khác để phân biệt vịt trống và vịt mái. Ở nhiều loài vịt, mỏ của chúng thường không đổi màu trong mùa giao phối, vì vậy đặc điểm này vẫn giữ nguyên suốt năm. Ở vịt cổ xanh, mỏ của con trống có màu vàng tươi, con mái có mỏ màu nâu và cam. Mỏ vịt Mottled Duck trống có màu từ xanh ô liu đến vàng. Mỏ của con mái có màu từ nâu đến cam với các đốm màu sẫm. Vịt gỗ trống có mỏ màu đỏ với một mảng màu vàng bên dưới. Trong mùa giao phối, mỏ của loài vịt Ruddy Duck chuyển sang màu xanh da trời nhạt. Ở tất cả các loài vịt, con trống thường to hơn con mái. Bên cạnh kích thước to hơn, con trống của loài vịt cổ xanh, vịt Rouen, và vịt Harlequin xứ Welsh cũng có đầu to hơn và cổ dày hơn con mái. Vịt trống sẽ có một chiếc lông uốn cong lên ở gần đuôi, gọi là ‘lông giới tính. ’ Chiếc lông này có thể nhận thấy rõ ở vịt trống từ 2-4 tháng tuổi và vẫn còn sau khi chúng rụng lông. Vịt cái không có lông giới tính. Vịt cái thường kêu to quang quác. Vịt trống thường kêu nhỏ và khàn. Nếu bạn nuôi vịt làm thú cưng và có thể dễ dàng chạm vào nó, bạn có thể túm nhẹ đuôi vịt cho đến khi nó kêu lên. Tiếng kêu của vịt có thể giúp bạn phân biệt vịt trống và vịt mái từ khi chúng được 1 tháng tuổi. Ở ngan bướu mũi (. Muscovy duck ), con mái có tiếng kêu rung hoặc gù gù, con trống phát ra âm thanh rất trầm và lẫn tiếng thở (nghe như 'huch-uch-uch' ). Vịt Grey Teal mái kêu như tiếng cục tác, một đặc điểm có thể phân biệt với con trống .
During the mating season, male ducks will have more vibrant feather colors to attract mates. After the mating season, male ducks will lose their feathers and lose their brilliance, looking like female ducks. The mallard duck is sexually dimorphic, meaning the male and female have different appearances. The female has brown and rather dull plumage, while the male has a vivid purple band on his wings and iridescent multicolored plumage. In the sail-shouldered diving duck (. canvasback), the male has white or light gray plumage. The female is gray brown. In wood ducks (. Wood Duck), males have gray feathers with blue streaks on their wings during mating season. The female's plumage is usually gray brown. Male and female Mottled Ducks both have the same feather color, so it is difficult to distinguish based on feather color alone. The color of the beak is another characteristic that distinguishes male ducks from female ducks. In many duck species, their beaks usually do not change color during mating season, so this feature remains the same throughout the year. In mallard ducks, the male's beak is bright yellow, while the female's beak is brown and orange. The male Mottled Duck's bill ranges in color from olive green to yellow. The female's beak is brown to orange with dark spots. The male wood duck has a red bill with a yellow patch underneath. During mating season, the Ruddy Duck's bill turns light blue. In all duck species, the male is usually larger than the female. In addition to being larger, males of Mallard, Rouen, and Welsh Harlequin ducks also have larger heads and thicker necks than females. Male ducks will have a feather that curls up near the tail, called a 'sex feather'. ' This feather can be clearly seen in male ducks from 2-4 months old and remains after they shed their feathers. Female ducks do not have sex feathers. Female ducks often quack loudly. Male ducks often make low and hoarse calls. If you have a duck as a pet and can easily handle it, you can gently grab the duck's tail until it makes a sound. Duck calls can help you distinguish male ducks and female ducks from when they are 1 month old. In Muscovy ducks, the female makes a vibrating or cooing call, the male makes a very deep sound mixed with breathing (sounds like 'huch-uch-uch'). Female Gray Teal ducks make a clucking sound, a characteristic that can distinguish them from males.
summary
- Phối hợp với Sở Tài chính tham mưu cho Uỷ ban nhân dân tỉnh bố trí ngân sách đầu tư nâng cấp trang thiết bị cho các đơn vị sự nghiệp công lập có phòng thử nghiệm có đủ khả năng thực hiện thử nghiệm các thông số chất lượng nước sạch theo quy định của Quy chuẩn này. - Chủ trì, phối hợp với các đơn vị liên quan triển khai việc thực hiện Quy chuẩn này trên địa bàn tỉnh. - Chỉ đạo các đơn vị trực thuộc thực hiện việc phổ biến, hướng dẫn, kiểm tra, giám sát chất lượng nước sạch sử dụng cho mục đích sinh hoạt theo Quy chuẩn này trên địa bàn tỉnh. - Tiếp nhận đăng ký và quản lý hồ sơ công bố hợp quy của đơn vị cấp nước trên địa bàn tỉnh và tham mưu Uỷ ban nhân dân tỉnh báo cáo định kỳ hằng năm (tháng 12), đột xuất khi có yêu cầu (theo quy định tại Thông tư số 28/2012/TT-BKHCN). - Xây dựng kế hoạch, bảo đảm nhân lực, trang thiết bị và bố trí kinh phí (trong ngân sách hàng năm) cho việc thực hiện kiểm tra, giám sát chất lượng nước sạch trên địa bàn tỉnh; kiểm tra, giám sát chất lượng nước do hộ gia đình tự khai thác ở vùng có nguy cơ ô nhiễm nguồn nước để có biện pháp đảm bảo sức khỏe người dân. - Tiếp nhận, tổng hợp các đề xuất kiến nghị sửa đổi, bổ sung Quy chuẩn này cho phù hợp với thực tế và yêu cầu quản lý trình Ủy ban nhân dân tỉnh xem xét, quyết định.
- Coordinate with the Department of Finance to advise the Provincial People's Committee to allocate investment budget to upgrade equipment for public service units with testing laboratories capable of testing quality parameters. amount of clean water according to the provisions of this Regulation. - Preside and coordinate with relevant units to implement this Regulation in the province. - Direct affiliated units to disseminate, guide, inspect and monitor the quality of clean water used for domestic purposes according to this Regulation in the province. - Receive registration and manage dossiers announcing conformity of water supply units in the province and advise the Provincial People's Committee to report annually (December), and irregularly when requested (according to stipulated in Circular Không. 28/2012/TT-BKHCN). - Develop plans, ensure human resources, equipment and arrange funds (in the annual budget) for the implementation of inspection and monitoring of clean water quality in the province; Check and monitor the quality of water exploited by households in areas at risk of water pollution to take measures to ensure people's health. - Receive and synthesize proposals to amend and supplement this Regulation to suit reality and management requirements and submit it to the Provincial People's Committee for consideration and decision.
section_api
Thực hiện tốt “3 thông” gồm cơ chế chính sách thông thoáng hạ tầng thông suốt quản lý sắp xếp điều hành thông minh tập trung 03 khâu đột phá về thể chế hạ tầng và nguồn nhân lực cho phát triển thực hiện phân cấp phân quyền và đẩy mạnh cải cách hành chính nâng cao tinh thần tự lực tự cường tự chủ không trông chờ ỷ lại “Không lạc quan khi tình hình thuận lợi đừng bi quan khi tình hình khó khăn thách thức” phải luôn ghi nhớ lời căn dặn của Chủ tịch Hồ Chí Minh trong lần đầu tiên về thăm Thanh Hóa “Tỉnh Thanh Hóa theo tôi mong muốn trở thành một tỉnh kiểu mẫu nhất định được vì người đông đất rộng của nhiều chỉ còn thiếu sự điều khiển sắp đặt”
Implement well the "3 ways" including clear infrastructure policy mechanisms, smart centralized management and operating arrangements, 03 breakthroughs in infrastructure institutions and human resources for development and implementation of decentralization. and promote administrative reform to enhance the spirit of self-reliance and self-reliance without relying on reliance. "Don't be optimistic when the situation is favorable, don't be pessimistic when the situation is difficult and challenging" must always remember the admonitions of President Ho Chi Minh on his first visit to Thanh Hoa, "Thanh Hoa province, in my opinion, wants to become a certain model province because of its vast land and people, but lacks control and arrangement."
section_api
VỀ VIỆC CÔNG BỐ DANH MỤC THỦ TỤC HÀNH CHÍNH ĐƯỢC SỬA ĐỔI, BỔ SUNG TRONG LĨNH VỰC QUẢNG CÁO THUỘC PHẠM VI QUẢN LÝ CỦA SỞ VĂN HÓA, THỂ THAO VÀ DU LỊCH TỈNH YÊN BÁI CHỦ TỊCH ỦY BAN NHÂN DÂN TỈNH YÊN BÁI Căn cứ Luật Tổ chức chính quyền địa phương ngày 19/6/2015; Luật sửa đổi bổ sung một số điều của Luật Tổ chức Chính phủ và Luật Tổ chức chính quyền địa phương ngày 22/11/2019; Căn cứ Nghị định số 63/2010/NĐ-CP ngày 08/6/2010 của Chính phủ về Kiểm soát thủ tục hành chính; Nghị định số 92/2017/NĐ-CP ngày 07/8/2017 của Chính phủ về sửa đổi, bổ sung một số điều của các Nghị định liên quan đến kiểm soát thủ tục hành chính; Căn cứ Thông tư số 02/2017/TT-VPCP ngày 31/10/2017 của Bộ trưởng, Chủ nhiệm Văn phòng Chính phủ hướng dẫn nghiệp vụ về kiểm soát thủ tục hành chính; Căn cứ Quyết định số 3808/QĐ-BVHTTDL ngày 11/12/2023 của Bộ trưởng Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch về việc công bố thủ tục hành chính được sửa đổi, bổ sung trong lĩnh vực Quảng cáo thuộc phạm vi chức năng quản lý của Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch; Theo đề nghị của Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch tại Tờ trình số 197/TTr-VHTTDL ngày 12/12/2023.
ON THE PUBLICATION OF THE LIST OF ADMINISTRATIVE PROCEDURES TO BE AMENDED AND SUPPLEMENTED IN THE FIELD OF ADVERTISING UNDER THE SCOPE OF MANAGEMENT OF THE DEPARTMENT OF CULTURE, SPORTS AND TOURISM OF YEN BAI PROVINCE CHAIRMAN OF THE PEOPLE'S COMMITTEE OF YEN BAI PROVINCE Base Law on Organization of Local Government dated June 19, 2015; Law amending and supplementing a number of articles of the Law on Government Organization and the Law on Local Government Organization dated November 22, 2019; Pursuant to Decree Không. 63/2010/ND-CP dated June 8, 2010 of the Government on Control of administrative procedures; Decree Không. 92/2017/ND-CP dated August 7, 2017 of the Government on amending and supplementing a number of articles of Decrees related to control of administrative procedures; Pursuant to Circular Không. 02/2017/TT-VPCP dated October 31, 2017 of the Minister and Head of the Government Office providing professional guidance on administrative procedure control; Pursuant to Decision Không. 3808/QD-BVHTTDL dated December 11, 2023 of the Minister of Culture, Sports and Tourism on announcing amended and supplemented administrative procedures in the field of Advertising within the scope of management functions of the Ministry of Culture, Sports and Tourism; According to the request of the Department of Culture, Sports and Tourism in Report Không. 197/TTr-VHTTDL dated December 12, 2023.
section_api
Nghị định số 114 2020 NĐ CP ngày 25 tháng 9 năm 2020 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Nghị quyết số 116 2020 QH14 của Quốc hội về giảm thuế thu nhập doanh nghiệp phải nộp của năm 2020 đối với doanh nghiệp hợp tác xã đơn vị sự nghiệp và tổ chức khác
Decree Không. 114 2020 ND CP dated September 25, 2020 of the Government detailing the implementation of Resolution Không. 116 2020 QH14 of the National Assembly on reducing corporate income tax payable in 2020 for cooperative enterprises public service units and other organizations
section_api
Thời gian công tác có tháng lẻ để giải quyết chế độ nghỉ việc đối với người hoạt động không chuyên trách ở cấp xã và ở thôn tổ dân phố theo quy định tại Khoản 1 Điều này được thực hiện như sau. - Nếu thời gian công tác có tháng lẻ từ đủ 06 tháng đến dưới 01 năm được tính tròn 01 năm công tác; - Nếu thời gian công tác có tháng lẻ từ đủ 03 tháng đến dưới 06 tháng được tính một phần hai (1/2) năm công tác; - Nếu thời gian công tác có tháng lẻ dưới 03 tháng thì không tính.
The working time with odd months to handle the leave regime for part-time workers at the commune level and in the village and residential area according to the provisions of Clause 1 of this Article is implemented as follows. - If the working period has odd months from full 06 months to less than 01 year, it will be counted as 01 full year of working; - If the working period has odd months from 03 full months to less than 06 months, it is counted as half (1/2) of the working year; - If the working period has odd months less than 03 months, it is not counted.
section_api
- Thông tin, tuyên truyền công tác lãnh đạo, chỉ đạo triển khai các nhiệm vụ kinh tế - xã hội năm 2024; trong đó tập trung thông tin chủ trương, các giải pháp, kết quả triển khai thực hiện 04 nhiệm vụ trọng tâm trong Nghị quyết Đại hội đại biểu Đảng bộ tỉnh lần thứ XVI, nhiệm kỳ 2020 - 2025 đã đề ra. - Truyền thông chính sách của tỉnh trên các lĩnh vực từ khi hoạch định chủ trương, xây dựng, hoàn thiện, ban hành và thực thi chính sách. - Thông tin, tuyên truyền những thành tựu trong phát triển kinh tế - xã hội năm 2023; nhiệm vụ và kết quả phát triển kinh tế - xã hội năm 2024; Chương trình phục hồi kinh tế bền vững, bảo đảm triển khai các giải pháp thích ứng với lộ trình kiểm soát dịch bệnh; thông tin, tuyên truyền kết quả đạt được trong việc thực hiện các Chương trình mục tiêu quốc gia trên địa bàn tỉnh Gia Lai. - Quảng bá các sự kiện kinh tế, văn hóa, xã hội, quốc phòng - an ninh trên địa bàn tỉnh; quá trình hoạt động và thành tựu đạt được của địa phương trên tất cả các lĩnh vực. - Tuyên truyền các hoạt động khoa học và công nghệ, ứng dụng tiến bộ khoa học kỹ thuật, nâng cao nhận thức trong lĩnh vực đổi mới công nghệ, sở hữu trí tuệ, tiêu chuẩn đo lường chất lượng nhằm đưa tri thức khoa học đến với mọi đối tượng; cung cấp thông tin khoa học và công nghệ phục vụ phát triển nông nghiệp, nông dân, nông thôn; những thành tựu nổi bật của ngành Khoa học và Công nghệ, đặc biệt là thành tựu trong lĩnh vực sở hữu trí tuệ tỉnh Gia Lai đến với mọi đối tượng góp phần quảng bá hình ảnh của tỉnh đến với đông đảo nhân dân trong nước; tuyên truyền quan điểm, mục tiêu, giải pháp thực hiện chuyển đổi số, xây dựng đô thị thông minh trên địa bàn tỉnh Gia Lai. - Tuyên truyền công tác về đảm bảo trật tự an toàn giao thông; kết quả công tác cải cách hành chính, cải thiện môi trường đầu tư; chương trình xúc tiến đầu tư, nâng cao năng lực cạnh tranh và tăng cường thu hút đầu tư trên địa bàn tỉnh Gia Lai. - Tuyên truyền thông tin về tiềm năng, thế mạnh của tỉnh, các chính sách thu hút đầu tư, hợp tác trong hoạt động sản xuất kinh doanh đến với các nhà đầu tư trong và ngoài nước; việc triển khai các dự án trọng điểm của tỉnh; thu hút phát triển, xây dựng thương hiệu du lịch Gia Lai mang tính đặc trưng riêng, tạo sự quan tâm, đánh giá cao của xã hội trong nước và quốc tế. - Tuyên truyền công tác dân tộc, tôn giáo; bảo tồn và phát huy giá trị văn hóa đặc sắc, độc đáo của các dân tộc thiểu số trên địa bàn tỉnh, thực hiện tốt chính sách về bảo tồn các giá trị văn hóa phi vật thể, về giá trị văn hóa truyền thống các dân tộc thiểu số trên địa bàn tỉnh. - Thông tin, tuyên truyền các hoạt động, sự kiện của các ngành như: Y tế; Giáo dục; Công Thương; Nông nghiệp và Phát triển nông thôn; Khoa học và Công nghệ; Kế hoạch và Đầu tư…
- Information and propaganda on leadership and direction for implementing socio-economic tasks in 2024; which focuses on information on policies, solutions, and results of implementing 4 key tasks in the Resolution of the 16th Provincial Party Congress, term 2020 - 2025. - Communicate the province's policies in all fields from planning, formulating, completing, promulgating and implementing policies. - Information and propaganda of achievements in socio-economic development in 2023; socio-economic development tasks and results in 2024; Sustainable economic recovery program, ensuring the implementation of solutions adapted to the disease control roadmap; information and propaganda of results achieved in the implementation of National Target Programs in Gia Lai province. - Promote economic, cultural, social, defense and security events in the province; local operations and achievements in all fields. - Propagate science and technology activities, apply scientific and technical advances, raise awareness in the fields of technological innovation, intellectual property, and quality measurement standards to bring scientific knowledge reaches all subjects; providing scientific and technological information to serve the development of agriculture, farmers and rural areas; Outstanding achievements of the Science and Technology industry, especially achievements in the field of intellectual property in Gia Lai province, reach all audiences, contributing to promoting the image of the province to the majority of people in the country; propagate viewpoints, goals, and solutions to implement digital transformation and build smart urban areas in Gia Lai province. - Propaganda work on ensuring traffic order and safety; results of administrative reform and improvement of the investment environment; investment promotion program, improving competitiveness and enhancing investment attraction in Gia Lai province. - Disseminate information about the province's potential and strengths, policies to attract investment and cooperation in production and business activities to domestic and foreign investors; the implementation of key projects of the province; attract development and build a unique Gia Lai tourism brand, creating interest and appreciation from domestic and international society. - Propagating ethnic and religious work; Preserve and promote the unique cultural values ​​of ethnic minorities in the province, well implement policies on preserving intangible cultural values ​​and traditional cultural values ​​of the provinces. ethnic minorities in the province. - Information and propaganda about activities and events of industries such as: Health; Education; Industry and Trade; Agriculture and Rural Development; Science and technology; Planing and Investment…
section_api
- Đẩy mạnh hợp tác truyền thông với các cơ quan báo chí Trung ương, đặc biệt là các cơ quan báo chí đối ngoại để tăng cường thông tin, quảng bá về tỉnh ra nước ngoài. - Tạo điều kiện thuận lợi để các cơ quan báo chí và phóng viên nước ngoài thông tin về tỉnh nhằm tranh thủ cơ hội giới thiệu, quảng bá về tỉnh Thừa Thiên Huế đến bạn bè quốc tế.
- Promote communication cooperation with central press agencies, especially foreign press agencies to increase information and promotion of the province abroad. - Create favorable conditions for foreign press agencies and reporters to provide information about the province to take advantage of opportunities to introduce and promote Thua Thien Hue province to international friends.
section_api
Pamela Anderson thoải mái để mặt mộc xuất hiện tại các sự kiện công khai. Cô gọi diện mạo hiện tại của mình là vẻ đẹp của sự chấp nhận bản thân, sự không hoàn hảo và tình yêu GETTY trở thành đề tài bàn tán khi xuất hiện tại Tuần lễ thời trang Paris hơn một tháng trước với gương mặt không trang điểm và ngồi ở hàng ghế đầu của hàng loạt buổi trình diễn nổi tiếng. Gương mặt mộc để lộ tất cả những ưu, khuyết điểm trên gương mặt của ngôi sao 56 tuổi nhanh chóng gây sốt mạng xã hội với những cuộc bàn luận sôi nổi. Nét tự nhiên của sao phim cũng nhận về phản ứng tích cực từ những ngôi sao, nhiều người nổi tiếng như minh tinh kỳ cựu. . ". Góa phụ đen" dành lời khen cho Pamela Anderson, gọi đó là hành động dũng cảm và nổi loạn nhưng cũng truyền tải thông điệp mạnh mẽ. Trong cuộc phỏng vấn mới nhất với, Pamela Anderson đã thẳng thắn chia sẻ về lựa chọn không trang điểm và cuộc sống ở tuổi U. 60. Nhắc đến chuyện gây sốt tại Paris Fashion Week vì để mặt mộc, nữ diễn viên cho biết cô không bao giờ có ý định thu hút sự chú ý hay để khoảnh khắc ấy lan truyền mạnh mẽ. ". Tôi không trang điểm khi ở nhà, vậy tại sao tôi lại không làm thế khi dự Tuần lễ thời trang Paris? Tôi thực sự không biết sẽ có ai chú ý đến điều đó nhưng tôi cũng rất vui vì nó đã biến thành một thông điệp tích cực", ngôi sao đình đám một thời chia sẻ. Cựu người mẫu cũng nhấn mạnh bản thân không quan tâm đến việc già đi. ". Tôi xem đây là hành trình mà mình đang sống chứ không phải đang già đi. Theo đuổi vẻ đẹp thanh xuân là điều vô ích. Tất cả những gì chúng ta có thể làm là chấp nhận con người của mình ở thời điểm hiện tại và chấp nhận vị thế hiện tại mà bản thân đang đứng". Pamela Anderson dành nhiều thời gian để tận hưởng cuộc sống sau nhiều năm mải mê theo đuổi sự nghiệp. Đầu năm nay, nữ diễn viên ra mắt cuốn hồi ký và xuất hiện trong loạt phim tài liệu. Nghệ sĩ 56 tuổi cũng đang tham gia mùa thứ hai của chương trình thực tế HULU Ở tuổi U. 60, Pamela Anderson tâm sự rằng bản thân đang thoải mái với những gì mình đang có. Nữ diễn viên sống yên bình trên đảo Vancouver (. Canada) và cải tạo ngôi nhà nhỏ với khoảng sân vườn xanh mát. ". Bom sex" đình đám một thời dành nhiều thời gian ở bên hai con trai Brandon (27 tuổi) và Dylan (26 tuổi ). Mỗi ngày, cô tất bật với công việc làm vườn, thiền định và hòa mình với cuộc sống được bao quanh bởi thiên nhiên trong lành, những loài động vật hiền hòa. Sao phim tiết lộ đang thực hiện nhiều dự án xung quanh cuộc sống bền vững. Nữ diễn viên bộc bạch điều mình yêu thích nhất ở hiện tại là bản thân không phải tỏ ra thật ngầu, thật tuyệt nữa mà chỉ cần được là chính mình, thoải mái với con người hiện tại của mình. Pamela Anderson không còn mặn mà với việc tô vẽ vẻ ngoài thật xinh đẹp mà tự tin khi xuất hiện với gương mặt ngày càng nhiều dấu vết của thời gian. Tuy nhiên, điều đó không có nghĩa là ngôi sao này không bao giờ trang điểm nữa. Cô nói: ". Tôi không phản đối điều đó, tôi chỉ không muốn đắm chìm trong đó. Thật tuyệt khi nhìn vào gương và nhận ra: Mình cứ như thế này là ổn". Pamela Anderson tận hưởng cuộc sống vui vẻ, bình yên bên các con INSTAGRAM NV Khi được hỏi liệu những ưu tiên trong cuộc sống có thay đổi khi Pamela Anderson sống một cuộc sống giản dị hơn hay không, nữ nghệ sĩ nói mọi thứ hầu như vẫn giữ nguyên. ". Biểu tượng gợi cảm" này chia sẻ: ". Tôi nghĩ rằng tôi đã có những ưu tiên giống nhau trong suốt cuộc đời mình, đó là trở nên tử tế và quan trọng nhất là trở thành một người mẹ tốt. Tôi ý thức được rằng mình sẽ không có con trừ khi bản thân có thể chăm sóc chúng về mặt tài chính và tinh thần. Tôi cũng hiểu rằng mình sẽ có một nơi an toàn dù có hoặc không có đàn ông trong cuộc đời. Là một người mẹ, tôi đã thực hiện vai trò này một cách nghiêm túc và tôi rất vui vì đã suy nghĩ thấu đáo về điều đó" .
Pamela Anderson comfortably appears bare-faced at public events. She calls her current look the beauty of self-acceptance, imperfection and love. GETTY became a topic of discussion when she appeared at Paris Fashion Week more than a month ago with a makeup-free face. scores and front row seats to a series of famous shows. The bare face reveals all the pros and cons of the 56-year-old star's face, quickly causing a stir on social networks with heated discussions. The movie star's natural features also received positive responses from stars, many famous people like veteran stars. . "Black Widow" praised Pamela Anderson, calling it an act of courage and rebellion but also conveying a strong message. In her latest interview, Pamela Anderson candidly shared about her choice not to wear makeup and life at the age of 60. Referring to the scandal at Paris Fashion Week because of her bare face, the actress said she there was never any intention to attract attention or for the moment to go viral. ". I don't wear makeup when I'm at home, so why wouldn't I do that when I go to Paris Fashion Week? I really didn't know anyone would notice that but I'm glad it turned into a positive message," the once famous star shared. The former model also emphasized that she does not care about getting older. ". I see this as a journey I'm living, not growing old. Pursuing youthful beauty is useless. All we can do is accept who we are at the moment. present and accept the current position that you are standing in". Pamela Anderson spends a lot of time enjoying life after many years of passionately pursuing her career. Earlier this year, the actress released a memoir and appeared in a documentary series. The 56-year-old artist is also participating in the second season of the reality show HULU. At age 60, Pamela Anderson confided that she is comfortable with what she has. The actress lives peacefully on Vancouver Island (. Canada) and renovated a small house with a green garden. The once famous "sex bomb" spent a lot of time with his two sons Brandon (27 years old) and Dylan (26 years old). Every day, she is busy with gardening, meditating and immersing herself in life surrounded by pure nature and gentle animals. The movie star revealed that he is working on many projects around sustainable living. The actress confided that what she loves most about the present is that she doesn't have to act cool or cool anymore, but just needs to be herself and be comfortable with her current self. Pamela Anderson is no longer interested in painting her beautiful appearance but is confident when appearing with a face showing more and more traces of time. However, that doesn't mean the star never wears makeup again. She said: "I'm not against it, I just don't want to wallow in it. It's nice to look in the mirror and realize: I'm fine just like this." Pamela Anderson enjoys a happy, peaceful life with her children INSTAGRAM NV When asked if her priorities in life have changed when Pamela Anderson lives a simpler life, the female artist said almost everything. remains. ". This sex symbol" shares: ". I think I have had the same priorities throughout my life, which is to be kind and most importantly to be a good mother. I mean Realizing that I won't have children unless I can take care of them financially and emotionally. I also understand that I will have a safe place with or without a man in my life. As a person Mom, I took this role seriously and I'm glad I thought it through."
summary
Tên lửa Atlas V dự kiến đưa máy bay vũ trụ X-37B của Không quân Mỹ lên quỹ đạo lúc 19h24 tối nay (giờ Hà Nội) từ Trạm Không quân Cape Canaveral, bang Florida. Máy bay sẽ tiến hành thí nghiệm PRAM-FX nhằm biến đổi năng lượng mặt trời thành năng lượng vi sóng và truyền về Trái Đất. Đây được gọi là năng lượng vệ tinh mặt trời. Ý tưởng về loại năng lượng này thu hút nhiều sự chú ý vào cuối những năm 1960 và đầu những năm 1970, khi con người bắt đầu ráo riết nghiên cứu những nguồn năng lượng mới ngoài nhiên liệu hóa thạch. Thời điểm đó, nguồn cung nhiên liệu hóa thạch trở nên thiếu ổn định và giá cả tăng vọt, theo Paul Jaffe, kỹ sư điện tử dân dụng tại Phòng thí nghiệm Nghiên cứu Hải quân Mỹ (NRL ), trưởng nhóm nghiên cứu. Theo ý tưởng này, một hệ thống pin mặt trời lớn sẽ được thiết lập trên quỹ đạo. Hệ thống có thể thu thập đủ ánh nắng chưa qua "bộ lọc" khí quyển để tạo ra chùm tia vi sóng mạnh. Sau đó, trạm thu nhận dưới mặt đất sẽ chuyển chùm tia này thành năng lượng hữu ích. Khi phóng vệ tinh lên quỹ đạo đủ cao, nó sẽ nhận được ánh sáng mặt trời gần như liên tục. Do đó, một hệ thống pin mặt trời lớn trên quỹ đạo có khả năng cung cấp năng lượng 24/7 không gián đoạn. Ý tưởng này dần trở nên mờ nhạt khi giá nhiên liệu giảm, Jaffe cho biết. Nhưng đến năm 2007, Bộ Quốc phòng Mỹ lại bắt tay vào nghiên cứu. Sử dụng chùm tia từ vệ tinh là cách cung cấp năng lượng cho căn cứ quân sự nước ngoài an toàn và hiệu quả hơn nhiều so với các xe tải chở nhiên liệu. Những chiếc xe với đầy nhiên liệu dễ cháy có thể bị tấn công rồi tiêu diệt, gây nguy hiểm đến tính mạng của tài xế và đội bảo vệ. Tuy nhiên, chùm tia vi sóng truyền vô hình qua khí quyển không thể bị bắn phá như vậy. Chùm tia cũng có thể cung cấp năng lượng cho các drone quân sự, giúp chúng bay liên tục mà không cần hạ cánh để sạc. Đến nay, PRAM-FX vẫn chưa thể thực hiện những điều trên. Tuy nhiên, thí nghiệm này mang đến cho nhóm nghiên cứu tại NRL cơ hội đầu tiên để kiểm tra bộ phận thiết yếu của vệ tinh năng lượng mặt trời trong môi trường thực tế trên quỹ đạo. Thiết bị thí nghiệm được đặt giữa pin mặt trời và một tấm ốp lưng, theo Chris . DePuma, kỹ sư điện tử tại NRL, thành viên nhóm nghiên cứu. Pin đón năng lượng từ mặt trời, chuyển thành dòng điện một chiều rồi tiếp tục chuyển thành vi sóng tần số 2. 45 . GHz. Theo lý thuyết, chùm tia vi sóng sẽ được truyền qua một ăng ten hướng về phía trạm thu nhận trong tương lai, . DePuma cho biết. Nhưng với thí nghiệm PRAM-FX lần này, năng lượng vi sóng sẽ chỉ truyền qua cáp đồng trục tới một thiết bị dùng để ghi nhận dữ liệu. Nhóm nghiên cứu tại NRL sẽ so sánh kết quả ghi nhận với mức năng lượng tiêu tốn khi sử dụng pin mặt trời để xác định tính hiệu quả. Trước đó, những thí nghiệm trong buồng chân không trên Trái Đất với đèn giả làm Mặt Trời đã cung cấp cho các nhà khoa học một số thông tin về hoạt động của thiết bị. Tuy nhiên, đây là lần đầu tiên họ thực hiện thí nghiệm trên quỹ đạo. Nhiệm vụ lần này của máy bay X-37B cũng rất đặc biệt khi Không quân Mỹ tiết lộ một số thông tin về thí nghiệm. Trong 5 nhiệm vụ trước đó, Không quân Mỹ không đề cập đến việc X-37B mang theo các thiết bị khoa học. Tổng thời gian X-37B hoạt động trên quỹ đạo trong các nhiệm vụ trước là 7 năm 10 tháng, nhưng thông tin chi tiết về hàng hóa cũng như mục đích chính xác của X-37B không được công bố. Việc sử dụng X-37B cho PRAM-FX giúp nhóm nghiên cứu tận dụng hệ thống liên lạc, sức đẩy và các tài nguyên khác, Jaffe giải thích. Điều này cho phép họ tiết kiệm chi phí và công sức chế tạo từ đầu toàn bộ các dụng cụ cần thiết. Quỹ đạo bay của X-37B cũng tạo điều kiện thử nghiệm thiết bị ở nhiều góc chiếu khác nhau của Mặt Trời. Các chuyên gia đã cân nhắc nhiều cách để đưa thiết bị thí nghiệm lên không gian, nhưng X-37B là lựa chọn tối ưu. PRAM-FX sẽ không dẫn đến sự ra đời của vũ khí mới, theo các nhà khoa học của Bộ Quốc phòng Mỹ. ". Hầu hết khi nghe khái niệm 'vi sóng', mọi người liên tưởng ngay đến thiết bị nấu ăn trong bếp. Tuy nhiên, tần số vi sóng cũng được sử dụng trong hệ thống Wifi, Bluetooth, trên điện thoại và vốn không nguy hiểm. Đây cũng không phải cách hiệu quả để đốt cháy vật thể từ xa vì có mật độ năng lượng tương đối thấp", Jaffe nói. ". Với vi sóng, rất khó để hội tụ chúng giống như cách kính lúp hội tụ ánh sáng mặt trời. Đó là lý do bạn cần những ăng ten thực sự lớn. Ăng ten càng lớn, bạn có thể tạo ra mật độ năng lượng càng cao trên Trái Đất. Nhưng kể cả ăng ten dài vài km cũng rất khó tập trung được năng lượng đến mức nguy hiểm từ quỹ đạo cao. Vệ tinh chuyển hóa năng lượng mặt trời thành vi sóng cực kỳ khó, thậm chí không thể trở thành vũ khí", ông nhận định. Tuy nhiên, theo Jaffe, nếu hệ thống vệ tinh năng lượng mặt trời được chế tạo, việc thiết yếu sẽ là thiết kế sao cho chúng không vượt quá giới hạn năng lượng vi sóng theo các quy định an toàn bức xạ để tránh gây ung thư hoặc hỏa hoạn. Trong tương lai gần, công nghệ này được phát triển để phục vụ quân đội. Nhưng Jaffe hy vọng nó sẽ tiến tới tạo ra nguồn năng lượng sạch cho mọi người và đưa Mỹ trở thành nhà cung cấp năng lượng mới gần như độc quyền. Thu Thảo (. Theo Live Science )
The Atlas V rocket is expected to put the US Air Force's X-37B space plane into orbit at 7:24 p.m. tonight (Hanoi time) from Cape Canaveral Air Force Station, Florida. The aircraft will conduct the PRAM-FX experiment to convert solar energy into microwave energy and transmit it to Earth. This is called solar satellite power. The idea of ​​this type of energy attracted a lot of attention in the late 1960s and early 1970s, when people began to aggressively research new energy sources other than fossil fuels. At that time, fossil fuel supplies became unstable and prices skyrocketed, according to Paul Jaffe, a civil electronics engineer at the US Naval Research Laboratory (NRL), who led the research team. According to this idea, a large solar cell system will be set up in orbit. The system can collect enough sunlight that has not passed through atmospheric "filters" to create a powerful microwave beam. The underground receiving station will then convert this beam into useful energy. When a satellite is launched into a high enough orbit, it will receive almost continuous sunlight. Therefore, a large solar panel system in orbit is capable of providing power 24/7 without interruption. The idea gradually faded as fuel prices dropped, Jaffe said. But in 2007, the US Department of Defense began research again. Using beams from satellites is a much safer and more efficient way to power foreign military bases than fuel trucks. Vehicles filled with flammable fuel can be attacked and destroyed, endangering the lives of the driver and security team. However, microwave beams traveling invisibly through the atmosphere cannot be bombarded like that. The beam could also power military drones, allowing them to fly continuously without needing to land to charge. To date, PRAM-FX has not been able to do the above. However, this experiment gives the team at NRL the first opportunity to test a vital part of a solar power satellite in a real-world on-orbit environment. The experimental device is placed between the solar cell and a backplate, according to Chris. DePuma, an electronics engineer at NRL, is a member of the research team. The battery captures energy from the sun, converts it into direct current and then continues to convert it into microwaves of frequency 2. 45. GHz. In theory, the microwave beam will be transmitted through an antenna directed toward a future receiving station, . DePuma said. But with this PRAM-FX experiment, microwave energy will only transmit via coaxial cable to a device used to record data. The research team at NRL will compare the results recorded with the energy consumed when using solar cells to determine effectiveness. Previously, experiments in a vacuum chamber on Earth with a lamp pretending to be the Sun provided scientists with some information about the device's operation. However, this is the first time they have performed experiments in orbit. This mission of the X-37B aircraft is also very special when the US Air Force revealed some information about the experiment. In five previous missions, the US Air Force did not mention that the X-37B carried scientific equipment. The total time the X-37B operated in orbit during previous missions was 7 years and 10 months, but detailed information about the cargo and the exact purpose of the X-37B were not announced. Using the X-37B for PRAM-FX helps the team take advantage of communications, propulsion and other resources, Jaffe explained. This allows them to save money and effort on creating all the necessary tools from scratch. The X-37B's flight trajectory also facilitates testing the device at many different angles of the Sun. Experts have considered many ways to send experimental equipment to space, but the X-37B is the optimal choice. PRAM-FX will not lead to the birth of new weapons, according to US Department of Defense scientists. ". When most people hear the concept of 'microwave', they immediately think of cooking equipment in the kitchen. However, microwave frequencies are also used in Wifi, Bluetooth systems, on phones and are not inherently dangerous. This is also not an effective way to burn objects from afar because of the relatively low energy density," Jaffe said. ". With microwaves, it's very difficult to focus them the same way a magnifying glass focuses sunlight. That's why you need really big antennas. The bigger the antenna, the more energy density you can produce. The higher the energy on Earth. But even an antenna several kilometers long is very difficult to concentrate energy to dangerous levels from high orbit. Satellites converting solar energy into microwaves is extremely difficult, or even impossible. can become a weapon," he commented. However, according to Jaffe, if solar satellite systems are built, it will be essential to design them so that they do not exceed microwave energy limits set by radiation safety regulations to avoid causing cancer. mail or fire. In the near future, this technology is developed to serve the military. But Jaffe hopes it will go a long way toward making clean energy available to everyone and making America a near-monopoly supplier of new energy. Thu Thao (. According to Live Science)
summary
- Đơn vị thực hiện: Các đơn vị sản xuất kinh doanh trên địa bàn tỉnh - Thời gian: tập trung vào các dịp Tết dương lịch, Tết âm lịch, các mùa mua sắm hoặc ngày cao điểm mua sắm trên thị trường. - Nội dung: Tổ chức các hoạt động hỗ trợ bảo hành sản phẩm, tư vấn sử dụng sản phẩm tiêu dùng an toàn tiết kiệm, giảm giá, khuyến mại và các hoạt động tri ân khác. - Kinh phí thực hiện: Các đơn vị sản xuất kinh doanh tự cân đối.
- Implementing unit: Production and business units in the province - Time: focusing on New Year's Eve, Lunar New Year, shopping seasons or peak shopping days in the market. - Content: Organize product warranty support activities, advise on safe and economical use of consumer products, discounts, promotions and other gratitude activities. - Implementation costs: Production and business units balance themselves.
section_api
2. Hình thức tuyên truyền - Tuyên truyền trên Báo Nam Định, Đài Phát thanh và Truyền hình tỉnh, hệ thống Đài Truyền thanh cơ sở. - Thông tin trên Cổng Thông tin điện tử của tỉnh; trang TTĐT, trang mạng xã hội của các sở, ngành, UBND các huyện, thành phố và UBND xã, phường, thị trấn. - Thông tin, tuyên truyền bằng pano, áp phích, tờ rơi, tờ gấp, băng, đĩa; các hoạt động văn hóa, văn nghệ và các sản phẩm tuyên truyền khác về các mục tiêu, giải pháp xây dựng Chính phủ điện tử, Chính phủ số phục vụ nhân dân; hướng dẫn cách thức để công dân, tổ chức sử dụng dịch vụ công trực tuyến, dịch vụ bưu chính công ích. - Cung cấp thông tin cho các cơ quan thông tấn báo chí về tình hình thực hiện và kết quả công tác cải cách hành chính tại cơ quan, đơn vị, những tác động từ cải cách hành chính đến đời sống xã hội tại hội nghị giao ban báo chí hàng tháng; xây dựng chuyên mục, tổ chức chương trình tọa đàm, giao lưu trực tiếp/trực tuyến tuyên truyền về cải cách hành chính trên Đài Phát thanh và Truyền hình tỉnh; Báo Nam Định. - Lồng ghép nội dung cải cách hành chính vào các hoạt động thường xuyên, các hội nghị tuyên truyền, phổ biến pháp luật của các sở, ngành, UBND các huyện, thành phố, các xã, phường, thị trấn. - Duy trì, tăng cường sử dụng các ứng dụng như email, Zalo… để tương tác với tổ chức, doanh nghiệp, công dân trong quá trình giải quyết thủ tục hành chính nhằm tăng sự hài lòng của tổ chức, doanh nghiệp, công dân đối với các cơ quan hành chính trên địa bàn tỉnh. - Các hình thức tuyên truyền trực tiếp/trực tuyến khác phù hợp với đặc điểm, tình hình của cơ quan, đơn vị. III. MỘT SỐ HOẠT ĐỘNG TUYÊN TRUYỀN CẢI CÁCH HÀNH CHÍNH TRỌNG TÂM NĂM 2024 (Có Phụ lục kèm theo). IV. KINH PHÍ THỰC HIỆN Kinh phí thực hiện bố trí từ nguồn kinh phí thường xuyên được phân bổ trong dự toán hàng năm của các cơ quan, đơn vị do cấp có thẩm quyền phê duyệt. V. TỔ CHỨC THỰC HIỆN 1. Sở Thông tin và Truyền thông - Theo dõi, đôn đốc, hướng dẫn, các sở, ngành, UBND các huyện, thành phố thực hiện thông tin tuyên truyền về cải cách hành chính và định kỳ tổng hợp, báo cáo kết quả thực hiện về UBND tỉnh. - Chủ trì, phối hợp với Sở Nội vụ chỉ đạo, hướng dẫn các cơ quan báo chí và hệ thống truyền thanh cơ sở thực hiện nhiệm vụ thông tin, tuyên truyền cải cách hành chính. - Chủ trì, phối hợp với các cơ quan liên quan cập nhật thông tin về cải cách hành chính của Chính phủ, của tỉnh lên Cổng Thông tin điện tử của tỉnh. - Chủ trì, phối hợp với các sở, ngành, UBND các huyện, thành phố tiếp tục đẩy mạnh chuyển đổi số, ứng dụng công nghệ thông tin trong hoạt động, điều hành của cơ quan, đơn vị nhà nước trên địa bàn tỉnh. 2. Sở Nội vụ - Cung cấp thông tin về tình hình thực hiện cải cách hành chính cho báo chí và các cơ quan, đơn vị liên quan. Tổ chức tập huấn, giới thiệu các kiến thức cơ bản về cải cách hành chính cho các đối tượng có liên quan trong công tác tuyên truyền cải cách hành chính theo từng chuyên đề, phù hợp với yêu cầu triển khai kế hoạch thực hiện Chương trình tổng thể cải cách hành chính nhà nước. - Phối hợp với các cơ quan có liên quan, các tổ chức trong hệ thống chính trị - xã hội tuyên truyền về cải cách hành chính; đưa công tác tuyên truyền cải cách hành chính vào một trong những tiêu chí để bình xét, thi đua khen thưởng cuối năm. 3. Sở Văn hoá, Thể thao và Du lịch: Chủ trì, phối hợp với các cơ quan liên quan tổ chức thông tin tuyên truyền cải cách hành chính bằng hình thức trực quan và thông qua các hoạt động văn hóa, văn nghệ.
2. Forms of propaganda - Propaganda on Nam Dinh Newspaper, Provincial Radio and Television Station, grassroots radio system. - Information on the province's electronic information portal; Electronic information pages, social networking pages of departments, branches, People's Committees of districts, cities and People's Committees of communes, wards and towns. - Information and propaganda through billboards, posters, leaflets, leaflets, tapes and discs; cultural and artistic activities and other propaganda products on goals and solutions to build e-Government and digital government to serve the people; Provide guidance on how citizens and organizations can use online public services and public postal services. - Provide information to news agencies about the implementation status and results of administrative reform at agencies and units, and the impacts of administrative reform on social life at the conference monthly press briefings; Build columns, organize discussion programs, direct/online exchanges to propagate administrative reform on Provincial Radio and Television; Nam Dinh Newspaper. - Integrate administrative reform content into regular activities, propaganda conferences, and law dissemination of departments, branches, and People's Committees of districts, cities, communes, wards, and towns. - Maintain and increase the use of applications such as email, Zalo... to interact with organizations, businesses, and citizens in the process of resolving administrative procedures to increase satisfaction of organizations, businesses, and citizens. people to administrative agencies in the province. - Other forms of direct/online propaganda suitable to the characteristics and situation of the agency or unit. III. SOME KEY ADMINISTRATIVE REFORM PROPAGANDA ACTIVITIES IN 2024 (Appendix attached). IV. IMPLEMENTATION FUNDS Implementation funds are allocated from regular funding sources allocated in the annual estimates of agencies and units approved by competent authorities. V. IMPLEMENTATION ORGANIZATION 1. Department of Information and Communications - Monitor, urge, and guide departments, branches, and People's Committees of districts and cities to carry out propaganda information on administrative reform and periodically synthesize and report results implemented to the Provincial People's Committee. - Preside and coordinate with the Department of Home Affairs to direct and guide press agencies and grassroots radio systems to carry out information and propaganda tasks on administrative reform. - Preside and coordinate with relevant agencies to update information on administrative reform of the Government and the province to the province's electronic information portal. - Preside and coordinate with departments, branches, and People's Committees of districts and cities to continue promoting digital transformation and application of information technology in the operations and administration of state agencies and units in the province. . 2. Department of Home Affairs - Provide information on the implementation of administrative reform to the press and relevant agencies and units. Organize training and introduce basic knowledge about administrative reform to relevant subjects in the propaganda of administrative reform according to each topic, in accordance with the requirements of implementing the Program implementation plan. overall state administrative reform process. - Coordinate with relevant agencies and organizations in the socio-political system to propagate administrative reform; Include administrative reform propaganda as one of the criteria for year-end review and reward competition. 3. Department of Culture, Sports and Tourism: Presides and coordinates with relevant agencies to organize information to propagate administrative reform in visual form and through cultural and artistic activities.
final
Hội đồng nhân dân tỉnh thống nhất với Báo cáo số 374/BC-ĐGS.HĐND ngày 28 tháng 11 năm 2023 của Đoàn giám sát Hội đồng nhân dân tỉnh về kết quả giám sát chuyên đề của Hội đồng nhân dân tỉnh về việc thực hiện các nghị quyết cơ chế, chính sách đầu tư phát triển kinh tế - xã hội trên địa bàn tỉnh từ đầu nhiệm kỳ 2021 - 2026 đến nay.
The Provincial People's Council agreed with Report Không. 374/BC-ĐGS.HĐND dated November 28, 2023 of the Provincial People's Council's Supervision Team on the results of the Provincial People's Council's thematic supervision on the implementation Resolutions on mechanisms and policies for investment in socio-economic development in the province from the beginning of the 2021 - 2026 term until now.
section_api
Tạm giao định mức hợp đồng lao động đối với các Hội quần chúng cấp tỉnh được Đảng, Nhà nước giao nhiệm vụ năm 2024. (Chi tiết theo Phụ lục đính kèm).
Temporary assignment of labor contract norms for provincial mass associations assigned by the Party and State in 2024. (Details in the attached Appendix).
section_api
1. Phương án phát triển mạng lưới giao thông a) Mạng đường bộ - Các tuyến cao tốc, quốc lộ thực hiện theo Quy hoạch mạng lưới đường bộ quốc gia thời kỳ 2021 - 2030, tầm nhìn đến năm 2050. Đối với các đoạn tuyến quốc lộ đi qua khu vực đô thị, trường hợp cần thiết sẽ xây dựng hệ thống đường song hành để đảm bảo không làm ảnh hưởng đến năng lực thông hành của các quốc lộ. - Đường tỉnh: Bao gồm 38 tuyến; đầu tư nâng cấp hệ thống đường tỉnh tối thiểu 15% đạt cấp IV, các tuyến còn lại đạt cấp V. Nâng cấp một số tuyến đường lên đường tỉnh, xây dựng mới một số tuyến đường tỉnh có tính chất đặc biệt quan trọng, có tính kết nối và có nhu cầu vận tải cao. - Đường đô thị: Xây dựng hệ thống đường gom, đường trục chính đô thị theo quy hoạch được duyệt. Xây dựng tuyến đường vành đai thành phố Sơn La - thị trấn Mai Sơn có quy mô tối thiểu cấp IV-III. (Chi tiết tại phụ lục VI) b) Mạng đường thủy nội địa Định hướng phát triển kết cấu hạ tầng đường thủy đảm bảo tuân thủ theo Quy hoạch kết cấu hạ tầng đường thủy nội địa thời kỳ 2021 - 2030, tầm nhìn đến năm 2050; theo đó trên địa bàn tỉnh có 01 tuyến đường thủy nội địa quốc gia Sông Đà đạt cấp III. Hệ thống cảng, bến thủy nội địa: Quy hoạch 203 cảng và bến thủy nội địa (bao gồm: 18 cảng; 67 bến hàng hóa, bến khách ngang sông; 118 bến khách ngang sông). Giai đoạn đến năm 2030 tập trung đầu tư nâng cấp cải tạo các cảng, bến thủy nội địa chính hiện có (cảng Bản Két, cảng Tà Hộc, cảng Vạn Yên; cảng Pá Uôn) và xây dựng các bến thủy nội địa mới. c) Công trình hạ tầng giao thông khác - Bến xe: Quy hoạch tổng số 74 bến xe khách các loại (trong đó: cải tạo, nâng cấp 11 bến xe khách hiện có và xây dựng mới thêm 63 bến xe khách). - Hệ thống giao thông tĩnh: Thực hiện theo quy hoạch xây dựng đô thị và quy hoạch xây dựng nông thôn được cấp có thẩm quyền phê duyệt. d) Đường hàng không - Cảng hàng không Nà Sản: Thực hiện theo Quy hoạch tổng thể phát triển hệ thống cảng hàng không, sân bay toàn quốc thời kỳ 2021 - 2030, tầm nhìn đến năm 2050; theo đó, Cảng hàng không Nà Sản là cảng hàng không nội địa cấp 4C (theo ICAO) và là sân bay quân sự cấp I. Công suất đến năm 2030 dự kiến là 1,0 triệu HK/năm, đến năm 2050 là 2,0 triệu HK/năm. - Sân bay chuyên dùng Mộc Châu: Nghiên cứu xây dựng sân bay Mộc Châu theo hướng là sân bay chuyên dùng khi có đủ điều kiện, vị trí dự kiến ở xã Tân Lập, huyện Mộc Châu; phục vụ mục tiêu phát triển du lịch. 2. Phương án phát triển mạng lưới cấp điện a) Phương án phát triển nguồn điện Tiếp tục thực hiện các dự án đã được quy hoạch trong thời kỳ trước và các dự án trong Quy hoạch phát triển điện lực quốc gia thời kỳ 2021 - 2030, tầm nhìn đến năm 2050 theo quy định của pháp luật về điện lực và quy định của pháp luật về đầu tư. Nghiên cứu các nguồn điện tiềm năng về thủy điện, điện gió, điện sinh khối, điện đồng phát, điện rác, điện mặt trời, thủy điện tích năng, …phù hợp với điều kiện thực tiễn của tỉnh, tuân thủ các quy định về bảo vệ môi trường, bảo vệ rừng, bảo vệ nguồn nước,… và các quy định khác có liên quan, báo cáo cấp có thẩm quyền cho phép triển khai thực hiện khi đảm bảo yêu cầu. b) Phương án phát triển lưới điện truyền tải, lưới điện phân phối Tiếp tục xây dựng mới, nâng cấp, cải tạo các trạm biến áp và đường dây truyền tải 500kV, 220kV và 110kV, các đường dây trung thế, hạ thế kết nối với các nguồn điện mới đáp ứng nhu cầu phụ tải, đặc biệt là tại các khu kinh tế, khu công nghiệp, đô thị mới; từng bước ngầm hóa mạng lưới điện trung và hạ thế hiện có phù hợp với từng khu vực. (Chi tiết tại phụ lục VII, VIII)
1. Transport network development plan a) Road network - Expressways and national highways are implemented according to the National Road Network Planning for the period 2021 - 2030, with a vision to 2050. For national highway sections passing through urban areas, In case of necessity, a parallel road system will be built to ensure that the traffic capacity of national highways is not affected. - Provincial roads: Includes 38 routes; Invest in upgrading the provincial road system at least 15% to reach level IV, the remaining routes to level V. Upgrade some roads to provincial roads, build a number of provincial roads of special importance, Connected and has high transportation demand. - Urban roads: Build a system of collector roads and urban trunk roads according to approved planning. Construction of the Son La city - Mai Son town belt road with a minimum scale of level IV-III. (Details in Appendix VI) b) Inland waterway network Orientation for waterway infrastructure development ensures compliance with the Inland Waterway Infrastructure Planning for the period 2021 - 2030, vision to 2050; Accordingly, in the province there is 01 national inland waterway, Song Da, reaching level III. Inland waterway port and wharf system: Planning for 203 inland waterway ports and wharfs (including: 18 ports; 67 cargo wharfs, cross-river passenger wharfs; 118 cross-river passenger wharfs). The period to 2030 focuses on investing in upgrading and renovating existing main inland waterway ports and wharves (Ban Ket port, Ta Hoc port, Van Yen port, Pa Uon port) and building new inland waterway wharfs. c) Other traffic infrastructure works - Bus stations: Planning a total of 74 bus stations of all types (including: renovating and upgrading 11 existing bus stations and building 63 new bus stations). - Static traffic system: Follow urban construction planning and rural construction planning approved by competent authorities. d) Airway - Na San Airport: Implemented according to the Master Plan for development of the national airport and airport system in the period 2021 - 2030, with a vision to 2050; Accordingly, Na San Airport is a level 4C domestic airport (according to ICAO) and a level I military airport. The expected capacity by 2030 is 1.0 million passengers/year, by 2050 it is 2. .0 million HK/year. - Moc Chau specialized airport: Research to build Moc Chau airport in the direction of becoming a specialized airport when conditions are met, expected location in Tan Lap commune, Moc Chau district; serving tourism development goals. 2. Power supply network development plan a) Power source development plan Continue to implement projects planned in the previous period and projects in the National Electricity Development Plan for the period 2021 - 2030, with a vision to 2050 according to regulations of electricity law and investment law regulations. Research potential power sources of hydropower, wind power, biomass power, cogeneration power, waste power, solar power, pumped storage hydropower, ... in accordance with the practical conditions of the province, complying with regulations on environmental protection, forest protection, water source protection,... and other related regulations, report to competent authorities to allow implementation when ensuring requirements. b) Plan to develop transmission grids and distribution grids Continue to build new, upgrade and renovate 500kV, 220kV and 110kV transmission lines, medium voltage and low voltage lines. Connect to new power sources to meet load needs, especially in economic zones, industrial parks, and new urban areas; Gradually underground the existing medium and low voltage power network suitable for each area. (Details in appendix VII, VIII)
final
1. Giao Ủy ban nhân dân tỉnh tổ chức thực hiện Nghị quyết. 2. Thường trực Hội đồng nhân dân tỉnh các Ban Hội đồng nhân dân các Tổ đại biểu Hội đồng nhân dân và đại biểu Hội đồng nhân dân tỉnh phối hợp với Ban Thường trực Ủy ban Mặt trận Tổ quốc Việt Nam tỉnh giám sát thực hiện Nghị quyết. Nghị quyết này được Hội đồng nhân dân tỉnh Quảng Trị khóa VIII, Kỳ họp thứ 21 thông qua ngày 07 tháng 12 năm 2023 và có hiệu lực từ ngày 17 tháng 12 năm 2023
1. Assign the Provincial People's Committee to organize the implementation of the Resolution. 2. Standing Committee of the Provincial People's Council, Committees of the People's Council, Delegates of the People's Council and delegates of the Provincial People's Council coordinate with the Standing Committee of the Provincial Vietnam Fatherland Front Committee to supervise implementation Resolution. This resolution was passed by the People's Council of Quang Tri province, term VIII, 21st session on December 7, 2023 and takes effect from December 17, 2023.
final
Xử lý nước thải phi tập trung là một trong các giải pháp xử lý nước thải cho các khu vực chưa được kết nối hoặc không có khả năng hoặc chưa thể kết nối với hệ thống thoát nước tập trung Nước thải sau khi xử lý đảm bảo quy chuẩn kỹ thuật theo quy định trước khi xả ra nguồn tiếp nhận
Decentralized wastewater treatment is one of the wastewater treatment solutions for areas that are not connected or are not able to connect to the centralized drainage system. Wastewater after treatment is guaranteed. technical regulations according to regulations before discharging to the receiving source
section_api
Ngoài việc thực hiện tiết kiệm triệt để các khoản chi thường xuyên theo quy định tại Quyết định này các sở ban ngành đoàn thể và các huyện thành phố tổ chức chỉ đạo thực hiện đầy đủ các quy định của Luật Phòng chống tham nhũng Luật Thực hành tiết kiệm và chống lãng phí và các văn bản hướng dẫn chi tiết thi hành luật Xử lý kịp thời đầy đủ những sai phạm được phát hiện qua công tác kiểm tra thanh tra kiểm toán làm rõ trách nhiệm của từng tổ chức cá nhân và thực hiện chế độ trách nhiệm đối với thủ trưởng đơn vị sử dụng ngân sách trong quản lý điều hành ngân sách khi để xảy ra thất thoát lãng phí sử dụng ngân sách sai chế độ chính sách
In addition to thoroughly saving regular expenses as prescribed in this Decision, departments, agencies, unions and city districts shall organize and direct the full implementation of the provisions of the Anti-Corruption Law and the Food Law. Practicing thrift and combating waste and detailed guiding documents on law enforcement. Timely and fully handle violations discovered through inspection and audit work to clarify the responsibilities of each individual organization and organization. Implement a responsibility regime for heads of budget-using units in budget management and administration when loss, waste, and improper use of budget occur.
section_api
1. Nguồn ngân sách Nhà nước theo phân cấp quản lý ngân sách Nhà nước hiện hành. 2. Nguồn vốn Quỹ phát triển khoa học và công nghệ tỉnh và các Quỹ tài chính ngoài ngân sách Nhà nước khác mức hỗ trợ theo quy định của Điều lệ và quy chế tài chính của từng quỹ 3. Nguồn kinh phí của các tổ chức, cá nhân tham gia và kinh phí huy động từ các nguồn hợp pháp khác.
1. State budget sources according to current State budget management decentralization. 2. Capital sources of the Provincial Science and Technology Development Fund and other non-state budget financial funds with different support levels according to the provisions of the Charter and financial regulations of each fund 3. Funding sources of participating organizations and individuals and funds mobilized from other legal sources.
final
Điều 5. Chỉ tiêu hiệu quả kinh tế - xã hội 1. Chỉ tiêu hiệu quả kinh tế xã hội của dự án bao gồm giá trị hiện tại ròng kinh tế ENPV tỷ số lợi ích trên chi phí về kinh tế BCR tỷ suất nội hoàn kinh tế EIRR Tính toán các chỉ tiêu hiệu quả kinh tế xã hội của dự án thực hiện theo quy định tại mục IV Phần D mẫu số 01 Phụ lục II và mục IV Phần D mẫu số 01 Phụ lục III ban hành kèm theo Nghị định số 35 2021 NĐ CP. . 2. Lợi ích kinh tế - xã hội của dự án thủy lợi bao gồm các nhóm dưới đây: a) Nhóm lợi ích có thể định lượng và quy đổi được thành tiền tùy thuộc vào từng loại hình công trình thủy lợi các loại lợi ích bao gồm lợi ích của dự án mang lại cho tưới tiêu đối với sản xuất nông nghiệp như tăng diện tích tăng vụ tăng năng suất tăng sản lượng giảm thiệt hại giảm chi phí lợi ích mang lại của công trình khi kết hợp phát điện lợi ích về cấp nước thô cho sinh hoạt và công nghiệp lợi ích của dự án mang lại khi tiêu thoát nước phục vụ sản xuất nông nghiệp khu vực nông thôn và đô thị trừ vùng nội thị lợi ích tiêu nước cho khu công nghiệp khu chế xuất khu kinh tế và khu công nghệ cao lợi ích mang lại từ các hoạt động kinh doanh du lịch và các hoạt động vui chơi giải trí lợi ích về nuôi trồng thủy sản trong lòng hồ và kết hợp giao thông thủy b) Nhóm lợi ích có thể định lượng nhưng không định giá được tùy thuộc vào từng loại hình công trình thủy lợi các lợi ích bao gồm lợi ích từ kết hợp phát điện giúp cải thiện về môi trường do giảm phát thải khí nhà kính nếu sản xuất điện từ than đá hoặc khí thiên nhiên lợi ích về cải thiện môi trường nước sinh thái trong khu vực dự án lợi ích do thúc đẩy tăng trưởng kinh tế gia tăng việc làm góp phần xóa đói giảm nghèo c) Nhóm lợi ích chỉ có thể định tính bao gồm góp phần phòng chống thiên tai bảo vệ môi trường thích ứng với biến đổi khí hậu bảo đảm an ninh nguồn nước và phát triển bền vững kinh tế xã hội cải thiện chất lượng cuộc sống của người dân vùng dự án 3. Lợi ích kinh tế - xã hội của dự án cấp nước sạch nông thôn bao gồm các nhóm dưới đây: a) Nhóm lợi ích có thể định lượng và quy đổi được thành tiền bao gồm lợi ích kinh tế mang lại của dự án do cải thiện sức khỏe cho người dân trong khu vực dự án giảm chi phí khám chữa bệnh giảm số ca mắc tiêu chảy giảm tỷ lệ nhập viện lợi ích mang lại do tiết kiệm thời gian nghỉ lao động nghỉ học ngày ốm của các hộ sử dụng nước lợi ích mang lại do tăng năng suất làm việc của người dân trong khu vực dự án lợi ích về thời gian như tiết kiệm thời gian mỗi ngày lấy nước của mỗi hộ gia đình so với khi chưa có công trình cấp nước sạch tập trung nông thôn lợi ích mang lại khác về sức khỏe như tăng tuổi thọ trung bình so với khi sử dụng nước chưa có dự án b) Nhóm lợi ích có thể định lượng nhưng không định giá được bao gồm lợi ích do cải thiện về môi trường do giảm thiểu được tác động xấu do điều kiện cấp nước sử dụng nguồn nước bị ô nhiễm không đảm bảo vệ sinh c) Nhóm lợi ích chỉ có thể định tính bao gồm lợi ích do cải thiện trình độ giáo dục nhận thức khi người dân được tiếp cận nước sạch nông thôn lợi ích vô hình khác như giải trí và nâng cao chất lượng cuộc sống thu nhập được cải thiện trong khu vực tăng sức khỏe thể chất và tinh thần của người sử dụng nước lợi ích mang lại do sử dụng nước sạch tác động trong quá trình chuyển hóa và phát triển của con người đặc biệt đối với trẻ em 4. Đơn vị lập báo cáo nghiên cứu tiền khả thi báo cáo nghiên cứu khả thi có thể bổ sung các lợi ích khác ngoài các lợi ích nêu tại khoản 2 khoản 3 Điều này đảm bảo phù hợp với loại hợp đồng tính chất đặc thù của từng lĩnh vực dự án và các quy định của pháp luật có liên quan 5. Trường hợp không đủ điều kiện xác định các yếu tố lợi ích có thể định lượng và quy đổi được thành tiền để tính toán các chỉ tiêu hiệu quả kinh tế xã hội của dự án đơn vị lập báo cáo nghiên cứu tiền khả thi báo cáo nghiên cứu khả thi có thể đánh giá về hiệu quả kinh tế xã hội của dự án trên cơ sở các nhóm yếu tố còn lại Điều 6. Khung lợi nhuận trên vốn chủ sở hữu của nhà đầu tư vào dự án thủy lợi, cấp nước sạch nông thôn 1. Chi phí sử dụng vốn chủ sở hữu của nhà đầu tư vào dự án Chi phí sử dụng vốn chủ sở hữu có tính đến yếu tố lạm phát được xác định theo công thức: i = iv + f Trong đó: i: chi phí sử dụng vốn chủ sở hữu của nhà đầu tư; iv: lãi vay huy động vốn đầu tư, được xác định trên cơ sở tham khảo lãi suất cho vay trung hạn, dài hạn của ít nhất 03 ngân hàng thương mại; lãi suất vốn vay của dự án tương tự để làm cơ sở lập phương án tài chính trong báo cáo nghiên cứu tiền khả thi, báo cáo nghiên cứu khả thi (nếu có). Lãi vay huy động vốn đầu tư được xác định tại thời điểm gần nhất trong vòng 03 tháng trước thời điểm lập báo cáo nghiên cứu tiền khả thi, báo cáo nghiên cứu khả thi; f: tỷ lệ lạm phát, được xác định trên cơ sở chỉ số giá tiêu dùng CPI trung bình của 10 năm gần nhất theo công bố của Tổng cục Thống kê Việt Nam và xem xét loại trừ các năm có CPI biến động lớn (theo phương pháp thống kê). 2. Căn cứ quy định của pháp luật điều kiện kinh tế xã hội và đặc thù của dự án đơn vị chuẩn bị dự án lập mức lợi nhuận trên vốn chủ sở hữu của nhà đầu tư tại phương án tài chính trong báo cáo nghiên cứu tiền khả thi báo cáo nghiên cứu khả thi đảm bảo trong khung lợi nhuận sau đây a) Lợi nhuận trên vốn chủ sở hữu của nhà đầu tư tối đa không vượt quá mức chi phí sử dụng vốn chủ sở hữu i quy định tại khoản 1 Điều này b) Lợi nhuận trên vốn chủ sở hữu của nhà đầu tư tối thiểu không thấp hơn lãi vay huy động vốn đầu tư iv quy định tại khoản 1 Điều này Điều 7. Chỉ số đánh giá chất lượng công trình, hệ thống cơ sở hạ tầng thủy lợi, cấp nước sạch nông thôn do doanh nghiệp dự án cung cấp 1. Chỉ số đánh giá chất lượng của công trình hệ thống cơ sở hạ tầng do doanh nghiệp dự án thủy lợi và cấp nước sạch nông thôn cung cấp bao gồm mức độ đáp ứng của công trình hệ thống cơ sở hạ tầng phù hợp với các quy định chuyên ngành về thiết kế xây dựng khai thác bảo trì và chất lượng sản phẩm dịch vụ cung cấp theo quy định hiện hành a) Mức độ đáp ứng yêu cầu về thiết kế công trình thủy lợi thực hiện theo Quy chuẩn quốc gia QCVN 04 05 2022 về công trình thủy lợi Phòng chống thiên tai Phần I Công trình thủy lợi Các quy định chủ yếu về thiết kế ban hành kèm theo Thông tư số 29 2022 TT BNNPTNT ngày 30 tháng 12 năm 2022 của Bộ trưởng Bộ Nông nghiệp và Phát triển Nông thôn Đối với công trình cấp nước sạch nông thôn thực hiện theo Tiêu chuẩn Quốc gia TCVN 13606 2023 về Cấp nước mạng lưới đường ống và công trình yêu cầu thiết kế b) Mức độ đáp ứng chất lượng thi công xây dựng và bảo trì thực hiện theo quy định tại Điều 59 Luật PPP và Nghị định số 06 2021 NĐ CP ngày 26 tháng 01 năm 2021 của Chính phủ quy định chi tiết một số nội dung về quản lý chất lượng thi công xây dựng và bảo trì công trình xây dựng c) Mức độ đáp ứng về chất lượng sản phẩm dịch vụ cung cấp của dự án thủy lợi cấp nước sạch nông thôn thực hiện theo hợp đồng dự án PPP 2. Căn cứ vào tính chất đặc thù của từng dự án PPP lĩnh vực thủy lợi cung cấp nước sạch nông thôn cơ quan ký kết hợp đồng và nhà đầu tư có thể thống nhất bổ sung các chỉ tiêu chất lượng công trình phù hợp với quy định pháp luật hiện hành Điều 8. Thời gian trích khấu hao công trình, hệ thống cơ sở hạ tầng thủy lợi và cấp nước sạch nông thôn 1. Đối với loại hợp đồng BOT thời gian trích khấu hao công trình hệ thống cơ sở hạ tầng thủy lợi và cấp nước sạch nông thôn thực hiện theo quy định tại khoản 1 Điều 12 Thông tư số 45 2013 TT BTC ngày 25 tháng 4 năm 2013 của Bộ Tài chính hướng dẫn chế độ quản lý sử dụng và trích khấu hao tài sản cố định được sửa đổi bổ sung tại khoản 5 Điều 1 Thông tư 147 2016 TT BTC ngày 13 tháng 10 năm 2016 của Bộ Tài chính 2. Đối với các loại hợp đồng còn lại trong trường hợp cần tính toán thời gian trích khấu hao thời gian trích khấu hao công trình hệ thống cơ sở hạ tầng thủy lợi và cấp nước sạch nông thôn được xác định là thời gian khai thác hoàn vốn đầu tư công trình của nhà đầu tư
Điều 5. Chỉ tiêu hiệu quả kinh tế - xã hội 1. Chỉ tiêu hiệu quả kinh tế xã hội của dự án bao gồm giá trị hiện tại ròng kinh tế ENPV tỷ số lợi ích trên chi phí về kinh tế BCR tỷ suất nội hoàn kinh tế EIRR Tính toán các chỉ tiêu hiệu quả kinh tế xã hội của dự án thực hiện theo quy định tại mục IV Phần D mẫu số 01 Phụ lục II và mục IV Phần D mẫu số 01 Phụ lục III ban hành kèm theo Nghị định số 35 2021 NĐ CP. . 2. Lợi ích kinh tế - xã hội của dự án thủy lợi bao gồm các nhóm dưới đây: a) Nhóm lợi ích có thể định lượng và quy đổi được thành tiền tùy thuộc vào từng loại hình công trình thủy lợi các loại lợi ích bao gồm lợi ích của dự án mang lại cho tưới tiêu đối với sản xuất nông nghiệp như tăng diện tích tăng vụ tăng năng suất tăng sản lượng giảm thiệt hại giảm chi phí lợi ích mang lại của công trình khi kết hợp phát điện lợi ích về cấp nước thô cho sinh hoạt và công nghiệp lợi ích của dự án mang lại khi tiêu thoát nước phục vụ sản xuất nông nghiệp khu vực nông thôn và đô thị trừ vùng nội thị lợi ích tiêu nước cho khu công nghiệp khu chế xuất khu kinh tế và khu công nghệ cao lợi ích mang lại từ các hoạt động kinh doanh du lịch và các hoạt động vui chơi giải trí lợi ích về nuôi trồng thủy sản trong lòng hồ và kết hợp giao thông thủy b) Nhóm lợi ích có thể định lượng nhưng không định giá được tùy thuộc vào từng loại hình công trình thủy lợi các lợi ích bao gồm lợi ích từ kết hợp phát điện giúp cải thiện về môi trường do giảm phát thải khí nhà kính nếu sản xuất điện từ than đá hoặc khí thiên nhiên lợi ích về cải thiện môi trường nước sinh thái trong khu vực dự án lợi ích do thúc đẩy tăng trưởng kinh tế gia tăng việc làm góp phần xóa đói giảm nghèo c) Nhóm lợi ích chỉ có thể định tính bao gồm góp phần phòng chống thiên tai bảo vệ môi trường thích ứng với biến đổi khí hậu bảo đảm an ninh nguồn nước và phát triển bền vững kinh tế xã hội cải thiện chất lượng cuộc sống của người dân vùng dự án 3. Lợi ích kinh tế - xã hội của dự án cấp nước sạch nông thôn bao gồm các nhóm dưới đây: a) Nhóm lợi ích có thể định lượng và quy đổi được thành tiền bao gồm lợi ích kinh tế mang lại của dự án do cải thiện sức khỏe cho người dân trong khu vực dự án giảm chi phí khám chữa bệnh giảm số ca mắc tiêu chảy giảm tỷ lệ nhập viện lợi ích mang lại do tiết kiệm thời gian nghỉ lao động nghỉ học ngày ốm của các hộ sử dụng nước lợi ích mang lại do tăng năng suất làm việc của người dân trong khu vực dự án lợi ích về thời gian như tiết kiệm thời gian mỗi ngày lấy nước của mỗi hộ gia đình so với khi chưa có công trình cấp nước sạch tập trung nông thôn lợi ích mang lại khác về sức khỏe như tăng tuổi thọ trung bình so với khi sử dụng nước chưa có dự án b) Nhóm lợi ích có thể định lượng nhưng không định giá được bao gồm lợi ích do cải thiện về môi trường do giảm thiểu được tác động xấu do điều kiện cấp nước sử dụng nguồn nước bị ô nhiễm không đảm bảo vệ sinh c) Nhóm lợi ích chỉ có thể định tính bao gồm lợi ích do cải thiện trình độ giáo dục nhận thức khi người dân được tiếp cận nước sạch nông thôn lợi ích vô hình khác như giải trí và nâng cao chất lượng cuộc sống thu nhập được cải thiện trong khu vực tăng sức khỏe thể chất và tinh thần của người sử dụng nước lợi ích mang lại do sử dụng nước sạch tác động trong quá trình chuyển hóa và phát triển của con người đặc biệt đối với trẻ em 4. Đơn vị lập báo cáo nghiên cứu tiền khả thi báo cáo nghiên cứu khả thi có thể bổ sung các lợi ích khác ngoài các lợi ích nêu tại khoản 2 khoản 3 Điều này đảm bảo phù hợp với loại hợp đồng tính chất đặc thù của từng lĩnh vực dự án và các quy định của pháp luật có liên quan 5. Trường hợp không đủ điều kiện xác định các yếu tố lợi ích có thể định lượng và quy đổi được thành tiền để tính toán các chỉ tiêu hiệu quả kinh tế xã hội của dự án đơn vị lập báo cáo nghiên cứu tiền khả thi báo cáo nghiên cứu khả thi có thể đánh giá về hiệu quả kinh tế xã hội của dự án trên cơ sở các nhóm yếu tố còn lại Điều 6. Khung lợi nhuận trên vốn chủ sở hữu của nhà đầu tư vào dự án thủy lợi, cấp nước sạch nông thôn 1. Chi phí sử dụng vốn chủ sở hữu của nhà đầu tư vào dự án Chi phí sử dụng vốn chủ sở hữu có tính đến yếu tố lạm phát được xác định theo công thức: i = iv + f Trong đó: i: chi phí sử dụng vốn chủ sở hữu của nhà đầu tư; iv: lãi vay huy động vốn đầu tư, được xác định trên cơ sở tham khảo lãi suất cho vay trung hạn, dài hạn của ít nhất 03 ngân hàng thương mại; lãi suất vốn vay của dự án tương tự để làm cơ sở lập phương án tài chính trong báo cáo nghiên cứu tiền khả thi, báo cáo nghiên cứu khả thi (nếu có). Lãi vay huy động vốn đầu tư được xác định tại thời điểm gần nhất trong vòng 03 tháng trước thời điểm lập báo cáo nghiên cứu tiền khả thi, báo cáo nghiên cứu khả thi; f: tỷ lệ lạm phát, được xác định trên cơ sở chỉ số giá tiêu dùng CPI trung bình của 10 năm gần nhất theo công bố của Tổng cục Thống kê Việt Nam và xem xét loại trừ các năm có CPI biến động lớn (theo phương pháp thống kê). 2. Căn cứ quy định của pháp luật điều kiện kinh tế xã hội và đặc thù của dự án đơn vị chuẩn bị dự án lập mức lợi nhuận trên vốn chủ sở hữu của nhà đầu tư tại phương án tài chính trong báo cáo nghiên cứu tiền khả thi báo cáo nghiên cứu khả thi đảm bảo trong khung lợi nhuận sau đây a) Lợi nhuận trên vốn chủ sở hữu của nhà đầu tư tối đa không vượt quá mức chi phí sử dụng vốn chủ sở hữu i quy định tại khoản 1 Điều này b) Lợi nhuận trên vốn chủ sở hữu của nhà đầu tư tối thiểu không thấp hơn lãi vay huy động vốn đầu tư iv quy định tại khoản 1 Điều này Điều 7. Chỉ số đánh giá chất lượng công trình, hệ thống cơ sở hạ tầng thủy lợi, cấp nước sạch nông thôn do doanh nghiệp dự án cung cấp 1. Chỉ số đánh giá chất lượng của công trình hệ thống cơ sở hạ tầng do doanh nghiệp dự án thủy lợi và cấp nước sạch nông thôn cung cấp bao gồm mức độ đáp ứng của công trình hệ thống cơ sở hạ tầng phù hợp với các quy định chuyên ngành về thiết kế xây dựng khai thác bảo trì và chất lượng sản phẩm dịch vụ cung cấp theo quy định hiện hành a) Mức độ đáp ứng yêu cầu về thiết kế công trình thủy lợi thực hiện theo Quy chuẩn quốc gia QCVN 04 05 2022 về công trình thủy lợi Phòng chống thiên tai Phần I Công trình thủy lợi Các quy định chủ yếu về thiết kế ban hành kèm theo Thông tư số 29 2022 TT BNNPTNT ngày 30 tháng 12 năm 2022 của Bộ trưởng Bộ Nông nghiệp và Phát triển Nông thôn Đối với công trình cấp nước sạch nông thôn thực hiện theo Tiêu chuẩn Quốc gia TCVN 13606 2023 về Cấp nước mạng lưới đường ống và công trình yêu cầu thiết kế b) Mức độ đáp ứng chất lượng thi công xây dựng và bảo trì thực hiện theo quy định tại Điều 59 Luật PPP và Nghị định số 06 2021 NĐ CP ngày 26 tháng 01 năm 2021 của Chính phủ quy định chi tiết một số nội dung về quản lý chất lượng thi công xây dựng và bảo trì công trình xây dựng c) Mức độ đáp ứng về chất lượng sản phẩm dịch vụ cung cấp của dự án thủy lợi cấp nước sạch nông thôn thực hiện theo hợp đồng dự án PPP 2. Căn cứ vào tính chất đặc thù của từng dự án PPP lĩnh vực thủy lợi cung cấp nước sạch nông thôn cơ quan ký kết hợp đồng và nhà đầu tư có thể thống nhất bổ sung các chỉ tiêu chất lượng công trình phù hợp với quy định pháp luật hiện hành Điều 8. Thời gian trích khấu hao công trình, hệ thống cơ sở hạ tầng thủy lợi và cấp nước sạch nông thôn 1. Đối với loại hợp đồng BOT thời gian trích khấu hao công trình hệ thống cơ sở hạ tầng thủy lợi và cấp nước sạch nông thôn thực hiện theo quy định tại khoản 1 Điều 12 Thông tư số 45 2013 TT BTC ngày 25 tháng 4 năm 2013 của Bộ Tài chính hướng dẫn chế độ quản lý sử dụng và trích khấu hao tài sản cố định được sửa đổi bổ sung tại khoản 5 Điều 1 Thông tư 147 2016 TT BTC ngày 13 tháng 10 năm 2016 của Bộ Tài chính 2. Đối với các loại hợp đồng còn lại trong trường hợp cần tính toán thời gian trích khấu hao thời gian trích khấu hao công trình hệ thống cơ sở hạ tầng thủy lợi và cấp nước sạch nông thôn được xác định là thời gian khai thác hoàn vốn đầu tư công trình của nhà đầu tư
final
“d) Đối với quy hoạch xây dựng khu công nghiệp, việc lấy ý kiến bằng văn bản của các bộ, ngành có liên quan thực hiện theo quy định tại khoản 6 Điều 7 Nghị định số 35/2022/NĐ-CP ngày 28 tháng 5 năm 2022 của Chính phủ quy định về quản lý khu công nghiệp và khu kinh tế.”
“d) For industrial park construction planning, collecting written opinions from relevant ministries and branches shall comply with the provisions of Clause 6, Article 7 of Decree Không. 35/2022/ND-CP dated December 28. May 2022 of the Government regulations on management of industrial parks and economic zones.”
section_api
Nghị quyết này quy định một số chính sách đặc thù về hỗ trợ đào tạo đãi ngộ nhân lực ngành y tế tại các cơ sở y tế công lập trên địa bàn thành phố Hải Phòng giai đoạn 2024 2030 trừ các đơn vị thuộc quản lý của các bộ ngành đóng trên địa bàn thành phố
This resolution stipulates a number of specific policies on supporting training and remuneration of health human resources at public health facilities in Hai Phong city in the period of 2024 - 2030, except for units under the management of the Government. ministries and branches located in the city
section_api
Thúc đẩy hợp tác kỹ thuật đào tạo bồi dưỡng đội ngũ cán bộ về phòng chống tham nhũng với các đối tác tổ chức quốc tế nghiên cứu tiếp thu có chọn lọc kinh nghiệm quốc tế về phòng chống tham nhũng khi có chỉ đạo của Chính phủ Thanh tra Chính phủ
Promote technical cooperation in training staff on anti-corruption with international organizational partners, research and selectively absorb international experience on anti-corruption when directed by the Government Government inspector
section_api
a) Báo cáo 06 tháng báo cáo năm thực hiện theo quy định tại Thông tư số 02 2023 TT BTTTT ngày 21 3 2023 của Bộ Thông tin và Truyền thông quy định chế độ báo cáo định kỳ thuộc phạm vi quản lý nhà nước của Bộ Thông tin và Truyền thông b) Báo cáo đột xuất theo yêu cầu của UBND tỉnh, của Sở Thông tin và Truyền thông hoặc cơ quan có thẩm quyền.
a) Six-month reports and annual reports shall comply with the provisions of Circular Không. 02 2023 TTTTTT dated March 21, 2023 of the Ministry of Information and Communications stipulating the periodic reporting regime within the scope of state management of the Ministry Information and communication b) Unscheduled reports at the request of the Provincial People's Committee, the Department of Information and Communications or a competent authority.
final
Bạn nên đến nha sĩ ít nhất mỗi năm hai lần để được chăm sóc răng miệng định kỳ. Nếu cần chăm sóc thêm do liên quan đến vấn đề cắn, bạn sẽ phải đến nha sĩ thường xuyên hơn. Một số người đặc biệt có rủi ro cao bị thương trong miệng, chẳng hạn như người có răng sắc hoặc có nhiều lỗ hổng trong răng, dẫn đến răng dễ bị nứt gãy và để lại các cạnh sắc. Nha sĩ sẽ đề nghị các giải pháp chữa trị. Ví dụ, nếu răng của bạn không thẳng hàng, bạn có thể nhận thấy mình hay cắn vào lưỡi. Nha sĩ và bác sĩ răng hàm mặt sẽ đưa ra các giải pháp phòng ngừa. Đảm bảo hàm răng của bạn phải vừa khít với lợi và không lung lay quá nhiều. Hàm răng sắc cạnh cũng không tốt. Bạn nên đến nha sĩ để đảm bảo độ khít của hàm răng nếu bạn đang bị thương do cắn phải. Nếu có đeo các dụng cụ răng miệng, bạn cần đảm bảo chúng phải vừa khít trong miệng mà không chuyển động quá nhiều. Hỏi bác sĩ răng hàm mặt về mức độ cử động mà bạn nên chú ý. Điều này sẽ giúp bạn điều chỉnh và tránh cắn vào lưỡi. Nếu chơi các môn thể thao có độ rủi ro cho răng miệng, bạn cần đeo dụng cụ bảo vệ miệng và/ hoặc mũ bảo hiểm. Các dụng cụ này sẽ giúp ổn định hàm trong trường hợp bị va chạm và giảm khả năng cắn vào lưỡi hoặc các chấn thương khác. Nếu bị mắc chứng động kinh, bạn nên cung cấp các hướng dẫn cho những người xung quanh mình. Việc đặt một vật nào đó vào miệng khi bị co giật gây hại hơn là lợi và có thể dẫn đến các vết thương do bị cắn. Thay vào đó, họ nên gọi cấp cứu và lăn bạn nằm nghiêng cho đến có sự giúp đỡ y tế .
You should visit your dentist at least twice a year for routine dental care. If additional care is needed due to a bite-related problem, you will need to visit your dentist more frequently. Some people are at particularly high risk of injury in the mouth, such as people with sharp teeth or many holes in their teeth, which can easily crack and leave sharp edges. The dentist will recommend treatment solutions. For example, if your teeth are out of alignment, you may find yourself biting your tongue. Dentists and orthodontists will offer preventive solutions. Make sure your teeth fit tightly against your gums and don't wiggle too much. Sharp teeth are also not good. You should see a dentist to ensure the integrity of your teeth if you are injured by biting. If you wear oral appliances, you need to make sure they fit snugly in your mouth without moving too much. Ask your dentist about the level of movement you should be aware of. This will help you adjust and avoid biting your tongue. If you play sports that pose a risk to your teeth, you need to wear a mouth guard and/or helmet. These devices will help stabilize the jaw in the event of an impact and reduce the likelihood of tongue biting or other injuries. If you have epilepsy, you should provide instructions to those around you. Placing an object in the mouth during a seizure does more harm than good and can lead to bite injuries. Instead, they should call an ambulance and roll you onto your side until medical help arrives.
summary
Tống Dương, 24 tuổi sống cùng bạn gái tại một phòng trọ ở quận Kiều Khẩu, thành phố Vũ Hán. Ngày 13/1, anh về quê ở Giang Tô đón Tết cùng gia đình, vài ngày sau nghe tin bạn gái nhập viện vì sốt cao. Kết quả kiểm tra cho thấy cô gái này bị viêm phổi và phải cách ly. Chàng trai trẻ nói chuyện với bố mẹ: ". Người yêu con đang gặp nguy hiểm, con không muốn để cô ấy phải chống chọi bệnh một mình". Ngày 19/1, Tống đáp chuyến bay cuối cùng đi Vũ Hán trước khi thành phố bị phong tỏa. Bố mẹ cậu không ai phản đối, chỉ dặn ". Hãy khỏe mạnh để trở về". Về Vũ Hán, Tống Dương đến ngay bệnh viện. Hàng ngày, cứ hai giờ đồng hồ, anh lại đo thân nhiệt bạn gái một lần. ". Phiền phức quá", bạn gái than. Anh cười trừ: ". Em cứ khỏe đi rồi anh không làm phiền em nữa". Sau 3 lần xét nghiệm, bạn gái anh đều âm tính với Covid-19. Tuy nhiên đến ngày 28/1, Tống cảm thấy mệt mỏi rồi sốt cao. Anh được đưa đi chụp phim và phát hiện phổi đã bị tổn thương. Hai ngày sau khi lấy mẫu máu xét nghiệm, Tống nhận kết quả "dương tính với n. CoV". Nhận được tin anh không hề sốc, nhưng cầm kết quả trên tay, tâm trạng anh lại hết sức tồi tệ. Tống nhắn tin cho bạn gái rồi nhập viện. Vào ngày 7/2, tình trạng nhiễm trùng phổi của Tống trở nên nghiêm trọng. Anh luôn cảm thấy khó thở, lồng ngực bị thắt chặt và cổ có rất nhiều đờm. Khi Tống cảm thấy cơ thể suy kiệt nhất, anh đề nghị với bác sĩ điều trị cho anh quay một video để tạm biệt mọi người. Vị bác sĩ thì thầm vào tai anh: ". Làm sao một thanh niên như anh lại có thể nản lòng trong khi mọi người vẫn đang chiến đấu từng giờ từng phút". Trải qua những giây phút nguy hiểm, sức khỏe của Tống đã hồi phục dần. Ngày 12/2, từ bệnh viện tuyến đầu, Tống được chuyển sang bệnh viện dã chiến 200 giường có tên Phương Khoang được dựng tạm tại trung tâm thể thao quận Kiều Khẩu. Điều kiện của Phương Khoang không tốt như bệnh viện thông thường, ban đầu mọi thứ đều lộn xộn và chưa có quy trình. Sống trong bệnh viện dã chiến, xung quanh toàn là bệnh nhân, Tống luôn nhìn thấy sự lo lắng và bất an của mọi người. Đó là một bệnh nhân giường bên khó ngủ, ban đêm cô bật dậy khóc nức nở. Chồng cô đang được điều trị Covid-19 ở phòng chăm sóc đặc biệt, đứa con 13 tuổi ở nhà một mình, không ai chăm sóc. Rồi một bệnh nhân khác cả ngày chỉ vặn tay lo lắng. Cô có ông nội hơn 80 tuổi đang phải cách ly tại nhà. Người này lo lắng có ai nấu cho ông cô ăn không, đêm có ngủ được không? Thậm chí Tống còn nhìn thấy những nhân viên y tế lặng lẽ lau nước mắt trong đêm, có lẽ họ nhớ những người thân trong gia đình. ". Sự lo lắng dễ lây lan hơn cả virus. Dù trận chiến mới bắt đầu, chúng ta đã cho rằng mình sẽ không thể chiến thắng", Tống gửi tin nhắn cho bạn gái. Để xoa dịu mọi người, chàng thanh niên này lôi chiếc đàn Harmonica theo mình suốt nhiều năm ra thổi. Anh nói: ". Tôi muốn sử dụng âm nhạc để truyền cảm hứng cho tinh thần của chính mình và mang lại sự thoải mái cho bệnh nhân khác". Hàng ngày, mỗi khi rảnh rỗi, Tống lại mang đàn ra thổi cho bệnh nhân cùng nghe. Không khí căng thẳng, lo lắng tại bệnh viện dã chiến chùng xuống mỗi khi tiếng đàn Harmonica đầy cảm xúc của Tống vang lên. ". Âm thanh bản nhạc của Tống quá đẹp và ăn sâu vào trái tim của mọi người. Nó giúp chúng tôi quên đi được nỗi đau của bệnh tật và cảm thấy cuộc sống có ý nghĩa hơn", một bệnh nhân chia sẻ. Cũng từ tiếng kèn của Tống, nhiều bệnh nhân trở nên thân thiết với nhau hơn. Mỗi khi ai đó bệnh trở nặng, họ lại cùng nhau mang trái cây đến hỏi thăm và Tống luôn là người thổi kèn để động viên tinh thần của mọi người. ". Dù chẳng ai muốn ở đây nhưng khi đã ở trong trận chiến này mới biết tình người cao đẹp như thế nào", Tống nói. Chàng thanh niên 24 tuổi cho hay, tình hình sức khỏe của anh đang diễn biến tốt. Nếu xuất viện, điều đầu tiên anh muốn làm không phải về nhà thăm bố mẹ mà đến bệnh viện hiến huyết tương để giúp điều trị cho những bệnh nhân nặng hơn. ". Cuối cùng tôi cũng có thể làm được một việc ý nghĩa trong cuộc đời", Tống nói. Vy Trang (. Theo sina )
Tong Duong, 24 years old, lives with his girlfriend in a rented room in Qiaokou district, Wuhan city. On January 13, he returned to his hometown in Jiangsu to celebrate Tet with his family. A few days later, he heard that his girlfriend was hospitalized with a high fever. Test results showed that this girl had pneumonia and had to be quarantined. The young man talked to his parents: "My lover is in danger, I don't want to let her fight the disease alone." On January 19, Tong took the last flight to Wuhan before the city was blocked. His parents did not object, they only said, "Be healthy to return." Returning to Wuhan, Tong Duong immediately went to the hospital. Every day, every two hours, he measures his girlfriend's body temperature once. ". So annoying," the girlfriend complained. He laughed: "Just get better and I won't bother you anymore." After 3 tests, his girlfriend was negative for Covid-19. However, on January 28, Tong felt tired and had a high fever. He was taken for x-rays and it was discovered that his lungs were damaged. Two days after taking a blood sample for testing, Tong received the result "positive for n. CoV". He was not shocked when he received the news, but when he held the results in his hand, his mood was extremely bad. Tong texted his girlfriend and was hospitalized. On February 7, Tong's lung infection became serious. He always felt short of breath, his chest was tight and his neck had a lot of phlegm. When Tong felt the most exhausted, he asked his doctor to let him record a video to say goodbye to everyone. The doctor whispered in his ear: "How can a young man like you be discouraged while everyone is still fighting every hour and every minute?" Having gone through dangerous moments, Tong's health gradually recovered. On February 12, from the front-line hospital, Tong was transferred to a 200-bed field hospital named Phuong Khoang temporarily set up at the Kieu Kou district sports center. Phuong Khoang's conditions are not as good as a regular hospital. Initially, everything was messy and had no procedures. Living in a field hospital, surrounded by patients, Tong always sees people's anxiety and insecurity. That was a patient in the next bed who had trouble sleeping. At night she woke up sobbing. Her husband is being treated for Covid-19 in the intensive care unit, and her 13-year-old child is home alone, with no one to care for her. Then another patient just wrings his hands nervously all day. She has a grandfather over 80 years old who is quarantined at home. This person is worried about whether anyone will cook for his aunt or uncle, and whether he will be able to sleep at night? Tong even saw medical staff quietly wiping tears at night, perhaps they missed their family members. "Anxiety is more contagious than a virus. Even though the battle has just begun, we already think we won't be able to win," Tong sent a text message to his girlfriend. To appease everyone, this young man pulled out the harmonica that had been with him for many years and played. "I want to use music to inspire my own spirit and bring comfort to other patients," he said. Every day, when he has free time, Tong brings out the guitar to play for his patients to listen to. The tense and anxious atmosphere at the field hospital subsided every time Tong's emotional harmonica played. "The sound of Tong's music is so beautiful and deeply embedded in everyone's hearts. It helps us forget the pain of illness and feel that life is more meaningful," a patient shared. Also from the sound of Tong's trumpet, many patients became closer to each other. Every time someone's illness gets worse, they bring fruit together and Tong is always the one to blow the trumpet to cheer everyone up. "Even though no one wants to be here, when you are in this battle, you will know how beautiful human love is," Tong said. The 24-year-old young man said that his health is improving well. If he is discharged from the hospital, the first thing he wants to do is not go home to visit his parents but go to the hospital to donate plasma to help treat more serious patients. "I can finally do something meaningful in my life," Tong said. Vy Trang (. According to sina)
summary
Huy động đa dạng nguồn vốn và sử dụng hiệu quả các nguồn lực để triển khai thực hiện. - Nguồn ngân sách nhà nước cấp hàng năm (chi đầu tư phát triển, đầu tư cơ sở hạ tầng, chi thường xuyên) theo phân cấp ngân sách nhà nước hiện hành, bảo đảm đúng quy định. - Kinh phí lồng ghép trong các chương trình, đề án, dự án đầu tư công giai đoạn 2023 - 2030 bảo đảm đúng quy định. - Kinh phí vận động, huy động từ các nhà tài trợ nước ngoài, các tổ chức quốc tế, các doanh nghiệp, tổ chức, cá nhân trong, ngoài nước. - Nguồn kinh phí hợp pháp khác theo quy định pháp luật.
Mobilize diverse capital sources and effectively use resources for implementation. - Annual state budget allocation (development investment expenditure, infrastructure investment, regular expenditure) according to current state budget decentralization, ensuring compliance with regulations. - Funds integrated into public investment programs, schemes and projects in the 2023 - 2030 period ensure compliance with regulations. - Funds for mobilization and mobilization from foreign sponsors, international organizations, domestic and foreign businesses, organizations and individuals. - Other legal funding sources according to the law.
section_api
Nhiễm trùng nấm men đôi khi có thể khó phân biệt với các loại nhiễm trùng khác, do đó bạn nên đến bác sĩ khám ngay nếu không chắc chắn khi tự chẩn đoán. Triệu chứng thường gặp do nhiễm trùng nấm men bao gồm viêm, cảm giác bỏng rát, đau vùng kín và dịch tiết âm đạo không có mùi (có thể lỏng hoặc đặc và có màu trắng ). Nếu dịch tiết âm đạo có dấu hiệu khác, có thể bạn mắc phải một loại nhiễm trùng khác. Nữ giới đang mang thai, đang dùng thuốc kháng sinh, bị tiểu đường hoặc hệ miễn dịch suy yếu có nguy cơ cao bị nhiễm trùng nấm men. Nếu đang mang thai và nghi ngờ bị nhiễm trùng, bạn nên đến bác sĩ khám để được đánh giá. Nhiễm trùng có thể gây hại cho thai nhi nếu thực chất không phải là nhiễm trùng nấm men. Nhiều loại kem và viên đặt âm hộ dùng để điều trị nhiễm trùng nấm men được bán ở hầu hết các hiệu thuốc. Các sản phẩm này hiệu quả trong việc điều trị phần lớn các trường hợp nhiễm trùng nấm men. Một số sản phẩm cần thời gian điều trị khác nhau. Nếu bị nhiễm trùng nấm men tái đi tái lại, bạn nên chọn sản phẩm có thể dùng trong 7 ngày. Nếu cảm thấy quá khó chịu, bạn nên tìm sản phẩm điều trị nhiễm trùng nấm men chứa thành phần giảm ngứa. Butoconazole, clotrimazole, miconazole và terconazole là một vài hoạt chất phổ biến trong các thuốc điều trị nhiễm trùng nấm men và chúng đều được chứng minh hiệu quả trong việc tình trạng nhiễm trùng này. Nếu các thuốc thông thường không hiệu quả hoặc bạn muốn tìm thứ gì đó tự nhiên hơn thì có một vài lựa chọn cho bạn. Dùng viên đặt axit boric. Axit boric rất hiệu quả trong việc tiêu diệt vi khuẩn gây nhiễm trùng nấm men. Bạn có thể mua viên đặt axit boric tại hầu hết các cửa hàng bán sản phẩm chăm sóc sức khỏe. Tuyệt đối không tự điều trị nhiễm trùng nấm men bằng bột axit boric vì bột khiến kích ứng nặng thêm. Lưu ý rằng axit boric là chất độc, do đó không nên cho người khác khẩu giao khi bạn đang dùng axit boric. Dùng tinh dầu tràm trà. Bạn có thể chữa khỏi nhiễm trùng nấm men bằng cách dùng tampon (băng vệ sinh dạng ống) được ngâm trong tinh dầu tràm trà. Cẩn thận khi dùng phương pháp này và lấy tampon ra nếu thấy khó chịu. Mặc dù tinh dầu tràm trà được cho là chất kháng nấm nhưng cần kiểm tra thêm để chứng minh hiệu quả của tinh dầu trong điều trị nhiễm trùng nấm men. Điều trị nhiễm trùng bằng probiotic. Có một số cho thấy có thể chống lại nhiễm trùng nấm men bằng cách tăng số lượng lợi khuẩn trong cơ thể. Để tăng lượng lợi khuẩn, bạn có thể đưa viên Lactobacillus (có bán ở các cửa hàng thực phẩm tự nhiên chăm sóc sức khỏe) trực tiếp vào âm đạo. Thậm chí bạn có thể chữa khỏi nhiễm trùng bằng cách ăn sữa chua giàu probiotic hoặc thoa sữa chua lên vùng kín. Lưu ý rằng các phương pháp điều trị này không hiệu quả như phương pháp cổ truyền và có thể tốn kém hơn. Hầu hết các trường hợp nhiễm trùng nấm men đều có thể được điều trị tại nhà nhưng trong một số trường hợp, bạn cần đến bác sĩ khám. Nói chung, nên đến bác sĩ khám nếu bạn chưa từng bị nhiễm trùng nấm men vì có thể bạn tự chẩn đoán sai. Ngoài ra, nên đến bác sĩ khám nếu tình trạng nhiễm trùng nấm men không cải thiện sau khi điều trị. Nếu nhiễm trùng nấm men không phản ứng với phương pháp điều trị không kê đơn, bác sĩ có thể kê đơn thuốc uống. Nhiễm trùng nấm men thường đi kèm với dấu hiệu có dịch tiết âm đạo đặc và màu trắng. Nếu dịch tiết màu hơi xám, hơi vàng hoặc hơi xanh, bạn nên đến bác sĩ khám vì có thể không phải bị nhiễm trùng nấm men. Nếu muốn xác nhận nhiễm trùng nấm men nhưng không muốn đến bác sĩ khám, bạn có thể mua bộ dụng cụ kiểm tra sàng lọc tại nhà, ví dụ như Vagisil Screening Test, để xác nhận kết quả chẩn đoán. Tuy nhiên, bạn vẫn cần đến bác sĩ khám nếu triệu chứng không cải thiện khi điều trị tại nhà. Mặc dù không thể ngăn ngừa tất cả trường hợp nhiễm trùng nấm men tái phát trong tương lai nhưng có một số cách có thể giúp giảm nguy cơ nhiễm trùng nấm men. Không uống kháng sinh nếu không cần. Kháng sinh có thể phá vỡ sự cân bằng vi khuẩn trong âm đạo, gây ra nhiễm trùng nấm men. Mặc dù vậy, bạn vẫn cần uống thuốc kháng sinh nếu thực sự cần. Mặc nội y từ vải cotton. Tránh mặc quần, quần tất và nội y quá bó. Giữ khu vực âm đạo khô thoáng hết mức có thể bằng cách cởi quần áo ẩm ngay và tránh tắm bồn nước nóng. Nếu đang uống thuốc tránh thai chứa estrogen và bị nhiễm trùng nấm men tái phát, bạn nên cân nhắc đổi sang thuốc chỉ chứa progestin hoặc dùng phương pháp tránh thai thay thế vì tăng nồng độ estrogen có thể gây nhiễm trùng nấm men .
Yeast infections can sometimes be difficult to distinguish from other types of infections, so you should see your doctor immediately if you're unsure about self-diagnosis. Common symptoms of a yeast infection include inflammation, burning sensation, vaginal pain, and odorless vaginal discharge (which can be liquid or thick and white). If your vaginal discharge looks different, you may have another type of infection. Women who are pregnant, taking antibiotics, have diabetes or have a weakened immune system are at higher risk for yeast infections. If you are pregnant and suspect an infection, you should see your doctor for evaluation. The infection can harm the fetus if it is not actually a yeast infection. Many vaginal creams and suppositories used to treat yeast infections are available at most pharmacies. These products are effective in treating the majority of yeast infections. Some products require different treatment times. If you have recurring yeast infections, you should choose a product that can be used for 7 days. If you feel too uncomfortable, you should look for yeast infection treatment products that contain itch-reducing ingredients. Butoconazole, clotrimazole, miconazole and terconazole are some of the common active ingredients in yeast infection medications and they have all been shown to be effective in treating this infection. If conventional medications don't work or you want to find something more natural, there are a few options for you. Use boric acid suppositories. Boric acid is very effective in killing bacteria that cause yeast infections. You can buy boric acid suppositories at most health care stores. Absolutely do not self-treat a yeast infection with boric acid powder because the powder will make the irritation worse. Note that boric acid is toxic, so do not give it to others while you are using boric acid. Use tea tree essential oil. You can cure a yeast infection by using a tampon soaked in tea tree oil. Be careful when using this method and take out the tampon if you feel discomfort. Although tea tree oil is believed to be antifungal, further testing is needed to prove its effectiveness in treating yeast infections. Treat infections with probiotics. There is some evidence that yeast infections can be fought by increasing the number of beneficial bacteria in the body. To increase your probiotic intake, you can insert Lactobacillus tablets (available at natural health food stores) directly into your vagina. You can even cure the infection by eating probiotic-rich yogurt or applying yogurt to your private area. Note that these treatments are not as effective as traditional methods and may be more expensive. Most yeast infections can be treated at home, but in some cases you may need to see a doctor. In general, you should see your doctor if you have never had a yeast infection because you may misdiagnose yourself. Additionally, you should see your doctor if your yeast infection does not improve after treatment. If your yeast infection doesn't respond to over-the-counter treatments, your doctor may prescribe oral medications. Yeast infections are often accompanied by signs of thick, white vaginal discharge. If the discharge is grayish, yellowish, or greenish, you should see a doctor because it may not be a yeast infection. If you want to confirm a yeast infection but don't want to see a doctor, you can buy a home screening test kit, such as the Vagisil Screening Test, to confirm the diagnosis. However, you still need to see a doctor if your symptoms do not improve with home treatment. Although it is not possible to prevent all future yeast infections, there are some ways that can help reduce the risk of yeast infections. Don't take antibiotics if you don't need them. Antibiotics can disrupt the bacterial balance in the vagina, causing a yeast infection. However, you still need to take antibiotics if you really need them. Wear cotton underwear. Avoid wearing tight pants, tights and underwear. Keep the vaginal area as dry as possible by removing damp clothing immediately and avoiding hot baths. If you're taking an estrogen-containing birth control pill and have recurring yeast infections, you should consider switching to a progestin-only pill or using an alternative method of birth control because increased estrogen levels can trigger a yeast infection.
summary
Qua trang Fanpage cá nhân, Bộ trưởng Y tế nhận được lời nhắn của anh Nguyễn Anh Ninh ở Trường Sĩ quan pháo binh kể về cháu Phan Thu Hoài, con gái thượng uý Phan Văn Hoàng bị thiếu máu bẩm sinh và đang điều trị tại Viện Huyết học Truyền máu Trung ương. Anh Hoàng đã phải bán nhà để lấy tiền hàng tháng đưa con gái vào viện. Chia sẻ khó khăn này, các chiến sĩ đã tham gia cuộc vận động hiến máu tình nguyện của ngành y tế và có nguyện vọng giúp cháu Hoài được hỗ trợ tiếp máu hàng tháng. Qua trang cá nhân, Bộ trưởng Y tế nhận được khoảng 800 câu hỏi của người dân. Ngày 11/3, Bộ trưởng Y tế Nguyễn Thị Kim Tiến đã chỉ đạo Văn phòng Bộ có công văn đề nghị Viện Huyết học Truyền máu Trung ương cho phép cháu Hoài được sử dụng những tấm giấy chứng nhận hiến máu của các chiến sĩ tiếp máu hàng tháng theo nguyện vọng của những người lính, đồng thời đề nghị Viện cử đội ngũ chuyên gia giỏi để cứu chữa cho cháu Hoài. Theo Viện Huyết học Truyền máu Trung ương, bệnh nhi Phan Thị Thu Hoài từng điều trị tại Viện cuối năm 2012 và hiện điều trị tại Bệnh viện Đa khoa Khu vực Cam Ranh, tỉnh Khánh Hoà. Viện đã liên lạc với Trung tâm Huyết học Truyền máu tỉnh và nhận được sự đảm bảo cung cấp đủ máu cho bệnh nhi Hoài cũng như các bệnh nhân khác. Viện sẵn sàng hỗ trợ máu và chế phẩm máu cho Khánh Hoà, nếu ở đó gặp khó khăn. Cháu Hoài sinh năm 2011 thuộc diện bảo hiểm y tế toàn bộ chi phí điều trị, trong đó gồm cả truyền máu. Giấy chứng nhận hiến máu tình nguyện có ý nghĩa ghi nhận đóng góp tấm lòng tình nguyện, tôn vinh người hiến máu, không phải là giấy để trao đổi máu điều trị. Việc quyên góp giấy chứng nhận hiến máu tình nguyện của các chiến sĩ, theo Bộ trưởng, là không cần thiết. Thông qua Facebook được công khai từ ngày 28/2, đến nay Bộ trưởng Y tế nhận được khoảng 800 câu hỏi của người dân. Bà và các cộng sự đã trả lời được khoảng 50 % số câu hỏi, số còn lại đang xử lý theo quy trình. Bộ trưởng cho biết có những câu hỏi có thể trả lời ngay nhưng có những câu cần thời gian. Với những câu hỏi thuộc về chính sách, pháp luật, quyền lợi … liên quan đến chăm sóc sức khoẻ, bà sẽ chỉ đạo các vụ / cục, tổng cục và phối hợp với các bộ, ngành khác để trả lời. Những phản ánh về tinh thần, thái độ của cán bộ y tế, quy trình khám chữa bệnh … của các cơ sở y tế tuyến dưới sẽ được chuyển Sở Y tế và đơn vị chức năng giải quyết. " Những ý kiến, bàn luận, góp ý không thiện cảm về ngành y tế, trong đó có cá nhân tôi mà các bạn đã đề cập, tôi cho rằng ngành y tế và tôi cần làm tốt hơn công tác truyền thông để cộng đồng hiểu rõ hơn về tính rủi ro nghề nghiệp, những khó khăn, thách thức cũng như những thành tựu của ngành. Từ đó cộng đồng sẽ dần chia sẻ, đồng hành và ủng hộ ngành y tế ", Bộ trưởng Tiến nói. Phương Trang
Through his personal Fanpage, the Minister of Health received a message from Mr. Nguyen Anh Ninh at the Artillery Officer School telling about Phan Thu Hoai, the daughter of Senior Lieutenant Phan Van Hoang, who was born with anemia and was being treated at the Institute. Hematology Central Blood Transfusion. Mr. Hoang had to sell his house to get money every month to take his daughter to the hospital. Sharing this difficulty, the soldiers participated in the health sector's voluntary blood donation campaign and wished to help Hoai receive monthly blood transfusion support. Through his personal page, the Minister of Health received about 800 questions from people. On March 11, Minister of Health Nguyen Thi Kim Tien directed the Ministry's Office to send an official dispatch requesting the Central Institute of Hematology and Blood Transfusion to allow Hoai to use the blood donation certificates of the next soldiers. blood every month according to the wishes of the soldiers, and at the same time requested the Institute to send a team of good experts to treat Hoai. According to the Central Institute of Hematology and Blood Transfusion, child patient Phan Thi Thu Hoai was treated at the Institute at the end of 2012 and is currently treated at Cam Ranh Regional General Hospital, Khanh Hoa province. The Institute contacted the Provincial Hematology and Blood Transfusion Center and received assurances of adequate blood supply for pediatric patient Hoai as well as other patients. The Institute is ready to support blood and blood products for Khanh Hoa, if there are difficulties there. Hoai, born in 2011, is covered by health insurance for all treatment costs, including blood transfusions. A voluntary blood donation certificate is meant to recognize voluntary contributions and honor blood donors, and is not a document to exchange blood for treatment. Donating voluntary blood donation certificates from soldiers, according to the Minister, is not necessary. Through Facebook, which was made public on February 28, the Minister of Health has so far received about 800 questions from people. She and her colleagues have answered about 50% of the questions, the rest are being processed according to the process. The Minister said there are questions that can be answered immediately but there are questions that need time. With questions related to policies, laws, rights... related to health care, she will direct departments/departments, general departments and coordinate with other ministries and branches to answer. Reflections on the spirit, attitude of medical staff, medical examination and treatment process... of lower-level medical facilities will be transferred to the Department of Health and functional units for resolution. "The unfavorable opinions, discussions, and comments about the health sector, including myself that you mentioned, I think the health sector and I need to do a better job of communicating to the community. better understand the occupational risks, difficulties, challenges as well as achievements of the industry. From there, the community will gradually share, accompany and support the health sector," Minister Tien said. Phuong Trang
summary
Chánh Văn phòng Ủy ban nhân dân tỉnh; Giám đốc các sở, Thủ trưởng các ban, ngành; Chủ tịch Ủy ban nhân dân các huyện, thành phố; Chủ tịch Ủy ban nhân dân các xã, phường, thị trấn và các tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này
Chief of Office of the Provincial People's Committee; Directors of departments, heads of departments and branches; Chairman of People's Committees of districts and cities; Chairman of the People's Committees of communes, wards, towns and relevant organizations and individuals are responsible for implementing this Decision
section_api
Theo cáo trạng của, sau khi kiểm tra, xác minh việc cấp giấy chứng nhận quyền sử dụng đất (CNQSDĐ) cho bà Lê Thị Tho và bà Nguyễn Thị Loan (tổng diện tích hơn 2, 5 ha, gồm 2 thửa số 11 và số 513, tờ bản đồ số 20 ), cơ quan chức năng phát hiện diện tích đất này có nguồn gốc đất công. Nhận thấy có dấu hiệu vi phạm quản lý đất đai gây hậu quả nghiêm trọng, năm 2019, Cơ quan CSĐT Công an tỉnh Đồng Nai khởi tố vụ án và khởi tố 7 bị can. Các bị cáo cùng bị truy tố về hành vi ". Thiếu trách nhiệm gây hậu quả nghiêm trọng" gồm: Trần Quốc Tuấn, cựu Chủ tịch UBND xã Bình Sơn; Nguyễn Văn Bế, cựu cán bộ địa chính xây dựng xã Bình Sơn; Nguyễn Quang Thảo, cựu tổ trưởng tổ đăng ký thống kê Văn phòng Đăng ký đất đai (VPĐKĐĐ) chi nhánh Long Thành; Nguyễn Hoàng Nghĩa, cựu Trưởng phòng TN-MT H. Long Thành; Bùi Văn Hồng, cựu cán bộ đo đạc VPĐKĐĐ tỉnh Đồng Nai chi nhánh H. Long Thành; Trần Quốc Đạt, cựu Phó giám đốc VPĐKĐĐ chi nhánh Long Thành và Dương Thị Duyên, cựu chuyên viên Phòng TN-MT H. Long Thành. Toàn cảnh phiên tòa LÊ BÌNH Các bị cáo bị cáo buộc thực hiện không đúng chức năng, nhiệm vụ được giao trong việc kiểm tra, xác nhận nguồn gốc đất, thời điểm sử dụng đất; đo đạc thửa đất, kiểm tra, thẩm tra đề nghị hồ sơ đề nghị cấp sổ đỏ nên đã tham mưu UBND H. Long Thành ký cấp sổ đỏ trái quy định của pháp luật về đất đai. Hai thửa đất trên là đất công do UBND xã Bình Sơn quản lý. Hậu quả làm cho nhà nước bị mất quyền quản lý, sử dụng đối với 2 thửa đất trên có tổng trị giá hơn 18 tỉ đồng. Sau khi có được sổ đỏ, bà Tho và bà Loan đã chuyển nhượng 2 mảnh đất trên. Khi vụ án được khởi tố, điều tra, người mua hai thửa đất trên từ bà Tho, bà Loan đã tự nguyện giao nộp sổ đỏ và trả lại quyền sử dụng đất cho nhà nước, không thắc mắc, khiếu nại hay đòi bồi thường. Tại phiên xét xử (diễn ra từ ngày 22 - 29. 5 ), hầu hết các bị cáo đều không thừa nhận hành vi phạm tội và liên tục kêu oan. Các bị cáo khai, bản thân đã làm đúng theo trách nhiệm của mình khi được cơ quan giao và thực hiện theo thủ tục văn bản hành chính được giao. Trong quá trình kiểm tra rà soát hồ sơ, các bị cáo thấy hồ sơ đầy đủ, không phát hiện sai phạm. Tại phần tranh luận, các bị cáo là cựu cán bộ của VPĐKĐĐ và Phòng TN-MT H. Long Thành khai nhận, sau khi tiếp nhận hồ sơ xin cấp giấy CNQSDĐ từ UBND xã Bình Sơn, đã kiểm tra hồ sơ thấy đầy đủ các thủ tục theo đúng quy định của nhà nước và không trong hồ sơ. Tuy nhiên, đại diện Viện KSND H. Long Thành cho rằng các bị cáo đã thực hiện không đúng chức trách nhiệm vụ được giao trong việc kiểm tra, xác nhận nguồn gốc đất, thời điểm sử dụng đất; đo đạc thửa đất, kiểm tra, thẩm tra hồ sơ đề nghị cấp giấy CNQSDĐ… Vì vậy hồ sơ có nhiều sai sót nhưng không ai phát hiện và đã dẫn đến sai phạm về việc cấp giấy CNQSDĐ có nguồn gốc đất công cấp cho tư nhân. Đồng thời, đại diện Viện KSND H. Long Thành đề nghị tòa tuyên bị cáo Trần Quốc Tuấn, Nguyễn Văn Bế mức án từ 3 năm 6 tháng đến 4 năm 6 tháng tù. bị đề nghị mức án từ 3 năm đến 3 năm 6 tháng tù. Các bị cáo Bùi Văn Hồng, Trần Quốc Đạt, Nguyễn Hoàng Nghĩa, Dương Thị Duyên cùng mức án từ 2 năm 6 tháng đến 3 năm tù. Tham gia bào chữa tại phiên tòa, trưng ra ba cuốn sổ mục kê năm 1999, năm 2007 và năm 2011, luật sư Đinh Trọng Liên (. Đoàn luật sư tỉnh Đồng Nai) nhận định, từ năm 2011 đến nay, chưa có sổ mục kê nào thay thế và hiện tại H. Long Thành vẫn đang sử dụng sổ mục kê năm 2011 để làm tài liệu tra soát, đối chiếu với các tài liệu khác trong hồ sơ địa chính làm căn cứ xét cấp sổ đỏ cho hộ gia đình, cá nhân trên địa bàn xã Bình Sơn. Theo Thông tư số 29/TT-BTNMT ngày 1. 11. 2004 của Bộ TN-MT, về nguyên tắc, sau khi giao đất cho Cụm công nghiệp Bình Sơn, bắt buộc Sở TN-MT tỉnh Đồng Nai phải theo dõi biến động đất đai trong hồ sơ địa chính. Tuy nhiên, trong một thời gian dài, Sở TN-MT tỉnh Đồng Nai đã không thực hiện chức năng nhiệm vụ của mình dẫn đến biến động về 2 thửa đất không được cập nhật. Ngày 2. 4. 2013, UBND H. Long Thành ban hành quyết định số 1109/QĐ-UBND phê duyệt quy hoạch sử dụng đất đến năm 2020, kế hoạch sử dụng đất 5 năm kỳ đầu (2011 - 2015) đối với xã Bình Sơn, xác định: Cụm công nghiệp có diện tích 57 ha, giảm 4, 2 ha so với quyết định của tỉnh trước đó (năm 2004 ). Việc điều chỉnh giảm diện tích này là theo chỉ đạo của UBND tỉnh Đồng Nai tại văn bản số 6925/BC-UBND ngày 11. 9. 2012 và văn bản số 1990/SCT-KHTC ngày 5. 11. 2012 của Sở Công thương tỉnh Đồng Nai về việc giảm quy mô diện tích Cụm công nghiệp Bình Sơn. Đáng lẽ sau khi có quyết định giảm 4, 2 ha ra khỏi Cụm công nghiệp Bình Sơn, thì Sở TN-MT tỉnh Đồng Nai phải có trách nhiệm theo dõi biến động trong hồ sơ địa chính, đồng thời giao lại phần đất giảm cho H. Long Thành và UBND xã Bình Sơn quản lý. Tuy nhiên, trong hồ sơ vụ án không thấy một văn bản nào bàn giao 4, 2 ha trên cho UBND H. Long Thành và UBND xã Bình Sơn quản lý. Trong khi đó, bản đồ địa chính đo đạc năm 2014 được cập nhật và chỉnh lý đến tháng 5. 2017 thể hiện 2 thửa đất số 11 và số 513, thuộc tờ bản đồ số 20 nằm ngoài hàng rào của Cụm công nghiệp Bình Sơn và đều có ký hiệu là đất BHK (đất trồng cây hằng năm khác) ; đất trong Cụm công nghiệp Bình Sơn tiếp giáp với 2 thửa đất 11 và 513 được ký hiệu là SKC (đất chuyên dùng ). Đặc biệt khi kiểm tra bản đồ quy hoạch của Sở TN-MT tỉnh Đồng Nai cung cấp, thì thửa đất 11 và thửa 513 được quy hoạch là đất ở và mở đường. Luật sư cho rằng, các viên chức thuộc VPĐKĐĐ chi nhánh Long Thành cũng như Phòng TN-MT căn cứ xác nhận của UBND xã Bình Sơn về nguồn gốc đất và dựa vào cơ sở về dữ liệu đất đai do Sở TN-MT tỉnh Đồng Nai cung cấp để đề xuất cấp sổ đỏ lần đầu đối với thửa đất số 11 và 513, tờ bản đồ số 20 cho người dân là có căn cứ. Do đó, việc quy kết các bị cáo thiếu trách nhiệm gây hậu quả nghiêm trọng như kết luận điều tra và cáo trạng của Viện kiểm sát, liệu có phù hợp với các quy định của pháp luật và bản chất của vụ án?
According to the indictment, after checking and verifying the issuance of land use rights certificates (LUR) to Ms. Le Thi Tho and Ms. Nguyen Thi Loan (total area of ​​more than 2.5 hectares, including 2 plots Không. Không. 513, map sheet Không. 20), the authorities discovered that this land area was of public land origin. Realizing that there were signs of land management violations causing serious consequences, in 2019, the Police Department of Dong Nai Province prosecuted the case and prosecuted 7 defendants. The defendants who were jointly prosecuted for the act of "Irresponsibility causing serious consequences" include: Tran Quoc Tuan, former Chairman of Binh Son Commune People's Committee; Nguyen Van Be, former cadastral and construction officer of Binh Son commune; Nguyen Quang Thao, former head of the statistical registration team of the Land Registration Office (VPĐKDD) Long Thanh branch; Nguyen Hoang Nghia, former Head of the Department of Natural Resources and Environment of Long Thanh District; Bui Van Hong, former surveying officer of Dong Nai province's land surveying office, H. Long Thanh branch; Tran Quoc Dat, former Deputy Director of Long Thanh Branch's Office of Registration and Regulation, and Duong Thi Duyen, former specialist of the Department of Natural Resources and Environment of Long Thanh H. Overview of the LE BINH trial The defendants were accused of improperly performing their assigned functions and tasks in checking and confirming the origin of land and time of land use; measuring the land plot, checking and verifying the application for a red book, advised the People's Committee of Long Thanh H. to sign and issue a red book contrary to the provisions of land law. The above two plots of land are public land managed by the People's Committee of Binh Son commune. As a result, the state lost the right to manage and use the above two plots of land with a total value of more than 18 billion VND. After obtaining the red book, Ms. Tho and Ms. Loan transferred the above two plots of land. When the case was prosecuted and investigated, the buyer of the above two plots of land from Ms. Tho and Ms. Loan voluntarily handed over the red book and returned the land use rights to the state, without questions, complaints or compensation. . At the trial (which took place from May 22 to 29), most of the defendants did not admit the crime and continuously complained. The defendants declared that they had properly followed their responsibilities when assigned by the agency and followed the assigned administrative document procedures. During the process of checking and reviewing the documents, the defendants found that the documents were complete and no violations were discovered. At the argument, the defendants, who are former officials of the Office of Land Use Rights and the Department of Natural Resources and Environment of Long Thanh District, admitted that after receiving the application for a land use right certificate from the People's Committee of Binh Son commune, they checked the documents and found them to be complete. The procedures are in accordance with state regulations and are not in the records. However, the representative of the H. Long Thanh People's Procuracy said that the defendants did not properly perform their assigned duties and responsibilities in checking and confirming the origin of the land and the time of land use; Measuring the land plot, checking and verifying the application for land use right certificate... Therefore, the file has many errors but no one detects it and has led to violations of granting land use right certificate originating from public land granted to private individuals. core. At the same time, the representative of the People's Procuracy of H. Long Thanh requested the court to sentence defendants Tran Quoc Tuan and Nguyen Van Be to sentences ranging from 3 years and 6 months to 4 years and 6 months in prison. recommended sentence from 3 years to 3 years and 6 months in prison. The defendants Bui Van Hong, Tran Quoc Dat, Nguyen Hoang Nghia, and Duong Thi Duyen were sentenced to 2 years and 6 months to 3 years in prison. Participating in the defense at the trial, showing three books of entries for 1999, 2007 and 2011, lawyer Dinh Trong Lien (Dong Nai Provincial Bar Association) stated that from 2011 until now, there has been no book. Which index will replace it and currently H. Long Thanh is still using the 2011 index book as a document to check and compare with other documents in the cadastral records as a basis for considering issuing red books to households. families and individuals in Binh Son commune. According to Circular Không. 29/TT-BTNMT dated November 1, 2004 of the Ministry of Natural Resources and Environment, in principle, after allocating land to Binh Son Industrial Cluster, Dong Nai Province Department of Natural Resources and Environment is required to monitor changes. land in cadastral records. However, for a long time, the Department of Natural Resources and Environment of Dong Nai province did not perform its functions and duties, leading to fluctuations in the two land plots that were not updated. On April 2, 2013, Long Thanh H. People's Committee issued Decision Không. 1109/QD-UBND approving land use planning until 2020, land use plan for the first 5 years (2011 - 2015) for the commune. Binh Son, determined: The industrial cluster has an area of ​​57 hectares, a decrease of 4.2 hectares compared to the previous province's decision (in 2004). The adjustment to reduce this area is according to the direction of the People's Committee of Dong Nai province in document Không. 6925/BC-UBND dated September 11, 2012 and document Không. 1990/SCT-KHTC dated November 5, 2012 of the Department of Industry and Trade. Dong Nai province on reducing the size of the Binh Son Industrial Cluster area. After the decision to reduce 4.2 hectares from the Binh Son Industrial Cluster, the Department of Natural Resources and Environment of Dong Nai province should have been responsible for monitoring changes in cadastral records, and at the same time handing over the reduced land to the Department of Natural Resources and Environment of Dong Nai province. Long Thanh District and Binh Son Commune People's Committee manage. However, in the case file, there is no document handing over the above 4.2 hectares to the People's Committee of Long Thanh H. and the People's Committee of Binh Son commune for management. Meanwhile, the cadastral map measured in 2014 was updated and revised until May 2017 showing 2 plots of land Không. 11 and Không. 513, belonging to map sheet Không. 20 located outside the fence of Binh Son Industrial Cluster. and all have the symbol BHK land (land for growing other annual crops); Land in Binh Son Industrial Cluster adjacent to 2 plots of land 11 and 513 is denoted as SKC (special-use land). Especially when checking the planning map provided by the Department of Natural Resources and Environment of Dong Nai province, land plot 11 and plot 513 are planned as residential land and paved roads. The lawyer said that the officials of the Long Thanh Branch Office of Natural Resources and Environment as well as the Department of Natural Resources and Environment relied on the confirmation of the People's Committee of Binh Son commune about the origin of the land and on the basis of land data provided by the Department of Natural Resources and Environment of Dong province. Nai's proposal to issue red books for the first time for land plots Không. 11 and 513 and map sheet Không. 20 for the people is well-founded. Therefore, is it consistent with the provisions of law and the nature of the case to accuse the defendants of being irresponsible, causing serious consequences, such as the investigation conclusions and indictments of the Procuracy?
summary
Tiếp nhận tham mưu cấp giấy phép và quản lý hồ sơ giấy phép các hoạt động trong phạm vi bảo vệ công trình thủy lợi thuộc thẩm quyền quản lý của UBND tỉnh trên địa bàn tổ chức thực hiện việc quản lý tài sản kết cấu hạ tầng thủy lợi tài sản kết cấu hạ tầng cấp nước sạch nông thôn được cơ quan có thẩm quyền giao thống kê xây dựng và quản lý cơ sở dữ liệu về thủy lợi theo quy định của pháp luật và phân công của UBND tỉnh
Receive advice on licensing and manage license documents for activities within the protection scope of irrigation works under the management authority of the Provincial People's Committee in the area to organize and implement the management of infrastructure assets irrigation, infrastructure assets, clean water supply in rural areas are assigned by competent authorities to build and manage irrigation databases according to the provisions of law and assignment of the Provincial People's Committee.
section_api
1. Mức hỗ trợ hàng tháng đối với Phó Chủ tịch Hội người cao tuổi ở cấp xã bằng 0,25 lần mức lương cơ sở. 2. Người trực tiếp tham gia hoạt động ở thôn, tổ dân phố: a) Người trực tiếp tham gia hoạt động ở thôn tổ dân phố gồm Chi hội trưởng Chi hội Phụ nữ Chi hội trưởng Chi hội Nông dân Bí thư Chi đoàn thanh niên Cộng sản Hồ Chí Minh Chi hội trưởng Chi hội Cựu chiến binh Chi hội trưởng Chi hội Người cao tuổi Phó Trưởng thôn Phó Tổ trưởng tổ dân phố b) Mức hỗ trợ hàng tháng đối với người trực tiếp tham gia hoạt động ở thôn, tổ dân phố bằng 0,25 lần mức lương cơ sở. 3. Mức phụ cấp hàng tháng theo nhóm nhiệm vụ các chức danh khác (theo văn bản chuyên ngành) a) Mức phụ cấp đối với chức danh Công an viên (ở thôn thuộc xã, tổ dân phố thuộc thị trấn), Bảo vệ dân phố như sau: Ở đơn vị hành chính cấp xã loại I bằng 0,65 lần mức lương cơ sở. Ở đơn vị hành chính cấp xã loại II bằng 0,62 lần mức lương cơ sở. Ở đơn vị hành chính cấp xã loại III bằng 0,60 lần mức lương cơ sở. b) Mức phụ cấp đối với Nhân viên y tế ở tổ dân phố bằng 0 2 lần mức lương cơ sở Nhân viên y tế thôn thực hiện theo Quyết định số 75 2009 QĐ TTg ngày 11 tháng 5 năm 2009 của Thủ tướng Chính phủ Về việc quy định chế độ phụ cấp đối với nhân viên y tế thôn bản
1. The monthly support level for the Vice Chairman of the Association of the Elderly at the commune level is equal to 0.25 times the base salary. 2. People directly participating in activities in villages and residential groups: a) People directly participating in activities in the village or residential area include the Head of the Women's Branch, the Head of the Farmers' Union, the Secretary of the Ho Chi Minh Communist Youth Union, the Head of the Veterans' Union, and the Head of the Veterans' Union. Head of the Elderly Association Deputy Head of the village Deputy Head of the residential group b) The monthly support level for people directly participating in activities in villages and residential groups is equal to 0.25 times the base salary. 3. Monthly allowance according to task groups and other positions (according to specialized documents) a) The allowance level for the positions of Police Officer (in a village in a commune, residential group in a town), and City Guard is as follows: In a commune-level administrative unit of type I, it is equal to 0.65 times the base salary. department. In a grade II commune-level administrative unit, it is equal to 0.62 times the base salary. In commune-level administrative units of type III, it is equal to 0.60 times the base salary. b) The allowance level for medical staff in residential groups is equal to 0 2 times the base salary of village medical staff according to Decision Không. 75 2009 Decision TTg dated May 11, 2009 of the Prime Minister. regulating allowances for village health workers
final
Ít nhất 80 chất thải chăn nuôi và 60 phụ phẩm nông nghiệp phải được thu gom tái sử dụng tái chế thành các nguyên liệu nhiên liệu và các sản phẩm thân thiện với môi trường
At least 80 livestock wastes and 60 agricultural by-products must be collected, reused and recycled into fuel materials and environmentally friendly products.
section_api
- Hợp tác giữa cơ quan nhà nước và doanh nghiệp nền tảng số trong việc tuyên truyền, phổ biến, tập huấn kỹ năng số cho người dân thông qua việc sử dụng nền tảng số. - Hợp tác với các tổ chức, doanh nghiệp nước ngoài trong việc thu hút nguồn lực, tri thức, chuyển giao công nghệ số vào tỉnh.
- Cooperation between state agencies and digital platform businesses in propagating, disseminating and training digital skills for people through the use of digital platforms. - Cooperate with foreign organizations and businesses in attracting resources, knowledge, and transferring digital technology to the province.
section_api
Viên chức quản lý không được bổ nhiệm lại thì cơ quan tổ chức có thẩm quyền xem xét quyết định việc bố trí công tác khác không được bố trí chức vụ tương đương hoặc cao hơn ”
If the management officer is not re-appointed, the competent organization shall consider and decide on other job arrangements and shall not be assigned to an equivalent or higher position.
section_api
Quản lý và sử dụng dự trữ địa phương về thuốc thú y vật tư hàng hóa thuộc lĩnh vực chăn nuôi thú y trên địa bàn thành phố Hà Nội sau khi được Ủy ban nhân dân Thành phố phê duyệt
Management and use of local reserves of veterinary drugs, supplies and goods in the field of animal husbandry and veterinary medicine in Hanoi city after being approved by the City People's Committee
section_api
Điều chỉnh tăng chỉ tiêu sử dụng đất công trình năng lượng DNL với diện tích 1 4817 ha Xã Thanh Kỳ 1 0541 ha xã Yên Lạc 0 04276 ha
Adjusting to increase land use criteria for DNL energy projects with an area of ​​1,4817 hectares Thanh Ky commune 1 0541 hectares Yen Lac commune 0 04276 hectares
section_api
Khai thác khoáng sản phải bảo đảm thu hồi tối đa khoáng sản chính và khoáng sản đi kèm bảo đảm nguyên liệu cho các dự án chế biến trong nước cân đối hài hòa giữa xuất khẩu nhập khẩu chỉ xuất khẩu khoáng sản đã qua chế biến đạt tiêu chuẩn xuất khẩu theo quy định
Mineral exploitation must ensure maximum recovery of main minerals and accompanying minerals, ensuring raw materials for domestic processing projects, a harmonious balance between export and import, only exporting processed minerals to meet requirements. export standards according to regulations
section_api
Trung tâm Dịch vụ nông nghiệp huyện Trung tâm DVNN Bao gồm Trung tâm Dịch vụ Nông nghiệp các huyện thành phố tại huyện Mộc Châu là Trung tâm Kỹ thuật nông nghiệp huyện Mộc Châu
District Agricultural Service Center Agricultural Service Center Including the Agricultural Service Center of districts and cities in Moc Chau district is Moc Chau district Agricultural Technical Center
section_api
Phát triển hài hòa, đồng bộ giữa hạ tầng thương mại hiện đại và truyền thống, giữa thị trường đô thị và nông thôn. Phát triển mạng lưới kênh phân phối với các loại hình bán lẻ văn minh, hiện đại; củng cố và nâng cấp hệ thống chợ truyền thống; khuyến khích phát triển các loại hình kinh doanh hiện đại như trung tâm thương mại, chuỗi cửa hàng tiện lợi, bán hàng qua mạng, máy bán hàng tự động… Phát triển các dịch vụ tài chính, ngân hàng, bảo hiểm… bảo đảm phục vụ tốt cho yêu cầu phát triển kinh tế - xã hội của tỉnh.
Harmonious and synchronous development between modern and traditional commercial infrastructure, between urban and rural markets. Develop a distribution channel network with civilized and modern retail types; consolidate and upgrade the traditional market system; Encourage the development of modern business types such as shopping centers, convenience store chains, online sales, vending machines... Develop financial services, banking, insurance... to ensure Serve well the socio-economic development requirements of the province.
section_api
Trường hợp cấp chứng thư số sau khi chứng thư số cũ hết hiệu lực hoặc chứng thư số đã bị thu hồi thuê bao có nhu cầu tiếp tục sử dụng thì thực hiện thủ tục cấp mới chứng thư số theo quy định tại khoản 1 Điều này
In case a digital certificate is issued after the old digital certificate expires or the digital certificate has been revoked and the subscriber wishes to continue using it, carry out the procedures for issuing a new digital certificate as prescribed in Clause 1 of this Article.
section_api
PHÊ DUYỆT TỔNG SỐ NGƯỜI LÀM VIỆC HƯỞNG LƯƠNG TỪ NGÂN SÁCH NHÀ NƯỚC TRONG CÁC ĐƠN VỊ SỰ NGHIỆP CÔNG LẬP; CÁC HỘI QUẦN CHÚNG ĐƯỢC ĐẢNG, NHÀ NƯỚC GIAO NHIỆM VỤ CỦA TỈNH ĐỒNG THÁP NĂM 2024 HỘI ĐỒNG NHÂN DÂN TỈNH ĐỒNG THÁP KHÓA X - KỲ HỌP THỨ BẢY Căn cứ Luật Tổ chức chính quyền địa phương ngày 19 tháng 6 năm 2015; Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Tổ chức Chính phủ và Luật Tổ chức chính quyền địa phương ngày 22 tháng 11 năm 2019; Căn cứ Nghị định số 106/2020/NĐ-CP ngày 10 tháng 9 năm 2020 của Chính phủ về vị trí việc làm và số lượng người làm việc trong đơn vị sự nghiệp công lập; Thực hiện Quy định số 70-QĐ/TW ngày 18 tháng 7 năm 2022 của Ban Chấp hành Trung ương về quản lý biên chế của hệ thống chính trị; Thực hiện Quyết định số 72-QĐ/TW ngày 18 tháng 7 năm 2022 của Bộ Chính trị về biên chế các cơ quan đảng, Mặt trận Tổ quốc, tổ chức chính trị - xã hội ở Trung ương và các tỉnh ủy, thành ủy, đảng ủy khối trực thuộc Trung ương giai đoạn 2022 - 2026; Thực hiện Quyết định số 78-QĐ/BTCTW ngày 28 tháng 9 năm 2022 của Ban Tổ chức Trung ương về biên chế của tỉnh Đồng Tháp giai đoạn 2022 - 2026; Thực hiện Kế hoạch số 192-KH/TU ngày 28 tháng 9 năm 2023 của Ban Thường vụ Tỉnh ủy thực hiện quản lý, sử dụng biên chế của tỉnh Đồng Tháp đến hết năm 2026; Xét Tờ trình số 177/TTr-UBND ngày 25 tháng 10 năm 20232 của Ủy ban nhân dân Tỉnh về việc giao biên chế công chức, phê duyệt tổng số người làm việc hưởng lương từ ngân sách nhà nước trong các đơn vị sự nghiệp công lập; các hội quần chúng được Đảng, Nhà nước giao nhiệm vụ trong các cơ quan, đơn vị và địa phương của tỉnh Đồng Tháp năm 2024; báo cáo thẩm tra của Ban Pháp chế Hội đồng nhân dân Tỉnh; ý kiến thảo luận của đại biểu Hội đồng nhân dân tại kỳ họp.
APPROVE THE TOTAL NUMBER OF PEOPLE WORKING AND RECEIVING SALARY FROM THE STATE BUDGET IN PUBLIC CAREER UNITS; THE MASS ASSOCIATIONS ARE ASSIGNED TASKS BY THE PARTY AND THE STATE OF DONG TAP PROVINCE IN 2024 PEOPLE'S COUNCIL OF DONG TAP PROVINCE TERM X - SEVENTH SESSION Pursuant to the Law on Organization of Local Government dated June 19, 2015; Law amending and supplementing a number of articles of the Law on Government Organization and the Law on Local Government Organization dated November 22, 2019; Pursuant to Decree Không. 106/2020/ND-CP dated September 10, 2020 of the Government on employment positions and number of people working in public service units; Implement Regulation Không. 70-QD/TW dated July 18, 2022 of the Central Executive Committee on payroll management of the political system; Implementing Decision Không. 72-QD/TW dated July 18, 2022 of the Politburo on staffing of party agencies, the Fatherland Front, and socio-political organizations at the Central and provincial and city party committees , Party Committee of the centrally-affiliated bloc for the period 2022 - 2026; Implement Decision Không. 78-QD/BTCTW dated September 28, 2022 of the Central Organizing Committee on payroll of Dong Thap province for the period 2022 - 2026; Implement Plan Không. 192-KH/TU dated September 28, 2023 of the Provincial Party Standing Committee to manage and use the payroll of Dong Thap province until the end of 2026; Considering Proposal Không. 177/TTr-UBND dated October 25, 20232 of the Provincial People's Committee on assigning civil servant payrolls, approving the total number of people working and receiving salaries from the state budget in public service units create; mass associations assigned tasks by the Party and State in agencies, units and localities of Dong Thap province in 2024; Verification report of the Legal Department of the Provincial People's Council; Discussion opinions of People's Council delegates at the meeting.
section_api
Tăng cường sức mạnh cơ quanh khớp gối có thể giúp giảm áp lực lên đầu gối. Ngăn chứng teo cơ là một phần quan trọng trong việc duy trì chức năng của đầu gối và giảm thương tổn thêm cho khớp. Thuốc giảm đau kháng viêm kê đơn và không kê đơn (ví dụ như thuốc kháng viêm không steroid hay NSAID) là thuốc giúp điều trị cơn đau và viêm trong khớp. Luôn tham khảo ý kiến bác sĩ trước khi muốn điều trị viêm khớp bằng thuốc không kê đơn, đặc biệt là nếu đang uống các thuốc khác trị viêm khớp. Tuyệt đối không dùng thuốc quá liều khuyến nghị, bao gồm thuốc kháng viêm không kê đơn. Dùng thuốc NSAID quá liều có thể đe dọa đến tính mạng. Axit hyaluronic giúp bôi trơn khớp và có tự nhiên trong dịch của khớp gối. Nếu bạn bị viêm khớp, axit hyaluronic trong đầu gối trở nên loãng hơn và kém hiệu quả hơn. Bác sĩ có thể khuyến nghị tiêm axit hyaluronic (hay còn gọi là dịch khớp nhân tạo hoặc chất nhờn tiêm khớp) vào khớp đầu gối. Mặc dù không phải luôn mang lại hiệu quả nhưng tiêm axit hyaluronic có thể giúp giảm triệu chứng trong vòng 3-6 tháng. Có một số thuốc kê đơn dùng để điều trị viêm khớp. Tham khảo ý kiến bác sĩ xem liệu bạn có thể dùng các thuốc này để điều trị viêm khớp hay không. Thuốc chống thấp khớp tác dụng chậm (ví dụ như Methotrexate hoặc Hydroxychloroquine) làm chậm hoặc ngăn hệ miễn dịch tấn công khớp. Các chế phẩm sinh học (ví dụ như Etanercept và Infliximab) tấn công nhiều phân tử protein tham gia vào phản ứng miễn dịch dẫn đến viêm khớp. Thuốc corticosteroid (ví dụ như Prednisone và Cortisone) giảm viêm và ức chế hệ miễn dịch. Thuốc có thể ở dạng thuốc uống hoặc tiêm trực tiếp vào khớp đau. Nếu phương pháp điều trị truyền thống không giảm đau khớp hoặc không đủ để ngăn ngừa thương tổn thêm, có thể bạn cần được phẫu thuật, ví dụ như chỉnh trục khớp hoặc thay khớp. Trong phẫu thuật nối khớp xương, bác sĩ sẽ loại bỏ các đầu của hai xương trong khớp, sau đó khóa các đầu xương với nhau cho đến khi chúng lành lại thành một đoạn xương cứng. Trong phẫu thuật thay khớp, bác sĩ sẽ loại bỏ khớp bị thương tổn và thay bằng khớp nhân tạo .
Strengthening the muscles around the knee joint can help reduce pressure on the knee. Preventing muscle atrophy is an important part of maintaining knee function and reducing further damage to the joint. Prescription and over-the-counter anti-inflammatory pain relievers (such as nonsteroidal anti-inflammatory drugs or NSAIDs) are medications that help treat pain and inflammation in joints. Always consult your doctor before trying to treat arthritis with over-the-counter medications, especially if you are taking other medications for arthritis. Absolutely do not exceed the recommended dose of medication, including over-the-counter anti-inflammatory medications. Overdosing on NSAIDs can be life-threatening. Hyaluronic acid helps lubricate joints and is naturally present in the fluid of the knee joint. If you have arthritis, the hyaluronic acid in your knees becomes thinner and less effective. Your doctor may recommend injecting hyaluronic acid (also known as synovial fluid or joint lubricant) into the knee joint. Although not always effective, hyaluronic acid injections may provide symptom relief within 3-6 months. There are a number of prescription medications used to treat arthritis. Consult your doctor to see if you can take these medications to treat arthritis. Slow-acting anti-rheumatic drugs (eg Methotrexate or Hydroxychloroquine) slow or stop the immune system from attacking the joints. Biologics (e.g. Etanercept and Infliximab) attack many protein molecules involved in the immune response that leads to arthritis. Corticosteroid medications (eg Prednisone and Cortisone) reduce inflammation and suppress the immune system. The medicine can be in the form of an oral medication or injected directly into the painful joint. If traditional treatments don't relieve joint pain or aren't enough to prevent further damage, you may need surgery, such as alignment or joint replacement. During bone fusion surgery, the doctor removes the ends of the two bones in the joint, then locks the bone ends together until they heal into one hard piece of bone. During joint replacement surgery, the doctor will remove the damaged joint and replace it with an artificial joint.
summary
Mới đây, Bộ trưởng bộ Y tế Nguyễn Thị Kim Tiến đưa ra chỉ thị về bảo đảm công tác y tế trong dịp Tết Nguyên đán Kỷ Hợi 2019. Theo đó, Bộ trưởng bộ Y tế chỉ thị cho lãnh đạo các Vụ, Cục, Tổng cục, Thanh tra Bộ, Văn phòng Bộ, Thủ trưởng các đơn vị trực thuộc Bộ, Giám đốc sở Y tế các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương và đơn vị y tế các ngành thực hiện tốt công tác khám chữa bệnh, phòng chống dịch, tăng cường công tác đảm bảo an toàn thực phẩm trước trong và sau dịp Tết. Bảo đảm kế hoạch trực 24/24. Về công tác khám chữa bệnh, Bộ trưởng Nguyễn Thị Kim Tiến yêu cầu, Cục Quản lý Khám, chữa bệnh xây dựng và trình Lãnh đạo Bộ phê duyệt Kế hoạch, Ban hành văn bản chỉ đạo các cơ sở khám chữa bệnh tăng cường công tác khám chữa bệnh, thành lập các Đoàn kiểm tra các bệnh viện trong dịp nghỉ Tết. Các bệnh viện Trung ương, bệnh viện được phân công chỉ đạo tuyến bảo đảm kế hoạch trực 24/24 giờ, lưu ý nhân lực và phương tiện để xử lý kịp thời các trường hợp cấp cứu do tuyến dưới chuyển lên, đồng thời sẵn sàng hỗ trợ kỹ thuật kịp thời cho tuyến dưới khi có yêu cầu, chuẩn bị đủ số lượng máu, đảm bảo khả năng cao nhất trong việc cứu chữa nạn nhân trong trường hợp thương tích, tai nạn giao thông. Cục Phòng, chống HIV / AIDS phối hợp với Cục Quản lý Khám, chữa bệnh và Sở Y tế các tỉnh, thành phố chỉ đạo các cơ sở điều trị nghiện các chất dạng thuốc phiện bằng methadone, các cơ sở điều trị ARV cho bệnh nhân AIDS ; chuẩn bị đủ thuốc, bố trí cán bộ trực Tết để bảo đảm việc cung cấp đầy đủ, liên tục thuốc cho bệnh nhân. Sở Y tế các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, chỉ đạo các bệnh viện trực 24/24 giờ, bảo đảm đủ nhân lực, thuốc, trang thiết bị, phương tiện để xử lý kịp thời các trường hợp cấp cứu tai nạn giao thông, ngộ độc, sinh đẻ trong những ngày Tết, không được từ chối hoặc để chậm trễ trong các trường hợp cấp cứu. Trường hợp người bệnh nhập viện không đúng tuyến, không đúng chuyên khoa cũng phải xử lý cấp cứu ban đầu, qua giai đoạn nguy hiểm mới được chuyển đi các cơ sở y tế phù hợp tuyến điều trị, tổ chức tốt việc vận chuyển người bệnh lên tuyến trên khi cần thiết, đặc biệt lưu ý và có kế hoạch chuẩn bị đối với các bệnh viêm phổi cấp, đột quỵ ở người già, các bệnh đường hô hấp ở trẻ em. Quán triệt cán bộ y tế ở các tuyến nâng cao tinh thần trách nhiệm và ý thức phục vụ người bệnh, đặc biệt chú ý đến phong cách giao tiếp, ứng xử ân cần, hoà nhã, thực hiện đúng các quy định về chuyên môn kỹ thuật, quy tắc ứng xử của cán bộ, công chức tại các cơ sở công theo Thông tư số 07/2014/TT-BYT ngày 25/02/2014 của Bộ Y tế quy định về Quy tắc ứng xử của công chức, viên chức, người lao động làm việc tại các cơ sở y tế. Đối với bệnh nhân điều trị nội trú trong bệnh viện dịp Tết, tổ chức chăm sóc, phục vụ chu đáo người bệnh còn nằm lại điều trị cả về vật chất và tinh thần. Phân tuyến điều trị tại tất cả các khoa Hồi sức cấp cứu, khoa Truyền nhiễm của các bệnh viện trực thuộc Bộ, các bệnh viện trực thuộc Sở Y tế các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, các bệnh viện ngành, đồng thời hướng dẫn các đơn vị bố trí kịp thời các trường hợp cấp cứu dịch bệnh, thảm hoạ, tai nạn giao thông, ngộ độc xảy ra. Các cơ sở khám, chữa bệnh phải có phương án thường trực, dự trữ cơ số thuốc, dịch truyền, vật tư, hoá chất, bố trí cơ số giường bệnh và các phương tiện cấp cứu hiện có để sẵn sàng đáp ứng khi dịch xảy ra và phải bảo đảm tốt công tác thu dung, cấp cứu, điều trị và cách ly người bệnh theo đúng các hướng dẫn hiện hành về phòng chống dịch bệnh, ngộ độc. Tổ chức đón Tết đầm ấm, an toàn, lành mạnh và tiết kiệm. Ngoài ra, chỉ thị yêu cầu các đơn vị phải bảo đảm thuốc chữa bệnh phục vụ nhân dân. Cụ thể, Cục Quản lý Dược chỉ đạo Sở Y tế, các Viện, Bệnh viện trực thuộc Bộ Y tế và các Công ty xuất khẩu, nhập khẩu, sản xuất thuốc xây dựng và triển khai kế hoạch dự trữ thuốc phục vụ phòng bệnh và chữa bệnh để đảm bảo cung ứng đủ thuốc, có chất lượng, giá cả hợp lý ; không để xảy ra tình trạng tăng giá đột biến, tăng giá hàng loạt. Chú trọng bảo đảm sẵn sàng cung ứng đủ thuốc khi có yêu cầu phục vụ công tác cấp cứu hoặc phòng chống bệnh dịch, đặc biệt là bệnh dịch tay chân miệng, sốt xuất huyết, cúm ; có phương án bảo đảm cung ứng đủ thuốc chữa bệnh phục vụ nhân dân vùng bị thiên tai. Sở Y tế các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương : Chỉ đạo các cơ sở kinh doanh thuốc trên địa bàn tổ chức các địa điểm trực bán thuốc 24/2 4h và công bố thông tin rộng rãi trên các phương tiện thông tin đại chúng để kịp thời đáp ứng nhu cầu người bệnh trong những ngày nghỉ Tết. Chỉ đạo Thanh tra sở Y tế phối hợp với các đơn liên quan tăng cường công tác thanh tra, kiểm tra việc thực hiện quy chế chuyên môn dược và các quy định về sản xuất, kinh doanh, xuất nhập khẩu thuốc và mỹ phẩm đối với các cơ sở kinh doanh trên địa bàn. Đặc biệt, chú trọng công tác phát hiện thuốc giả, thuốc kém chất lượng, thuốc không được phép lưu hành và các hành vi đầu cơ, tích trữ ảnh hưởng đến các công tác bình ổn và quản lý giá thuốc dùng cho người. Bảo đảm an ninh chính trị và trật tự an toàn xã hội tại các cơ sở Y tế tuyến Trung ương và trực thuộc sở Y tế. Chỉ thị cũng yêu cầu tổ chức đón Tết đầm ấm, an toàn, lành mạnh và tiết kiệm. Cụ thể, Bộ trưởng bộ Y tế Nguyễn Thị Kim Tiến yêu cầu, các cán bộ y tế không được lợi dụng dịp Tết để tổ chức liên hoan, ăn uống lãng phí ; nghiêm cấm sử dụng tiền, tài sản của Nhà nước để thưởng, biếu, cho các tổ chức, cá nhân không đúng với quy định của Nhà nước. Không được sử dụng xe ô tô công phục vụ việc riêng trong dịp Tết .
Recently, Minister of Health Nguyen Thi Kim Tien issued a directive on ensuring medical work during the 2019 Lunar New Year. Accordingly, the Minister of Health instructed leaders of Departments, Bureaus, The General Department, the Ministry Inspectorate, the Ministry Office, Heads of units under the Ministry, Directors of Health Departments of provinces and centrally-run cities and health units of all sectors perform well the work of medical examination and treatment, Prevent epidemics, strengthen food safety assurance before, during and after Tet. Ensure 24/24 on-call schedule. Regarding medical examination and treatment, Minister Nguyen Thi Kim Tien requested the Department of Medical Examination and Treatment Management to develop and submit to the Ministry's leaders for approval a Plan and issue documents directing medical examination and treatment facilities to strengthen their technology. medical examination and treatment, establishing teams to inspect hospitals during the Tet holiday. Central hospitals and hospitals assigned to direct the level must ensure 24/7 duty planning, pay attention to human resources and facilities to promptly handle emergency cases referred to lower levels, and at the same time be ready. Ready to provide timely technical support to lower levels when required, prepare sufficient blood quantity, ensuring the highest ability to treat victims in case of injury or traffic accident. The Department of HIV/AIDS Prevention and Control coordinates with the Department of Medical Examination and Treatment Administration and the Department of Health of provinces and cities to direct opiate addiction treatment facilities with methadone and ARV treatment facilities for patients. AIDS patients ; Prepare enough medicine, arrange staff on duty during Tet to ensure adequate and continuous supply of medicine to patients. The Department of Health of provinces and centrally run cities directs hospitals to be on duty 24/7, ensuring enough human resources, medicine, equipment, and facilities to promptly handle emergency and accident cases. traffic, poisoning, giving birth during Tet days, do not refuse or delay in emergency cases. In cases where patients are hospitalized at the wrong level or in the wrong specialty, they must also receive initial emergency treatment, and after the dangerous stage, they will be transferred to appropriate medical facilities at the appropriate level for treatment, and well-organized patient transportation. diseases to higher levels when necessary, with special attention and preparation plans for acute pneumonia, stroke in the elderly, and respiratory diseases in children. Thoroughly promote medical staff at all levels to improve their sense of responsibility and awareness of serving patients, paying special attention to communication style, considerate and gentle behavior, and strictly complying with professional regulations. techniques, codes of conduct of officials and civil servants at public facilities according to Circular Không. 07/2014/TT-BYT dated February 25, 2014 of the Ministry of Health stipulating the Code of Conduct of civil servants, officials and workers working at medical facilities. For patients receiving inpatient treatment in the hospital during Tet, organize thoughtful care and service for patients remaining for treatment both physically and mentally. Treatment allocation at all Emergency Resuscitation Departments, Infectious Diseases Departments of hospitals under the Ministry, hospitals under the Department of Health of provinces and centrally run cities, sectoral hospitals, and at the same time Instruct units to promptly arrange emergency cases of epidemics, disasters, traffic accidents, and poisoning. Medical examination and treatment facilities must have a permanent plan, reserve drugs, infusion fluids, supplies, chemicals, arrange the number of hospital beds and available emergency facilities to be ready to respond when an epidemic occurs. occurs and must ensure good collection, emergency care, treatment and isolation of patients in accordance with current instructions on disease and poisoning prevention. Celebrate Tet warmly, safely, healthily and economically. In addition, the directive requires units to ensure that medicines serve the people. Specifically, the Drug Administration of Vietnam directs the Department of Health, Institutes and Hospitals under the Ministry of Health and companies that export, import and produce drugs to develop and implement plans to reserve drugs for disease prevention. and medical treatment to ensure adequate supply of quality, reasonable prices; Do not let sudden or mass price increases occur. Pay attention to ensuring a ready supply of enough medicine when required to serve emergency work or disease prevention, especially hand, foot and mouth disease, dengue fever, and influenza; Have a plan to ensure adequate supply of medicines to serve people in areas affected by natural disasters. Departments of Health of provinces and centrally-run cities: Direct drug businesses in the area to organize 24/2 and 4-hour drug sales locations and widely publicize information on mass media. them to promptly meet the needs of patients during the Tet holidays. Direct the Department of Health Inspectorate to coordinate with relevant applications to strengthen inspection work and check the implementation of pharmaceutical professional regulations and regulations on production, business, import and export of drugs and cosmetics for with businesses in the area. In particular, focus on detecting fake drugs, poor quality drugs, drugs not allowed for circulation, and speculation and hoarding behaviors that affect the work of stabilizing and managing drug prices for human use. Ensuring political security and social order and safety at central health facilities and directly under the Department of Health. The directive also requires organizing a warm, safe, healthy and economical Tet holiday. Specifically, Minister of Health Nguyen Thi Kim Tien requested that medical staff not take advantage of Tet to organize wasteful parties and meals; It is strictly prohibited to use State money and assets to reward or give gifts to organizations and individuals that do not comply with State regulations. You are not allowed to use public cars for private purposes during Tet.
summary
Chánh Văn phòng Bộ, Chánh Thanh tra Bộ, các Vụ trưởng, Cục trưởng Cục Hàng không Việt Nam, Thủ trưởng các cơ quan, đơn vị và cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này
Chief of the Ministry Office, Chief Inspector of the Ministry, Directors of Departments, Directors of the Vietnam Aviation Administration, Heads of relevant agencies, units and individuals are responsible for implementing this Decision
section_api
Chú trọng phát huy hiệu quả nội lực và tăng cường thu hút ngoại lực phục vụ phát triển kinh tế xã hội tập trung đầu tư đồng bộ hiện đại kết cấu hạ tầng kỹ thuật hạ tầng xã hội theo hướng liên kết vùng và đa mục tiêu nhằm cải thiện mạnh mẽ môi trường đầu tư sản xuất kinh doanh nâng cao năng lực cạnh tranh sử dụng hiệu quả nguồn lực của khu vực kinh tế tư nhân khu vực kinh tế có vốn đầu tư nước ngoài phục vụ mục tiêu phát triển kinh tế xã hội
Focus on promoting the effectiveness of internal resources and increasing the attraction of external resources to serve socio-economic development, focusing on synchronous and modern investment in technical infrastructure and social infrastructure towards regional integration and multi-objectives. to strongly improve the production and business investment environment, enhance competitiveness, effectively use resources of the private economic sector and foreign-invested economic sectors to serve economic development goals society
section_api
Với phương pháp này, bạn sẽ uống một lượng lớn các sản phẩm chế biến từ táo. Táo hoàn toàn lành mạnh khi ăn với số lượng vừa phải, nhưng khi bạn ăn nhiều táo, cơ thể bạn sẽ nạp vào một lượng đường lớn. Không dùng phương pháp này nếu bạn mắc bệnh ung thư, nhiễm trùng nấm men, tiểu đường, hạ đường huyết hoặc loét dạ dày. Nhiều thế kỷ qua, các nhà khoa học đã nghiên cứu các phương pháp điều trị sỏi mật mà không phải phẫu thuật. Thải độc gan là phương pháp “tiếp xúc hóa chất”, theo đó bạn sẽ được nạp các hóa chất làm tan sỏi mật từ bên trong. Nhiều trường hợp điều trị bằng hóa chất theo chỉ định của bác sĩ gây ra các tác dụng phụ lâu dài trên bệnh nhân. Trái lại, chất axit malic và liminoid trong táo có tác dụng phụ tương đối nhẹ và chỉ diễn ra trong thời gian ngắn. Không uống nước ép táo cô đặc hoặc có đường. Bạn nên tìm các sản phẩm tự nhiên. Giữ nước ép táo ở nhiệt độ phòng và pha thêm chút nước ấm để tăng nhiệt độ khi uống. Uống 480 ml (2 cốc) nước ép táo hữu cơ hoặc nước táo lên men cách 2 tiếng một lần, từ 8 giờ sáng đến 8 giờ tối trong cả hai ngày. Ngày thứ hai, vào lúc 8 giờ 30 tối, bạn hãy pha ½ cốc dầu ô liu với ½ cốc nước chanh hoặc ¾ cốc nước bưởi. Dùng nước quả tươi mới vắt, không dùng nước quả chế biến. Bạn có thể cảm thấy buồn nôn sau khi uống hỗn hợp này, nhưng hãy cố gắng thư giãn và nghe xem có đỡ không. Bạn sẽ thấy khá hơn nhiều khi liệu trình hoàn tất! Có thể bạn cảm thấy đi ngủ giờ này là quá sớm, nhưng quan trọng là bạn cần giữ lịch trình này khi thải độc gan. Bạn vừa uống dầu ô liu và hỗn hợp nước quả cam chanh sau 36 giờ nhịn ăn, và bây giờ bạn cần phải ngủ. Nhớ nằm nghiêng để giúp quá trình thải độc có hiệu quả hơn. Hòa tan 2 thìa cà phê muối biển không có i ốt với 4 cốc nước ấm. Cũng như trên, bạn có thể thay thế bằng nước cốt nửa quả chanh nếu không có muối biển. Chỉ ăn rau và nước thịt trong vào ngày hôm đó. Cảm giác buồn nôn của đêm hôm trước sẽ hết khi trong dạ dày đã có thức ăn, và sỏi mật sẽ được đào thải vào thời gian nào đó trong ngày thứ ba hoặc thứ tư .
With this method, you will drink a large amount of products made from apples. Apples are completely healthy when eaten in moderate amounts, but when you eat a lot of apples, your body will take in a large amount of sugar. Do not use this method if you have cancer, yeast infection, diabetes, hypoglycemia, or stomach ulcers. For centuries, scientists have researched ways to treat gallstones without surgery. Liver detox is a "chemical exposure" method, in which you will be loaded with chemicals that dissolve gallstones from the inside. In many cases, chemical treatment prescribed by doctors causes long-term side effects in patients. On the contrary, malic acid and liminoid in apples have relatively mild and short-lived side effects. Don't drink concentrated or sweetened apple juice. You should look for natural products. Keep the apple juice at room temperature and add a little warm water to increase the temperature when drinking. Drink 480 ml (2 cups) of organic apple juice or fermented apple juice every 2 hours, from 8 a.m. to 8 p.m. on both days. The second day, at 8:30 p.m., mix ½ cup of olive oil with ½ cup of lemon juice or ¾ cup of grapefruit juice. Use freshly squeezed juice, not processed juice. You may feel nauseous after drinking this mixture, but try to relax and see if it helps. You will feel much better when the treatment is complete! You may feel like going to bed is too early, but it's important to keep this schedule as you detoxify your liver. You just drank an olive oil and citrus juice mixture after a 36-hour fast, and now you need to sleep. Remember to lie on your side to help the detoxification process be more effective. Dissolve 2 teaspoons of non-iodized sea salt in 4 cups of warm water. As above, you can replace it with the juice of half a lemon if you don't have sea salt. Eat only vegetables and clear gravy that day. The nausea from the night before will go away once food is in the stomach, and the gallstones will be passed some time on the third or fourth day.
summary
- Hoàn thiện quy hoạch tỉnh, trong đó đảm bảo liên kết, đồng bộ với quy hoạch mạng lưới đường sắt thời kỳ 2021 - 2030, tầm nhìn đến năm 2050. Rà soát, cập nhật kế hoạch sử dụng đất 05 năm (2021 -2025) để dành quỹ đất phát triển đường sắt theo kế hoạch. - Lập, rà soát, hoàn thành quy hoạch các đô thị trên địa bàn tỉnh để cụ thể hóa Chương trình hành động của Chính phủ thực hiện kết luận số 49-KL/TW ngày 28/02/2023. - Phối hợp với các Bộ, ngành Trung ương triển khai các dự án cải tạo, nâng cấp các tuyến đường sắt quốc gia đoạn qua địa bàn tỉnh. - Phối hợp với các Bộ, ngành trung ương hoàn thiện chủ trương đầu tư dự án đường sắt tốc độ cao trên trục Bắc - Nam, trong đó có đoạn qua tỉnh.
- Complete the provincial planning, ensuring linkage and synchronization with the railway network planning for the period 2021 - 2030, with a vision to 2050. Review and update the 5-year land use plan (2021 - 2025) to reserve land fund for railway development as planned. - Prepare, review and complete urban planning in the province to concretize the Government's Action Program to implement conclusion Không. 49-KL/TW dated February 28, 2023. - Coordinate with ministries and central branches to implement projects to renovate and upgrade national railway lines passing through the province. - Coordinate with ministries and central branches to complete investment policies for high-speed railway projects on the North - South axis, including the section through the province.
section_api
Theo dõi đôn đốc Tổ công tác giúp việc Ban Chỉ đạo CCHC của Bộ sau đây gọi tắt là Tổ công tác và các đơn vị trực thuộc Bộ triển khai kế hoạch xác định Chỉ số CCHC năm 2023 của Bộ Tài nguyên và Môi trường
Monitor and urge the Working Group to assist the Ministry's PAR Steering Committee, hereinafter referred to as the Working Group, and units under the Ministry to implement the plan to determine the 2023 PAR Index of the Ministry of Natural Resources and Environment.
section_api
Đảm bảo tính công bằng công khai minh bạch Tuân thủ theo quy định của Luật Đầu tư công Luật Ngân sách nhà nước và các văn bản pháp luật có liên quan
Ensuring fairness, openness and transparency Complying with the provisions of the Public Investment Law, State Budget Law and relevant legal documents
section_api
Ranh giới tọa độ địa lý từ 20º39’ đến 22º02’ vĩ độ Bắc; từ 103º11’ đến 105º02’ kinh độ Đông. - Phía Bắc và Tây Bắc giáp tỉnh Yên Bái, tỉnh Lai Châu; - Phía Đông giáp tỉnh Phú Thọ, tỉnh Hòa Bình; - Phía Tây giáp tỉnh Điện Biên; - Phía Nam giáp tỉnh Thanh Hóa và nước Cộng hòa Dân chủ Nhân dân Lào.
The geographical coordinate boundary is from 20º39' to 22º02' North latitude; from 103º11' to 105º02' East longitude. - The North and Northwest border Yen Bai province and Lai Chau province; - The East borders Phu Tho province and Hoa Binh province; - The West borders Dien Bien province; - The South borders Thanh Hoa province and the Lao People's Democratic Republic.
section_api
- Là xã có vị trí trọng điểm về quốc phòng (theo Quyết định số 2414/QĐ- BQP ngày 01/7/2022 của Bộ Quốc phòng công nhận xã, phường, thị trấn trọng điểm về quốc phòng); xã ATK (theo Quyết định số 2287/QĐ-TTg ngày 31/12/2020 về việc công nhận xã An toàn khu, vùng An toàn khu thuộc tỉnh Tuyên Quang); - Có đặc điểm về văn hoá, dân tộc, tín ngưỡng, phong tục tập quán riêng, nếu sắp xếp với đơn vị hành chính khác sẽ dẫn đến mất ổn định về an ninh trật tự, an toàn xã hội. - Có yếu tố đặc thù theo quy định tại của Nghị quyết số 1211/2016/NQUBTVQH13 của Ủy ban Thường vụ Quốc hội đã được sửa đổi bổ sung tại Nghị quyết 27/2022/NQUBTVQH15 về tiêu chuẩn của ĐVHC và phân loại ĐVHC do tỷ lệ dân số là dân tộc thiểu số cao (85,92%) nên không thuộc diện phải sắp xếp do: (1) Diện tích 24,94 km2 (đạt 49,89% tiêu chuẩn); (2) quy mô dân số hiện có 2.664 người, lớn hơn quy mô dân số tiêu chuẩn phải đạt sau quy đổi dân số là dân tộc thiểu số (1.250 người).
- Is a commune with a key position in national defense (according to Decision Không. 2414/QD-BQP dated July 1, 2022 of the Ministry of National Defense recognizing key communes, wards and towns in national defense); ATK commune (according to Decision Không. 2287/QD-TTg dated December 31, 2020 on recognition of An An commune and Safe zone area in Tuyen Quang province); - Having its own cultural, ethnic, belief, and customs characteristics, if arranged with another administrative unit, it will lead to instability in security, order, and social safety. - There are specific elements according to the provisions of Resolution Không. 1211/2016/NQUBTVQH13 of the National Assembly Standing Committee, which was amended and supplemented in Resolution 27/2022/NQUBTVQH15 on standards of administrative units and classification of administrative units due to The proportion of the population being ethnic minorities is high (85.92%), so it is not subject to arrangement due to: (1) Area of ​​24.94 km2 (reaching 49.89% of the standard); (2) The current population size is 2,664 people, larger than the standard population size that must be reached after converting the ethnic minority population (1,250 people).
section_api
Được thăng cấp bậc hàm Đại tá trong thời gian đang công tác trước khi có quyết định nghỉ chờ hưu đang thường trú trên địa bàn tỉnh Thái Nguyên Đại tá công an Nhân dân phải có hệ số phụ cấp chức vụ từ 0 7 trở lên
Promoted to the rank of Colonel while working before deciding to retire while permanently residing in Thai Nguyen province People's Public Security Colonel must have a position allowance coefficient of 0 7 or higher
section_api
1. Lĩnh vực công nghiệp than - Triển khai có hiệu quả các giải pháp để thực hiện mục tiêu Nghị quyết số 55-NQ/TW ngày 11 tháng 02 năm 2020 của Bộ Chính trị về định hướng Chiến lược phát triển năng lượng quốc gia đến năm 2030, tầm nhìn đến năm 2045, trong đó có lĩnh vực về than. Hoàn thiện mô hình “Sản xuất và Thương mại than”. Nghiên cứu đầu tư ra nước ngoài, tăng cường phát triển lĩnh vực nhập khẩu, pha trộn than để đáp ứng nhu cầu tiêu thụ than trong nước. Từng bước chuẩn hóa, nâng cấp các kho cảng dịch vụ logistics phục vụ cho việc xuất - nhập khẩu, pha trộn than. - Tập trung phát triển các mỏ hầm lò sản lượng lớn theo tiêu chí “Mỏ xanh, mỏ hiện đại, mỏ sản lượng cao”. Liên thông các mỏ lộ thiên, hầm lò thành các mỏ có công suất lớn (mỏ lộ thiên công suất trên 3,0 triệu tấn/năm; mỏ hầm lò công suất trên 2,0 triệu tấn/năm). Tiếp tục đầu tư các mỏ than theo Quy hoạch tổng thể về năng lượng quốc gia thời kỳ 2021 - 2030 tầm nhìn đến năm 2050 (đã được Thủ tướng Chính phủ phê duyệt), phấn đấu giai đoạn 2021 - 2025 sản xuất được 195,019 triệu tấn than thương phẩm, nhập khẩu 48,183 triệu tấn và tiêu thụ 243,060 triệu tấn. - Đẩy mạnh thăm dò, đánh giá trữ lượng than nhằm chuẩn bị cơ sở tài nguyên tin cậy cho sự phát triển ổn định, lâu dài. Phấn đấu trong giai đoạn 2021 - 2025, toàn Tập đoàn hoàn thành 05 đề án thăm dò mỏ than và xin cấp phép mới 09 đề án thăm dò. 2. Lĩnh vực công nghiệp khoáng sản - Phấn đấu trở thành doanh nghiệp hàng đầu trong ngành công nghiệp kim loại màu tại Việt Nam và khu vực với khối lượng kim loại màu toàn Tập đoàn giai đoạn 2021 - 2025 dự kiến sản xuất được 138.958 tấn đồng tấm, 6.839 nghìn tấn Alumina. - Tập trung khai thác hiệu quả 02 dự án alumin Lâm Đồng và alumin Đắk Nông, cường hóa/nâng công suất các nhà máy. Đầu tư mở rộng các dự án Tân Rai, Nhân Cơ theo Quy hoạch thăm dò, khai thác, chế biến và sử dụng các loại khoáng sản thời kỳ 2021 - 2030, tầm nhìn đến năm 2050 (đã được Thủ tướng Chính phủ phê duyệt). - Duy trì khai thác các mỏ đồng hiện có, đa dạng hóa nguồn cung cấp nguyên liệu để cấp đủ tinh quặng cho nhà máy luyện đồng; đẩy mạnh hợp tác với các doanh nghiệp trong và ngoài nước nhằm khai thác có hiệu quả các nhà máy luyện đồng đã được đầu tư. - Đẩy mạnh công tác thăm dò, đánh giá trữ lượng khoáng sản. Phấn đấu trong giai đoạn 2021 - 2025 toàn Tập đoàn hoàn thành 01 đề án thăm dò mỏ khoáng sản và xin cấp phép 10 đề án thăm dò mỏ khoáng sản mới. - Tập trung làm việc với các bộ ngành, địa phương để tiếp tục xử lý các dự án khai thác, chế biến khoáng sản còn vướng mắc như: khai thác mỏ cromit Cổ Định; mỏ sắt Thạch Khê; mỏ titan Bình Thuận, mỏ đất hiếm Đông Pao. 3. Lĩnh vực công nghiệp điện - Quản lý, vận hành các nhà máy điện hiện có đảm bảo an toàn, phát huy công suất thiết kế. Phấn đấu trong giai đoạn 2021 - 2025 toàn Tập đoàn sản xuất được 49.405 triệu kWh (trung bình 9.881 triệu kWh/năm). - Nghiên cứu đổi mới công nghệ, đảm bảo đáp ứng các tiêu chuẩn về môi trường ngày càng cao theo tinh thần chỉ đạo tại Nghị quyết số 55-NQ/TW ngày 11 tháng 02 năm 2020 của Bộ Chính trị. - Nghiên cứu triển khai một số lĩnh vực năng lượng mới, năng lượng tái tạo. 4. Lĩnh vực vật liệu nổ công nghiệp - Tập trung nghiên cứu phát triển các sản phẩm mới trên cơ sở phát huy giá trị cốt lõi, thế mạnh của Tổng công ty Công nghiệp Hóa chất Mỏ, phát triển dịch vụ nổ mìn đáp ứng nhu cầu của Tập đoàn và nền kinh tế đất nước; phấn đấu giai đoạn 2021 - 2025 sản xuất được 564 nghìn tấn thuốc nổ. - Đẩy mạnh xuất khẩu Amoni Nitrat, phấn đấu trong giai đoạn 2021 - 2025 sản xuất được 925 nghìn tấn nguyên liệu Amoni nitrat.
1. Coal industry sector - Effectively deploy solutions to implement the goals of Resolution Không. 55-NQ/TW dated February 11, 2020 of the Politburo on the orientation of the National Energy Development Strategy to 2030, with a vision to 2045, including the coal sector. Completing the model of "Coal Production and Trade". Research investment abroad, strengthen the development of coal import and blending to meet domestic coal consumption needs. Gradually standardize and upgrade logistics service warehouses to serve the export - import and mixing of coal. - Focus on developing large-output underground mines according to the criteria "Green mines, modern mines, high-output mines". Connecting open-cast mines and underground mines into large-capacity mines (open-pit mines with a capacity of over 3.0 million tons/year; underground mines with a capacity of over 2.0 million tons/year). Continue to invest in coal mines according to the National Energy Master Plan for the period 2021 - 2030 with a vision to 2050 (approved by the Prime Minister), striving to produce 195.019 million in the period 2021 - 2025. tons of commercial coal, imported 48.183 million tons and consumed 243.060 million tons. - Promote exploration and assessment of coal reserves to prepare a reliable resource base for stable, long-term development. Striving in the period 2021 - 2025, the whole Group completes 05 coal mine exploration projects and applies for new licenses for 09 exploration projects. 2. Mineral industry - Striving to become a leading enterprise in the non-ferrous metal industry in Vietnam and the region with the total non-ferrous metal volume of the Group in the period 2021 - 2025 expected to produce 138,958 tons of copper sheets, 6,839 thousand tons of Alumina. - Focus on effectively exploiting 02 Lam Dong alumina and Dak Nong alumina projects, strengthening/increasing the capacity of the factories. Investing in expanding Tan Rai and Nhan Co projects according to the Planning for exploration, exploitation, processing and use of minerals for the period 2021 - 2030, with a vision to 2050 (approved by the Prime Minister ). - Maintain exploitation of existing copper mines, diversify raw material supplies to provide enough concentrate for the copper smelting plant; Promote cooperation with domestic and foreign businesses to effectively exploit invested copper smelting plants. - Promote exploration and assessment of mineral reserves. Striving for the period 2021 - 2025, the whole Group will complete 01 mineral mine exploration project and apply for licenses for 10 new mineral mine exploration projects. - Focus on working with ministries and localities to continue handling problematic mineral exploitation and processing projects such as: Co Dinh chromite mine exploitation; Thach Khe iron mine; Binh Thuan titanium mine, Dong Pao rare earth mine. 3. Electricity industry - Manage and operate existing power plants to ensure safety and promote design capacity. Striving to produce 49,405 million kWh in the period 2021 - 2025 (average 9,881 million kWh/year). - Research technological innovation, ensuring to meet increasingly high environmental standards according to the direction in Resolution Không. 55-NQ/TW dated February 11, 2020 of the Politburo. - Research and implementation of a number of new energy and renewable energy fields. 4. Field of industrial explosives - Focus on research and development of new products on the basis of promoting the core values ​​and strengths of Mining Chemical Industry Corporation, developing blasting services to meet the needs of the Group and the country's economy; strive to produce 564 thousand tons of explosives in the period 2021 - 2025. - Promote the export of Ammonium Nitrate, striving to produce 925 thousand tons of Ammonium Nitrate material in the period 2021 - 2025.
final
1. Đối tượng Thanh niên có hộ khẩu tại tỉnh Vĩnh Phúc, thanh niên có nhu cầu khởi nghiệp, lập nghiệp trên địa bàn tỉnh Vĩnh Phúc, độ tuổi từ 16 đến 40 tuổi. Trong đó tập trung triển khai trong 04 nhóm đối tượng: - Sinh viên các trường đại học, cao đẳng; học sinh THPT, Trung tâm GDTX trên địa bàn tỉnh (tập trung hỗ trợ phát triển các sáng kiến, ý tưởng sáng tạo, ý tưởng khởi nghiệp). - Bộ đội, công an xuất ngũ có ý tưởng sáng tạo, ý tưởng khởi nghiệp. - Thanh niên có nhu cầu khởi nghiệp (tập trung hỗ trợ các dự án, đề án trong lĩnh vực đổi mới, sáng tạo, ứng dụng công nghệ cao, áp dụng công nghệ số trong nông nghiệp, kinh doanh, sản xuất, các dự án bảo tồn và phát triển làng nghề truyền thống, các dự án về bảo vệ môi trường, ứng phó với biến đổi khí hậu…). - Doanh nhân trẻ và chủ các doanh nghiệp, cơ sở sản xuất kinh doanh trong độ tuổi thanh niên mới đăng ký kinh doanh (tập trung vào hỗ trợ về thủ tục thành lập doanh nghiệp, quản trị doanh nghiệp, mở rộng sản xuất và đổi mới sáng tạo, tiên phong hội nhập). 2. Phạm vi thực hiện: Đề án thực hiện trên địa bàn tỉnh Vĩnh Phúc. 3. Thời gian thực hiện Đề án: Từ năm 2023 đến hết năm 2027.
1. Young people with household registration in Vinh Phuc province, young people who want to start a business and establish a career in Vinh Phuc province, aged from 16 to 40 years old. The implementation focuses on 04 target groups: - Students of universities and colleges; High school students, Continuing Education Center in the province (focusing on supporting the development of initiatives, creative ideas, and startup ideas). - Demobilized soldiers and police have creative ideas and startup ideas. - Youth who want to start a business (focus on supporting projects and schemes in the fields of innovation, creativity, high-tech application, digital technology application in agriculture, business, production, projects to preserve and develop traditional craft villages, projects on environmental protection, response to climate change...). - Young entrepreneurs and owners of businesses and production and business establishments in their youth who have just registered their businesses (focusing on support for business establishment procedures, business administration, production expansion and innovation, pioneering integration). 2. Scope of implementation: The project is implemented in Vinh Phuc province. 3. Project implementation time: From 2023 to the end of 2027.
final
Phối hợp tổ chức thực hiện các quy định của pháp luật về sở hữu trí tuệ đối với tác phẩm báo chí chương trình phát thanh truyền hình tín hiệu vệ tinh mang chương trình được mã hóa xuất bản phẩm tem bưu chính sản phẩm và dịch vụ công nghệ thông tin và truyền thông đối tượng quyền sở hữu công nghiệp lĩnh vực về thông tin và truyền thông trên địa bàn
Coordinate and organize the implementation of legal regulations on intellectual property for journalistic works, radio and television programs with satellite signals carrying encrypted programs, publications, postage stamps, products and services Information and communication technology is an object of industrial property rights in the field of information and communication in the area
section_api
Trưởng phòng các đơn vị trực thuộc BHXH Việt Nam Trưởng phòng tại BHXH các tỉnh Giám đốc BHXH huyện có thẩm quyền cho phép sao chụp tài liệu vật chứa bí mật nhà nước độ Mật
Heads of departments under the Vietnam Social Security Department Heads at the provincial Social Insurance Departments Directors of district Social Security have the authority to allow photocopying of documents containing classified state secrets
section_api
Hướng dẫn tổ chức triển khai thực hiện các quy định của pháp luật về quản lý trang thiết bị y tế và công trình y tế trên địa bàn tỉnh
Guide the organization and implementation of legal regulations on the management of medical equipment and medical facilities in the province
section_api
Chủ trì công tác kiểm tra kiểm soát hoạt động xuất nhập cảnh tuần tra kiểm soát ở khu vực biên giới biển cửa khẩu cảng của thành phố kịp thời phát hiện ngăn chặn và xử lý các hành vi buôn lậu gian lận thương mại và hàng giả vận chuyển hàng hóa tiền tệ trái phép phát hiện điều tra các tụ điểm ổ nhóm đường dây buôn bán vận chuyển kinh doanh hàng nhập lậu hàng giả trên địa bàn khu vực biên giới biển đảo cửa khẩu cảng và khu vực giáp ranh Hải Phòng Trường hợp có căn cứ xác định hàng hóa buôn lậu vận chuyển trái phép phương tiện vận tải chở hàng hóa buôn lậu vận chuyển trái phép đang di chuyển ra ngoài địa bàn quản lý thì tiếp tục truy đuổi người phương tiện đồng thời thông báo ngay cho cơ quan Bộ Tư lệnh Vùng Cảnh sát biển 1 Công an Quản lý thị trường trên địa bàn để phối hợp bắt giữ xử lý theo quy định của pháp luật
Presiding over the inspection and control of immigration activities, patrolling and controlling the city's sea border and port areas, promptly detecting, preventing and handling acts of smuggling, trade fraud and counterfeit goods. Illegal transportation of goods and currency, detection and investigation of gathering places, groups of trafficking rings, transportation and trading of smuggled goods and fake goods in the border areas of sea and islands, port border gates and areas bordering Hai Phong Truong In case there are grounds to determine that smuggled goods are being illegally transported and the means of transport carrying smuggled goods are being illegally transported outside the management area, continue to pursue the vehicle and at the same time immediately notify the police. Office of Coast Guard Region 1 Command, Police, Market management in the area to coordinate arrest and handling according to the provisions of law
section_api
Xây dựng hệ thống thiết chế văn hóa, quan tâm bảo tồn, tôn tạo, phát huy giá trị của các di tích lịch sử - văn hóa. Chăm lo xây dựng đời sống văn hóa cơ sở, nhất là ở khu vực nông thôn, vùng sâu, vùng xa và địa bàn tập trung nhiều khu công nghiệp, cụm công nghiệp. Tổ chức các hoạt động văn hóa, đáp ứng nhu cầu sáng tạo, hưởng thụ các giá trị văn hóa của các tầng lớp nhân dân trên địa bàn tỉnh. Tăng cường liên kết với ngành du lịch trong phát triển dịch vụ văn hóa. Xây dựng mới Trung tâm văn hóa cấp tỉnh tại thành phố Mỹ Tho, nâng cấp các trung tâm văn hóa cấp huyện, cấp xã theo tiêu chí xã, huyện nông thôn mới. Bảo tồn một số hạng mục công trình phố cổ tại thành phố Mỹ Tho và thị xã Gò Công phục vụ phát triển du lịch - văn hóa. Tiếp tục thực hiện đề án xây dựng trung tâm văn hóa - thể thao cấp huyện, trung tâm văn hóa và học tập cộng đồng cấp xã.
Build a system of cultural institutions, pay attention to preserving, embellishing and promoting the value of historical and cultural relics. Take care of building grassroots cultural life, especially in rural areas, remote areas and areas with many industrial parks and industrial clusters. Organize cultural activities, meeting the creative needs and enjoyment of cultural values ​​of people of all walks of life in the province. Strengthen links with the tourism industry in developing cultural services. Build a new provincial cultural center in My Tho city, upgrade district and commune cultural centers according to new rural commune and district criteria. Preserving a number of old town construction items in My Tho city and Go Cong town to serve tourism and cultural development. Continue to implement the project to build district-level cultural and sports centers and commune-level cultural and community learning centers.
section_api
Phân định chất thải nguy hại của các mẫu bã thải thạch cao phospho Các mẫu M1, M2, M3 lần lượt là mẫu bã thải thạch cao phospho lấy tại bãi thải của các nhà máy có phát sinh lượng lớn bã thải thạch cao phospho tại Việt Nam. Các mẫu được kiểm tra tính chất môi trường về các thành phần nguy hại theo QCVN 07:2009/BTNMT. Bảng A.1 - Kết quả phân tích thành phần nguy hại của các mẫu bã thải thạch cao phospho Việt Nam
Delineation of hazardous waste from phosphorus gypsum residue samples. Samples M1, M2, M3 are respectively phosphorus gypsum residue samples taken from waste dumps of factories that generate large amounts of phosphorus gypsum residue in Vietnam. Male. Samples were tested for environmental properties of hazardous components according to QCVN 07:2009/BTNMT. Table A.1 - Results of analysis of hazardous components of Vietnam phosphorus gypsum waste samples
section_api
Là đơn vị đầu mối trong việc tiếp nhận các kiến nghị bằng văn bản về thực hiện Thông tư này, phối hợp với các đơn vị liên quan để xử lý kiến nghị cho đơn vị có ý kiến;
Act as the focal point in receiving written recommendations on the implementation of this Circular, and coordinate with relevant units to handle recommendations for units with comments;
section_api
1. Phạm vi điều chỉnh Quy chuẩn kỹ thuật này quy định chỉ tiêu kỹ thuật, phương pháp thử và quy định quản lý đối với kíp nổ vi sai phi điện dùng cho mỏ hầm lò/đường hầm không có khí bụi nổ có mã HS 3603.40.00. 2. Đối tượng áp dụng Quy chuẩn kỹ thuật này áp dụng cho các tổ chức, cá nhân có hoạt động liên quan tới kíp nổ vi sai phi điện dùng cho mỏ hầm lò/đường hầm không có khí bụi nổ trên lãnh thẻ Việt Nam và các tổ chức, cá nhân khác có liên quan. 3. Giải thích từ ngữ 3.1. Kíp nổ vi sai: Là kíp nổ có thời gian giữ chậm định trước. 3.2. Dây dẫn tín hiệu nổ (hay còn gọi là dây dẫn nổ): Là phương tiện dùng để truyền sóng kích nổ để gây nổ kíp nổ. 3.3 Kíp vi sai phi điện Là loại kíp nổ vi sai có thời gian giữ chậm định trước bằng mili giây ms và được kích nổ bằng dây dẫn tín hiệu nổ 3.4. Cường độ nổ: Là khả năng công phá của kíp nổ. 3.5 Tốc độ dẫn nổ tốc độ nổ của dây dẫn tín hiệu nổ Là tốc độ bùng cháy của lớp thuốc dẫn nổ trám ở mặt trong của ống dây dẫn tín hiệu nổ khi được gây nổ ở một nhiệt độ nhất định
1. Scope of regulation This technical regulation regulates technical specifications, test methods and management regulations for non-electric differential detonators used for underground/tunnel mines without explosive gas and dust with HS code 3603.40.00. 2. Subjects of application This technical regulation applies to organizations and individuals with activities related to non-electric differential detonators for underground mines/tunnels without explosive gas and dust on Vietnamese territory. and other relevant organizations and individuals. 3. Explain the terms 3.1. Differential detonator: A detonator with a predetermined delay time. 3.2. Detonation signal wire (also known as detonation wire): A means used to transmit detonation waves to detonate the detonator. 3.3 Non-electrical differential detonator This is a type of differential detonator with a predetermined delay time of milliseconds ms and is detonated by an explosive signal wire. 3.4. Explosive intensity: Is the destructive ability of the detonator. 3.5 Detonation speed The explosion speed of the explosive signal conductor is the burning speed of the explosive layer filled on the inside of the explosive signal conductor tube when detonated at a certain temperature.
final
Ngày 24/10, nhiều học sinh khối 10 và 12 trường THPT Nguyễn Du (quận 10) rất hào hứng, bàn tán sôi nổi về đề kiểm tra môn Ngữ văn giữa học kỳ một. Đề kiểm tra giữa học kỳ một ôn Ngữ văn lớp 10. Đề kiểm tra cho hai hình ảnh : buổi chia tay đầy xúc động của học sinh trường THPT Hoa Lư A (. Ninh Bình ), khi hiệu trưởng Nguyễn Trọng Khánh chuyển công tác, và những giọt nước mắt của học sinh trường Lương Thế Vinh (. Hà Nội) trong giây phút tiễn đưa thầy Văn Như Cương về nơi an nghỉ cuối cùng. Câu 1 yêu cầu học sinh : " Từ hai hình ảnh trên, anh chị có suy nghĩ gì ?. Trình bày trong một bài văn nghị luận khoảng 300 chữ ". Tương tự, đề kiểm tra Văn lớp 12 nhắc lại buổi chia tay GS. TS bác sĩ Nguyễn Anh Trí (. Viện trưởng Viện Huyết học Truyền máu Trung ương) ở cả phần đọc hiểu và làm văn. Trong phần đọc hiểu, sau đoạn trích bài báo tường thuật về buổi chia tay này, đề yêu cầu phân tích nội dung và phong cách văn bản. Ngoài ra, học sinh được hỏi suy nghĩ gì, về câu nói của bác sĩ Trí : " Cuộc đời đã cho tôi nhiều thứ, tôi sẽ cống hiến bằng tất cả trái tim và tấm lòng của mình. . Tôi luôn luôn coi người bệnh là người nhà. Được cứu chữa cho bệnh nhân là niềm hạnh phúc lớn lao của mình. Tôi luôn cố gắng truyền những điều này đến đội ngũ cán bộ trong viện ". Trong câu một ở phần làm văn, đề yêu cầu học sinh viết khoảng 15 câu suy nghĩ về đạo đức ngành y qua câu chuyện và hình ảnh về bác sĩ Trí. Nhiều học sinh tỏ ra thích thú với hai đề kiểm tra này, bởi câu chuyện về phó giáo sư Văn Như Cương và bác sĩ Nguyễn Anh Trí được rất nhiều người chia sẻ trên mạng xã hội trong thời gian qua. " Đề Văn thật mới mẻ, sáng tạo với những nhân vật tích cực, không khô khan như trước đây ", một nữ sinh nhận xét. Cô Nguyễn Thị Lan Hương (. Phó hiệu trưởng THPT Nguyễn Du) cho rằng, cách ra đề này là chủ trương của trường, nhằm khuyến khích giáo viên đổi mới trong việc biên soạn đề thi. Không chỉ môn Văn mà nhiều môn học khác, các câu chuyện nhân văn, thời sự sẽ được lồng ghép vào đề một cách sáng tạo, giúp học sinh sáng tạo, bày tỏ quan điểm và lập luận. " Những câu chuyện ở hai đề Văn trên rất nhân văn, tích cực nên khi đưa vào đề bài vừa kiểm tra được kiến thức học sinh, vừa giúp các em có thêm một bài học trong cuộc sống ", cô Hương chia sẻ. Hồi đầu tháng, giáo sư Nguyễn Anh Trí (nguyên Viện trưởng Huyết học Truyền máu Trung ương) đã có cuộc chia tay cảm động với cán bộ, nhân viên và bệnh nhân khi về hưu. Nhiều người bật khóc khi không còn được làm việc thường xuyên với giáo sư Trí. Ngày 9/10, phó giáo sư Văn Như Cương, Chủ tịch Hội đồng quản trị trường Lương Thế Vinh, qua đời ở tuổi 80 để lại sự tiếc thương cho các lớp học trò và cả những người không học nhưng yêu mến sự tài hoa của ông. Nghìn người tiễn biệt phó giáo sư Văn Như Cương .
On October 24, many students in grades 10 and 12 of Nguyen Du High School (District 10) were very excited and discussed the Literature test mid-semester one. Mid-semester test for grade 10 Literature review. The test shows two images: the emotional farewell of students at Hoa Lu A High School (Ninh Binh), when principal Nguyen Trong Khanh transferred work. , and the tears of students of Luong The Vinh School (Hanoi) in the moment of sending teacher Van Nhu Cuong to his final resting place. Question 1 asks students: "From the two images above, what do you think? Present in an essay of about 300 words." Similarly, the 12th grade Literature test recalls the professor's farewell. Dr. Nguyen Anh Tri (Director of the National Institute of Hematology and Blood Transfusion) in both reading comprehension and writing. In the reading comprehension section, after the excerpt from the article reporting on this farewell, the topic asks to analyze the content and style of the text. In addition, students were asked what they thought about Dr. Tri's statement: "Life has given me many things, I will contribute with all my heart and soul. I always consider patients." "I am a family member. Being able to treat patients is my great happiness. I always try to pass these things on to the hospital staff." In sentence one of the writing section, students are asked to write about 15 sentences thinking about the ethics of the medical profession through stories and images of Dr. Tri. Many students showed interest in these two test questions, because the story of Associate Professor Van Nhu Cuong and Doctor Nguyen Anh Tri has been shared by many people on social networks recently. "The essay is very new and creative with positive characters, not as dry as before," a female student commented. Ms. Nguyen Thi Lan Huong (Vice Principal of Nguyen Du High School) said that this way of setting questions is the school's policy, to encourage teachers to innovate in compiling exam questions. Not only Literature but many other subjects, humanities and current affairs stories will be creatively integrated into the topic, helping students be creative, express their opinions and make arguments. "The stories in the two Literature topics above are very humane and positive, so when included in the topic, it not only tests students' knowledge but also helps them learn an additional lesson in life," Ms. Huong shared. Earlier this month, Professor Nguyen Anh Tri (former Director of the Central Institute of Hematology and Blood Transfusion) had a touching farewell to staff, staff and patients upon his retirement. Many people burst into tears when they could no longer work regularly with Professor Tri. On October 9, Associate Professor Van Nhu Cuong, Chairman of the Board of Directors of Luong The Vinh School, passed away at the age of 80, leaving grief for the students and those who do not study but love talent. your. Thousands of people said goodbye to Associate Professor Van Nhu Cuong.
summary
- Xây dựng quy trình chuẩn hóa dữ liệu và dữ liệu đặc tả thống kê theo chuẩn quốc tế, phù hợp với hệ thống tiêu chuẩn Việt Nam đối với các dữ liệu trong khuôn khổ của Đề án. - Xây dựng Hệ thống quản lý dữ liệu đặc tả thống kê, sử dụng thống nhất trong Cơ sở dữ liệu thống kê quốc gia, cơ sở dữ liệu thống kê của bộ, ngành, địa phương.
- Develop a process to standardize data and statistical specification data according to international standards, in accordance with the Vietnamese standard system for data within the framework of the Project. - Building a statistical specification data management system, uniformly used in the national statistical database, statistical databases of ministries, branches and localities.
section_api
Cơ quan tổ chức đề nghị cung cấp chuyển giao bí mật nhà nước phải có văn bản gửi người có thẩm quyền quyết định việc cung cấp chuyển giao bí mật nhà nước Văn bản đề nghị phải ghi rõ tên cơ quan tổ chức người đại diện cơ quan tổ chức bí mật nhà nước đề nghị cung cấp chuyển giao mục đích sử dụng và cam kết bảo vệ bí mật nhà nước
The organizing agency requesting the transfer of state secrets must send a document to the person competent to decide on the provision and transfer of state secrets. The request must clearly state the name of the organizing agency and the agency's representative. State secret organizations request to provide transfer of intended use and commit to protecting state secrets
section_api
15. Hướng dẫn tổ chức thực hiện huy động các nguồn lực để phát triển giáo dục bảo đảm quyền tự chủ tự chịu trách nhiệm của các cơ sở giáo dục trực thuộc quản lý tài chính tài sản và cơ sở vật chất được giao theo quy định của pháp luật và của Ủy ban nhân dân tỉnh Chịu trách nhiệm giải trình về hoạt động giáo dục và chất lượng giáo dục quản lý nhà giáo và người học thực hiện chính sách phát triển giáo dục thuộc phạm vi quản lý trước Hội đồng nhân dân tỉnh Ủy ban nhân dân tỉnh Bộ Giáo dục và Đào tạo và xã hội 16. Quản lý các hoạt động dạy học và giáo dục trong nhà trường và ngoài nhà trường chỉ đạo thực hiện hoạt động giáo dục đạo đức lối sống an toàn trường học tổ chức thực hiện kế hoạch triển khai đề án đổi mới chương trình sách giáo khoa giáo dục phổ thông thực hiện và chỉ đạo thực hiện công tác truyền thông giáo dục trên địa bàn tỉnh 17. Tham gia thẩm định thực tế đề án thành lập cho phép thành lập cơ sở giáo dục đại học phân hiệu của cơ sở giáo dục đại học trên địa bàn tỉnh 18. Thường xuyên cập nhật thông tin về đội ngũ nhà giáo và cán bộ quản lý giáo dục thuộc phạm vi quản lý vào cơ sở dữ liệu ngành giáo dục Thực hiện đầy đủ và kịp thời chế độ báo cáo định kỳ hằng năm và đột xuất về thống kê công khai lĩnh vực giáo dục của địa phương thuộc phạm vi quản lý với Ủy ban nhân dân tỉnh và Bộ Giáo dục và Đào tạo theo quy định 19. Thực hiện thanh tra kiểm tra giải quyết khiếu nại giải quyết tố cáo xử lý vi phạm thuộc lĩnh vực giáo dục đào tạo theo quy định của pháp luật 20. Thực hiện các nhiệm vụ khác do Ủy ban nhân dân tỉnh, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh giao và theo quy định của pháp luật. Điều 3. Cơ cấu tổ chức và biên chế 1. Lãnh đạo Sở Giáo dục và Đào tạo a) Sở Giáo dục và Đào tạo gồm Giám đốc và 03 (ba) Phó Giám đốc; b) Giám đốc Sở Giáo dục và Đào tạo là Ủy viên Ủy ban nhân dân tỉnh do Hội đồng nhân dân tỉnh bầu là người đứng đầu Sở do Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh bổ nhiệm chịu trách nhiệm trước Ủy ban nhân dân tỉnh Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh và trước pháp luật về thực hiện chức năng nhiệm vụ quyền hạn của Sở và thực hiện nhiệm vụ quyền hạn của Ủy viên Ủy ban nhân dân tỉnh theo Quy chế làm việc và phân công của Ủy ban nhân dân tỉnh c) Phó Giám đốc Sở Giáo dục và Đào tạo do Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh bổ nhiệm theo đề nghị của Giám đốc Sở giúp Giám đốc Sở thực hiện một hoặc một số nhiệm vụ cụ thể do Giám đốc Sở phân công và chịu trách nhiệm trước Giám đốc Sở và trước pháp luật về thực hiện nhiệm vụ được phân công Khi Giám đốc Sở vắng mặt một Phó Giám đốc Sở được Giám đốc Sở ủy nhiệm thay Giám đốc Sở điều hành các hoạt động của Sở d) Việc bổ nhiệm bổ nhiệm lại miễn nhiệm điều động luân chuyển khen thưởng kỷ luật cho từ chức nghỉ hưu và thực hiện các chế độ chính sách đối với Giám đốc và Phó Giám đốc Sở Giáo dục và Đào tạo do Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh quyết định theo quy định của Đảng của pháp luật và phân cấp quản lý cán bộ của tỉnh 2. Các tổ chức tham mưu tổng hợp và chuyên môn, nghiệp vụ thuộc Sở Giáo dục và Đào tạo a) Văn phòng; b) Thanh tra; c) Phòng Tổ chức cán bộ; d) Phòng Kế hoạch tài chính; đ) Phòng Khảo thí và Quản lý chất lượng giáo dục; e) Phòng Giáo dục Trung học - Thường xuyên và Chuyên nghiệp; f) Phòng Giáo dục Mầm non - Tiểu học; 3. Các đơn vị sự nghiệp công lập trực thuộc Sở Giáo dục và Đào tạo; a) Trường Trung học phổ thông chuyên Lê Quý Đôn; b) Trường Trung học phổ thông Thành phố Lai Châu; c) Trường Trung học phổ thông Quyết Thắng; d) Trường Trung học phổ thông Than Uyên; đ) Trường Trung học phổ thông Mường Than; e) Trường Trung học phổ thông Mường Kim; f) Trường Trung học phổ thông Tân Uyên; g) Trường Trung học phổ thông Bình Lư; h) Trường Trung học phổ thông Phong Thổ; i) Trường Trung học phổ thông Dào San; k) Trường Trung học phổ thông Sìn Hồ; l) Trường Trung học phổ thông Nậm Tăm; m) Trường Trung học phổ thông Nậm Nhùn; n) Trường Trung học phổ thông Mường Tè; o) Trường Phổ thông dân tộc nội trú Trung học phổ thông tỉnh Lai Châu; p) Trường Phổ thông dân tộc nội trú Trung học phổ thông huyện Phong Thổ; q) Trường Phổ thông dân tộc nội trú Trung học phổ thông huyện Tam Đường; r) Trường Phổ thông dân tộc nội trú Trung học phổ thông huyện Sìn Hồ; s) Trường Phổ thông dân tộc nội trú Trung học phổ thông huyện Nậm Nhùn; t) Trường Phổ thông dân tộc nội trú Trung học phổ thông huyện Mường Tè; u) Trường Phổ thông dân tộc nội trú Trung học phổ thông Ka Lăng huyện Mường Tè; 4. Biên chế a) Biên chế công chức và số lượng người làm việc của các đơn vị thuộc và trực thuộc Sở Giáo dục và Đào tạo được giao trên cơ sở vị trí việc làm gắn với chức năng nhiệm vụ phạm vi hoạt động và nằm trong tổng biên chế công chức tổng số lượng người làm việc của các cơ quan tổ chức hành chính đơn vị sự nghiệp công lập của tỉnh được cấp có thẩm quyền giao hoặc phê duyệt b) Hằng năm căn cứ chức năng nhiệm vụ được giao vị trí việc làm và khối lượng công việc của từng vị trí việc làm văn bản hướng dẫn số lượng người làm việc trong các đơn vị sự nghiệp công lập của cơ quan có thẩm quyền Sở Giáo dục và Đào tạo chủ trì phối hợp với Sở Nội vụ xây dựng kế hoạch biên chế công chức số lượng người làm việc trong đơn vị sự nghiệp công lập để trình Ủy ban nhân dân tỉnh xem xét quyết định Điều 4. Tổ chức thực hiện 1. Giám đốc Sở Giáo dục và Đào tạo ban hành quy định cụ thể chức năng nhiệm vụ quyền hạn cơ cấu tổ chức của Văn phòng Thanh tra và các phòng chuyên môn thuộc Sở theo quy định 2. Trong quá trình thực hiện nếu có nội dung cần sửa đổi bổ sung hoặc thay thế Sở Giáo dục và Đào tạo báo cáo Ủy ban nhân dân tỉnh xem xét quyết định
15. Guide the organization and implementation of mobilizing resources to develop education to ensure the autonomy and self-responsibility of affiliated educational establishments in financial management of assigned assets and facilities according to regulations. regulations of the law and of the Provincial People's Committee. Responsible for explaining educational activities and educational quality, managing teachers and learners, implementing educational development policies within the scope of management before the People's Council. Provincial People's Committee Provincial People's Committee Ministry of Education, Training and Social Affairs 16. Manage teaching and educational activities in school and outside of school, direct the implementation of ethical education activities, safe lifestyle in schools, organize the implementation of plans to implement book program innovation projects General education faculty implements and directs the implementation of educational communication work in the province 17. Participate in the actual appraisal of the establishment project allowing the establishment of a branch university education institution in the province 18. Regularly update information about the team of teachers and educational managers under the scope of management into the education sector database. Fully and promptly implement the annual and irregular reporting regime. Propose public statistics on the local education sector under its management to the Provincial People's Committee and the Ministry of Education and Training according to regulations 19. Carry out inspections, check and resolve complaints, resolve denunciations and handle violations in the field of education and training according to the provisions of law 20. Perform other tasks assigned by the Provincial People's Committee, Chairman of the Provincial People's Committee and according to the provisions of law. Article 3. Organizational structure and staffing 1. Leaders of the Department of Education and Training a) The Department of Education and Training includes the Director and 03 (three) Deputy Directors; b) The Director of the Department of Education and Training is a member of the Provincial People's Committee elected by the Provincial People's Council. The head of the Department is appointed by the Chairman of the Provincial People's Committee and is responsible to the Provincial People's Committee. Chairman of the Provincial People's Committee and before the law to perform the functions, duties and powers of the Department and perform the duties and powers of a member of the Provincial People's Committee according to the working regulations and assignments of the Provincial People's Committee. c) The Deputy Director of the Department of Education and Training is appointed by the Chairman of the Provincial People's Committee at the request of the Department Director to assist the Department Director in performing one or several specific tasks assigned and responsibilities by the Department Director. Responsibility before the Department Director and before the law for performing assigned tasks When the Department Director is absent, a Deputy Director of the Department is authorized by the Department Director to replace the Department Director in managing the Department's activities. d) Appointment, re-appointment, dismissal, rotation, disciplinary rewards, resignation, retirement and implementation of policies for the Director and Deputy Director of the Department of Education and Training are decided by the Chairman of the Committee. The provincial people decide according to the Party's provisions of law and decentralize the management of provincial officials 2. General and professional advisory organizations under the Department of Education and Training a) Office; b) Inspection; c) Department of Personnel and Organization; d) Financial Planning Department; d) Department of Testing and Education Quality Management; e) Department of Secondary Education - Continuing and Professional; f) Department of Preschool - Primary Education; 3. Public service units under the Department of Education and Training; a) Le Quy Don High School for the Gifted; b) Lai Chau City High School; c) Quyet Thang High School; d) Than Uyen High School; d) Muong Than High School; e) Muong Kim High School; f) Tan Uyen High School; g) Binh Lu High School; h) Phong Tho High School; i) Dao San High School; k) Sin Ho High School; l) Nam Tam High School; m) Nam Nhun High School; n) Muong Te High School; o) Lai Chau Provincial High School for Ethnic Minorities Boarding; p) Phong Tho District Boarding High School for Ethnic Minorities; q) Tam Duong District Boarding High School for Ethnic Minorities; r) High School for Ethnic Minorities Boarding High School in Sin Ho district; s) Nam Nhun District Boarding High School for Ethnic Minorities; t) Muong Te District Boarding High School for Ethnic Minorities; u) Ka Lang Ethnic Boarding High School, Muong Te district; 4. Staffing a) The civil servant payroll and the number of people working in units under and under the Department of Education and Training are assigned on the basis of job positions associated with functions, tasks, scope of activities and within the total payroll. civil servant system: total number of people working in administrative organizations and public service units of the province assigned or approved by competent authorities b) Annually, based on the functions and tasks assigned to the job position and the workload of each job position, a document instructing the number of people working in public service units from the competent authority shall be issued. The Department of Education and Training presides over and coordinates with the Department of Home Affairs to develop a civil servant payroll plan for the number of people working in public service units to submit to the Provincial People's Committee for consideration and decision. Article 4. Implementation organization 1. The Director of the Department of Education and Training promulgates specific regulations on the functions, tasks, powers, organizational structure of the Office of the Inspectorate and specialized departments under the Department according to regulations 2. During the implementation process, if there is any content that needs to be amended, supplemented or replaced, the Department of Education and Training shall report to the Provincial People's Committee for consideration and decision.
final
Trong thời gian thực hiện Nghị quyết trường hợp Trung ương có văn bản mới sửa đổi bổ sung thay thế hoặc trong thực tế phát sinh những vướng mắc tồn tại dẫn tới Nghị quyết của Hội đồng nhân dân Thành phố không còn phù hợp Ủy ban nhân dân Thành phố trình Hội đồng nhân dân Thành phố điều chỉnh theo quy định. Nghị quyết đã được Hội đồng nhân dân thành phố Hà Nội khoá XVI, kỳ họp thứ 14 thông qua ngày 06 tháng 12 năm 2023, có hiệu lực thi hành từ ngày 16 tháng 12 năm 2023
During the implementation of the Resolution, in case the Central Government has a new document amending and supplementing to replace it or in reality, existing problems arise that make the Resolution of the City People's Council no longer appropriate, the People's Committee City residents submit to the City People's Council for adjustment according to regulations. The resolution was approved by the Hanoi People's Council, term XVI, 14th session, on December 6, 2023, effective from December 16, 2023.
section_api
Điều 1. Phạm vi điều chỉnh Thông tư này quy định về hoạt động thông tin tín dụng của Ngân hàng Nhà nước (sau đây gọi là Ngân hàng Nhà nước) do Trung tâm Thông tin tín dụng Quốc gia Việt Nam (sau đây gọi là CIC) làm đầu mối tổ chức, thực hiện. Điều Điều 2. Đối tượng áp dụng 1. Vụ Cục đơn vị thuộc cơ cấu tổ chức của Ngân hàng Nhà nước Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh thành phố trực thuộc Trung ương Công ty trách nhiệm hữu hạn một thành viên Quản lý tài sản của các tổ chức tín dụng Việt Nam sau đây gọi chung là đơn vị thuộc Ngân hàng Nhà nước 2. Tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài (sau đây gọi chung là tổ chức tín dụng). 3. Tổ chức tự nguyện tham gia hoạt động thông tin tín dụng (sau đây gọi chung là tổ chức tự nguyện). 4. Khách hàng vay. 5. Tổ chức, cá nhân khác có liên quan đến hoạt động thông tin tín dụng. Điều 3. Giải thích từ ngữ 1. Hoạt động thông tin tín dụng của Ngân hàng Nhà nước sau đây gọi là hoạt động thông tin tín dụng là hoạt động thu thập trao đổi xử lý lưu giữ bảo mật thông tin tín dụng tạo lập sản phẩm thông tin tín dụng và cung cấp dịch vụ thông tin tín dụng của Ngân hàng Nhà nước 2. Thông tin tín dụng là tập hợp các dữ liệu liên quan khoản cấp tín dụng của khách hàng vay tại tổ chức tín dụng khoản nợ của khách hàng vay do tổ chức tự nguyện tham gia hoạt động thông tin tín dụng quản lý 3. Khách hàng vay là tổ chức không bao gồm tổ chức tín dụng cá nhân được tổ chức tín dụng cấp tín dụng hoặc có nghĩa vụ trả nợ tại tổ chức tự nguyện tham gia hoạt động thông tin tín dụng 4. Người có liên quan của khách hàng vay là tổ chức cá nhân có quan hệ trực tiếp hoặc gián tiếp với khách hàng vay của tổ chức tín dụng theo quy định tại Luật Các tổ chức tín dụng các quy định của Ngân hàng Nhà nước về giới hạn tỷ lệ bảo đảm an toàn trong hoạt động của tổ chức tín dụng 5. Sản phẩm thông tin tín dụng là báo cáo tín dụng báo cáo chấm điểm xếp hạng tín dụng hoặc các sản phẩm khác do CIC tạo lập trên cơ sở thông tin thu thập được theo quy định tại Điều 8 Thông tư này 6. Dịch vụ thông tin tín dụng là dịch vụ cung cấp sản phẩm thông tin tín dụng và các tiện ích khác của CIC. 7. Cơ sở dữ liệu thông tin tín dụng quốc gia là tập hợp các thông tin tín dụng sản phẩm thông tin tín dụng được thu thập xử lý lưu giữ khai thác sử dụng trên hệ thống thông tin của CIC 8. Tổ chức tự nguyện là tổ chức có hợp đồng trao đổi thông tin với CIC trên nguyên tắc tự nguyện cam kết cung cấp thông tin tín dụng và sử dụng dịch vụ thông tin tín dụng bao gồm a) Quỹ đầu tư phát triển quỹ hỗ trợ phát triển quỹ bảo vệ môi trường quỹ bảo lãnh tín dụng tổ chức thực hiện chương trình dự án tài chính vi mô b) Doanh nghiệp có chức năng mua bán nợ, công ty quản lý nợ và khai thác tài sản; c) Tổ chức cung cấp dịch vụ cho vay bảo hiểm bảo lãnh cho thuê tài sản mua hàng trả chậm trả dần cầm đồ có điều kiện về lãi suất thời hạn tiền thuê biện pháp bảo đảm nghĩa vụ theo quy định của pháp luật 9. Thông tin tiêu cực về khách hàng vay là thông tin tín dụng về nợ xấu vi phạm nghĩa vụ thanh toán và các thông tin bất lợi khác ảnh hưởng đến kết quả đánh giá khả năng trả nợ của khách hàng vay bao gồm thông tin phá sản vi phạm hành chính và các bản án quyết định của Toà án đã có hiệu lực pháp luật đối với khách hàng vay 10. Tổ chức thông tin tín dụng nước ngoài là tổ chức được thành lập và hoạt động theo pháp luật nước ngoài về thông tin tín dụng. Điều 4. Mục đích của hoạt động thông tin tín dụng 1. Ngân hàng Nhà nước thực hiện chức năng quản lý nhà nước trong lĩnh vực tiền tệ, ngân hàng. 2. Hỗ trợ tổ chức tín dụng, tổ chức tự nguyện trong hoạt động kinh doanh. 3. Hỗ trợ khách hàng vay tiếp cận nguồn vốn tín dụng đáp ứng nhu cầu đời sống, kinh tế, xã hội theo quy định của pháp luật. 4. Hỗ trợ tổ chức khác tiếp cận thông tin tín dụng theo quy định của pháp luật. Điều 5. Nguyên tắc hoạt động thông tin tín dụng 1. Tuân thủ quy định của pháp luật về bảo vệ dữ liệu cá nhân và các quy định pháp luật khác có liên quan. 2. Đảm bảo tính khách quan và không ảnh hưởng đến quyền, lợi ích hợp pháp của các tổ chức, cá nhân có liên quan. 3. Đảm bảo chính xác trung thực đầy đủ kịp thời đối với thông tin tín dụng cung cấp cho CIC quy định tại Điều 8 Điều 9 Điều 10 Thông tư này Điều 6. An toàn, bảo mật thông tin tín dụng 1. Có biện pháp bảo vệ thông tin tín dụng để chống lại mất mát, truy cập, sử dụng hoặc tiết lộ trái phép. 2. Có giải pháp khôi phục dữ liệu trong trường hợp dữ liệu bị lỗi bị mất bị hỏng và phương án khôi phục hoạt động sau khi dữ liệu bị lỗi bị mất bị hỏng 3. Đảm bảo an toàn bảo mật thông tin tín dụng theo quy định tại Thông tư này và các quy định khác của pháp luật về an toàn bảo mật thông tin Điều 7. Các hành vi bị cấm trong hoạt động thông tin tín dụng 1. Thu thập, cung cấp, trao đổi, sử dụng trái phép các thông tin thuộc phạm vi, danh mục bí mật nhà nước. 2. Cố ý làm sai lệch nội dung thông tin tín dụng, ảnh hưởng đến quyền và lợi ích hợp pháp của tổ chức, cá nhân liên quan. 3. Trao đổi, cung cấp thông tin tín dụng sai đối tượng hoặc cho bên thứ ba trái quy định của pháp luật. 4. Lợi dụng các hoạt động thông tin tín dụng để xâm phạm lợi ích của Nhà nước, quyền và lợi ích hợp pháp của tổ chức, cá nhân. 5. Cản trở hoạt động thu thập và khai thác thông tin tín dụng hợp pháp của tổ chức, cá nhân.
Article 1. Scope of regulation This Circular regulates credit information activities of the State Bank (hereinafter referred to as the State Bank) by the Vietnam National Credit Information Center (hereinafter referred to as the State Bank). CIC) acts as the focal point for organization and implementation. Thing Article 2. Subjects of application 1. Department of the Department of units belonging to the organizational structure of the State Bank State Bank branches in provinces and cities directly under the Central Government One-member limited liability company Asset management of Vietnamese credit institutions Hereafter collectively referred to as units of the State Bank 2. Credit institutions, foreign bank branches (hereinafter collectively referred to as credit institutions). 3. Voluntary organizations participating in credit information activities (hereinafter collectively referred to as voluntary organizations). 4. Borrowing customers. 5. Other organizations and individuals related to credit information activities. Article 3. Explanation of terms 1. Credit information activities of the State Bank, hereinafter referred to as credit information activities, are activities of collecting, exchanging, processing, securely storing credit information, creating credit information products and providing Providing credit information services of the State Bank 2. Credit information is a collection of data related to the borrower's credit at a credit institution and the borrower's debt managed by organizations voluntarily participating in credit information activities. 3. Borrowers are organizations that do not include individual credit institutions who are granted credit by a credit institution or have debt repayment obligations at organizations that voluntarily participate in credit information activities. 4. Related persons of borrowers are organizations and individuals that have direct or indirect relationships with borrowers of credit institutions according to the provisions of the Law on Credit Institutions and regulations of the State Bank on ratio limits to ensure safety in the operations of credit institutions 5. Credit information products are credit reports, credit rating reports or other products created by CIC on the basis of information collected according to the provisions of Article 8 of this Circular. 6. Credit information service is a service providing credit information products and other utilities of CIC. 7. National credit information database is a collection of credit information, credit information products collected, processed, stored, exploited and used on CIC's information system 8. Voluntary organization is an organization that has an information exchange contract with CIC on the principle of voluntarily committing to providing credit information and using credit information services including a) Development investment fund development support fund environmental protection fund credit guarantee fund organizes the implementation of microfinance project programs b) Enterprises with debt trading functions, debt management and asset exploitation companies; c) Organizations providing loan services, insurance, guarantees, asset leases, purchases, deferred payments, installment payments, pawning with conditions on interest rates, rental terms, measures to secure obligations according to the provisions of law 9. Negative information about borrowers is credit information about bad debts, violations of payment obligations and other unfavorable information that affects the results of assessing the borrower's ability to repay debt, including information Bankruptcy, administrative violations and court decisions have legal effect for borrowers 10. Foreign credit information organization is an organization established and operating under foreign laws on credit information. Article 4. Purpose of credit information activities 1. The State Bank performs state management functions in the monetary and banking fields. 2. Support credit institutions and voluntary organizations in business activities. 3. Support borrowers to access credit capital to meet their life, economic and social needs according to the provisions of law. 4. Support other organizations to access credit information according to the provisions of law. Article 5. Principles of credit information operations 1. Comply with the law on personal data protection and other relevant laws. 2. Ensure objectivity and do not affect the legitimate rights and interests of relevant organizations and individuals. 3. Ensure accuracy, truthfulness, completeness and timeliness of credit information provided to CIC specified in Article 8, 9, Article 10 of this Circular Article 6. Safety and security of credit information 1. Have measures to protect credit information against loss, unauthorized access, use or disclosure. 2. Have a data recovery solution in case corrupted data is lost and a recovery plan that works after corrupted data is lost 3. Ensure the safety and security of credit information according to the provisions of this Circular and other provisions of law on information security and safety Article 7. Prohibited acts in credit information activities 1. Illegally collecting, providing, exchanging, and using information within the scope and list of state secrets. 2. Intentionally falsifying the content of credit information, affecting the legitimate rights and interests of relevant organizations and individuals. 3. Exchange or provide credit information to the wrong person or to a third party in violation of the law. 4. Taking advantage of credit information activities to violate the interests of the State, the legitimate rights and interests of organizations and individuals. 5. Obstructing the collection and exploitation of legal credit information by organizations and individuals.
final
Công bố kèm theo Quyết định này thủ tục hành chính sửa đổi, bổ sung lĩnh vực Hộ tịch thuộc thẩm quyền giải quyết của Sở Tư pháp và áp dụng tại cấp huyện trên địa bàn tỉnh Sóc Trăng. Trường hợp thủ tục hành chính nêu tại Quyết định này được cơ quan nhà nước có thẩm quyền sửa đổi, bổ sung hoặc bãi bỏ sau ngày Quyết định này có hiệu lực và các thủ tục hành chính mới được ban hành thì áp dụng theo đúng quy định của cơ quan nhà nước có thẩm quyền và phải cập nhật để công bố.
Announced together with this Decision the administrative procedures to amend and supplement the field of Civil Status under the jurisdiction of the Department of Justice and apply at the district level in Soc Trang province. In case the administrative procedures stated in this Decision are amended, supplemented or abolished by a competent state agency after the effective date of this Decision and new administrative procedures are promulgated, they shall apply in accordance with the provisions of this Decision. regulations of competent state agencies and must be updated for publication.
section_api
Hoàng Anh, nhân viên một công ty truyền thông tại Hà Nội, mua i. Phone 14 Pro Max ngay trước Tết với giá 30 triệu đồng. Cô chọn i. Phone một phần vì điện thoại Apple vốn ổn định giá, thường chỉ giảm mạnh trong quý III khi Apple chuẩn bị tung ra i. Phone thế hệ mới vào tháng 9 hàng năm. Tuy nhiên, cô bất ngờ khi chỉ trong vòng hơn hai tháng sau Tết, chiếc điện thoại cô mua đã hạ thêm ba triệu đồng. ". Đến cuối tháng 6 năm ngoái, i. Phone 13 Pro Max vẫn còn khoảng 29 triệu, nhưng nay mới tháng 4, i. Phone 14 Pro Max đã xuống mức 27 triệu đồng", Hoàng Anh nói. Chính thức lên kệ ngày 14/10 với giá 34 triệu đồng, sau tròn nửa năm, bản Pro Max đã giảm hơn 7 triệu đồng - tốc độ xuống giá nhanh nhất từ khi i. Phone được bán chính hãng tại Việt Nam năm 2014. Một số phiên bản i. Phone khác cũng đang được điều chỉnh với tỷ lệ tương đương. Loạt i. Phone chính hãng đang được phân phối tại thị trường Việt Nam. Ảnh: Ngọc Duy Cuộc rượt đuổi về giá i. Phone Cuộc đua giá i. Phone thời gian qua vốn chủ yếu diễn ra ở cửa hàng vừa và nhỏ. Trong khi đó, các hệ thống lớn luôn duy trì giá ổn định. Tuy nhiên, tại đại hội cổ đông đầu tháng 4, ông Nguyễn Đức Tài, Chủ tịch MWG, công bố chiến lược kinh doanh mới đối với sản phẩm Apple. Ông cho biết trước đây, i. Phone tại Thế giới Di động luôn chênh lệch đến vài triệu đồng so với đối thủ, nhưng giờ hệ thống sẽ đặt mức giá sát hơn. Đáp lại lời ông Tài, các hệ thống vừa và nhỏ tuyên bố "không sợ hãi". Ngày 10/4, i. Phone 14 Pro Max bản 128 GB tại Thế giới Di động giảm từ 29, 9 triệu đồng xuống 27, 5 triệu đồng, tương đương Viettel Store, đắt hơn FPT Shop, Shop Dunk 300. 000 đồng. Tại Hoàng Hà Mobile, máy được chỉnh về 27, 3 triệu đồng. . CellPhoneS thậm chí hạ xuống mức 27, 1 triệu đồng. ". Chúng tôi sẵn sàng cho bất cứ cuộc chiến giá nào, và có thể cập nhật giá mới trên hệ thống online và offline chỉ sau chưa tới 5 giây", đại diện . CellphoneS nói. Đến 13/4, Thế giới Di động tiếp tục giảm thêm 400. 000 đồng cho i. Phone 14 Pro Max, ngang giá của các đối thủ ba ngày trước. Ngay sau đó, các hệ thống bán lẻ khác như Di động Việt, . CellphoneS lại chạy đua, hạ xuống 26, 9 triệu đồng. Hoàng Hà Mobile thậm chí bán rẻ hơn 100. 000 nghìn, còn 26, 8 triệu đồng. Giành giật thị trường ". Cuộc chiến giá i. Phone vẫn luôn diễn ra, nhưng chưa bao giờ khốc liệt như bây giờ. Lần đầu tiên, mẫu điện thoại cao cấp nhất của Apple giảm giá sâu như vậy sau nửa năm", bà Phùng Phương, đại diện hệ thống Di động Việt, nói. Theo một hệ thống bán lẻ lớn, có hai lý do dẫn đến tình trạng đua giá hiện nay. Thứ nhất, Apple chưa áp giá chung tại Việt Nam, nên các đại lý tự đưa ra giá bán theo nhu cầu và tình hình thực tế. Đại lý lớn thường bán cao hơn 1-2 triệu đồng nhưng vẫn thu hút khách do độ phủ rộng, danh tiếng tốt, chế độ hậu mãi thuộc hàng tốt nhất thị trường. Trong khi đó, các hệ thống nhỏ hơn phải chấp nhận mức lợi nhuận thấp để hạ giá sản phẩm mới có cơ hội cạnh tranh được với các "ông lớn". Thứ hai là đầu 2023, nhu cầu mua sắm của người dùng sụt giảm mạnh, trong khi các cửa hàng vẫn nhập về số lượng i. Phone lớn để "ghi điểm" với Apple, hoặc để nhận ưu đãi từ nhà phân phối. Lượng hàng tồn kho quá cao, buộc họ phải điều chỉnh giá để xoay vòng vốn. ". Các nhà bán lẻ chịu áp lực tồn kho càng lớn sẽ càng phải phá giá để giải quyết khó khăn về dòng tiền. Điều này gây áp lực ngược lại cho ngành hàng di động, kéo các hệ thống vừa và nhỏ vào cuộc đua giữ thị phần", ông Nguyễn Lạc Huy, đại diện . CellphoneS, cho hay. Tác động đến người dùng Bà Phùng Phương nhận định tình trạng trên kéo dài sẽ tác động tiêu cực đến thị trường, một số cửa hàng sẽ phải điều chỉnh dịch vụ, cắt bớt hậu mãi để bù đắp chi phí. Khi đó, khách hàng sẽ bị ảnh hưởng. ". Cạnh tranh giá là con dao hai lưỡi và không bao giờ bền vững. Lạm dụng có thể gây hại cho doanh nghiệp, giảm chất lượng phục vụ khách hàng", bà nói. Tuy nhiên, theo ông Tuấn Minh, đại diện Hoàng Hà Mobile, việc cạnh tranh giá sẽ có lợi cho người dùng, khi Việt Nam đang nằm trong số những thị trường bán i. Phone rẻ nhất thế giới, mức chênh giữa các đại lý cũng không còn nhiều. Đồng quan điểm, chuyên gia công nghệ Tuấn Ngọc nói chính sách bảo hành của Apple không phân biệt nơi bán chính hãng, người dùng chỉ cần chọn cửa hàng uy tín với mức giá hợp lý. ". Thói quen tiêu dùng đã có nhiều thay đổi nên các hệ thống cũng cần thích nghi để chỉnh chi phí vận hành cho phù hợp với giá cả tới tay người dùng", ông nhận định và lấy ví dụ về các cửa hàng trực tuyến cũng có thể bán hàng nghìn i. Phone mỗi tháng với giá tốt. Giới chuyên gia phân tích thị trường nhận định việc giảm giá sẽ còn tiếp tục thời gian tới. ". Trong tháng 4, các đại lý vẫn phải nhập một lô hàng i. Phone mới theo cam kết với Apple. Để giải phóng hàng tồn, hạ giá là cách tốt nhất trong hoàn cảnh này", một nhà phân phối cho hay. Khương Nha
Hoang Anh, an employee of a media company in Hanoi, bought i. Phone 14 Pro Max right before Tet for 30 million VND. She chooses i. Phone partly because Apple phones have stable prices, usually only dropping sharply in the third quarter when Apple prepares to launch i. New generation phone in September every year. However, she was surprised when in just over two months after Tet, the phone she bought was reduced by another three million dong. "By the end of June last year, i. Phone 13 Pro Max was still about 29 million VND, but now in April, i. Phone 14 Pro Max has dropped to 27 million VND," Hoang Anh said. Officially released on October 14 for 34 million VND, after half a year, the Pro Max version has decreased by more than 7 million VND - the fastest rate of price decrease since i. Phone was officially sold in Vietnam in 2014. Some versions i. Other phones are also being adjusted at the same rate. Series i. Genuine phones are being distributed in the Vietnamese market. Photo: Ngoc Duy The price chase i. Phone Price race i. Phone calls in recent times have mainly taken place in small and medium stores. Meanwhile, large systems always maintain stable prices. However, at the shareholders' meeting in early April, Mr. Nguyen Duc Tai, Chairman of MWG, announced a new business strategy for Apple products. He said previously, i. Phones at The Gioi Di Dong are always a few million dong different from their competitors, but now the system will set the price closer. In response to Mr. Tai's words, small and medium-sized systems declared "not afraid". April 10, i. Phone 14 Pro Max 128 GB version at Mobile World decreased from 29.9 million VND to 27.5 million VND, equivalent to Viettel Store, 300,000 VND more expensive than FPT Shop, Shop Dunk. At Hoang Ha Mobile, the device is set to 27.3 million VND. . CellPhoneS even dropped to 27.1 million VND. "We are ready for any price war, and can update new prices on the online and offline system in less than 5 seconds," representative . CellphoneS said. Until April 13, Mobile World continues to offer an additional discount of 400,000 VND for i. Phone 14 Pro Max, on par with competitors three days ago. Soon after, other retail systems such as Viet Mobile, . CellphoneS raced again, lowered to 26.9 million VND. Hoang Ha Mobile even sells it 100,000 thousand cheaper, to 26.8 million VND. Winning the market ". The i. Phone price war has always been going on, but it has never been as fierce as it is now. For the first time, Apple's most high-end phone model has had such a deep price reduction after half a year," she said. Phung Phuong, representative of Viet Mobile system, said. According to a large retail system, there are two reasons leading to the current price racing situation. Firstly, Apple has not yet applied general prices in Vietnam, so dealers set their own selling prices according to needs and actual situation. Large dealers often sell 1-2 million VND higher but still attract customers due to wide coverage, good reputation, and the best after-sales service on the market. Meanwhile, smaller systems must accept low profits to lower product prices to have a chance to compete with the "big guys". Second, in early 2023, user shopping demand will decline sharply, while stores are still importing i. Big phone to "score points" with Apple, or to receive incentives from distributors. The amount of inventory is too high, forcing them to adjust prices to rotate capital. ". Retailers under greater inventory pressure will have to reduce prices to solve cash flow difficulties. This puts pressure on the mobile industry, pulling small and medium-sized systems into the race. maintain market share", Mr. Nguyen Lac Huy, representative. CellphoneS, said. Impact on users Ms. Phung Phuong said that if the above situation continues for a long time, it will have a negative impact on the market, some stores will have to adjust services and cut back on after-sales service to offset costs. At that time, customers will be affected. "Price competition is a double-edged sword and is never sustainable. Abuse can harm businesses and reduce the quality of customer service," she said. However, according to Mr. Tuan Minh, representative of Hoang Ha Mobile, price competition will benefit users, as Vietnam is among the markets selling i. The cheapest phone in the world, the difference between dealers is not much anymore. Sharing the same opinion, technology expert Tuan Ngoc said that Apple's warranty policy does not distinguish between genuine places of sale, users just need to choose a reputable store with a reasonable price. "Consumer habits have changed a lot, so systems also need to adapt to adjust operating costs to suit the price to users," he commented, giving the example of online stores. Can also sell thousands i. Phone every month at a good price. Market analysts predict that price reductions will continue in the near future. "In April, dealers still have to import a new shipment of i. Phone as committed to Apple. To release inventory, lowering prices is the best way in this situation," said a distributor. Khuong Nha
summary
* Về kiến thức Học viên hiểu và nắm vững những kiến thức về nguồn lực văn hóa và những vấn đề liên quan đến nguồn lực văn hóa phục vụ phát triển bền vững vùng đồng bào dân tộc thiểu số và miền núi. * Về kỹ năng Vận dụng những kiến thức về nguồn lực văn hóa trong tổ chức triển khai nhiệm vụ liên quan đến vị trí việc làm; tham mưu đề xuất xây dựng những chính sách nhằm phát huy các nguồn lực văn hóa phục vụ cho phát triển bền vững vùng đồng bào dân tộc thiểu số và miền núi.
* About knowledge Students understand and master knowledge about cultural resources and issues related to cultural resources serving sustainable development in ethnic minority and mountainous areas. * About skills Applying knowledge about cultural resources in organizing and implementing tasks related to job positions; Advise and propose the development of policies to promote cultural resources to serve the sustainable development of ethnic minority and mountainous areas.
section_api