Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
null | Partez en tout inclus en Italie | Das erwartet euch beim All Inclusive in Italien | null | null | null | null |
null | Validez la création de l'email. | Validieren Sie die Erstellung der E-Mail. | null | null | null | null |
null | Après la Seconde Guerre mondiale, le lieu prend le nom de Waldbühne. | Nach dem Zweiten Weltkrieg erhielt die Bühne den Namen Waldbühne. | null | null | null | null |
null | Chaque utilisateur peut disposer de rôles divers pour les différents serveurs de rapports qu'il utilise, voire pour les divers rapports et dossiers stockés sur un serveur de rapports unique. | Jeder Benutzer kann über verschiedene Rollenzuweisungen für verschiedene Berichtsserver oder sogar für die verschiedenen Berichte und Ordner auf einem einzigen Berichtsserver verfügen. | null | Cada usuário pode ter diferentes atribuições de função para diferentes servidores de relatório ou mesmo para diversos relatórios e pastas armazenados em um único servidor de relatório. | null | null |
null | Leurs conjoints peuvent également être admis en tant que membres actifs. | Ehepartner von Aktivmitgliedern können ebenfalls als Aktivmitglieder aufgenommen werden. | null | null | null | null |
null | son niveau le plus bas en 1990 avec 225 habitants. | Der Tiefpunkt wurde 1990 mit 225 Personen erreicht. | null | null | null | null |
null | Pour un avocat, dire cela c’est purement scandaleux. | Das als Anwältin öffentlich zu sagen ist natürlich skandalös. | null | null | null | null |
null | Pour la majorité des entreprises de services, cela va se traduire par un appel ou le remplissage d’un formulaire de contact. | Bei Dienstleistungsunternehmen entspricht das einem Anruf oder einem Ausfüllen eines Kontaktformulars. | null | null | null | null |
null | Si on a un jour un enfant ensemble, ce ne sera pas son premier. | Also, falls wir zusammen einmal ein Kind bekommen würden, wäre es zwar mein erstes aber nicht seines. | null | null | null | null |
null | Le Werder gèle les salaires | Werder friert Gehälter ein | null | null | null | null |
null | Ramos a depuis dévoilé sa gamme de tablettes basées sur processeur Intel, avec pour fonctionnalités une performance élevée, une faible consommation d'énergie ainsi que des doubles systèmes, ce qui transforme fondamentalement la manière traditionnelle d'utiliser une tablette, tout en conférant une nouvelle expérience aux utilisateurs. | Seither hat Ramos eine Serie der auf Intel Core-basierten Tablets vorgestellt, die über hohe Leistung, geringen Stromverbrauch und duale Systeme verfügen, den herkömmlichen Weg der Verwendung von Tablets grundlegend veränderten und Nutzern ein völlig neues Erlebnis bieten. | null | null | null | null |
null | J’espère vraiment avoir de bons résultats avec cette huile. | Ich hoffe, dass ich das mit diesem Öl gut unterstützen kann. | null | null | null | null |
null | Le patron a longue date et propriétaire Erwin Hohl transfère la responsabilité. | Der langjährige Geschäftsleiter und Firmeninhaber Erwin Hohl übergibt die Verantwortung in neue Hände. | null | null | null | null |
null | Aux côtés de clients entreprenants et de familles, nous veillons durablement sur leur patrimoine et contribuons à la réussite de leurs projets à toutes les étapes de leur vie. | Wir begleiten Unternehmenskunden und -familien, übernehmen die langfristige Betreuung ihres Vermögens und tragen zum Erfolg ihrer Projekte in allen Phasen ihres Lebens bei. | null | null | null | null |
null | Si le participant ne dispose plus de l’e-mail de confirmation, vous pouvez lui en renvoyer un en allant sur la liste « see guests » et en cliquant sur « Send reprocess payment e-mail » pour le participant en question. | Wenn der Teilnehmer die Bestätigungs-E-Mail nicht mehr vorliegen hat, gehen Sie einfach in die Liste „see guests" und klicken Sie auf die Funktion „Send reprocess payment e-mail" für den entsprechenden Teilnehmer. | null | null | null | null |
null | La période d’exclusion est de 4 mois en Italie, de 6 mois en Espagne. | In Spanien erfolgt ein Ausschluss für sechs Monate in Italien sind es vier Monate. | null | null | null | null |
null | Comme toujours la veille de Noël, le roi convia le premier ministre à une promenade. | Wie jedes Jahr hatte der König seinen Premierminister an Heiligabend zu einem Spaziergang eingeladen. | null | Como sempre fazia na véspera de Natal, o rei convidou o primeiro-ministro para um passeio. | null | null |
null | Elle s’appuie sur le concept que la santé passe par l’équilibre fonctionnel de l’ensemble des structures qui composent le corps humain. | Diese basiert auf dem Grundsatz, dass Gesundheit das funktionelle Gleichgewicht aller Strukturen des menschlichen Körpers bedeutet. | null | null | null | null |
null | Cette fonction permet de répondre différemment à la même question, sans avoir à envoyer la tentative de l'ensemble du test et d'en commencer une autre. | So kann eine andere Antwort für die gleiche Frage versucht werden, ohne den ganzen Testversuch schließen und einen neuen starten zu müssen. | null | Isso permite que eles tentem uma outra versão da mesma questão, sem ter de submeter toda a tentativa do questionário e começar outro. | null | null |
null | « Il s'agit d'un moyen efficace pour que les courtiers de détail sérieux puissent véritablement se différencier de leurs concurrents, en s'appuyant sur la crédibilité de mesures effectuées par une source entièrement indépendante, » a déclaré Stephen Leahy, responsable du développement commercial chez oneZero Financial Systems. | "Dies ist eine Möglichkeit für seriöse Einzelhandelsmakler sich von der Konkurrenz mithilfe der Glaubwürdigkeit abzuheben, welche die Messung durch eine wirklich unabhängige Quelle bietet", sagte Stephen Leahy, Head of Business Development von oneZero Financial Systems. | null | null | null | null |
null | Le centre-ville de Vérone est accessible en une agréable promenade de 20 minutes ou en un court trajet en bus. | Das Zentrum von Verona erreichen Sie nach einem angenehmen 20-minütigen Spaziergang oder einer kurzen Busfahrt. | Il centro di Verona è raggiungibile con una piacevole passeggiata di 20 minuti o con un breve tragitto in autobus. | null | null | null |
null | 3 Si la déclaration fait défaut, l'AFD perçoit la redevance pleine pour la période entière. | 3 Bleibt die Deklaration aus, so erhebt die EZV die volle Abgabe für die ganze Periode. | 3 Se la dichiarazione è omessa, l’AFD riscuote la totalità della tassa per l’intero periodo. | null | null | null |
null | Quel est le taux d’échec en Suisse à l’examen pratique de conduite de véhicules privés? | Wie hoch ist die Durchfallquote der praktischen Führerprüfung für Personenwagen in der Schweiz? | null | null | null | null |
null | Le peuple paye la majorité des impôts | Männer zahlen den Großteil der Steuern | null | A maioria da população paga impostos | null | null |
null | Détruire les immeubles et maisons des « terroristes » et de leur famille ? | Außerdem sollen die Häuser der "Terroristen" und ihrer Familien zerstört werden. | null | null | null | null |
null | "Dessins de rêve", emmène-nous dans ton imaginaire. | “Traumbilder: Nimm uns mit in deine Fantasie“. | null | null | null | null |
null | Pensez à louer une voiture exceptionnelle pour une occasion exceptionnelle. | Mieten Sie sich einen außergewöhnlichen Oldtimer für einen besonderen Anlass. | null | null | null | null |
null | Quelquefois, cela n’a pas empêché Poséidon de continuer l’attaque ou d’en réaliser une nouvelle qui visait la même société. | In einigen Fällen hielt das Poseidon nicht davon ab, den Angriff fortzusetzen oder eine neue Attacke auf die gleiche Firma durchzuführen. | null | null | null | null |
null | Cette année encore, plus de 200 cordées seront au départ. | Auch in diesem Jahr werden rund 200 Läuferinnen am Start sein. | null | null | null | null |
null | Lorsque l’employeur vous a accordé le crédit-temps, le congé parental ou l’interruption de carrière, vous devez compléter le formulaire de demande destiné à l’ONEM. | Wenn der Arbeitgeber Ihnen den Zeitkredit, den Elternurlaub oder die Laufbahnunterbrechung gewährt, müssen Sie das für das LfA bestimmte Antragsformular ausfüllen. | null | null | null | null |
null | Aujourd’hui, on dénombre 9 990 espèces connues d’oiseaux à travers le monde. | Insgesamt sind weltweit 9998 Vogelarten bekannt. | null | null | null | null |
null | Existe il un équivalent chez un autre constructeur ? | Gibt es ein vergleichbares Produkt bei einem anderen Händler? | null | null | null | null |
null | Troisième citoyen. | Dritter Bürger. | null | null | null | null |
null | L'avant-cour de la Paderhalle est complétée par des groupes d'arbres et de sièges et agrandie pour devenir un foyer élargi qui invite les visiteurs à s'attarder. | Der Vorplatz der Paderhalle wird um Baumgruppen und Sitzmöglichkeiten ergänzt und zum erweiterten Foyer vergrößert, das die Besucher zum Verweilen einlädt. | null | null | null | null |
null | Où avez-vous lu que j’étais favorable à une dictature ? | Wo unterstellte ich denn, Sie befürworteten eine Diktatur? | null | null | null | null |
null | Vous pourrez faire de belles balades en voiture et visiter de jolis endroits, tels que Monpazier (26 km), Villeréal (40 km) et Cahors (42 km). | Mit dem Auto machen Sie tolle Ausflüge zu schönen Orten wie Monpazier (26 km), Villeréal (40 km) und Cahors (42 km). | null | null | null | null |
null | Sauf disposition contraire de la législation locale, les données du candidat sont conservées maximum 3 ans après la clôture de l’offre d’emploi. | Sofern die lokale Gesetzgebung nichts anderes festlegt, werden die Daten des Bewerbers nach Abschluss des Bewerbungsverfahrens höchstens 3 Jahre aufbewahrt. | null | null | null | null |
null | Un automobiliste meurt brûlé dans son... | Lkw-Fahrer verbrennt in seiner... | null | null | null | null |
null | Wanda, histoire russe 241 | Ich-Erzählung einer Russlanddeutschen 241 | null | null | null | null |
null | Tout près de la Résidence, vous découvrirez les anciens bourgs médiévaux qui rendent cette terre si belle et mystérieuse : Suvereto, Campiglia Marittima, Bolgheri et Populonia… | Entdecken Sie die alten mittelalterlichen Dörfer, nicht weit von der Ferienanlage entfernt, die dieses Land so schön und geheimnisvoll machen: Suvereto, Campiglia Marittima, Bolgheri und Populonia… | A breve distanza dal Residence, scoprite gli antichi borghi medievali che rendono cosi bella e misteriosa questa terra: Suvereto, Campiglia Marittima, Bolgheri e Populonia… | null | null | null |
null | L'inconvénient de cette option est un facteur de gain unique et une RCP nulle - le rapport entre la puissance du signal reçu et le lobe principal de la puissance du signal par rapport à la somme de la puissance d'interférence à la fréquence reçue par les autres éléments. | Der Nachteil dieser Option ist ein einzelner Verstärkungsfaktor und eine Null-CPR - das Verhältnis der empfangenen Signalleistung zur Hauptkeule der Signalleistung zu der Summe der Störungsleistung bei der von den übrigen Elementen empfangenen Frequenz. | null | null | null | null |
null | Cet hiver, peu de soleil donc | Dieser Winter: Zu wenig Sonne | null | null | null | null |
null | Les 111 chambres incluent des suites et des appartements de différentes tailles pour les célibataires, les familles et les clients d'affaires. | Die 111 Zimmer sind Suiten und Apartments in verschiedenen Größen für Singles, Familien und Geschäftsreisende. | null | Os 111 quartos incluem suites e apartamentos de vários tamanhos para solteiros, famílias e hóspedes em negócios. | null | null |
null | Environnement: Kilomètres de Pineta attente pour quelqu'un qui a une passion pour les amoureux de la nature à vélo, le jogging ou tout simplement, vous voulez profiter de la fraîcheur et de l'énergie de pins maritimes, typique de cette partie de la côte pour se détendre et se ressourcer de la ville frénétique. | Umgebung: Kilometer Pineta warten, dass jemand mit einer Leidenschaft für den Radsport, Joggen oder einfach Naturliebhaber, möchten die Vorteile der Frische und Energie der Pinien, typisch für diesen Teil der Küste zu entspannen und von der hektischen Stadt zu verjüngen. | null | null | null | null |
null | JB tu sais ce qu'il te reste à faire.... | J.T. weiß nun, was zu tun ist ... | null | null | null | null |
null | Égalité hommes-femmesÉgalité de traitementQue signifie égalité de traitement? | Gleichstellung von Frauen und MännernGleichbehandlungWas ist Gleichbehandlung? | null | null | null | null |
null | La tige chauffante doit être totalement immergée dans l’eau et aucune exposition n’est autorisée. | Der Heizstab muss vollständig in Wasser getaucht werden und keine Belichtung ist erlaubt. | null | null | null | null |
null | à fait au second plan, ou manquent complètement. | zweiter Stelle oder fehlt ganz. | null | null | null | null |
null | Dans ce cas, le produit minéral aide à lutter contre les maladies respiratoires, par exemple la bronchite. | Und hier hilft das Mineralprodukt in diesem Fall, Krankheiten des Atmungssystems zu bekämpfen, zum Beispiel Bronchitis. | null | null | null | null |
null | SOESTERBERG, Pays-Bas, May 12 /PRNewswire/ -- Comsys a signé un nouvel accord de partenariat avec la compagnie égyptienne EXL Technologies. | Soesterberg, Niederlande (ots/PRNewswire) - Comsys hat eine Partnerschafts-Vereinbarung mit dem ägyptischen Unternehmen EXL Technologies unterzeichnet. | null | null | null | null |
null | A presque 31 ans, la jeune femme exhibe en sous vêtement un ventre si petit – dissimulé sous des abdos en béton – qu on peine même à croire qu elle soit enceinte de trois mois. | Mit fast 31 Jahren zeigt die junge Frau einen so kleinen Bauch unter Bauchmuskeln, dass man kaum glauben kann, dass sie im dritten Monat schwanger ist. | null | null | null | null |
null | On peut se changer à l'abri sous l'avant toit. | Man kann sich am Unterstand unter vor Dach umziehen. | null | null | null | null |
null | La concentration intérieure à une époque exigeante | Innerer Fokus in anspruchsvollen Zeiten | null | null | null | null |
null | Maintenant, la porte est ouverte à la vie. | JETZT ist das Tor zum Leben. | null | null | null | null |
null | C'est pareil avec les singes et les humains ... | es ist halt wie bei Affen und Menschen … | null | null | null | null |
null | Distance entre les verres : 19 mm | Entfernung zwischen Gläsern: 19 mm | null | null | null | null |
null | Bâle se trouve non loin des frontières française et allemandes. | Basel ist ja nicht arg weit von der deutschen und französischen Grenze. | null | null | null | null |
null | Le programme utilise plus d’eau pour une dilution parfaite de la lessive, optimise l’effet des adoucissants et rince soigneusement les vêtements de bébé afin que tous les résidus de lessive soient éliminés des fibres. | Das Programm verwendet zur perfekten Verdünnung des Waschmittels mehr Wasser, optimiert den Effekt der Hygiene-Additiven und spült die Babykleidung gründlich durch, so dass alle Waschmittelrückstände aus den Fasern entfernt werden. | null | null | null | null |
null | Cependant, la vitesse de ce dragon pourrait ne pas être aussi rapide que le Submaripper car il est plus petit et un peu plus agile que le Shellfire. | Aber die Geschwindigkeit dieser Drachen kann nicht so schnell wie die vom Tiefseespalter sein, da er kleiner und agiler ist, als der Granatenfeuer. | null | null | null | null |
null | ... parce que la Suisse peut se le permettre. | ...weil sich die Schweiz das leisten kann | null | null | null | null |
null | Car, dans le passé récent, le Real a beaucoup perdu. | In jüngster Zeit hat der Real an Wert verloren. | null | null | null | null |
null | Il y a aussi des structures pyramidales. | Es gibt auch Pyramidenstrukturen. | null | null | null | null |
null | En général, le monde des rencontres, et pour le bon jeu sexuel que. | In der regel die dating-welt, und für gute sex-spiel, dass. | null | null | null | null |
null | Parallèlement, ses collaborateurs traitent 1,2 million d'appels téléphoniques, de lettres et d'e-mails. | Im selben Zeitraum bearbeiten die Mitarbeitenden von Billag 1.2 Millionen Tele-fonanrufe, Briefe und E-Mails. | null | null | null | null |
null | Mais les dégâts restèrent localisés et la région compte toujours certains des récifs coralliens les plus divers et les plus riches de notre planète (plus de 200 sites de plongées restent intacts). | Doch der Schaden wurde rechtzeitig entdeckt und die Region beherbergt immer noch eines der artenreichsten Korallenriffe des Planeten – über 200 Tauchgebiete sind immer noch unberührt. | null | null | null | null |
null | 10.- afin d'annuler divers contrats en Suisse. | Zahlreiche Vorlagen für Kündigungen verschiedenster Verträge in der Schweiz. | null | null | null | null |
null | De retour sur la terre ferme, découvrez le street art de Honolulu dans le quartier animé de Kakaako, où se déroule chaque année en février le festival d’art Pow! | Zurück an Land lohnt sich ein Bummel durch Honolulus bunten Kakaako District, in dem jeden Februar das jährliche Kunstfestival Pow! | null | null | null | null |
null | Les 400 g d'une boîte neutralisent jusqu'à 12 000 mg de silicates (SiO2). | 400 g (eine Packung) bindet bis zu 12.000 mg Silikat (SiO2). | null | null | null | null |
null | Si nos craintes se confirment, il faudra considérer cette commission, non seulement comme contreproductive, mais également comme anticonstitutionnelle, car cette « opposition » introduit, dans la pratique de l’État, les éléments d’une idéologie officielle, ce qui est clairement interdit par l’article 13 de la Constitution de la Fédération de Russie. | Wenn sich unsere Befürchtungen bewahrheiten, dann ist diese Kommission nicht nur kontraproduktiv, sondern sogar verfassungswidrig, denn ihr Kampf ideologisiert die Politik des Staates, was nach Art. 13 der Verfassung der Russländischen Föderation ausdrücklich verboten ist. | null | null | null | null |
null | 1er point : cela est une possibilité en effet. | zu 1: Das wäre in der Tat eine Möglichkeit. | null | null | null | null |
null | À l’heure actuelle, EksoZeroG est conçu pour être monté uniquement sur des AWP et des échafaudages. | Zur Zeit ist der EksoZeroG so konzipiert, dass er nur an AWPs und Gerüsten montiert werden kann. | null | null | null | null |
null | Nos compétences de base résident dans les produits d'investissement générant de la valeur et des dividendes ainsi que dans les produits thématiques ainsi que sur une offre immobilière indirecte. | Unsere Kernkompetenzen in Anlageprodukten sind Value, Dividenden und Themen sowie in indirekten Immobilienangeboten. | null | null | null | null |
null | 1978 : Tu ne m'oublieras pas (Remember My Name) d'Alan Rudolph : Neil Curry | 1978: Du wirst noch an mich denken (Remember My Name), Regie: Alan Rudolph | null | null | null | null |
null | Toshiba Electronics Europe (TEE) vient d’annoncer un CI pré-driver de moteur, pour applications automobiles de type EPS (Electric Power Steering, ou direction assistée électrique) pour lesquelles la sécurité est primordiale. | Toshiba Electronics Europe (TEE) stellt einen Motortreiber-IC für Automotive-Anwendungen wie die elektrische Servolenkung (EPS; Electric Power Steering) vor, bei denen funktionale Sicherheit oberstes Gebot ist. | null | null | null | null |
null | Prochain rendez-vous mi-février avec un nouvel invité. | Stammgast trifft neuen Gast im Februar. | null | null | null | null |
null | La maison Stark régnait sur les étendues glacées et désertiques du Nord, le plus ancien, le plus vaste et le moins peuplé des royaumes. | Haus Stark hielt die gefrorene Ödnis des Nordens, das älteste, größte und leerste der Königreiche. | null | null | null | null |
null | L'appartement de Estelle était belle et nous avons passé un beau séjour. | Estelle Wohnung war sehr schön und wir hatten einen schönen Aufenthalt. | null | null | null | null |
null | Un tiers de nouveaux exposants | Ein Drittel neue Aussteller | null | null | null | null |
null | Conseil : Au cours de cette étape, vous pouvez également créer une équipe à l’aide d’une équipe existante en tant que modèle. | Tipp: In diesem Schritt können Sie auch ein neues Team mit einem vorhandenen Team als Vorlage erstellen. | null | null | null | null |
null | À quoi ressemble la journée type d’une spécialiste en assurance à l’AIBE – en quoi consiste votre travail? | Wie ist ein typischer Tag als Versicherungsfachfrau bei der IVBE – was machen Sie? | null | null | null | null |
null | ← Révision totale de la Loi sur la protection de la population et sur la protection civile (LPPCi): examen détaillé par la Commission de la politique de sécurité du Conseil national (CPS-N) | Totalrevision des Bevölkerungs- und Zivilschutzgesetzes (BZG): Zur Detailberatung in der Sicherheitspolitischen Kommission des Nationalrates | null | null | null | null |
null | Elle soutient la préparation à l'entraînement et à la compétition, traite la régénération après l'effort physique et optimise le bien-être général de l'athlète. | Sie unterstützt die Vorbereitung auf Training und Wettkampf, hilft bei der Regeneration nach körperlicher Belastung und hebt das allgemeine Wohlbefinden des Sportlers. | null | null | null | null |
null | As-tu essayé les étages les plus hauts ? | Hast du die oberen Schritte ausprobiert? | null | Já tentou as mais avançadas? | null | null |
null | L’église officielle nous a toujours ignorés . | Die offizielle Kirche haben wir immer angeprangert. | null | null | null | null |
null | Le point de vue se focalise alors sur les deux sœurs : Saba et Emmi. | Es wurde viel Wert auf die Beziehung zwischen den letzten beiden Familienangehörigen gelegt: Saba und Emmi. | null | null | null | null |
null | Bienvenue sur le bon Hébergement-Hébergement Zakopane... | Willkommen Sie bei der gute Unterkunft-Unterkunft Zakopane... | null | null | null | null |
null | Il y a 20-30 ans, la chirurgie esthétique était un sujet tabou, synonyme de faiblesse. | Vor zwanzig, dreißig Jahren war die Ästhetische Chirurgie ein Tabu-Thema. | null | null | null | null |
null | censés nous protéger et nous rendre invulnérables. | Sie beschützen uns und machen uns unverwundbar. | null | null | null | null |
null | Depuis sa fondation, en 1971, le Front élargi n’a cessé de progresser, jusqu’au succès du 31 octobre 2004, où il a gagné, avec 50,45 % des voix, sous l’appellation de Rencontre progressiste -Front élargi - Nouvelle majorité (EP-FA-NM). | Seit ihrer Gründung 1971 hatte die FA in jeder Wahl an Stimmen zugelegt, bis sie am 31. Oktober dieses Jahres unter dem Namen "Encuentro Progresista - Frente Amplio - Nueva Mayoría" (EP - FA - NM) mit 50,45 Prozent erstmals eine absolute Mehrheit erzielen konnte. | null | Desde sua fundação, em 1971, a Frente Ampla cresceu progressivamente até o êxito de 31 de outubro de 2004, quando venceu com 50,45% dos votos numa coalizão sob o nome “Encuentro Progresista-Frente Amplio-Nueva Mayoría”. | null | null |
null | Les terres agricoles seraient à nouveau utilisées. | Landwirtschaftliche Flächen werden wieder genutzt. | null | null | null | null |
null | Musique : Wind rose | Künstler: Wind Rose | null | null | null | null |
null | Fans, marques et arbitres : Comment le digital transforme le sport pour chacun d’entre nous | Fans, Marken und Schiedsrichter: Wie die Digitalisierung den Sport verändert | null | null | null | null |
null | C’est aussi dans ces situations qu’elisabeth est un partenaire de confiance. | Auch in solchen Situationen möchte elisabeth mit ihren Angeboten ein verlässlicher Partner sein. | null | null | null | null |
null | De retour à l'hôtel, vous vous réunissez enfin en groupe pour un dernier dîner ensemble. | Zurück im Hotel kommen Sie schließlich als Gruppe zu einem letzten gemeinsamen Abendessen zusammen. | null | null | null | null |
null | Devant lui se dresse alors un Serpent : | Vor dem Stand bildet sich bereits eine Schlange: | null | null | null | null |
null | Effets secondaires de Matetee | Nebenwirkungen von Matetee | null | null | null | null |
null | Si une marchandise réservée a déjà été utilisée, une reprise ne peut être effectuée qu’au maximum à la valeur résiduelle fixée par TR Schniering. | Falls eine Vorbehaltsware bereits im Gebrauch war, kann eine Rücknahme höchstens zu dem von TR Schniering festgestellten Restwert erfolgen. | null | null | null | null |
null | Raconte-moi ton projet – Robin | Erzähl mir deine Geschichte – Robert | null | null | null | null |
null | Castellu di Capula, site stratégique, village fortifié et très beaux menhirs. | Castellu di Capula, strategischen Ort, befestigte Dorf und schönen Menhire. | null | null | null | null |
null | Accueil > Acteur > Bow Wow | » Start » Schauspieler » Bow Wow | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.