Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
“I’ve found a part of the reason – it’s a personal thing and I’d rather not say. | null | "Ich habe einen Teil des Grundes gefunden - es ist eine persönliche Sache und ich würde es lieber nicht sagen. | null | null | null | null |
While I was working on this demo, I showed a few teaser GIFs to some of my friends, and the first response was usually the same. | null | Während ich an dieser Demo arbeitete, zeigte ich einigen meiner Freunde ein paar Teaser-GIFs, und die erste Antwort war normalerweise die gleiche. | null | null | Mientras estaba trabajando en este demo, le mostré unos cuantos adelantos en GIFs a algunos de mis amigos y la primera reacción usualmente fue la misma. | null |
First, though, you have to suffer one bit of theory — namely the definition of mental models. | null | Doch zunächst müssen Sie ein bisschen Theorie durchstehen - namentlich die Definition von mentalen Modellen. | null | null | null | null |
Without them, the immortal sovereign is weakened; recovering them is now her sole purpose. | Sans celles-ci, l’immortelle est affaiblie; les récupérer est désormais son seul but. | Ohne sie ist der unsterbliche Souverän geschwächt; sie wiederzuerlangen ist jetzt ihr einziger Zweck. | Senza di essi, l’immortale sovrana è indebolita e recuperarli è ora il suo unico scopo. | null | Sin ellas, la inmortal soberana es débil, de ahí que su único propósito ahora mismo sea recuperarlas. | null |
Central banks have no access | null | Zentralbanken haben keinen Zugriff | null | null | null | null |
While previous studies have uncovered these cells in the central nervous system (CNS) of people with MS, they did not explain where they came from or what they were doing there. | null | Während in früheren Studien diese Zellen im zentralen Nervensystem (ZNS) von Menschen mit MS aufgedeckt wurden, konnten sie nicht erklären, woher sie kamen und was sie dort machten. | Mentre studi precedenti hanno scoperto queste cellule nel sistema nervoso centrale (SNC) di persone con SM, non hanno spiegato da dove provenivano o cosa stavano facendo lì. | null | null | null |
Apple's Long Forgotten Third Co-Founder (Who Missed Out On $80 Billion) Says He Has No Regrets | null | Apples längst vergessener dritter Mitbegründer (der über 80 Milliarden Dollar verpasst hatte) sagt, er habe kein Bedauern | null | Terceiro co-fundador da Apple, esquecido por muito tempo (que perdeu US $ 80 bilhões) diz que não tem arrependimentos | null | null |
This makes it important to always be checked by a chiropractor after an attack of acute back pain. | null | Das macht es wichtig, immer von einem Chiropraktiker nach einem Angriff von akuten Rückenschmerzen überprüft werden. | null | null | null | null |
That means that it is pretty easy to learn enough of the language for flirting with the women. | null | Das bedeutet, dass es ziemlich einfach ist, genug sprache zu lernen, um mit den frauen zu flirten. | null | null | null | null |
He married a western woman, and he gradually unfolded his teaching in response to the needs that he perceived in the western people. | null | Er heiratete eine westliche Frau, und allmählich entfaltete er seine Lehre als Antwort auf die Bedürfnisse, die er in den westlichen Menschen wahrnahm. | null | null | null | null |
The psychologist should remember that the active involvement of the military in the training is possible under certain conditions and compliance | Le psychologue doit se rappeler que l’implication active de l’armée dans la formation est possible sous certaines conditions et sous réserve du respect des règles. | Der Psychologe sollte bedenken, dass die aktive Einbeziehung von Militärpersonal in die Ausbildung unter bestimmten Voraussetzungen und Compliance möglich ist | Lo psicologo dovrebbe ricordare che il coinvolgimento attivo dell'esercito nella formazione è possibile in determinate condizioni e conformità | null | null | null |
PIN 15, 17, 24; Synchronous modems use the signals on these pins. | null | PIN 15, 17, 24; Synchrone Modems verwenden die Signale an diesen Pins. | null | null | null | null |
Rather than waiting up to 12 years or longer for a permit, developers of crucial cross-border infrastructure – such as pipelines or power grids – will have a decision in about four years. | "Il s’agit d’une réelle avancée qui donnera une forte impulsion à la mise en place d’infrastructures indispensables : plutôt que de devoir attendre jusqu’à 12 ans, voire davantage, pour obtenir un permis, les promoteurs d’infrastructures transfrontières essentielles, telles que les gazoducs ou les réseaux électriques, seront fixés au bout de quatre ans environ. | Statt zwölf Jahre oder länger auf eine Genehmigung zu warten, würden Entwickler von wichtigen grenzüberschreitenden Infrastrukturprojekten wie Pipelines oder Stromnetzen nun innerhalb von vier Jahren eine Entscheidung haben. | Oettinger: “Invece di aspettare fino a 12 anni o più per i permessi, gli sviluppatori di infrastrutture transfrontaliere cruciali – come gasdotti o reti elettriche – avranno davanti solo 4 anni di attesa” | null | null | null |
Since then Israel has ruled over 5.5 million Palestinians, who are denied civil, political and social rights. | Depuis lors, Israël règne sur cinq millions cinq cent mille palestiniens, privés de droits civiques, politiques et sociaux. | Seitdem herrscht Israel über 5,5 Millionen Palästinenser, denen bürgerliche, politische und soziale Rechte verweigert werden. | E venne il 1967: da allora, Israele regna su oltre 5,5 milioni di Palestinesi, privati dei diritti civili, politici e sociali. | null | Desde entonces, Israel ha gobernado a más de 5,5 millones de palestinos, a los que se niega los derechos civiles, políticos y sociales. | null |
That war itself was a $4 war because one of the crucial issues at stake was the price of oil in the 1990s. | null | Dieser Krieg war ein Vier-Dollar-Krieg, denn eine der entscheidenden Fragen, um die es ging, war der Ölpreis in den 90er Jahren. | null | null | null | null |
LB: I definitely want to come back to the Russian economy. | LB : Je veux vraiment revenir à l’économie russe. | LB: Ich möchte auf jeden Fall auf die russische Wirtschaft zurückkommen. | null | null | null | null |
Such laws in a leading European democracy threaten not only the rights of tens of thousands of German families, but establish a dangerous example, which other countries may be tempted to copy." | null | Solche Gesetze einer führenden europäischen Demokratie bedrohen nicht nur die Rechte zehntausender deutscher Familien, sondern etablieren ein gefährliches Beispiel, das zu kopieren andere Länder versucht sein könnten.“ | null | null | null | null |
Nowadays, she advocates publicly and often for more Black representation in television and film. | null | Heutzutage tritt sie öffentlich und oft für mehr schwarze repräsentation in fernsehen und film ein. | null | null | null | null |
During your walk, on the seaside, you will also discover beautiful thematic gardens: | null | Während deines Spaziergangs am Meer wirst du auch schöne thematische Gärten entdecken: | Durante la vostra passeggiata in riva al mare, scoprirete anche degli splendidi giardini tematici: | null | null | null |
This, however, is a foreseeable filtering effect of any information in a data base. | null | Dies ist jedoch eine vorhersehbare Filterwirkung jeder Information in einer Datenbank. | null | null | null | null |
Neither of the women believed there was a contradiction in being lesbian and Muslim, but they have both faced intense prejudice. | null | Keine der frauen glaubte, dass es einen widerspruch darin gab, lesbisch und moslemisch zu sein, aber sie hatten beide starke vorurteile. | null | null | null | null |
Having an uncluttered house is such a freeing feeling. | Avoir une maison épurée est un tel sentiment de libération. | Ein aufgeräumtes Haus zu haben ist so ein befreiendes Gefühl. | null | null | null | null |
You have integrated three different safety systems into the procedure. | null | Sie haben in das Verfahren drei unterschiedliche Sicherheitssysteme integriert. | null | null | null | null |
In this article, we take a look at three legendary ancient libraries and why they were an important cultural center for ancient humankind. | Dans cet article, nous jetons un coup d’oeil à trois bibliothèques anciennes légendaires et pourquoi elles étaient un centre culturel important pour l’humanité ancienne. | In diesem Artikel betrachten wir legendäre antike Bibliotheken und warum sie ein wichtiges kulturelles Zentrum für die alte Menschheit waren. | null | null | En este artículo, damos un vistazo a tres legendarias bibliotecas antiguas y por qué fueron un importante centro cultural para la humanidad antigua. | null |
Without the Americans, the Europeans have no realistic military option other than to embrace Russia. | Sans les Américains, les Européens n’ont pas d’option militaire réaliste mais d’embrasser la Russie. | Ohne die Amerikaner haben die Europäer keine realistische militärische Option, außer Russland zu umarmen. | Senza gli americani, gli europei non hanno un’opzione militare realistica se non quella di abbracciare la Russia. | Sem os americanos, os europeus não têm outra opção militar realista senão abraçar a Rússia. | null | null |
"Before you go out and recommend this be used in general, you really want to repeat this in a larger population with greater numbers," he said. | null | "Bevor Sie gehen und empfehlen, dass dies im Allgemeinen verwendet wird, möchten Sie dies wirklich in einer größeren Bevölkerung mit größeren Zahlen wiederholen", sagte er. | null | null | "Antes de comenzar a recomendarlo para su uso general, realmente hay que repetirlo en una población más grande con cifras más altas", dijo. | null |
But it is more important to finally shift the pressure and fear from people to the rulers. | null | Wichtiger ist aber, endlich den Druck und die Angst von den Menschen auf die Herrschenden zu verlagern. | null | null | Pero es más importante finalmente transferir la presión y el miedo de las personas a los gobernantes. | null |
“It will be important to keep an eye on these trends and make sure the ban of sales to under 18s is enforced, given that nicotine use can be dangerous at this age. | null | "Es wird wichtig sein, diese Trends im Auge zu behalten und sicherzustellen, dass das Verkaufsverbot für Kinder unter 18 Jahren durchgesetzt wird, da der Nikotinkonsum in diesem Alter gefährlich sein kann. | null | null | null | null |
Only in this way can they operate successfully in their international work environment. | null | Nur so können sie in ihrem internationalen Arbeitsumfeld erfolgreich agieren. | null | Apenas assim eles se sentirão bem no ambiente de trabalho. | null | null |
On 24 September 2002 Steve Guerdat receives a call from Jan Tops. | Le 24 septembre 2002, Steve Guerdat reçoit un appel de Jan Tops. | Am 24. September 2002 erhält Steve Guerdat ein Anruf von Jan Tops. | null | null | null | null |
I mean of course I am correcting them, no matter how much, otherwise I would have unibrows. | null | “Ich meine natürlich, ich korrigiere sie, egal wie viel, sonst hätte ich Unibrows. | null | null | null | null |
(This is the current state for people already using the visual editor. | (Ceci est l'état courant pour les personnes qui utilisent déjà l'éditeur visuel. | (Das ist die aktuelle Einstellung für diejenigen, die den VisualEditor bereits benutzen. | null | null | (Este es el estado actual para quienes ya utilicen el editor visual. | null |
The design used in 1947-1950 was rather simplistic. | Le design utilisé entre 1947 et 1950 a été plutôt simpliste. | Das 1947-1950 verwendete Design war eher simpel. | null | null | null | null |
There are now two versions of the SOFA, one for individuals and one for non-individuals (companies). | null | Es gibt nun zwei Versionen des SOFA, eines für Einzelpersonen und eines für Nicht-Einzelpersonen (Unternehmen). | null | null | null | null |
2017 Pantone Color of the Year in 35 Green Designs | Pantone Couleur de l'année 2017 dans 35 designs écologiques | 2017 Pantone Farbe des Jahres in 35 grünen Designs | null | null | null | null |
For one, Sekiro’s protagonist actually speaks. | null | Zum einen spricht Sekiros Protagonist tatsächlich. | null | null | null | null |
At that point, net neutrality will officially be off the books, and these new rules (or really, the absence of any) will take effect. | null | An diesem punkt wird die netzneutralität offiziell aus dem buch verschwinden, und diese neuen regeln (oder wirklich, das fehlen von irgendwelchen) werden in kraft treten. | A quel punto la net neutrality sarà ufficialmente fuori dai giochi e le nuove regole - anzi, l'assenza di regole - entreranno in vigore. | null | null | null |
This is a classic for artists, this is normal. " | Pour un artiste, c’est peut-être normal. » | Das ist ein Klassiker für Künstler, das ist normal. " | null | null | Este es un clásico para artistas, esto es normal ". | null |
The 6 is the “domestic” number and this home is your castle. | Le 6 est le numéro « domestique » et cette maison est votre demeure. | Die 6 ist die "Hausnummer" und dieses Haus ist Ihr Schloss. | null | null | null | null |
Because of all the destruction from the Tribulation, Jesus will need to cleanse the world of the radiation and poisoning and death, and so all the ecological problems will go away. | null | Wegen all der Zerstörung der Drangsal muss Jesus die Welt von der Radiation und der Vergiftung und dem Tod reinigen, und so werden alle ökologischen Probleme verschwinden. | null | null | null | null |
Construction in the Shanghai Chemical Industry Park (SCIP) took less than two years. | null | Die Bauzeit im Shanghai Chemical Industry Park (SCIP) betrug weniger als zwei Jahre. | null | null | null | null |
It can also be used to open up international gaming servers if you’re a gamer. | null | Es kann auch verwendet werden, um internationale gaming-server zu öffnen, wenn sie ein gamer sind. | null | null | null | null |
"It was amazing how I regained mobility after the treatment" | null | “Es war unglaublich, wie ich meine Beweglichkeit nach der Behandlung zurückgewonnen habe” | null | null | “Fue increíble cómo recuperé la movilidad tras el tratamiento” | null |
Nevertheless the New Testament nowhere identifies her as a prostitute. | Pourtant, à nulle part dans l’Écriture, elle n’est identifiée comme une pécheresse ou une prostituée. | Trotzdem identifiziert das neue testament sie nirgends als prostituierte. | null | De nenhuma delas se diz no Novo Testamento que eram prostitutas. | null | null |
Men were expected to grow traditional beards, and cultural expression in Afghanistan became virtually nonexistent. | null | Männer wurden erwartet, traditionelle Bärte zu wachsen, und kultureller Ausdruck in Afghanistan wurde praktisch nicht vorhanden. | null | null | null | null |
Since children and young people are the future of every society, it is of particular importance to make them easily accessible to politics. | null | Da Kinder und Jugendliche die Zukunft jeder Gesellschaft darstellen, ist es von besonderer Wichtigkeit ihnen die Politik leicht zugänglich zu machen. | null | null | null | null |
So, would the Raptors have become aggressive towards men? | Alors, les rapaces seraient-ils devenus agressifs envers les hommes ? | Also, wären die Raptoren aggressiv gegenüber Männern geworden? | null | null | null | null |
Van Zeeland writes that she is a fan of a society where human intelligence is supported by artificial intelligence if needed. | null | Van Zeeland schreibt, dass sie ein Fan einer Gesellschaft ist, in der menschliche Intelligenz bei Bedarf durch künstliche Intelligenz unterstützt wird. | null | null | null | null |
Yet, the illusive diagnosis of my illness kept us in the West. | null | Aber die unklare Diagnose meiner Krankheit hielt uns im Westen fest . | null | null | null | null |
This new risk transfer instrument offered much broader access to the reinsurance market and significantly improved the diversification potential of ILS. | Ce nouvel instrument de transfert du risque offrait un accès bien plus large au marché de la réassurance et améliorait considérablement le potentiel de diversification des ILS. | Dieses neue Risikotransferinstrument bot einen viel breiteren Zugang zum Rückversicherungsmarkt und verbesserte das Diversifikationspotential von ILS erheblich. | null | null | null | null |
You find the truth.” | null | Sie finden die Wahrheit." | null | Você deve encontrar a verdade”. | encontrarán la verdad." | null |
(Although the virus was found in a part of his eye, Crozier, along with other Ebola survivors, would not be able to spread the virus to other people through casual contact.) | null | (Obwohl das Virus in einem Teil seines Auges gefunden wurde, wäre Crozier zusammen mit anderen Ebola-Überlebenden nicht in der Lage, den Virus durch zufälligen Kontakt auf andere Menschen zu übertragen.) | null | null | null | null |
Our information systems are only secure because modern computers cannot solve certain mathematical problems. | null | Unsere Informationssysteme sind nur deshalb sicher, weil moderne Computer bestimmte mathematische Probleme nicht lösen können. | null | null | null | null |
We always have around four to eight shearers with us and a team of seven shedhands or “rousies”, as we are called. | null | Wir haben immer in etwa vier bis acht Scherer dabei und ein Team von sieben Shedhands – oder „Rousies“, wie wir auch genannt werden. | null | null | null | null |
Thanks to the massive deleveraging though, it stands at a much lower level in the States, perhaps 140 or lower, which is pretty much the same direction that Canadians seem to be headed. | null | Dank der massiven Entschuldung liegt sie jedoch in den Staaten auf einem viel niedrigeren Niveau, vielleicht bei 140 oder darunter, was in etwa der gleichen Richtung entspricht, in die die Kanadier zu steuern scheinen. | null | null | null | null |
Eric Johnson speaks on the heart of the Father as He relates to His creation. | Eric Johnson parle du cœur du Père lorsqu'Il se rapporte à Sa création. | Eric Johnson spricht über das Herz des Vaters, wenn Er sich auf Seine Schöpfung bezieht. | null | null | Eric Johnson habla sobre el corazón del Padre cuando está en comunión con Su creación. | null |
The rescue happened on Sept. 8 — Diallo’s birthday. | null | Die Rettung geschah auf Sept. 8 — Diallo ' s Geburtstag. | null | null | null | null |
Calls for the name ‘EU’ to be added to the label itself in order to make it clearer for the general public that the Ecolabel is a European Union initiative; | null | fordert, die Bezeichnung „EU“ in das Umweltzeichen mit aufzunehmen, um der Allgemeinheit zu verdeutlichen, dass das Umweltzeichen eine Initiative der Europäischen Union ist; | chiede che al marchio ecologico comunitario venga aggiunta la sigla «UE» affinché sia più chiaro per i cittadini che si tratta di un'iniziativa dell'Unione europea; | insta a que o nome «UE» seja adicionado ao próprio rótulo, de modo a que o público veja mais claramente que o rótulo ecológico é uma iniciativa da União Europeia; | solicita que se añadan las siglas «UE» a la propia etiqueta para dejar claro al público general que la etiqueta ecológica es una iniciativa de la Unión Europea; | null |
Well, I usually just say “I, um, do Alternate Reality Games. | null | Nun, üblicherweise sage ich: “Ich, hmm, mache Alternate Reality Games. | null | null | null | null |
USB and LAN can be used at the same time. | L'AEE et l'ARE peuvent être émis simultanément. | USB und LAN können gleichzeitig verwendet werden. | null | O USB e a LAN podem ser usados ao mesmo tempo. | USB y LAN se pueden utilizar simultáneamente. | null |
We Produce Web Cams Views of Colorado for Public View. | null | Wir produzieren web cams ansichten von colorado für public view. | null | null | null | null |
In 1989, Leonard fought two old rivals. | null | Im Jahr 1989 traf Leonard auf zwei alte Rivalen. | null | null | null | null |
Her husband was more interested in sports or being on his boat during his free time. | Son mari était plus intéressé par les sports ou être sur son bateau pendant son temps libre. | Ihr Mann war mehr interessiert an Sport oder an seinem Boot in seiner Freizeit. | Suo marito era più interessato allo sport o all'essere sulla sua barca durante il suo tempo libero. | Seu marido estava mais interessado em esportes ou em seu barco durante seu tempo livre. | Su esposo estaba más interesado en los deportes o en su barco durante su tiempo libre. | null |
This is what makes this opera so scandalous, because now Alfredo is made into a prostitute. | C’est ce qui rend cet opéra si scandaleux, parce que désormais Alfredo est devenu un prostitué. | Das ist das, was die Oper so skandalös macht, denn mittlerweile ist Alfredo zu einem Prostituierten geworden. | null | null | null | null |
Sometimes, it is easier to make the next product | null | Manchmal ist es einfacher, das nächste Produkt herzustellen. | null | null | null | null |
Each of them is one of the parts of the whole ball and weighs slightly less than the critical mass of the weapon metal used in the bomb. | Chacune d’elles est l’une des pièces de la balle et pèse un peu moins que la masse critique du métal de l’arme utilisée dans la bombe. | Jeder von ihnen ist Teil des gesamten Balls und wiegt etwas weniger als die kritische Masse des in der Bombe verwendeten Waffenmetalls. | null | Cada uma delas é uma das partes de toda a bola e pesa um pouco menos que a massa crítica do metal da arma usada na bomba. | Cada uno de ellos es una de las partes de toda la bola y pesa un poco menos que la masa crítica del arma metálica utilizada en la bomba. | उनमें से प्रत्येक पूरी गेंद के कुछ हिस्सों में से एक है और इसका वजन बम में प्रयुक्त हथियार धातु के महत्वपूर्ण द्रव्यमान से थोड़ा कम है। |
Europol and Interpol have agreed to work together on issues related to the criminal use of digital currencies. | null | Europol und Interpol haben vereinbart, bei Fragen im Zusammenhang mit der kriminellen Verwendung digitaler Währungen zusammenzuarbeiten. | Europol e Interpol hanno deciso di collaborare su questioni relative all'uso criminale delle valute digitali. | null | Las organizaciones internacionales de seguridad Europol e Interpol acordaron trabajar juntas en temas relacionados con el uso de monedas digitales para actividades ilícitas. | null |
We are interested in exploring where and how encounters between people take place in a city like Berlin and whether individual or collective exchange is possible at all. | null | Uns interessiert wo und wie man sich in einer Stadt wie Berlin begegnet und ob ein individueller oder kollektiver Austausch überhaupt möglich ist. | null | null | null | null |
Mabel now comprehended the intention of June, and no longer opposed it. | null | Mabel begriff nun June's Absicht, und widersetzte sich nicht länger. | null | null | null | null |
Whether China is equipped to play a lead role in the world is not relevant. | null | Ob China darauf vorbereitet ist eine führende Rolle in der Welt zu spielen, ist irrelevant. | null | null | null | null |
About the parties they will represent, the Moors and Christians, Lorena is clear that is what she likes most: the Landing. | En ce qui concerne les fêtes qu'ils représenteront, les Maures et les Chrétiens, Lorena est claire: c'est ce qu'elle aime le plus: le Débarquement. | Über die Parteien, die sie vertreten werden, die Mauren und Christen, ist Lorena klar, dass sie das am meisten mag: die Landung. | Circa le parti che rappresenteranno, il Moros y Cristianos, Lorena è chiaro che è ciò che le piace di più: l'atterraggio. | null | Sobre las fiestas a las que representarán, los Moros y Cristianos, Lorena tiene claro que es lo que más le gusta: el Desembarco. | null |
For those of us who’ve been abused, “love at first sight” isn’t sexy, it’s scary. | null | Für diejenigen von uns, die missbraucht wurden, ist "Liebe auf den ersten Blick" nicht sexy, es ist gruselig. | null | null | null | null |
Prostitution might be illegal in India but the business of life goes on. | null | Prostitution mag in indien illegal sein, aber das geschäft des lebens geht weiter. | null | null | null | null |
'Before I go to bed, I smoke a nice big joint. | "Chaque soir, avant d'aller au lit, je fume un bon joint. | "Bevor ich ins Bett gehe, rauche ich einen großen Joint. | null | “Antes de ir pra cama eu fumo um grande baseado. | null | null |
The exceptionally patient Erika Newell answers email questions from parents and teachers. | Erika Newell répond aux e-mails des parents et des enseignants qui ont des questions. | Die außergewöhnlich geduldige Erika Newell beantwortet E-Mail-Fragen von Eltern und Lehrern. | La sempre paziente e comprensiva Erika Newell risponde alle domande inviate via e-mail da genitori e insegnanti. | null | La excepcionalmente paciente Erika Newell responde a las preguntas por correo electrónico de los padres y docentes. | null |
Today, Young lives well with controlled epilepsy and also helps his daughter to manage her condition. | null | Heute lebt Young gut mit kontrollierter Epilepsie und hilft auch seiner Tochter, ihren Zustand zu bewältigen. | null | null | null | null |
Greece is a user of an external currency. | null | Griechenland ist der Nutzer einer fremden Währung. | null | null | null | null |
Emporium does not just sell coins, but history! | null | Emporium verkauft nicht nur Münzen, sondern Geschichte! | null | null | null | null |
Before you start looking, however, there are some things that we, as boomers, need to keep in mind: | null | Bevor Sie jedoch anfangen zu schauen, gibt es einige Dinge, die wir als Boomer im Auge behalten sollten: | null | Antes de começar a procurar, no entanto, há algumas coisas que nós, como boomers, precisamos ter em mente: | null | null |
He said a structure supported by 199 pillars must also be built to cover the statue, and the price of each pillar was 300,000 baht. | null | Er sagte, dass eine Struktur, die von 199 Säulen gestützt wird, auch gebaut werden muss, um die Statue zu tragen, und der Preis jeder Säule alleine schon 300.000 Baht betragen sollte. | null | null | null | null |
This study reveals opportunities to reduce existing disparities through targeted patient education and cholesterol-management programs." | null | Diese Studie zeigt Möglichkeiten auf, bestehende Disparitäten durch gezielte Patientenschulung und Cholesterinmanagementprogramme zu reduzieren . " | null | null | null | null |
Anticipating these developments requires a good eye for tomorrow’s customers. | null | Die Antizipation dieser Entwicklungen erfordert einen guten Blick für die Kunden von morgen. | null | null | null | null |
October 31, 2019: For three million Syrian civilians, the situation is desolate | null | 31. Oktober 2019: Für drei Millionen syrische Zivilisten ist die Lage desolat | null | null | null | null |
“It would be simply much simpler to take a pill to make your beta cells grow.” | null | "Es wäre einfach einfacher, eine Pille zu nehmen, um deine Beta-Zellen wachsen zu lassen. " | null | null | null | null |
The statistics support this prediction as it is estimated that two new FUE clinics are opening every week worldwide. | null | Die Statistiken stützen diese Prognose, da Schätzungen zufolge weltweit jede Woche zwei neue FUE-Kliniken eröffnet werden. | null | null | null | null |
Only then can we start a wonderful new age in which all children, weak creatures, and everybody else can feel safe and loved. | Ce n’est qu’alors, que nous pourrons commencer une nouvelle ère merveilleuse où tous les enfants, les créatures faibles et autres, pourront tous se sentir en sécurité et aimés. | Nur dann können wir ein wunderbares neues Zeitalter beginnen, in dem sich alle Kinder, schwache Kreaturen und alle anderen sicher und geliebt fühlen können. | Solo così possiamo iniziare una nuova meravigliosa età in cui tutti i bambini, le creature deboli e tutti gli altri possono sentirsi sicuri e amati. | Só, então, poderemos começar uma maravilhosa nova era, na qual todas as crianças, criaturas frágeis e todos os outros possam se sentir seguros e amados. | Solo así podremos comenzar una nueva era maravillosa en la que todos los niños, criaturas débiles y todos los demás puedan sentirse seguros y amados. | null |
God makes a garden and plants a man in it. | null | in Eden macht Gott einen Garten und setzt den Menschen hinein | null | null | null | null |
6 How to visit all these churches in 2 days. | 6 Comment visiter toutes ces églises en 2 jours? | 6 Wie kann man alle Kirchen in 2 Tagen besichtigen? | 6 Come visitare tutte le chiese in 2 giorni. | null | null | null |
Chatfield cites other contributing factors why games are so potent: | null | Chatfield zitiert, dass andere Beitrag Faktoren, warum Spiele so stark sind: | null | null | null | null |
I am particularly outraged that, just a few days ago, six young people in Azerbaijan were sentenced to up to two-and-a-half years in prison because they demonstrated for freedom, human rights and the rule of law. | null | Es empört mich besonders, dass vor wenigen Tagen erst wieder sechs junge Menschen zu Haftstrafen von bis zu zweieinhalb Jahren verurteilt worden sind, weil sie für Freiheit, Rechtsstaatlichkeit und Menschenrechte demonstriert haben. | null | null | null | null |
This video researches his genius and shows how the mass media reacted on his death on 9th of July in 1996. | null | Dieses Video erforscht sein Genie und zeigt, wie die Massenmedien auf seinen Tod am 9. Juli 1996 reagierten. | null | null | null | null |
In addition, there are other areas outside of work, but I find that these ideals are best understood in this broad area. | null | Zusätzlich gibt es noch andere Bereiche außerhalb von der Arbeit, jedoch finde ich, dass diese Ideale am besten in diesem umfassenden Bereich deutlich werden. | null | null | null | null |
* Overall 30 percent less likely to die than those not on hormone therapy. | •30 pour cent Généraux moins susceptibles de mourir que ceux pas sur la thérapie hormonale. | •Gesamt-30 Prozent weniger wahrscheinlich als die nicht auf Hormontherapie zu sterben. | •30 per cento Globali meno probabili morire che quelli non su terapia ormonale. | •30 por cento Totais menos prováveis morrer do que aqueles não na terapia da hormona. | •El 30 por ciento Total menos probable morir que ésos no en terapia de la hormona. | null |
For everyone who want to lease containers for a duration between three and ten years. | null | Für jeden, der Container für drei bis zehn Jahre mieten will. | null | null | null | null |
English-speaking countries have a higher number of property owners and a higher mobility. | Les pays Anglophones présentent un nombre relativement important de propriétaires plus mobiles. | Englisch sprechende Länder haben eine höhere Menge an Eigentümer und eine höhere Mobilität. | null | null | null | null |
Your health is so much better now, it was all just a false alarm. | Ma santé va beaucoup mieux, ce n'était qu'un bien innocent incident. | Deine Gesundheit ist jetzt viel besser, es war alles nur ein falscher Alarm. | null | null | null | null |
Understand the down-and-distance situations. | null | Verstehen Sie die Down-and-Distance-Situationen. | null | null | null | null |
In 1992 this was the first step in pharmacology for men. | null | 1992 war das der erste Schritt in der Pharmakologie für die Männer. | null | null | null | null |
Besides...a map is a life someone else already lived. | null | Eine Karte ist ein Leben, das jemand anderes schon gelebt hat. | null | Além disso... um mapa é uma vida que outra pessoa já viveu. | Un mapa es una vida que alguien más ya vivió. | null |
Black men, on the other hand, had a comparable probability of MS riskto white men. | Les hommes noirs, d'autre part, avaient une probabilité comparable de risque de SP pour les hommes blancs. | Schwarze Männer, auf der anderen Seite, hatte eine vergleichbare Wahrscheinlichkeit von MS riskto weißen Männer. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.