vi
stringlengths
2
4.06k
en
stringlengths
1
4.97k
origin
stringclasses
3 values
Trường hợp thông tin trong cùng một tài liệu vật chứa bí mật nhà nước thuộc danh mục bí mật nhà nước có độ mật khác nhau thì xác định theo độ mật cao nhất
In cases where information in the same document containing state secrets belongs to the list of state secrets with different levels of confidentiality, the highest level of confidentiality shall be determined.
section_api
Chủ động bố trí nguồn vốn từ ngân sách địa phương kết hợp lồng ghép nguồn vốn của các chương trình dự án và nguồn vốn hợp pháp khác trên địa bàn để triển khai thực hiện Chương trình bố trí dân cư
Proactively allocate capital from the local budget combined with the integration of capital from project programs and other legal capital sources in the area to implement the Residential Arrangement Program
section_api
Nhớ mô tả chính xác tiền sử bệnh và kể chi tiết về tình trạng mụn u nang trên mặt
Be sure to accurately describe your medical history and tell in detail about the condition of cystic acne on your face
summary
Căn cứ Thông tư số 02/2017/TT-VPCP ngày 31 tháng 10 năm 2017 của Bộ trưởng, Chủ nhiệm Văn phòng Chính phủ hướng dẫn nghiệp vụ về kiểm soát thủ tục hành chính
Pursuant to Circular Không. 02/2017/TT-VPCP dated October 31, 2017 of the Minister and Head of the Government Office providing professional guidance on administrative procedure control
section_api
Nhưng quả thật, không biết phát âm như thế nào cho đúng", Trần Hoài Ngôn, sinh viên Trường ĐH Văn Hiến nói
But really, I don't know how to pronounce it correctly," said Tran Hoai Ngon, a student at Van Hien University.
summary
Bồi dưỡng cán bộ đoàn phải căn cứ vào vị trí việc làm tiêu chuẩn của ngạch công chức viên chức tiêu chuẩn chức danh lãnh đạo quản lý và nhu cầu xây dựng phát triển nguồn nhân lực của từng địa phương đơn vị đặc biệt tập trung bồi dưỡng cán bộ Đoàn Hội Đội ở những địa bàn điều kiện kinh tế xã hội khó khăn khu vực đặc thù địa bàn phức tạp về tình hình an ninh trật tự
Training for union cadres must be based on the standard job positions of civil servant ranks, standards for leadership and management titles and the need to build and develop human resources of each locality. The unit specifically focuses on training Nurturing Youth Union cadres in areas with difficult socio-economic conditions, specific areas with complex security and order situations
section_api
Người có thẩm quyền căn cứ các tiêu chí quy định tại Điều 24 25 26 27 và Điều 28 Chương III Quy chế này để thực hiện đánh giá xếp loại chất lượng đơn vị a) Bộ trưởng Bộ Khoa học và Công nghệ quyết định xếp loại chất lượng các đơn vị trực thuộc Bộ. b) Thủ trưởng các đơn vị thuộc Bộ quyết định xếp loại chất lượng các đơn vị trực thuộc theo nội dung, tiêu chí tại Quy chế này. 2
Competent persons base on the criteria specified in Articles 24, 25, 26, 27 and Article 28, Chapter III of this Regulation to evaluate and classify the quality of the unit. a) The Minister of Science and Technology decides to classify the quality of units under the Ministry. b) Heads of units under the Ministry decide to classify the quality of affiliated units according to the content and criteria in this Regulation. 2
final
Đối với các dự án trọng điểm các dự án đường liên vùng của địa phương các dự án chuyển tiếp 03 Chương trình mục tiêu quốc gia bố trí vốn theo tiến độ thực hiện dự án chương trình
For key projects, local inter-regional road projects, transitional projects 03 National target programs, allocate capital according to project implementation progress.
section_api
1
1
final
Thời gian người được phân công trực tiếp giúp đỡ người được giáo dục tại xã, phường, thị trấn được hưởng mức hỗ trợ thực hiện theo quyết định phân công của người đứng đầu cơ quan, tổ chức, cơ sở bảo trợ xã hội.
The time the person assigned to directly help the educated person in the commune, ward or town is entitled to the level of support according to the assignment decision of the head of the agency, organization or social protection facility.
section_api
Phạm vi điều chỉnh Nghị quyết này quy định mức hỗ trợ tiền ăn cho giáo viên, nhân viên trong số lượng người làm việc được giao và hợp đồng lao động hưởng lương từ ngân sách Nhà nước đang công tác tại các trường mầm non công lập có tổ chức bán trú trên địa bàn tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu.”
Scope of regulation This Resolution regulates the level of meal support for teachers and staff within the number of assigned workers and labor contracts receiving salaries from the State budget working at public preschools. There is a boarding organization in Ba Ria - Vung Tau province."
section_api
Nghĩa là những thay đổi về tâm trạng hay ảo giác không phải là trọng tâm hay triệu chứng nổi trội
This means that mood changes or hallucinations are not the focus or predominant symptom
summary
Đồng thời, địa phương hóa và cập nhật các quy trình nội hộ giải quyết thủ tục hành chính đã công bố lên Cơ sở dữ liệu Quốc gia về thủ tục hành chính
At the same time, localize and update household processes for handling administrative procedures published on the National Administrative Procedures Database.
section_api
nền tảng truy xuất nguồn gốc nông sản
agricultural product traceability platform
final
Chịu trách nhiệm pháp lý về nội dung báo cáo tư vấn phản biện và giám định xã hội của đề án và về những ý kiến do đơn vị đề xuất
Take legal responsibility for the content of the project's critical consulting and social appraisal reports and for the opinions proposed by the unit.
section_api
- Đơn vị phối hợp: Các cơ quan chuyên môn của UBND tỉnh có liên quan
- Coordinating unit: Relevant specialized agencies of the Provincial People's Committee
final
Kết thúc khóa học học viên tiếp thu các kiến thức kỹ năng thực hành góp phần nâng cao chất lượng hiệu quả công tác đáp ứng yêu cầu nhiệm vụ đối với công chức viên chức theo vị trí việc làm
At the end of the course, students acquire knowledge and practical skills that contribute to improving the quality and efficiency of work to meet the task requirements of civil servants according to their job positions.
section_api
Cách pha chế nó cũng được cố tình cho vào quên lãng
The way to prepare it was also deliberately forgotten
summary
Biên chế dự phòng: 01 người. Điều 2
Backup staff: 01 person. Article 2
final
Chú trọng bảo vệ tôn tạo và phát triển toàn diện các lĩnh vực văn hóa xã hội và hệ sinh thái tự nhiên lấy con người là trung tâm chủ thể nguồn lực mục tiêu của sự phát triển phát triển nguồn nhân lực chất lượng cao và thu hút nhân tài để nâng cao năng suất chất lượng hiệu quả tăng trưởng
Focus on protecting, embellishing and comprehensively developing socio-cultural fields and natural ecosystems, taking people as the center, the target resource subject of development, developing high-quality human resources and attracting Attract talent to improve productivity, quality, and growth efficiency
section_api
Luật Công nghệ thông tin số 67 2006 QH11 của Quốc hội nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam khóa XI kỳ họp thứ 9 thông qua ngày 29 6 2006
Information Technology Law Không. 67 2006 QH11 of the National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam, session XI, 9th session, passed on June 29, 2006
section_api
Tổ chức triển khai thực hiện các hoạt động của Chi cục theo Quyết định này và các quy định của pháp luật có liên quan đến lĩnh vực chất lượng an toàn thực phẩm chế biến và phát triển thị trường nông lâm thủy sản và muối
Organize and implement the Branch's activities according to this Decision and legal regulations related to the field of quality and safety of processed food and market development of agricultural, forestry, fishery and salt products.
section_api
Hai năm liên tiếp, cơ sở lưu trú nổi tiếng này đoạt danh hiệu trên
For two consecutive years, this famous accommodation facility won the above title
summary
Lập rà soát điều chỉnh quy hoạch hệ thống đô thị có định hướng phát triển đường sắt đô thị trên địa bàn tỉnh quy hoạch hệ thống du lịch gắn kết với quy hoạch mạng lưới đường sắt liên kết các chuỗi đô thị bằng hệ thống đường sắt hiện đại phát triển mạng lưới đường sắt trong quy hoạch vùng nhằm kết nối vùng liên vùng và các địa phương
Prepare a review and adjustment of urban system planning with the orientation of developing urban railways in the province, planning a tourism system linked to railway network planning linking urban chains with a railway system. Modernize the development of the railway network in regional planning to connect inter-regional regions and localities
section_api
1
1
final
Uống thuốc như chỉ định
Take medication as directed
summary
Nghiên cứu đánh giá xác định sức chứa của khu du lịch cấp tỉnh để quản lý và tổ chức khai thác sử dụng hiệu quả và bền vững tài nguyên du lịch
Research, evaluate and determine the carrying capacity of provincial-level tourist areas to manage and organize the effective and sustainable exploitation and use of tourism resources
section_api
DHI từ chối đề cập chi tiết, nhưng cho biết họ "gia nhập việc khai thác" Bitcoin tại Bhutan khi giá tiền số này đạt 5
DHI declined to go into details, but said it "entered Bitcoin mining" in Bhutan when the price of the digital currency reached 5
summary
gìn giữ và phát huy các giá trị văn hóa, lịch sử và truyền thống của địa phương.
preserve and promote local cultural, historical and traditional values.
section_api
Kéo dài thời gian áp dụng Nghị quyết số 76 2021 NQ HĐND ngày 02 tháng 4 năm 2021 của HĐND tỉnh về quy định lộ trình và mức thu phí bảo vệ môi trường đối với nước thải sinh hoạt trên địa bàn thành phố Đồng Hới
Extending the application time of Resolution Không. 76 2021 Resolution of the People's Council dated April 2, 2021 of the Provincial People's Council on stipulating the roadmap and environmental protection fee levels for domestic wastewater in Dong Hoi city
section_api
MÔ HÌNH QUẢN LÝ KHU DU LỊCH CẤP TỈNH TRÊN ĐỊA BÀN TỈNH QUẢNG NGÃI (Kèm theo Quyết định số 45/2023/QĐ-UBND ngày 07 tháng 12 năm 2023 của Ủy ban nhân dân tỉnh Quảng Ngãi)
PROVINCIAL TOURIST AREA MANAGEMENT MODEL IN QUANG NGAI PROVINCE (Attached to Decision Không. 45/2023/QD-UBND dated December 7, 2023 of the People's Committee of Quang Ngai province)
section_api
Công bố Danh mục thủ tục hành chính mới ban hành và bị bãi bỏ trong lĩnh vực Gia đình thuộc phạm vi chức năng quản lý của Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch trên địa bàn tỉnh (có Danh mục thủ tục hành chính kèm theo).
Announcing the List of newly promulgated and abolished administrative procedures in the Family sector within the scope of management functions of the Department of Culture, Sports and Tourism in the province (with attached List of administrative procedures). according to).
section_api
“Điều 132
“Article 132
section_api
Đối với chính sách hỗ trợ kinh phí một lần theo thị trường cho người lao động là người dân tộc thiểu số người lao động thuộc hộ nghèo cận nghèo lực lượng vũ trang xuất ngũ thân nhân người có công với cách mạng trên địa bàn tỉnh Quảng Trị tham gia làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng và chính sách hỗ trợ vay vốn chi phí đi làm việc nước ngoài theo hợp đồng cho người lao động là lực lượng vũ trang xuất ngũ a) Thường trú hợp pháp tại tỉnh Quảng Trị. b) Có thông báo xuất cảnh của cơ quan có thẩm quyền (trong khoảng thời gian từ ngày 01/01/2024 đến hết ngày 31/12/2026). c) Có hợp đồng lao động với các doanh nghiệp đơn vị được cấp có thẩm quyền cấp phép hoạt động đưa người lao động đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng hoặc hợp đồng của người lao động giao kết trực tiếp với người sử dụng lao động ở nước ngoài d) Được cấp chứng chỉ giấy chứng nhận hoặc xác nhận hoàn thành khóa học nghề bồi dưỡng kỹ năng nghề ngoại ngữ bồi dưỡng kiến thức cần thiết giáo dục định hướng để đi làm việc ở nước ngoài đ) Người lao động phải có cam kết thực hiện đúng các quy định khi nhận được hỗ trợ của chính sách không vi phạm hợp đồng lao động và pháp luật của nước sở tại khi tham gia làm việc ở nước ngoài và về nước đúng thời hạn Nếu không thực hiện đúng cam kết thì phải hoàn trả kinh phí cho ngân sách e) Đối với người lao động là lực lượng vũ trang xuất ngũ có hộ khẩu thường trú trên địa bàn tỉnh Quảng Trị đã xuất ngũ trong thời gian 12 tháng tính từ ngày xuất ngũ mà tham gia đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng 2
For the policy of one-time financial support according to the market for ethnic minority workers, workers from near-poor households, demobilized armed forces, and relatives of people with meritorious services to the revolution in Quang province. Tri participates in working abroad under contract and has a loan support policy for the cost of working abroad under contract for workers who are demobilized from the armed forces. a) Legal permanent residence in Quang Tri province. b) There is an exit notice from a competent authority (during the period from January 1, 2024 to December 31, 2026). c) Have labor contracts with businesses and units that are licensed by competent authorities to send workers to work abroad under contracts or contracts between workers signed directly with employers. working abroad d) Be granted a certificate or confirmation of completion of vocational training courses to foster foreign language skills, foster necessary knowledge, and provide orientation education to work abroad d) Employees must commit to complying with regulations when receiving support from the policy of not violating the labor contract and the laws of the host country when working abroad and returning home on time. If the commitment is not fulfilled, the funds must be returned to the budget e) For employees who are demobilized armed forces with permanent residence in Quang Tri province and have been demobilized within 12 months from the date of demobilization and work abroad under contract. 2
final
Bộ phận Một cửa có chức năng làm đầu mối để thực hiện việc hướng dẫn, số hóa, tiếp nhận, giám sát, đôn đốc và trả kết quả giải quyết thủ tục hành chính cho cá nhân, tổ chức theo Quy chế do Ủy ban nhân dân tỉnh ban hành và quy định của pháp luật có liên quan.
The One-Stop Department functions as a focal point to guide, digitize, receive, monitor, urge and return results of administrative procedures to individuals and organizations according to the Regulations issued by the Commission. promulgated by the people of the province and regulations of relevant laws.
section_api
công nghiệp ; dịch vụ; chăn nuôi, thủy sản, trồng trọt và các lĩnh vực khác
industry ; service; livestock, aquaculture, farming and other fields
section_api
Việc chấp thuận hoặc quyết định chủ trương đầu tư và triển khai các chương trình dự án đề án bao gồm cả các dự án chưa được xác định trong các phương án phát triển ngành lĩnh vực phương án phát triển các khu chức năng kết cấu hạ tầng kỹ thuật hạ tầng xã hội và danh mục dự án ưu tiên đầu tư ban hành kèm theo Quyết định này phải phù hợp với các nội dung quy định tại Điều 1 Quyết định này bảo đảm đúng các quy định pháp luật hiện hành có liên quan đồng thời người quyết định chủ trương đầu tư chịu trách nhiệm toàn diện trước pháp luật về quyết định của mình
The approval or decision on investment policies and implementation of project programs and projects includes projects that have not been identified in industry development plans, development plans for infrastructure functional areas. Technical social infrastructure and the list of priority investment projects issued together with this Decision must be consistent with the contents specified in Article 1 of this Decision to ensure compliance with current relevant legal regulations. At the same time, the person deciding on investment policies is fully responsible before the law for his or her decision
section_api
Chánh Văn phòng Ủy ban nhân dân tỉnh, Giám đốc Sở Tư pháp, Giám đốc Sở Thông tin và Truyền thông, Thủ trưởng các cơ quan chuyên môn thuộc Ủy ban nhân dân tỉnh, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các huyện, thị xã, thành phố, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các xã, phường, thị trấn chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này
Chief of Office of the Provincial People's Committee, Director of the Department of Justice, Director of the Department of Information and Communications, Heads of specialized agencies under the Provincial People's Committee, Chairman of the People's Committees of districts and towns, City, Chairman of People's Committees of communes, wards and towns are responsible for implementing this Decision
section_api
Theo nguồn tin, các thi thể không ướp chỉ có thể giữ được từ một đến hai tuần trong tủ đông của nhà xác
According to sources, unembalmed bodies can only be kept for one to two weeks in the morgue's freezer
summary
Căn cứ Luật Phí và lệ phí ngày 25 tháng 11 năm 2015
Pursuant to the Law on Fees and Charges dated November 25, 2015
section_api
Các tiêu chí về kết quả thực hiện nhiệm vụ theo hợp đồng làm việc đã ký kết theo kế hoạch đề ra hoặc theo công việc cụ thể được giao đều hoàn thành trong đó có không quá 20 tiêu chí chưa bảo đảm chất lượng tiến độ hoặc hiệu quả thấp
The criteria for the performance of tasks according to the signed work contract according to the proposed plan or according to the specific assigned work are all completed, of which there are no more than 20 criteria that do not ensure the quality of progress or progress. low efficiency
section_api
Quy chuẩn này không áp dụng đối với nước uống trực tiếp tại vòi nước đóng bình đóng chai nước khoáng thiên nhiên đóng bình đóng chai nước sản xuất ra từ các bình lọc nước hệ thống lọc nước và các loại nước không dùng cho mục đích sinh hoạt Đối với các đơn vị cấp nước ở các tỉnh thành phố trực thuộc Trung ương khác có mạng lưới cấp nước cho người dân trên địa bàn tỉnh Đắk Nông thì sẽ không áp dụng theo Quy chuẩn này mà áp dụng theo Quy chuẩn của địa phương nơi cơ sở đó có hoạt động khai thác sản xuất
This regulation does not apply to drinking water directly from the tap, bottled natural mineral water, bottled water produced from water filters, water filtration systems and other types of water not used for domestic purposes. For water supply units in other centrally-run provinces and cities that have water supply networks for people in Dak Nong province, this Regulation will not apply but will apply according to the local Regulations. where the facility has exploitation and production activities
section_api
Cửa Lò , tỉnh Nghệ An xác nhận, một bé trai 2 tháng tuổi vừa được người dân phát hiện ở ven đường trong đêm
Cua Lo, Nghe An province confirmed that a 2-month-old baby boy was discovered by people on the roadside at night.
summary
Tổ chức cá nhân có hoạt động chăn nuôi gia súc gia cầm và động vật khác trừ chim yến động vật làm cảnh động vật trong phòng thí nghiệm mà không gây ô nhiễm môi trường phải tuân thủ khoảng cách an toàn trong chăn nuôi theo quy định tại Điều 56 Luật Chăn nuôi khoản 2 khoản 3 khoản 4 khoản 5 Điều 5 Thông tư số 23 2019 TT BNNPTNT ngày 30 tháng 1 1 năm 2019 của Bộ trưởng Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn hướng dẫn một số điều của Luật Chăn nuôi về hoạt động chăn nuôi
Organizations and individuals that raise livestock, poultry and other animals except for bird's nest, ornamental animals, and laboratory animals without causing environmental pollution must comply with safe distances in animal husbandry according to regulations. In Article 56 of the Law on Livestock, Clause 2, Clause 3, Clause 4, Clause 5, Article 5, Circular Không. 23, 2019, Circular Không. 23, 2019, Circular on MARD, January 30, 2019 of the Minister of Agriculture and Rural Development guiding a number of articles of the Law on Livestock about livestock activities
section_api
Được biết, 4 bệnh nhân này đều phải thở máy và ăn xông
It is known that these 4 patients all have to be on ventilators and take inhalation therapy
summary
Bác sỹ cũng có thể đánh giá xem liệu máu của bạn có đủ số lượng tiểu cầu để đảm bảo cho quá trình đông máu hay không
Your doctor can also evaluate whether your blood has enough platelets to ensure blood clotting.
summary
Căn cứ Luật Phòng cháy và chữa cháy ngày 29 tháng 6 năm 2001
Pursuant to the Law on Fire Prevention and Fighting dated June 29, 2001
section_api
Xây dựng Kế hoạch hành động của Chính phủ triển khai thực hiện Nghị quyết số 686 NQ UBTVQH15 của Ủy ban Thường vụ Quốc hội trình Chính phủ trong tháng 12 năm 2023
Develop a Government Action Plan to implement Resolution Không. 686 NQ UBTVQH15 of the National Assembly Standing Committee and submit it to the Government in December 2023
section_api
Đối tượng áp dụng a) Các cơ quan quản lý và sử dụng nguồn vốn từ ngân sách cấp tỉnh ủy thác qua Chi nhánh Ngân hàng Chính sách xã hội tỉnh viết tắt là Chi nhánh NHCSXH tỉnh để thực hiện chính sách tín dụng hỗ trợ tín dụng đối với từng đối tượng nội dung lĩnh vực hoạt động thuộc từng chương trình mục tiêu quốc gia bao gồm Chi nhánh NHCSXH tỉnh các tổ chức chính trị xã hội nhận ủy thác cho vay Sở Tài chính Sở Lao động Thương binh và Xã hội Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn các sở ban ngành khác có liên quan b) Các đối tượng quy định tại điểm b khoản 2 Mục III và điểm a khoản 3 Mục III Chương trình kèm theo Quyết định số 90 QĐ TTg ngày 18 tháng 01 năm 2022 của Thủ tướng Chính phủ phê duyệt Chương trình mục tiêu quốc gia giảm nghèo bền vững giai đoạn 2021 2025 người lao động cư trú trên địa bàn các xã hộ gia đình trên địa bàn các xã c) Tổ chức và cá nhân khác có liên quan.
Applicable subjects a) Agencies manage and use capital from the provincial budget entrusted through the Provincial Bank for Social Policies Branch, abbreviated as the Provincial Bank for Social Policies Branch, to implement credit policies to support credit for each individual. Subjects of the content of the field of operation of each national target program include the Provincial Bank for Social Policies Branches, socio-political organizations receiving entrusted loans Department of Finance Department of Labor, War Invalids and Social Affairs Department of Agriculture and Development Rural development and other relevant departments b) Subjects specified in Point b, Clause 2, Section III and Point a, Clause 3, Section III Program attached to Decision Không. 90 QD TTg dated January 18, 2022 of the Prime Minister approving the National Target Program Sustainable poverty reduction in the period of 2021 2025 workers residing in communes households in communes c) Other relevant organizations and individuals.
final
Mức chi cho các nội dung chi đã có văn bản quy định chế độ định mức chi tiêu Thực hiện theo các chế độ quy định hiện hành cụ thể
Expenditure levels for spending contents that have written regulations on spending norms. Follow specific current regulations.
section_api
Đề nghị Đảng ủy Bộ, các cấp ủy đảng và các tổ chức đoàn thể thuộc Bộ, trên cơ sở quy định của Quy chế này và các quy định của Đảng, đoàn thể, vận dụng xây dựng và tổ chức thực hiện việc đánh giá, xếp loại chất lượng đảng viên, đoàn viên bảo đảm sự liên thông, đồng bộ trong công tác đánh giá, xếp loại chất lượng.
We request the Party Committee of the Ministry, all levels of party committees and mass organizations under the Ministry, based on the provisions of this Regulation and the regulations of the Party and unions, to apply, build and organize the implementation of the assessment. , classifying the quality of party members and union members to ensure continuity and synchronization in the work of evaluating and classifying quality.
section_api
Đã có nhiều biện pháp được thúc đẩy như chương trình bảo vệ và phát huy giá trị di sản văn hóa phi vật thể nghệ thuật bài chòi Trung Bộ Việt Nam, duy trì hoạt động và nâng cao chất lượng của các nhóm nghệ nhân, các câu lạc bộ đàn, khôi phục làng nghề truyền thống, quy hoạch xây dựng, thực hiện công tác quản lý nhà nước về an ninh, trật tự
There have been many measures promoted such as the program to protect and promote the value of the intangible cultural heritage of Bai Choi art in Central Vietnam, maintaining activities and improving the quality of artisan groups and groups. piano clubs, restoration of traditional craft villages, construction planning, implementation of state management of security and order
summary
Kiểm tra, yêu cầu tổ chức, cá nhân hoạt động khoáng sản khắc phục các hành vi vi phạm trong hoạt động khai thác khoáng sản
Inspect and request organizations and individuals engaged in mineral activities to correct violations in mineral exploitation activities.
section_api
Đặc biệt, người dân cũng dễ dàng phản ánh, đánh giá thái độ làm việc của cán bộ thông qua các hệ thống dịch vụ công trực tuyến hoặc tổng đài 1022 của tỉnh
In particular, people can easily reflect and evaluate the working attitude of officials through online public service systems or the province's 1022 switchboard.
summary
Bố trí dân cư phải gắn với đất sản xuất phù hợp quy hoạch xây dựng nông thôn mới và các quy hoạch khác trên địa bàn Bố trí dân cư để khắc phục phòng tránh và giảm nhẹ thiệt hại do thiên tai như sạt lở sụt lún đất lũ quét ngập lụt nước dâng gây ra trong đó các hộ gia đình mất nhà ở chỗ ở được ưu tiên thực hiện trước
Residential arrangement must be associated with production land in accordance with new rural construction planning and other plans in the area. Residential arrangement to overcome, prevent and mitigate damage caused by natural disasters such as landslides and land subsidence. Flash floods caused by rising water levels in which households lost their homes are given priority first
section_api
500 trường hợp cấp cứu do tai nạn giao thông, hơn 300 ca do đánh nhau
500 emergency cases due to traffic accidents, more than 300 cases due to fights
summary
Thông tư này áp dụng đối với các Ủy ban nhân dân xã phường thị trấn sau đây gọi chung là xã các cơ quan tổ chức đơn vị thuộc trực thuộc huyện ủy quận ủy thị ủy thành ủy trực thuộc tỉnh ủy thành ủy các cơ quan đơn vị thuộc trực thuộc Ủy ban nhân dân huyện quận thị xã thành phố thuộc tỉnh thành phố trực thuộc Trung ương sau đây gọi chung là huyện các cơ quan chuyên trách thuộc trực thuộc tổ chức chính trị xã hội cấp huyện tổ chức xã hội cấp huyện tổ chức xã hội nghề nghiệp cấp huyện các tổ chức kinh tế thuộc thẩm quyền quản lý nhà nước của Ủy ban nhân dân cấp huyện các cơ sở giáo dục các cơ quan tổ chức đơn vị thuộc trực thuộc tỉnh ủy thành ủy trực thuộc Trung ương các cơ quan đơn vị thuộc trực thuộc Ủy ban nhân dân tỉnh thành phố trực thuộc Trung ương sau đây gọi chung là tỉnh các đơn vị lực lượng vũ trang nhân dân cấp tỉnh các cơ quan chuyên trách thuộc trực thuộc tổ chức chính trị xã hội cấp tỉnh tổ chức xã hội cấp tỉnh tổ chức xã hội nghề nghiệp cấp tỉnh các tổ chức kinh tế thuộc thẩm quyền quản lý nhà nước của Ủy ban nhân dân cấp tỉnh và tổ chức cá nhân có liên quan
This Circular applies to the People's Committees of communes, wards, towns, hereinafter collectively referred to as communes, agencies, organizations, units under district party committees, district party committees, town party committees, city party committees, provincial party committees, city party committees, unit agencies. Units directly under the People's Committee of districts, districts, towns, cities, provinces, centrally run cities, hereinafter collectively referred to as districts, specialized agencies under district-level socio-political organizations, district-level social organizations district-level socio-professional organizations, economic organizations under the state management authority of the district-level People's Committee, educational establishments, agencies, organizations, units under the provincial Party Committee, centrally-run Party Committee Agencies and units under the People's Committee of provinces and centrally run cities are hereinafter collectively referred to as provinces, units of the provincial people's armed forces and specialized agencies under socio-political organizations. Provincial level social organizations Provincial social and professional organizations Economic organizations under the state management authority of the Provincial People's Committee and relevant organizations and individuals
section_api
Chủ trì phối hợp với các cơ quan có liên quan thực hiện việc duy tu bảo dưỡng hệ thống công trình kết cấu hạ tầng kỹ thuật hạ tầng xã hội công trình dịch vụ tiện ích công cộng được đầu tư từ ngân sách nhà nước trong khu kinh tế
Take the lead in coordinating with relevant agencies to carry out the maintenance of technical infrastructure, social infrastructure, public utility services invested from the state budget in the area. economy
section_api
Thông tư này quy định Quy trình luân chuyển, kiểm soát, đối chiếu và tập hợp chứng từ kế toán trong hệ thống “Ngân hàng lõi, kế toán, lập ngân sách và tích hợp hệ thống” tại các đơn vị có tổ chức bộ máy kế toán thuộc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam (sau đây gọi tắt là NHNN).
This Circular regulates the process of circulating, controlling, comparing and collecting accounting documents in the system of "Core banking, accounting, budgeting and system integration" at units with ministerial organization. accounting machine belonging to the State Bank of Vietnam (hereinafter referred to as SBV).
section_api
Các giấy tờ quy định tại khoản 5 Điều này phải được in bằng ngôn ngữ quốc gia và ngôn ngữ của Nước chủ nhà hoặc ngôn ngữ quốc gia và tiếng Anh Trường hợp không được in bằng ngôn ngữ của Nước chủ nhà hoặc tiếng Anh thì phải kèm bản dịch tiếng Anh do cơ quan có thẩm quyền chứng thực hoặc công chứng
Documents specified in Clause 5 of this Article must be printed in the national language and the language of the Host Country or the national language and English. In case they are not printed in the language of the Host Country or English, they must accompanied by an English translation certified or notarized by a competent authority
section_api
Chùa Tàu hay những hội quán, cung hay miếu của người Hoa dùng để thờ các vị thần thánh như Thiên hậu Thánh mẫu, Hiệp thiên Đại đế
Chinese pagodas or Chinese assembly halls, palaces or temples are used to worship deities such as Thien Empress Thanh Mau and Hiep Thien the Great.
summary
Nghị quyết này áp dụng đối với các cơ quan, doanh nghiệp, hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã, tổ hợp tác, tổ nhóm cộng đồng, cá nhân, hộ gia đình tham gia hoặc có liên quan trong quản lý, tổ chức thực hiện dự án, kế hoạch, phương án sản xuất liên kết theo chuỗi giá trị và cộng đồng thuộc các Chương trình mục tiêu quốc gia trên địa bàn tỉnh Thừa Thiên Huế giai đoạn 2021-2025.
This Resolution applies to agencies, businesses, cooperatives, unions of cooperatives, cooperative groups, community groups, individuals and households participating or related in the management and operation of organizations. Organize the implementation of projects, plans, and production plans linked to the value chain and community under the National Target Programs in Thua Thien Hue province in the period 2021-2025.
section_api
Chánh Văn phòng Ủy ban nhân dân Thành phố, Giám đốc Sở Lao động - Thương binh và Xã hội, Thủ trưởng các sở, ban, ngành Thành phố, Chủ tịch Ủy ban nhân dân quận, huyện, thành phố Thủ Đức và các tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này
Chief of Office of the City People's Committee, Director of the Department of Labor, War Invalids and Social Affairs, Heads of City departments, branches, Chairman of the People's Committee of districts, Thu Duc city and other organizations Relevant organizations and individuals are responsible for implementing this Decision
section_api
Xây dựng trình Ủy ban nhân dân tỉnh ban hành sửa đổi định mức kinh tế kỹ thuật định mức chi phí nếu có trong lĩnh vực thông tin và truyền thông áp dụng đối với sản phẩm dịch vụ sự nghiệp công thuộc phạm vi quản lý của địa phương phối hợp tham gia công tác quản lý giá đơn giá sản phẩm dịch vụ sự nghiệp công sử dụng ngân sách địa phương theo quy định của pháp luật về giá và phân công của Ủy ban nhân dân tỉnh
Develop and submit to the Provincial People's Committee to promulgate amendments to economic and technical norms and cost norms, if any, in the field of information and communications applicable to public service products under the scope of local management. coordinate to participate in the management of unit prices of public service products using local budget according to the provisions of law on prices and assignments of the Provincial People's Committee.
section_api
Sửa đổi, bổ sung Phụ lục Danh mục và phân công cơ quan chủ trì soạn thảo văn bản quy định chi tiết thi hành Luật Khám bệnh, chữa bệnh được Quốc hội khóa XV thông qua tại Kỳ họp bất thường lần thứ hai được ban hành kèm theo Quyết định số 172/QĐ-TTg ngày 03 tháng 3 năm 2023 của Thủ tướng Chính phủ (sau đây gọi tắt là Phụ lục kèm theo Quyết định số 172/QĐ-TTg) như sau:
Amending and supplementing the Appendix List and assigning the agency in charge of drafting documents detailing the implementation of the Law on Medical Examination and Treatment passed by the 15th National Assembly at its second extraordinary session. attached to Decision Không. 172/QD-TTg dated March 3, 2023 of the Prime Minister (hereinafter referred to as Appendix attached to Decision Không. 172/QD-TTg) as follows:
section_api
- Đào tạo, nâng cao chất lượng nguồn nhân lực theo định hướng phát triển của tỉnh, nhất là nhân lực công nghệ thông tin, kỹ thuật công nghệ, du lịch, công nghiệp công nghệ cao, nông nghiệp công nghệ cao
- Train and improve the quality of human resources according to the province's development orientation, especially human resources in information technology, technology engineering, tourism, high-tech industry, and high-tech agriculture
section_api
VỀ PHÊ DUYỆT TỔNG SỐ NGƯỜI LÀM VIỆC VÀ LAO ĐỘNG HỢP ĐỒNG HƯỞNG LƯƠNG TỪ NGÂN SÁCH TRONG CÁC ĐƠN VỊ SỰ NGHIỆP CÔNG LẬP VÀ TỔ CHỨC HỘI NĂM 2024 HỘI ĐỒNG NHÂN DÂN TỈNH NGHỆ AN, KHÓA XVIII, KỲ HỌP THỨ 17 Căn cứ Luật Tổ chức chính quyền địa phương ngày 19 tháng 6 năm 2015
ON APPROVAL OF THE TOTAL NUMBER OF WORKERS AND CONTRACT LABORS RECEIVING SALARY FROM THE BUDGET IN PUBLIC CAREER UNITS AND ASSOCIATION ORGANIZATIONS IN 2024 PEOPLE'S COUNCIL OF Nghe An PROVINCE, TERM XVIII, 17TH SESSION Pursuant to the Law Local government organization June 19, 2015
section_api
Nhân viên hành chính kỹ thuật thuộc cơ quan đại diện ngoại giao và cơ quan lãnh sự được hưởng quyền ưu đãi miễn trừ trên nguyên tắc có đi có lại giữa nhà nước Việt Nam và nước cử nhân viên thuộc cơ quan đại diện của tổ chức quốc tế có trụ sở tại Việt Nam được hưởng quyền ưu đãi miễn trừ theo các điều ước quốc tế mà Việt Nam ký kết hoặc gia nhập
Technical and administrative staff of diplomatic missions and consular offices enjoy privileges and immunities on the principle of reciprocity between the Vietnamese state and the sending country of employees of the organization's representative offices. international organizations headquartered in Vietnam enjoy privileges and immunities under international treaties that Vietnam has signed or acceded to.
section_api
quy hoạch mới trục song song với Quốc lộ 1 về phía Đông
New planning axis parallel to National Highway 1 to the East
section_api
Sau năm 2030, nghiên cứu xây dựng mới đoạn tuyến Diêu Trì - Nhơn Bình, chuyển ga hàng hóa Quy Nhơn ra Nhơn Bình
After 2030, research to build a new section of Dieu Tri - Nhon Binh route, transfer Quy Nhon freight station to Nhon Binh
section_api
Tôi sẽ yêu cầu các ban ngành chức năng rà soát lại các cửa hàng bán thuốc ", ông Diện chia sẻ
I will ask the relevant departments to review drug stores," Mr. Dien shared
summary
báo cáo thống kê năm được tính bắt đầu từ ngày 16/12 năm trước đến này 15/12 của năm báo cáo. đ) Thời hạn nhận báo cáo: Ngày nhận báo cáo được ghi cụ thể tại góc trên bên trái của từng biểu mẫu thống kê. e) Phương thức gửi báo cáo Báo cáo thống kê thực hiện trên hệ thống thông tin thống kê ngành tài nguyên môi trường http bctk monre gov vn và được ký số bằng chữ ký số của Thủ trưởng đơn vị thực hiện báo cáo g) Ký hiệu biểu Ký hiệu biểu gồm hai phần phần số và phần chữ phần số được đánh liên tục từ 01 02 03 … phần chữ ghi STNMT thể hiện cho hệ biểu báo cáo thống kê áp dụng đối với Sở Tài nguyên và Môi trường các tỉnh thành phố trực thuộc trung ương và kỳ báo cáo năm N tháng T 4
Annual statistical reports are calculated from December 16 of the previous year to December 15 of the reporting year. d) Deadline for receiving reports: The date of receiving reports is specifically recorded in the upper left corner of each statistical form. e) Method of sending reports Statistical reports are made on the statistical information system for the natural resources and environment sector http bctk monre gov vn and are digitally signed by the digital signature of the Head of the unit implementing the report g) Table symbol The table symbol consists of two parts, the number part and the letter part, the number part is typed continuously from 01 02 03 ... the text part recording STNMT represents the statistical reporting system applied to the Department of Natural Resources and Environment provinces and centrally run cities and reporting period of year N month T 4
final
Năm 2020, với mong muốn học cao hơn, chị Quỳnh đăng ký thi IELTS và đạt được 8
In 2020, with the desire to study further, Ms. Quynh registered for the IELTS test and achieved 8.
summary
Biết thế đi từ năm ngoái
I knew that from last year
summary
Căn cứ Luật ban hành văn bản quy phạm pháp luật ngày 22 tháng 6 năm 2015
Pursuant to the Law promulgating legal documents dated June 22, 2015
section_api
CÔNG TÁC THÔNG TIN, TUYÊN TRUYỀN CẢI CÁCH HÀNH CHÍNH NĂM 2024 Thực hiện Quyết định số 4168/QĐ-UBND ngày 27 tháng 12 năm 2021 của Ủy ban nhân dân thành phố ban hành Kế hoạch cải cách hành chính (CCHC) thành phố Cần Thơ giai đoạn 2021 - 2025, nhằm đẩy mạnh và nâng cao hơn nữa chất lượng công tác CCHC trên địa bàn thành phố, Ủy ban nhân dân thành phố ban hành kế hoạch về công tác thông tin, tuyên truyền CCHC năm 2024, như sau:
INFORMATION WORK, PROPAGANDA OF ADMINISTRATIVE REFORM IN 2024 Implementing Decision Không. 4168/QD-UBND dated December 27, 2021 of the City People's Committee promulgating the Administrative Reform Plan (PAR) of Can City For the period 2021 - 2025, in order to promote and further improve the quality of administrative reform work in the city, the City People's Committee issued a plan on information and propaganda work of administrative reform in 2024, as follows. :
section_api
” Nhà làm phim Nick Guthe nói rằng trước khi vợ ông tự tử, bà đã rất đau đớn đến mức không thể đi lại và phải trải qua nhiều đêm thức trắng
Filmmaker Nick Guthe said that before his wife committed suicide, she was in so much pain that she couldn't walk and had to spend many sleepless nights.
summary
Giao Thường trực Hội đồng nhân dân tỉnh căn cứ vào tình hình thực tế và theo đề nghị của Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh Chủ tịch Ủy ban Mặt trận Tổ quốc tỉnh Chánh án Tòa án nhân dân tỉnh Viện trưởng Viện Kiểm sát nhân dân tỉnh các Ban Hội đồng nhân dân tỉnh các đại biểu Hội đồng nhân dân tỉnh để quyết định điều chỉnh bổ sung nội dung trình tại các kỳ họp thường lệ của Hội đồng nhân dân tỉnh quyết định tổ chức họp chuyên đề hoặc họp để giải quyết công việc phát sinh đột xuất theo quy định
Assign the Standing Committee of the Provincial People's Council based on the actual situation and at the request of the Chairman of the Provincial People's Committee Chairman of the Provincial Fatherland Front Committee Chief Justice of the Provincial People's Court Chief Procurator of the People's Procuracy provinces, Committees of the Provincial People's Council, delegates of the Provincial People's Council to decide on adjustments and additions to the content presented at regular meetings of the Provincial People's Council, decide to organize thematic meetings or meetings to resolve issues. work that arises unexpectedly according to regulations
section_api
Hội đồng nhân dân tỉnh giao Ủy ban nhân dân tỉnh tổ chức triển khai thực hiện Nghị quyết và báo cáo kết quả thực hiện với Hội đồng nhân dân tỉnh hàng năm và đột xuất khi có yêu cầu
The Provincial People's Council assigned the Provincial People's Committee to organize the implementation of the Resolution and report implementation results to the Provincial People's Council annually and irregularly when required.
section_api
Khuyến khích các tổ chức cá nhân đầu tư trang bị các phương tiện phòng cháy chữa cháy và cứu nạn cứu hộ cho lực lượng dân phòng để thực hiện tốt nhiệm vụ này
Encourage organizations and individuals to invest in equipping fire prevention and fighting and rescue equipment for civil defense forces to perform this task well.
section_api
Hỗ trợ đầu tư xây dựng kết cấu hạ tầng thiết yếu đối với vùng bố trí ổn định dân cư tập trung theo dự án được duyệt bao gồm các hạng mục quy định tại điểm b khoản 2 mục IV Điều 1 Quyết định số 590 QĐ TTg ngày 18 tháng 5 năm 2022 của Thủ tướng Chính phủ
Support for investment in the construction of essential infrastructure for areas with stable concentrated population arrangements according to approved projects including items specified in Point b, Clause 2, Section IV, Article 1, Decision Không. 590 QD TTg May 18, 2022 by the Prime Minister
section_api
Quy chuẩn này áp dụng đối với các tổ chức cá nhân thực hiện một phần hoặc tất cả các hoạt động khai thác sản xuất truyền dẫn bán buôn bán lẻ nước sạch theo hệ thống cấp nước tập trung hoàn chỉnh sau đây gọi tắt là đơn vị cấp nước trên địa bàn tỉnh Đắk Nông các cơ quan quản lý nhà nước về thanh tra kiểm tra giám sát chất lượng nước sạch các phòng thử nghiệm và tổ chức chứng nhận các thông số chất lượng nước trên địa bàn tỉnh Đắk Nông
This regulation applies to organizations and individuals that carry out part or all of the exploitation, production, transmission, wholesale and retail of clean water under a complete centralized water supply system, hereinafter referred to as units. water supply in Dak Nong province, state management agencies on inspection, testing and monitoring of clean water quality, testing laboratories and organizations certifying water quality parameters in Dak Nong province
section_api
Hợp chất lưu huỳnh dễ bay hơi thường tìm thấy trong miệng chúng ta, nhưng nếu chúng tồn tại với nồng độ cao thì sẽ gây hôi miệng
Volatile sulfur compounds are often found in our mouths, but if they exist in high concentrations they can cause bad breath.
summary
- Nguồn thu được trích để lại cho tổ chức thu phí để trang trải chi phí hoạt động cung cấp dịch vụ thu phí theo quy định tại Điều 7 Thông tư số 85/2019/TT- BTC ngày 29 tháng 11 năm 2019 của Bộ Tài chính hướng dẫn về phí và lệ phí thuộc thẩm quyền quyết định của Hội đồng nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương
- The collected revenue is left for the toll collection organization to cover operating costs of providing toll collection services according to the provisions of Article 7 of Circular Không. 85/2019/TT-BTC dated November 29, 2019 of the Ministry of Finance. The main guidance on fees and charges falls under the deciding authority of the People's Council of the province or centrally run city
final
Giám đốc Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn căn cứ điều kiện tiêu chuẩn chức danh đối với Trưởng phòng Phó Trưởng phòng và tương đương trực thuộc Sở xây dựng kế hoạch đào tạo bồi dưỡng quy hoạch công chức viên chức quản lý thực hiện các thủ tục bổ nhiệm bổ nhiệm lại miễn nhiệm điều động luân chuyển Trưởng phòng Phó Trưởng phòng và tương đương trực thuộc Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn theo phân cấp quản lý và Quy định này 2
The Director of the Department of Agriculture and Rural Development, based on the conditions and title standards for Heads of Departments, Deputy Heads of Departments and equivalents under the Department, develops training plans for planning civil servants and public employees managing the implementation of tasks. Procedures for appointment, re-appointment, dismissal, transfer and rotation of Head of Department, Deputy Head of Department and equivalent under the Department of Agriculture and Rural Development according to management decentralization and this Regulation 2
final
Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày ký và thay thế các TTHC và quy trình nội bộ giải quyết TTHC tương ứng trong lĩnh vực y tế dự phòng thuộc thẩm quyền giải quyết và quản lý của Sở Y tế được Chủ tịch UBND tỉnh công bố tại Quyết định số 1381/QĐ-UBND ngày 10/10/2022.
This Decision takes effect from the date of signing and replaces administrative procedures and internal procedures for resolving corresponding administrative procedures in the field of preventive medicine under the jurisdiction and management of the Department of Health approved by the Chairman of the People's Committee. The province announced in Decision Không. 1381/QD-UBND dated October 10, 2022.
section_api
Dữ liệu phục vụ quản lý cấp phép xây dựng trong tương lai cũng bao gồm dữ liệu được sinh ra trong quy trình thực hiện nghiệp vụ cấp phép xây dựng
Data serving construction licensing management in the future also includes data generated during the construction licensing process.
section_api
000 đồng
000 VND
summary
Chánh Văn phòng Bộ, Vụ trưởng Vụ Pháp chế, Cục trưởng Cục Biến đổi khí hậu, Thủ trưởng các đơn vị trực thuộc Bộ và các tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này
Chief of the Ministry Office, Director of the Legal Department, Director of the Department of Climate Change, Heads of units under the Ministry and relevant organizations and individuals are responsible for implementing this Decision
section_api
Tổ chức thực hiện
Implementation organization
final
Sản phẩm phẩm dây dẫn tín hiệu nổ được công bố hợp quy theo Quy chuẩn kỹ thuật quốc gia về dây dẫn tín hiệu nổ số QCVN 06:2012/BCT trước ngày 01 tháng 7 năm 2024 được tiếp tục sử dụng theo thời hạn sử dụng được công bố.
Explosive signal conductor products that are declared conformable according to National Technical Regulations on explosive signal conductors Không. QCVN 06:2012/BCT before July 1, 2024 can continue to be used according to their shelf life. to be announced.
section_api
Tổ chức cung cấp dịch vụ thông tin tín dụng theo mô hình đơn vị sự nghiệp công lập và thực hiện cơ chế tự chủ tài chính theo quy định của Chính phủ 7
Organize the provision of credit information services according to the public service unit model and implement the financial autonomy mechanism according to Government regulations 7
final
Chánh Văn phòng Ủy ban nhân dân tỉnh Giám đốc Sở Khoa học và Công nghệ Thủ trưởng các cơ quan đơn vị Chủ tịch Ủy ban nhân dân các huyện thành phố các tổ chức cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này
Chief of Office of the Provincial People's Committee Director of the Department of Science and Technology Heads of agencies and units Chairman of the People's Committees of districts and cities Relevant organizations and individuals are responsible for implementing this Decision
section_api
Nội dung quy định mức thu đơn vị tính phân cấp quản lý phí bảo vệ môi trường đối với khai thác khoáng sản trên địa bàn tỉnh Bạc Liêu
Content regulating the unit fee for calculating and decentralizing the management of environmental protection fees for mineral exploitation in Bac Lieu province
section_api
Đối với các đơn vị làm nhiệm vụ khám chữa bệnh bộ phận chưa kết cấu vào giá trừ các đơn vị tự bảo đảm chi thường xuyên bảo đảm chi thường xuyên và chi đầu tư các đơn vị làm nhiệm vụ cung cấp dịch vụ y tế dự phòng nâng cao sức khỏe dân số an toàn thực phẩm Định mức chi hoạt động là 26 triệu đồng biên chế riêng đối với huyện Phú Quý là 31 triệu đồng biên chế
For units in charge of medical examination and treatment, the price is not included in the price, except for units that cover their own regular expenditures and ensure regular and investment expenditures for units in charge of providing emergency medical services. Department of improving population health and food safety Operating expenditure norm is 26 million VND, payroll for Phu Quy district is 31 million VND, payroll is 31 million VND
section_api
Quản lý sử dụng có hiệu quả các cơ sở nhà đất Hoàn thành sắp xếp lại xử lý các cơ sở nhà đất thuộc phạm vi quản lý của Tổng công ty theo quy định của pháp luật xác lập hồ sơ pháp lý đối với các cơ sở nhà đất đang quản lý sử dụng triển khai phương án sử dụng của từng cơ sở nhà đất phù hợp với quy hoạch có hiệu quả và theo đúng quy định
Effectively manage and use real estate facilities. Complete the rearrangement and handling of real estate facilities under the management of the Corporation according to the provisions of law. Establish legal documents for the facilities. The real estate is being managed and used, implementing the use plan of each real estate facility in accordance with the planning effectively and in accordance with regulations.
section_api
MỤC TIÊU * Về kiến thức Học viên nắm vững khái niệm người có uy tín, các văn bản quy phạm pháp luật có liên quan đến người có uy tín, sự ảnh hưởng của người có uy tín đối với cộng đồng, làng bản, vai trò của người có uy tín trong việc tuyên truyền, vận động nhân dân thực hiện các chính sách dân tộc
OBJECTIVES * About knowledge: Students will master the concept of reputable people, legal documents related to reputable people, the influence of reputable people on the community, village, and role. The role of reputable people in propagandizing and mobilizing people to implement national policies
final
Tiếp tục phối hợp chặt chẽ với các sở ban ngành tại địa phương tổ chức rà soát nắm bắt thực trạng hạ tầng thiết bị tiến độ triển khai HĐĐT theo từng lần bán hàng tại từng cửa hàng kinh doanh xăng dầu tổ chức ngay các buổi làm việc với đơn vị kinh doanh bán lẻ xăng dầu thông báo mời công khai các công ty cung cấp giải pháp để chia sẻ kinh nghiệm đã triển khai thành công và thảo luận giải pháp hiệu quả tham mưu đề xuất với UBND tỉnh thành phố kịp thời tháo gỡ khó khăn vướng mắc nếu có để thực hiện thành công việc phát hành HĐĐT theo từng lần bán hàng đối với hoạt động kinh doanh bán lẻ xăng dầu trên địa bàn đảm bảo tiến độ theo chỉ đạo của Thủ tướng Chính phủ tại Công điện số 1284 CĐ TTg nêu trên
Continue to coordinate closely with local departments and agencies to review and grasp the current status of infrastructure and equipment, progress in implementing e-invoices for each sale at each petrol and oil store, and immediately organize working sessions. Work with petroleum retail business units to publicly invite companies providing solutions to share experiences that have been successfully implemented and discuss effective solutions to promptly advise and propose to the Provincial People's Committee. Remove difficulties, if any, to successfully carry out the issuance of e-invoices for each sale for petroleum retail business activities in the area to ensure progress according to the direction of the Prime Minister in the Official Telegram. Không. 1284 CDTTg mentioned above
section_api
Tiếp tục chủ trương không hình sự hóa các quan hệ kinh tế tập trung cho khắc phục hậu quả nhưng phải xử lý nghiêm các hành vi cố tình vi phạm pháp luật theo quy định Có giải pháp quyết liệt xử lý vi phạm của các tổ chức cá nhân trá hình kinh doanh tiền tệ tạo điều kiện củng cố và phát triển hệ thống các tổ chức tài chính cho vay tiêu dùng góp phần ngăn chặn tín dụng đen
Continue the policy of not criminalizing economic relationships to focus on overcoming consequences, but must strictly handle intentional violations of the law according to regulations. Have drastic solutions to handle violations by organizations. Disguised individuals doing currency trading create conditions to consolidate and develop the system of financial institutions providing consumer loans, contributing to preventing black credit.
section_api
- Báo cáo Quy hoạch tỉnh Đồng Nai thời kỳ 2021-2030, tầm nhìn đến năm 2050 (bao gồm báo cáo tổng hợp và báo cáo tóm tắt)
- Dong Nai Province Planning Report for the period 2021-2030, vision to 2050 (including comprehensive report and summary report)
section_api