Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
null | Nous vous accueillerons à partir du 4 mai 2019 après avoir rénové tout le rez le chaussée (cuisine, salle d'eau, coin salon, entrée). | Wir begrüßen Sie ab dem 4. Mai 2019 nach der Renovierung des gesamten Erdgeschosses (Küche, Bad, Sitzecke, Eingang). | null | null | null | null |
null | Dans les environs de Ramada Hotel Erfurt. | Unterkunft im Ramada Hotel Erfurt. | null | null | null | null |
null | Moldiv: Collage Maker pour iOS et Android avec un excellent éditeur de photos intégré | Moldiv: iOS & Android Collage Maker mit einem großen integrierten Fotoeditor | null | null | null | null |
null | Il existe un grand nombre de technologies utilisant l’énergie solaire pour pomper de l’eau. | Es gibt viele Technologien Solarenergie für das Pumpen von Wasser. | null | null | null | null |
null | Cette fois, je sais que je vais vraiment me faire avoir. | Diesmal weiß ich, dass ich richtig durchdrehen werde. | null | null | null | null |
null | Rien, comparé au million de morts du tabac. | Das ist verschwindend wenig im Vergleich zu einer Million Tabak-Toten. | null | null | null | null |
null | Chaque année au printemps, il est nécessaire de prendre des mesures préventives; | Zu jeder Jahreszeit müssen vorbeugende Maßnahmen ergriffen werden. | null | null | null | null |
null | La rhubarbe est cultivé dans de nombreuses parties du monde, mais il pousse généralement particulièrement bien les climats frais à chauds au lieu de celles chaudes. | Rhabarber angebaut in vielen Teilen der Welt, aber er wächst im Allgemeinen besonders gut in kühlem, um Klimata eher als die heiße zu wärmen. | null | null | null | null |
null | Le sérum micro encapsulé et le textile microfibre doux sont efficaces pour atteindre le résultat en 5 jours. | Mikroverkapseltes Serum und weiches Mikrofasergewebe sind wirksame Komponenten für ein sichtbares Ergebnis in nur 5 Tagen. | null | null | null | null |
null | Il doit également être spécifié si le micro-organisme, au cours des différents stades de développement suivant sa libération, possède la faculté de produire des métabolites, notamment des toxines préoccupantes pour la santé humaine ou pour l’environnement. | Ferner sind Angaben vorzulegen zur Fähigkeit des Mikroorganismus, in den verschiedenen Entwicklungsstadien nach seiner Freisetzung Metaboliten (einschließlich Toxine) zu bilden, die für die menschliche Gesundheit und/oder die Umwelt bedenklich sind. | Occorre indicare se, nelle varie fasi di sviluppo successive alla liberazione, il microrganismo può produrre metaboliti, tra cui tossine potenzialmente pericolose per la salute dell'uomo e/o per l'ambiente. | null | null | null |
null | Le second départ sera donné du Cap Vert le 15 novembre prochain pour 2 000 milles de navigation vers Marie-Galante, Iles de Guadeloupe. | Die zweite Etappe startet am 15. November von Kap Verde nach Marie-Galante, Guadeloupe, mit 2000 zu fahrenden Seemeilen. | null | null | null | null |
null | Le tambour hacheur MaxFlow d’une largeur de 630 mm et d’un diamètre de 660 mm a été spécialement conçu pour la puissance du moteur des Big X 480 à Big X 630. | Die MaxFlow Häckseltrommel mit 630 mm Breite und 660 mm Durchmesser wurde speziell für die Motorleistung der Big X 480 bis Big X 630 konzipiert. | null | null | null | null |
null | La vendange est l’un des procédés les plus importants pour les viticulteurs. | Die Weinlese ist eines der wichtigsten Verfahren für Weinproduzenten. | null | null | null | null |
null | Couleur des liens Inline – Définissez la couleur des liens du titre et du sous-titre | Inline-Link: Farbe – Legt Sie die Link-Farbe des Titels und Untertitels fest | Colore link In linea - Imposta il colore del link del titolo e del sottotitolo | null | null | null |
null | L'état n'a aucune justification d'intervenir dans un contrat entre deux individus. | Der Staat hat sich bei einer Vereinbarung zwischen zwei Individuen nicht einzumischen. | null | null | null | null |
null | Supplément pour la chambre simple à Krasnoïarsk (3 nuits) | Einzelzimmer in Krasnojarsk (3 Nächte) | null | null | null | null |
null | Comme les pastilles Brumexx® peuvent être sucées partout, elles sont particulièrement pratiques - même | Da die Brumexx® Pastillen überall gelutscht werden können, sind sie besonders praktisch – auch am Arbeitsplatz oder unterwegs. | null | null | null | null |
null | Et c’était aussi pour ça qu’elles avaient toujours un peu été mises à part et regardé de travers. | Auch deshalb war sie immer eine Außenseiterin und wurde schief angeschaut. | null | null | null | null |
null | Je peux te poser une question en échange ?" | "Darf ich Ihnen jetzt im Gegenzug eine Frage stellen?" | null | null | null | null |
null | Peinture d'une Trabant pour une équipe de télévision hollandaise. | • Bemalung eines Trabanten für ein Fernsehteam aus Holland. | null | null | null | null |
null | Laissez au minimum 10 mm d'espace sous la porte. | Lassen Sie mindestens 10mm Raum um das TVGerät. | null | null | null | null |
null | Un tueur en séries sévit à Portland. | Ein Serienmörder geht in Portland um. | null | null | null | null |
null | L’efficacité de l’isolation est documentée via des contrôles effectués sur des immeubles après leur réalisation et après 10 années d’utilisation. | Die Isolierwirkung konnte durch Kontrollmessungen von Objekten nach Fertigstellung und nach 10 Jahren Nutzung dokumentiert werden. | null | null | null | null |
null | Le cours de traitement en cas de cas 6-7 jours. | Der Verlauf der Behandlung beim Laufen von Fällen 6-7 Tagen. | null | null | null | null |
null | Le National Art Museum, le très célèbre Raffles Hotel, le Singapore History Museum et Fort Canning Park se trouvent à 5-10 min de transport. | Die Fahrten bis zum National Art Museum, dem berühmten Raffles Hotel, dem Singapur History Museum und dem Fort Canning Park dauern jeweils etwa 5-10 min. | null | null | null | null |
null | Avant, pendant et après l’achat: voilà pourquoi non seulement nos lunettes et nos lentilles de contact, mais également notre First Class Service sont axés sur une qualité durable. | Deshalb sind nicht nur unsere Brillen und Kontaktlinsen, sondern auch unser First Class Service auf nachhaltige Qualität fokussiert. | null | null | null | null |
null | C’est pourquoi nous encourageons les projets de formation, et cela pour tous les groupes d’âge. | Aus diesem Grund fördern wir grundsätzlich Bildungsprojekte - und dies über alle Altersgruppen hinweg. | null | null | null | null |
null | Il est certain cependant que les divinités thraces étaient déjà vénérées dans les lieux de culte de Thrace avant l’époque romaine, et qu’elles ont plus tard été identifiées à des dieux grecs voire romains aux fonctions analogues (Interpretatio Graeca et Interpretatio Romana). | An den thrakischen Kultplätzen wurden mit Sicherheit schon in der vorrömischen Zeit thrakische Gottheiten verehrt und dann später mit funktionsverwandten griechischen und teilweise römischen Göttern identifiziert (Interpretatio Graeca und Interpretatio Romana). | null | null | null | null |
null | Il les a développés dans les cuves et bains. | Aufgewachsen ist er in Hägglingen und Baden. | null | null | null | null |
null | 49 En exigeant que toute décision ouvrant une procédure d’insolvabilité principale prise par une juridiction d’un État membre compétente à cet effet soit reconnue dans tous les autres États membres, dès qu’elle produit des effets dans l’État où elle a été rendue, l’article 16, paragraphe 1, premier alinéa, du règlement... | 49 Indem Artikel 16 Absatz 1 Unterabsatz 1 der Verordnung verlangt, dass jede ein Hauptinsolvenzverfahren eröffnende Entscheidung eines hierfür zuständigen Gerichts eines Mitgliedstaats in allen übrigen Mitgliedstaaten anerkannt wird, sobald sie in dem Staat, in dem sie ergangen ist, wirksam ist, stellt er zugunsten de... | null | null | null | null |
null | Vous pouvez en apprendre davantage sur la légende ancienne associée à cet endroit, au temple et à ses habitants en visionnant la vidéo. | Sie können die alte Legende, den Tempel und seine Bewohner im Video sehen. | null | null | null | null |
null | "Michael se crevait le cul plus de 8 heures par jour pour se préparer, et le planning ne lui laissait pas le temps requis pour se reposer". | Michael riss sich den Arsch auf, er übte acht Stunden am Tag, der Zeitplan ließ ihm keine Sekunde zum relaxen. | null | null | null | null |
null | St Raphaël est l'une des stations les plus ancienne et tranquille de la côte d’Azur, les riches Romains y passaient leurs été ici il ya 2000 ans ! | Die Stadt ist eine der ältesten und ruhige Station der Côte d'Azur, kamen die reichen Römer doch bereits vor 2000 Jahren hierher für ihren Sommerurlaub. | null | null | null | null |
null | L'apprenant peut comprendre quelques expressions familières et quotidiennes, s'identifier et répondre à des questions concernant, par exemple, sa nationalité, son âge, son lieu d'habitation, son école. | Der Lernende kann einige vertraute und alltägliche Ausdrücke verstehen, Angaben zur eigenen Person machen, die z.B. seine Nationalität, sein Alter, seinen Wohnort, seine Schule betreffen. | null | null | null | null |
null | médecin du travail et fausse attestation | Ärztliches Berufsrecht und das falsche Attest | null | null | null | null |
null | Ce passage est le suivant : « Un des meilleurs présages d’une bizarrerie de caractère ou d’une nervosité ultérieure est qu’un nourrisson se refuse obstinément à vider son intestin lorsqu’on l’a mis sur le pot, c’est-à-dire lorsque cela plaît à la personne chargée de s’occuper de lui, mais qu’il réserve cette fonction p... | Diese Stelle lautet: ›Es ist eines der besten Vorzeichen späterer Absonderlichkeit oder Nervosität, wenn ein Säugling sich hartnäckig weigert, den Darm zu entleeren, wenn er auf den Topf gesetzt wird, also wenn es dem Pfleger beliebt, sondern diese Funktion seinem eigenen Belieben vorbehält. | null | null | null | null |
null | Bronislaw Komorowski a immédiatement reconnu sa défaite et félicité son adversaire."Chers amis, on n'a pas réussi cette fois-ci. | Als Komorowski seine Niederlage eingestand, sagte er: „Liebe Freunde, diesmal haben wir nicht gewonnen. | null | null | null | null |
null | Pour Die Welt, “Nikki Haley était une figure inhabituelle dans l’univers Trump”. | welt.de - Nikki Haley war im Trump-Universum eine ungewöhnliche Gestalt. | null | null | null | null |
null | Nous vous recommandons vivement la maison de Carole à d'autres. | Wir empfehlen Carole Haus zu anderen. | null | null | null | null |
null | Renforcer le rôle des communautés : nous voulons intégrer les communautés et impliquer les personnes handicapées et les autres groupes vulnérables afin qu'ils puissent participer activement aux initiatives communautaires de prévention des catastrophes. | Starke Gemeinden: Wir wollen Gemeinden integrieren und Menschen mit Behinderungen und andere besonders gefährdete Bevölkerungsgruppen einbinden, damit sie sich aktiv in gemeindebasierte Initiativen der Katastrophenvorsorge einbringen können. | null | null | null | null |
null | Des questions sur le quotidien avec votre enfant ? | Haben Sie Fragen zum Alltag mit Ihrem Kleinkind? | null | null | null | null |
null | L'une des choses qui a attiré notre attention, c'est le fait que Kait Diaz utilisait une yole à vent pour se déplacer au-dessus d'un lac gelé beaucoup plus grand que les environnements habituels de Gears of War. | Eine der Sachen, die uns auffiel: Kait Diaz nutzte ein windgetriebenes Boot (ein Skiff), um über einen zugefrorenen See zu rasen, der viel größer war als die eigentlich üblichen Gears of War-Umgebungen. | null | null | null | null |
null | Feelfree Kayaks amène la pêche au kayak à un nouveau niveau de stabilité, de confort et de polyval.. | Das neue FeelFree Kajak Lure bringt das Kajakangeln auf ein neues Level in Sachen Stabilität, Komfort und Vielseitigkeit. | null | null | null | null |
null | Nous ne pourrons jamais le connaître pleinement, si nous le considérons comme un objet à capture, qui peut être enfermé dans l'enceinte de nos propres idées. | Wir lernen ihn nie ganz kennen, wenn wir ihn uns als Beute vorstellen, die wir in das Gehege unserer eigenen Vorstellungen einzäunen können. | null | null | null | null |
null | Les connaissances opérationnelles sur les processus, les règles et lʼentretien des appareils, ainsi que les connaissances en matière de gestion des systèmes du restaurant sont primordiales. | Wesentlich sind dabei operationelle Kenntnisse über Prozesse, Regeln und Geräteunterhalt sowie Wissen zur Verwaltung der Restaurantsysteme. | null | null | null | null |
null | À Espace avenir, je soutenais avec ma tutrice, Agnès Bousset, chargée de mission insertion professionnelle franco-allemande, des permanences pour aider les étudiants à trouver un stage ou un premier emploi en Allemagne. | Im Espace avenir habe ich gemeinsam mit meiner Tutorin Agnès Bousset, Beauftragte für die deutsch-französische berufliche Eingliederung, Studierenden dabei unterstützt, in Deutschland ein Praktikum oder ihre erste Arbeitsstelle zu finden.“ | null | null | null | null |
null | Cependant Dominique n'avait pas toujours été comme ça. | Dominik war allerdings nicht immer so. | null | null | null | null |
null | · La pression doit être vérifiée environ toutes les trois semaines. | · Der Reifendruck sollte etwa alle drei Wochen überprüft werden. | null | null | null | null |
null | Le verre usagé est une matière première précieuse pour la fabrication de matériaux de haute valeur pour l'industrie du bâtiment. | Altglas ist ein wertvoller Rohstoff zur Herstellung hochwertiger Materialien für die Bauindustrie. | Il vetro usato è un’ importante materia prima per la produzione di materiali di qualità per l’industria edilizia. | null | null | null |
null | Le public s'en entretient avec l'auteur et ses invités. | Dabei diskutiert der Autor mit seinen Gästen und dem Publikum. | null | null | null | null |
null | «Si elle décidait de quitter subitement la politique, la coalition irait fort probablement à la débandade et on irait vers des élections anticipées. | „Wenn sie sich dazu entschließt, sich plötzlich von der Politik zu verabschieden, bedeutet dies ziemlich sicher das Auseinanderbrechen der Koalition und vorgezogene Wahlen. | null | null | null | null |
null | Aussi bien les eaux turquoise de la mer des Caraïbes que celles du vaste océan Pacifique baignent les côtes mexicaines. | Sowohl die türkisblauen Fluten des Karibischen Meeres wie auch der weite Pazifische Ozean umspülen die Küsten von Mexiko. | null | null | null | null |
null | Elle est le filet de sécurité dont nous avons besoin pour notre saut périlleux», | Sie ist das Sicherheitsnetz, das man braucht, um den Salto schaffen zu können“, | null | null | null | null |
null | nFlow™ CPAP nasale pour enfant - Mise à jour | nFlow™ Nasales CPAP für Neugeborene - Update | null | null | null | null |
null | En 1924 il est décidé d’ériger un monument unique pour les victimes des 1ère et 2ème armées américaines ainsi que des différentes autres unités ayant combattu dans le secteur du Saillant de Saint Mihiel en 1917 et 1918, sur les champs de combat allant du nord de la Lorraine jusqu’à l’Alsace plus au sud. | Im Jahre 1924 entschied man sich für die Errichtung eines einheitlichen Denkmals für die Gefallenen der 1. und 2. US-Armee sowie weiterer Einheiten, die 1917 und 1918 im Bereich des Frontbogens von St. Mihiel, auf dem weiter nördlich gelegenen Schlachtfeldern Lothringens sowie auch südlich bis zum Elsass hinab gekämpft... | null | null | null | null |
null | L’augmentation de l’effet de friction avec l’eau est totalement annulée avec RESIFIX® ce qui en fait le revêtement de sol le plus sûr. | Eine Erhöhung der Wirkung der Reibung mit dem Wasser ist vollständig mit RESIFIX® abgesagt es die sicherste Boden zu machen. | null | null | null | null |
null | Toutes les news sur Bastille Day | Alle News zu Bastille Day | null | null | null | null |
null | All4food est un blog créé par marcel eringaard. | All4food ist ein foodblog von marcel ergaard. | null | null | null | null |
null | Et sachez qu’ils sont loin d’être isolés là-dedans ! | Und wisse, dass sie weit davon entfernt sind, dort isoliert zu sein! | null | null | null | null |
null | Puma va lancer sa plus grande campagne de publicité. | Puma startet seine größte Werbekampagne | null | null | null | null |
null | Au cours d'essais cliniques, l'effet protecteur n'a été évalué que 6 semaines après une dose unique chez des sujets vaccinés jusqu'à l'âge de 13 ans révolus et 6 semaines après une seconde dose chez des personnes de 13 ans révolus et plus (voir rubrique Pharmacodynamie). | In klinischen Studien wurde nur die Schutzwirkung 6 Wochen nach einer Einzeldosis bei Impflingen bis zum vollendeten 13. Lebensjahr bzw. 6 Wochen nach der zweiten Dosis bei Personen ab dem vollendeten 13. Lebensjahr untersucht (siehe Abschnitt Pharmakodynamik). | null | null | null | null |
null | Elaboré par Genetics & IVF Institute aux Etats-Unis, MicroSort sera proposé en Suisse par la clinique d'endocrinologie gynécologique et de médecine de la reproduction de l'Hôpital universitaire de Bâle. | Die vom Genetics & IVF Institute in den USA entwickelte Technologie MicroSort wird in der Schweiz durch die Klinik für gynäkologische Endokrinologie und Reproduktionsmedizin am Universitätsspital Basel eingeführt. | null | null | null | null |
null | Les tarifs d’Adapto sont les suivants : | Die Tarife von Adapto lauten wie folgt: | null | null | null | null |
null | A la différence du facteur DBO5, qui selon la méthode de laboratoire standardisée mesure la demande biochimique en oxygène à l’exclusion de la partie de nitrification après 5 jours; la DBO totale comprend cette oxydation bactérienne de l’ammoniac en nitrate qui permet une surveillance continue en ligne. | Anders als beim speziellen Faktor BSB5, bei dem nach der standardisierten Methode für Laboranalytik nach fünf Tagen eine Messung des biologischen Sauerstoffbedarfs ohne die Einbeziehung der Veratmung der Nitrifikanten erfolgt, schließt der Gesamt-BSB diese bakterielle Oxidation von Ammoniak zu Nitrat ein und lässt sich... | null | null | null | null |
null | Les outils de gestion de projets permettent d’automatiser les processus de gestion de projets de façon centrale et structurée, afin d’assurer qu’ils soient exécutés de manière efficace et réitérable. | Projektmanagement-Werkzeuge automatisieren die strukturierten Kernprozesse Ihres Projektmanagements, um sicherzustellen, dass Ihre Prozesse effizient und wiederholbar ausgeführt werden können. | null | null | null | null |
null | Les boules qui sont frappé au large peuvent être utilisés pour attaquer les autres boules. | Die Kugeln, die abgeschlagen werden, können verwendet werden, um die anderen Bälle anzugreifen. | Le palle che sono buttato giù possono essere usati per attaccare le altre palle. | null | null | जिन गेंदों को खटखटाया जाता है, उन्हें दूसरे गेंदों पर हमला करने के लिए इस्तेमाल किया जा सकता है। |
null | La boue bleu: capable de nettoyer la peau, libérant les pores obstrués et se rétrécit. | Schmutz blau: in der Lage zu reinigen die haut, befreien verstopfte poren und verengt. | null | null | null | null |
null | Connectez-vous en tant qu’utilisateur administrateur de votre environnement Dynamics CRM. | Melden Sie sich als Administrator in Ihrer Dynamics-CRM-Umgebung an. | null | null | null | null |
null | Home > Sites de Rome > Services Utiles > Hôpitaux > Hôpital Sant’Andrea | Home > Plätze in Rom > Nützliches > Krankenhäuser > Krankenhaus Sant'Andrea | null | null | null | null |
null | Pour la CRS, c’est l’occasion de faire honneur à ses bénévoles qui offrent chaque année près d’un million et demi d’heures à titre gracieux. | Für das SRK ist es das Jahr der Anerkennung seiner Freiwilligen, die jährlich fast 1.5 Mio Stunden uneigennützig arbeiten. | Nel 2011, Anno europeo del volontariato, la CRS desidera rendere omaggio a coloro che ogni anno prestano 1,5 milioni di ore lavorative non remunerate. | null | null | null |
null | Le SCOOP 2018 a battu tous les records avec le nombre incroyable de 183 événements offrant une garantie énorme de 65M$, dont un événement 1M$ GTD chaque jour. | Die SCOOP 2018 brach Rekorde mit ganzen 183 Events und unglaublichen $65.000.000 an garantierten Preispools, inklusive eines täglichen Turniers mit $1.000.000 garantiert. | null | null | null | null |
null | La plus simple sur un système Debian 3.0 et versions supérieures est de désinstaller le paquet portmap. | Die einfachste in einem Debian 3.0 oder neueren System ist das Paket portmap zu deinstallieren. | null | null | null | null |
null | Nous en étions heureux, mais alors, elle m’a présenté mon bracelet ! | Das war wunderschön, aber dann gab sie mir das Armband! | null | null | null | null |
null | •le couvercle de votre lave-linge et les volets du tambour ne sont pas correctement fermés, | • der Gerätedeckel und die Trommellaschen sind nicht richtig geschlossen, | null | null | null | null |
null | Un voyage dans le monde féerique du lac Noir est ce qu’il vous faut ! | Dann ist eine Reise in die Märchenwelt des Schwarzsees genau das Richtige! | null | null | null | null |
null | Sa flotte fut obligée de se rendre (1380). | Zu ihrem Schutze war die Flotte nötig (133). | null | null | null | null |
null | Stefan Reiser tiendra une conférence au Research Fokus | Stefan Reiser spricht auf dem Research Fokus | null | null | null | null |
null | (Ça m'apprendra à ne penser qu'à moi.) | (Sie denken an sich; nur ich denk´ an mich.) | null | null | null | null |
null | En nous autorisant à stocker votre information, vous nous aidez à entreprendre plus de recherche sur les comportements des consommateurs et tendances d’achat au cours du temps, ce qui aide à l’amélioration continue de nos produits et services. | Mit Ihrer Erlaubnis, Ihre Informationen zu speichern, helfen Sie uns, über einen längeren Zeitraum, weitere Recherchen zu Kundenverhalten und Konsumtrends auszuführen und somit unsere Produkte und Dienstleistungen weiter zu verbessern. | null | null | null | null |
null | Dans un deuxième temps, en 1996, un chai ultramoderne doté d'une cuverie en acier inoxydable a été construit. | In einer zweiten Phase wurde 1996 ein ultramodernes Weinlager mit rostfreien Stahltanks gebaut. | null | null | null | null |
null | À de prétendus scandales ? | Die vermeintlichen Skandale? | null | null | null | null |
null | Le port de Thessalonique. | Der Hafen von Thessaloniki. | null | null | null | null |
null | Si vous êtes un peu accro à Facebook, vous pouvez utiliser des cadres personnalisés pour créer de superbes photos de couverture Facebook. | Wenn Sie eine Art Facebook-Süchtiger sind, können Sie einige maßgeschneiderte Frames verwenden, um großartige Facebook-Coverfotos zu erstellen. | null | null | null | null |
null | Vers l’innovation scientifique et technologique, vers l’accélération de la croissance tirée par l’innovation. | Er liegt in der wissenschaftlichen und technischen Innovation, der Beschleunigung des von Innovationen vorangetriebenen Wachstums. | null | null | null | null |
null | Elle couvre le crédit en cas de décès ou de maladie. | Diese übernimmt bei Tod oder Krankheit den Kredit. | null | null | null | null |
null | Le service de réception des données a été certifié par l'organisme de certification suisse de KPMG SA. | Die Datenannahmestelle wurde durch die Schweizer Zertifizierungsstelle der KPMG AG zertifiziert. | null | null | null | null |
null | Le succès du programme Fome Zero: s'explique parce qu’il n’a pas réinventé la roue. | Das Null-Hunger-Programm in Brasilien war erfolgreich, weil wir das Rad nicht neu erfunden haben. | null | O sucesso do Fome Zero se explica porque ele não reinventou a roda. | null | null |
null | Il n´y a pour le moment aucun billet disponible pour A-Ha. | Zurzeit gibt es keine Tickets für A-Ha. | null | null | null | null |
null | Ce faisant, nous ne nous contentons pas d'enseigner un style intuitif, mais aussi, sur demande, des techniques traditionnelles de tir, telles que la contre-visée (gap shooting), le pianotage (string walking), etc. En tant qu'archetier de renom dans le domaine des compétitions internationales (DK Bow-Factory), David Kos... | Dabei wird nicht nur der intuitive Stil trainiert, sondern auf Wunsch auch traditionelle Zieltechniken wie Gap shooting, String walking usw. Als gefragter Bogenbauer im internationalen Wettkampfbereich (DK Bow-Factory) kennt David Kossmann außerdem alle Tricks für das optimale Setup Ihrer Ausrüstung. | null | null | null | null |
null | Rapports avec les institutions publiques Les rapports avec organismes publics nécessaires au développement des programmes de l’entreprise du Groupe, sont réservés exclusivement aux services de l’entreprise compétents. | 3.2 Beziehungen zu öffentlichen Institutionen Die zur Entwicklung der Unternehmenspläne der Gruppe erforderlichen Beziehungen mit Behörden und öffentlichen Einrichtungen sind ausschließlich den hierfür bevollmächtigen Abteilungen vorbehalten. | 3.2 Rapporti con le Istituzioni Pubbliche I rapporti con gli Enti e gli Organismi Pubblici, necessari per lo sviluppo dei programmi aziendali del Gruppo, sono riservati esclusivamente alle funzioni aziendali a ciò delegate. | null | null | null |
null | La Concentration de la Solution au-dessus de 3 pour Cent, indique un Schadstoffsammelstelle à partir de. | Liegt die Konzentration der Lösung bei über 3 Prozent, geben Sie diese bei einer Schadstoffsammelstelle ab. | null | null | null | null |
null | JOHN MUIR (1838-1914) naturaliste et pionnier de l'environnement Scvottish-American | JOHN MUIR (1838-1914), Naturforscher und Scvottish-American Umweltpioneer | null | null | null | null |
null | Est ce que le IPOD CLASSIC III est fiable, solide ? | Ist IPOD CLASSIC III zuverlässig und robust? | null | null | null | null |
null | Pas de petits boxeurs | keine kleinen Boxen | null | null | null | null |
null | Nous distribuons plus de 300 repas par jour du lundi au vendredi. | Heute kochen wir von Montag bis Freitag täglich über 1.300 Mittagessen. | null | null | null | null |
null | Avion de François Hollande | Das Flugzeug von Francois Hollande | null | null | null | null |
null | Nous renonçons à l’utilisation du thon rouge dans tous nos produits, car cette espèce, extrêmement surpêchée, est menacée de disparition. | Wir verwenden keinen Roten Thunfisch mehr in allen unseren Produkten, da diese Art extrem überfischt und akut vom Aussterben bedroht ist. | null | null | null | null |
null | En raison de sa taille, le 900 est idéal pour les grandes surfaces telles que des installations en béton, quais / ports, carrières de granulats, etc. Les poches de fourche manipuleront fourches de mesure 2100mm x 750mm. | Aufgrund seiner Größe ist die 900 ideal für große Flächen wie Beton Einrichtungen, Docks / ports, aggregieren Brüche usw. Die Gabeltaschen Gabeln behandelt 2100mm x 750mm messen. | null | null | null | null |
null | Comme en témoigne l'activité du plus grand des domaines, celui des Commelles, 1700 hectares autour du château servi par 22 gens de maison. | Davon zeugte die Tätigkeit des größten Anwesens der Gegend, des Anwesens von Commelles, wo 1700 Hektar rund ums Schloss von 22 Hausangestellten bearbeitet wurden. | null | null | null | null |
null | De là, ils profitent d’une dernière vue nostalgique d’Uluru et de Kata Tjuta avant de poursuivre leur voyage vers Kings Canyon — malheureusement sans leur bien-aimé selfie stick, qu’ils ont oublié sur le banc en bois à cause de la magnifique vue. | Von dort aus geniessen die beiden noch einmal einen letzten wehmütigen Blick auf den Uluru und die Kata Tjuta, bevor sie ihre Reise zum Kings Canyon weiterführen — leider ohne ihren heissgeliebten Selfie-Stick, den sie vor lauter schöner Aussicht auf der Holzbank vergessen haben. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.