Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
How to make better decisions by understanding decision-making styles (2 days) | Comment prendre de meilleures décisions en comprenant les styles de prise de décision (2 jours) | Wie man bessere Entscheidungen trifft, wenn man die Entscheidungsstile versteht (2 Tage) | Come prendere decisioni migliori comprendendo gli stili decisionali (2 giorni) | Como tomar melhores decisões, entendendo os estilos de tomada de decisão (2 dias) | Cómo tomar mejores decisiones al comprender los estilos de toma de decisiones (2 días) | निर्णय लेने वाली शैलियों को समझकर बेहतर निर्णय कैसे लें (2 दिन) |
That place required an appointment (which meant two trips). | null | Dieser Ort erforderte einen Termin (was zwei Reisen bedeutete). | null | null | Ese lugar requería una cita (lo que significaba dos viajes). | null |
However, there are considerations to replace the Dinar by a common currency of the Gulf States. | null | Allerdings gibt es die Überlegung, den Dinar durch eine gemeinsame Währung der Golfstaaten zu ersetzen. | null | null | null | null |
However the description of the trailer gives more away, reading "The year is 1274. | null | Die Beschreibung des Trailers zeigt jedoch mehr und liest „Das Jahr ist 1274. | null | No entanto, a descrição do trailer dá mais alguma informação, revelando que "Estamos no ano 1274. | null | null |
Generalized anger either at your ex or at men/women in general is an indication that you need more time to heal. | null | Generalisierte Wut entweder an Ihrem Ex oder bei Männern / Frauen im Allgemeinen ist ein Hinweis, dass Sie mehr Zeit brauchen, um zu heilen. | null | null | null | null |
No human child can be born alive with even 45 chromosomes. | null | Ein normales menschliches Kind kann noch nicht einmal mit nur 45 Chromosomen lebendig geboren werden. | null | Nenhum ser humano pode dormir quando o ruído é de 45 decibéis. | Ningún niño humano normal puede nacer vivo con siquiera 45 cromosomas. | null |
Because most people believed that it is profitable. | null | Weil die meisten Leute glaubten, dass es profitabel ist. | null | null | null | null |
Generally no, only the teams within the same server (and obviously still the same sport) may be related or even see each other. | Généralement non, seules les équipes au sein du serveur même (et évidemment toujours le même sport) peut être liée ou même de voir les uns les autres. | Generell nein, nur die Mannschaften auf dem gleichen Server (und offensichtlich immer noch die gleiche Sportart) bezogen sein oder sogar gegenseitig sehen. | In genere no, solo le squadre all'interno del server stesso (e, ovviamente, ancora la stessa disciplina) può essere correlato o addirittura vedersi. | Geralmente não, apenas as equipes dentro do mesmo servidor (e, obviamente, continua a ser o mesmo esporte), pode ser relacionado ou mesmo ver uns aos outros. | null | null |
Do you suppose my firm, for instance, could get its timber contracts if the country weren’t in the hands of the British? | null | Glauben Sie, dass meine Firma zum Beispiel ihre Holzverträge bekommen könnte, wenn das Land nicht in der Hand der Briten wäre? | null | null | ¿Acaso cree que mi compañía, por ejemplo, podría conseguir sus contratas madereras si el país no estuviera en manos de los británicos? | null |
The parents of the remaining 14 infants acted as controls and did not use any of the sleep behavior interventions. | null | Die Eltern der verbleibenden 14 Kinder taten als Kontrollen und nutzten keine der Schlafverhaltensinterventionen. | null | null | null | null |
So have in mind that host families not always respect the schedule they make. | null | Denke also daran, dass die Gastfamilien nicht immer den Zeitplan einhalten, den sie einhalten. | null | null | Así que ten en cuenta que las familias no siempre respetan el horario que hacen. | null |
However, it must also be said that the use of a similar twist in the last third no longer works quite so well because the surprise effect is completely absent here. | null | Allerdings muss auch gesagt werden, dass der Einsatz einer ähnlichen Wendung im letzten Drittel dann nicht mehr ganz so gut funktioniert, da der Überraschungseffekt hier komplett fehlt. | null | null | null | null |
Reportedly, fuel is also 2.5 times more expensive in Africa than in other regions. | Le carburant serait également 2,5 fois plus cher que dans d'autres régions. | Auch der Treibstoff ist in Afrika 2,5 mal teurer als in anderen Regionen. | null | null | null | null |
As for Taiwanese and Korean manufacturers, the quality of their products is high enough. | null | In Bezug auf die taiwanesischen und koreanischen Hersteller, die Qualität ihrer Produkte recht hoch. | null | null | null | null |
Extreme poverty characterized its early decades; in those years the sisters also experienced contempt and abuse from those who could not accept their values. | null | Extreme Armut kennzeichnete seine frühen Jahrzehnte; in diesen Jahren erlebten die Schwestern auch Verachtung und Missbrauch von denen, die ihre Werte nicht akzeptieren konnten. | null | null | null | null |
Still, something about love and sex didn’t work for me. | Pourtant, quelque chose à propos de l'amour et du sexe n'a pas fonctionné pour moi. | Trotzdem, etwas über liebe und sex funktionierte nicht für mich. | null | null | null | null |
Was the year 2000 chosen deliberately as the starting date for the implementation of the new corporate vision? | null | Wurde bewusst das Jahr 2000 als Startschuss für die Implementierung der neuen Unternehmensvision gewählt? | null | null | null | null |
Founding partner of substance®. | null | Gründungspartner von substance®. | null | Criador da Elementoteraia®. | null | null |
It benefits only the corporation of the UNITED STATES OF AMERICA and operates entirely OUTSIDE the original (organic) Constitution. | null | Es profitieren nur die Unternehmen der UNITED STATES OF AMERICA und operiert ausschließlich außerhalb der ursprünglichen (organische) Konstitution/Verfassung. | null | null | Solo beneficia a la corporación de los Estados Unidos de América y opera completamente fuera de la Constitución (orgánica) original. | null |
12,000 Swiss soldiers in Napoleon’s army | 12'000 soldats suisses dans l'armée de Napoléon | 12'000 Schweizer in der Armee von Napoleon | null | null | null | null |
Of course, there are other nationalities that would be highly appreciated in Austria’s sex scene. | null | Natürlich gibt es andere Nationalitäten, die ebenfalls sehr in Österreichs Sexszene geschätzt werden würden. | null | null | null | null |
I will tarry in Jerusalem with you until you are ready to go into Galilee. | Je resterai à Jérusalem avec vous jusqu’à ce que vous soyez prêts à aller en Galilée. | Ich werde bei euch in Jerusalem verweilen, bis ihr bereit seid, nach Galiläa zu gehen. | Io resterò a Gerusalemme con voi fino a che sarete pronti ad andare in Galilea. | Eu permanecerei em Jerusalém convosco até que estejais prontos para ir à Galiléia. | Yo me quedaré en Jerusalén con vosotros, hasta que estéis listos para ir a Galilea. | null |
It failed each time because it faced Christians who were strong in their faith and ready to resist. | null | Es scheiterte jedes Mal, weil es Christen gegenüberstand, die stark im Glauben waren und bereit waren, Widerstand zu leisten. | null | null | Fracasó cada vez porque enfrentaba a cristianos que eran fuertes en su fe y estaban listos para resistir. | null |
They are some of the strongest opposition candidates, and I've known them for years. | null | Sie gehören zu den stärksten Oppositionskandidaten, und ich kenne sie seit Jahren. | null | null | null | null |
And even earlier, in the primary classes, in this technique a jumping frog was made, remember this? | null | null | E anche prima, nelle classi primarie, in questa tecnica era stata creata una rana saltatrice, ricordi questo? | null | null | और इससे पहले भी, प्राथमिक वर्गों में, इस तकनीक में एक कूदते मेंढक बनाया गया था, याद है? |
Knowledge presented on the Internet would guide consumers to the right consumer products used in those contexts. | La connaissance présentée sur l'Internet guiderait des consommateurs aux produits de consommation droits utilisés dans ces contextes. | Das Wissen, das auf dem Internet dargestellt wurde, würde Verbraucher zu den rechten Verbraucherprodukten führen, die in jenen Kontexten benutzt wurden. | La conoscenza presentata sul Internet guiderebbe i consumatori ai prodotti di consumatore di destra usati in quei contesti. | null | El conocimiento presentó en el Internet dirigiría a consumidores a los productos de consumo derechos usados en esos contextos. | null |
Either you’re looking for a goal oriented man or not, this is still important to ask. | null | Entweder suchen Sie einen zielorientierten Mann oder nicht, das ist immer noch wichtig zu fragen. | null | null | null | null |
Even your notions of religion and spirituality are founded within this separated state. | Même vos notions de religion et de spiritualité sont fondées au sein de cet état de séparation. | Sogar eure Vorstellungen von Religion und Spiritualität gründen in diesem getrennten Zustand. | null | Até mesmo as suas noções de religião e espiritualidade estão fundamentadas neste estado de separação. | Incluso tus nociones de la religión y la espiritualidad están basadas en este estado separado. | null |
It is always a maybe, and here are the possibilities and options of what might happen. | null | Es ist immer ein Vielleicht, und hier sind die Möglichkeiten und Optionen, was passieren mag. | null | null | null | null |
Though sometimes described as a “parliament of nations”, the UN is neither a supra-State nor a government of governments. | null | Auch wenn sie manchmal als 'Parlament der Staaten' bezeichnet wird, ist die UNO weder ein supranationaler Staat noch eine Regierung der Regierungen. | null | null | Si bien algunas veces se las describe como un"parlamento de naciones", las Naciones Unidas no son ni una entidad por encima de los Estados ni un gobierno de gobiernos. | null |
Are we focussed on knowing the direction? | null | Sind wir darauf fokussiert, die Richtung zu kennen ? | null | null | null | null |
The citizens are reminded of how important it was to regain political freedom in addition to the tremendous economic success they have enjoyed. | null | Die Bürgerinnen und Bürger werden daran erinnert, wie wichtig es war, die politische Freiheit wiederzuerlangen - neben dem enormen wirtschaftlichen Erfolg. | null | null | null | null |
For the first time since the introduction of hard currencies, individuals can regain control of their funds, i.e. own 100%. | Pour la première fois depuis la création des monnaies fiduciaires à cours forcé, il est possible aux individus de reprendre le contrôle sur leurs fonds, c’est-à-dire d’en être propriétaire à 100%. | Zum ersten Mal seit der Einführung harter Währungen ist es Einzelnen möglich, die Kontrolle über ihre Gelder wieder zu erlangen, dh 100% zu besitzen. | null | null | null | null |
By trying repeatedly, the monkey learns how to jump from the tree. | null | Indem er wiederholt versucht, lernt der Affe, wie man vom Baum springt. | null | null | null | null |
For the owners of the C-One there is another update for the Minimig core. | null | Für die Eigentümer des C-One gibt es eine Aktualisierung für den Minimig-Core. | null | null | null | null |
While research and development still have a long way to go, scientists are very excited about the potential of a nanite. | null | Während Forschung und Entwicklung noch ein langer Weg haben, sind Wissenschaftler über das Potenzial eines nanite sehr aufgeregt. | null | null | null | null |
The new WSD-F20 will be on the market on 20 April and has some technical features in the luggage, which we would like to introduce at this point: | null | Die neue WSD-F20 kommt am 20. April auf den Markt und hat einiges an technischen Features im Gepäck, die wir an dieser Stelle vorstellen wollen: | null | null | null | null |
Russians also appear to be facing up to the problem of reconciling Putin's successes with his totalitarian and self-aggrandizing impulses. | null | Auch die Russen scheinen sich dem Problem zu stellen, Putins Erfolge mit seinen totalitären und selbstverherrlichenden Impulsen in Einklang zu bringen. | I russi sembra anche che affrontino il problema di concilio dei successi di Putin con i suoi impulsi totalitari e auto-celebrativi. | null | Los rusos también parecen estar enfrentando el problema de reconciliar los éxitos de Putin con sus impulsos totalitarios y engrandecedores. | null |
Communication in everyday life: The success lies in the banal | null | Kommunikation im Alltag: Der Erfolg liegt im Banalen | null | null | null | null |
If you think a guitar with 24 frets is better than 22, I’ll upset you. | Si vous pensez qu’une guitare avec 24 frettes vaut mieux que 22, je vais vous contrarier. | Wenn du denkst, dass eine Gitarre mit 24 Bünden besser ist als 22, werde ich dich verärgern. | Se pensi che una chitarra con 24 tasti è meglio di 22, ti sconvolgerò. | null | null | null |
I think the terms put to Milosevic at Rambouillet were absolutely intolerable: how could he possibly accept them? | Je pense que les conditions imposées à Milosevic à Rambouillet étaient absolument intolérables : comment aurait-il pu les accepter ? | Ich meine, daß die Bedingungen, die Milosevic in Rambouillet diktiert wurden, absolut unannehmbar waren: Wie hätte er sie akzeptieren sollen? | “Penso che i termini imposti a Milošević a Rambouillet fossero assolutamente intollerabili; come avrebbe mai potuto accettarli? | null | null | null |
Furthermore, for the first time since 1924, six parties have achieved more than five percent of the vote. | null | Erstmals seit 1924 haben zudem sechs Parteien je mehr als fünf Prozent der Stimmen erreicht. | null | null | Por primera vez en 40 años de democracia, cinco partidos alcanzarán más del 10% de los votos. | null |
The job promised to let me travel the world and it did. | Le travail a promis de me laisser voyager dans le monde et il l'a fait. | Der Job hat mir versprochen, die Welt reisen zu lassen, und es tat. | null | null | null | null |
But it will not happen if Iran’s aggression continues to grow, and nowhere are Iran's belligerent ambitions clearer than in Syria. | null | Aber es wird nicht passieren, wenn die Aggression des Iran weiter zunimmt, und nirgendwo sind die kriegerischen Ambitionen des Iran klarer als in Syrien. | null | Mas isso não acontecerá se a agressão do Irã continuar a crescer, e agora as ambições beligerantes do Irã são mais claras do que na Síria. | null | null |
However, each time I start a new job, nothing scares me more than figuring out how — or if — I will disclose my migraine attacks to my new colleagues. | null | Aber jedes Mal, wenn ich einen neuen Job anfange, macht mir nichts mehr Angst, als herauszufinden, wie - oder ob - ich meine Migräne meinen neuen Kollegen offenlegen würde. | null | null | null | null |
The use of “The Internet” above is somewhat confusing, as the Internet generally refers to the infrastructure that connects things. | null | Die nutzung von "das internet" oben ist etwas verwirrend, da das internet in der regel auf die infrastruktur verweist, die die dinge verbindet. | null | null | null | null |
Centuries of architecture and examples of human history can be found in the small town, which is only just over an hour away from Marbella. | null | Jahrhunderte der Architektur und Beispiele menschlicher Geschichte finden sich in der kleinen Stadt, die nur etwas mehr als eine Stunde von Marbella entfernt ist. | Secoli di architettura ed esempi di storia umana si trovano nella piccola città, che si trova a poco più di un'ora da Marbella. | null | Siglos de arquitectura y ejemplos de la historia de la humanidad se pueden encontrar en la pequeña ciudad, que está a poco más de una hora de Marbella. | null |
Reduction and optimization of energy consumption in all locations worldwide to prevent CO2 emissions to as great an extent as possible | Réduction et optimisation de la consommation énergétique dans tous les sites du groupe pour éviter autant que possible les émissions de CO₂. | Reduzierung bzw. Optimierung des Energieverbrauchs an allen Standorten weltweit, um CO2-Emissionen so weit wie möglich zu vermeiden | null | null | Reducción y optimización del consumo de energía en todos los centros del mundo para evitar las emisiones de CO2 en la medida de lo posible | null |
What you save will never be your quality. | null | Was du aufsparst, wird nie deine Qualität sein. | null | null | null | null |
There were several sizes, and by the end of the Renaissance, seven different sizes (up to the great octave bass) are documented. | null | Es gab mehrere Größen, und am Ende der Renaissance, sieben verschiedene Größen (bis zum großen Oktave-Bass) werden dokumentiert. | null | No final do Renascimento, sete tamanhos diferentes são documentados. | Había varias tallas, y hacia el final del Renacimiento, siete tallas diferentes (hasta el gran bajo de la octava) se documentan. | null |
It could also mean taking them to a zoo to see animals. | null | Es könnte auch bedeuten, sie in einen Zoo zu bringen, um Tiere zu sehen. | null | null | null | null |
The amount of your income will not determine the amount of your "family profit" unless you manage it well. | null | Die Höhe Ihres Einkommens bestimmt nicht die Höhe Ihres "Familiengewinns", es sei denn, Sie verwalten es gut. | null | null | null | null |
Think of it as painting by numbers, only with taxes. | null | Betrachten Sie es als Malen nach Zahlen, nur mit Steuern. | null | null | null | null |
A new period is opening up in the history of capitalism in the west, and Stalinism in the east. | null | Eine neue Periode eröffnet sich in der Geschichte des Kapitalismus im Westen und des Stalinismus im Osten. | null | null | null | null |
Hafen does not want to label those interpreters as Islamists -- they are normal, conservative Muslims: | Hafen refuse d’étiqueter ces interprètes comme islamistes – ce sont des musulmans conservateurs normaux : | null | null | Hafen não quer rotular aquelas intérpretes como islamistas -- elas são muçulmanas normais, conservadoras: | null | null |
A five-year-old boy wakes his mother in the dark and says: You have to pray. | null | Ein fünfjähriger Junge wecke in der Dunkelheit seine Mutter und sage: Du musst beten. | null | Um menino de 5 anos acorda sua mãe no escuro e diz: "Você precisa rezar". | null | null |
Article about "The new anti-aging pill" in ELLE magazine. | null | Artikel über "The new Anti-Aging Pill" im ELLE Magazin. | null | null | null | null |
But men are not fortunate enough to have even the briefest experience of Him – so we are dying of thirst. | null | Aber die Menschen haben nicht das Glück, auch nur die kleinste Erfahrung von Ihm zu haben – darum sterben wir vor Durst. | null | null | null | null |
‘We often give our enemies the means to our own destruction.’ – Aesop | null | Oft geben wir unseren Feinden das Mittel zu unserer Zerstörung."- Aesop | null | null | null | null |
They are big, they are green, they are - an inspiration: trees. | null | Sie sind groß, sie sind grün, sie sind – eine Inspiration: Bäume. | null | null | null | null |
The crime rates are through the roof to the point of its almost a full scale war. | Les taux de criminalité sont par le toit au point de sa presque une guerre à grande échelle. | Die Kriminalitätsraten sind durch das Dach auf den Punkt seines fast einen vollen Umfang Krieg. | null | null | null | null |
These parameters are also used to ultimately allow modeling and simulation of the brain, and that’s something, for example, what we’re also planning within the Human Brain Project.” | null | Solche Parameter werden auch genutzt, um letztendlich Modellierung und Simulation am Gehirn zu ermöglichen und das ist ja etwas, was wir im Human Brain Project zum Beispiel auch vorhaben.” | null | null | Estos parámetros se utilizan para permitir el modelado y la simulación en el cerebro, y eso es algo en lo que también estamos trabajando en este proyecto.” | null |
These submissive shemales are waiting for a dominant alpha like you to take control over their orgasm. | null | Diese unterwürfigen Transen warten darauf, dass ein dominantes Alpha wie Sie die Kontrolle über ihren Orgasmus übernimmt. | null | null | null | null |
In the beginning Alex [O’Loughlin] did a lot, and then really quickly I got a bunch of it. | null | Am Anfang hat Alex [O'Loughlin] eine Menge gemacht, und dann habe ich ziemlich schnell einen Haufen davon bekommen. | null | null | Al principio Alex [O'Loughlin] lo hacía, y lo hacía muy rápido y luego me dieron a mí un montón. | null |
In the last twelve months, three new coworking spaces opened daily. | null | In den letzten zwölf Monaten öffneten täglich drei neue Coworking Spaces. | null | null | null | null |
33 So then, my brothers, when you gather together to eat, wait for one another. | [33] Ainsi, mes frères, lorsque vous vous réunissez pour le repas, attendez-vous les uns les autres. | 33 Darum, meine Brüder und Schwestern, wenn ihr zusammenkommt, um zu essen, so wartet aufeinander. | null | null | null | null |
According to German media, Bram Schot will now be a permanent solution. | null | Bram Schot ist laut deutschen Medien nun eine dauerhafte Lösung. | null | null | null | null |
“He says everyone will want to see it, like the Hollywood sign or the Empire State Building.” | null | Er sagt, jeder würde sie sehen wollen – so wie das Hollywood-Schild oder Empire State Building.” | null | null | Afirma que todo el mundo querrá verlo, al igual que el cartel de Hollywood o el Empire State Building”. | null |
_____ The 'kings of the east' are Japan and China. | Développement : les rois sont la Chine et la Russie. | _____ Die 'Könige des Ostens' sind Japan und China. | null | null | _____ Los reyes del oriente son Japon y China. | null |
CBN described it as a meeting "filled with both political controversy and spiritual opportunity." | null | CBN beschrieb es als ein treffen ", gefüllt mit sowohl politischen kontroversen und spirituelle Chance." | null | null | null | null |
Democracies are feeling the effects of growing populism. | Les démocraties ressentent les effets de la montée des mouvements populaires. | Demokratien fühlen die Effekte des wachsenden Populismus. | Le democrazie sentono gli effetti del crescente populismo. | null | Las democracias están sintiendo los efectos del creciente populismo. | null |
This could potentially mobilise more than €450 million in loans from the European Investment Bank (EIB) and other partners. | null | Damit könnten potenziell Darlehen in Höhe von mehr als 450 Mio. EUR der Europäischen Investitionsbank (EIB) und anderer Partner mobilisiert werden. | null | null | null | null |
4.4 Translation memory: Only translating what needs to be translated | null | 4.4 Translation Memory: Nur das übersetzen, was übersetzt werden muss | null | null | null | null |
From the Polish point of view, the dispersal by theft of the large collection of Polish royal jewels and relics is a particularly grievous loss. | Du point de vue polonais, la dispersion par le vol de la grande collection de bijoux royaux polonais et de vestiges est une perte particulièrement cruelle. | Vom polnischen Gesichtspunkt ist die Streuung durch den Diebstahl der großen Sammlung von polnischen königlichen Juwelen und Reliquien ein besonders schmerzlicher Verlust. | null | Do ponto polonês da visão, a dispersão pelo roubo da grande coleção de jóias reais polonesas e relíquias é uma perda especialmente dolorosa. | Del punto de vista polaco, la dispersión por el robo de la colección grande de joyas reales polacas y reliquias es una pérdida en particular penosa. | null |
So the plan was to do a short post-doc in Germany in a relatively small but promising lab, and then do a second “real” post-doc back in the US. | null | Mein Plan war daher, einen kurzen Post-Doc in Deutschland in einem eher kleinen, aber vielversprechenden Labor zu machen, und dann einen zweiten “echten” Post-doc in den USA anzuschließen. | null | null | null | null |
However, this oil is relatively expensive in Tanzania. | null | Dieses Öl ist in Tansania jedoch verhältnismäßig teuer. | null | null | null | null |
A total of 7 employees of LAMTEC Leipzig started, four of them as Team LAMTEC. | Au total, 7 employés de LAMTEC Leipzig ont commencé, dont quatre en tant qu'équipe LAMTEC. | Insgesamt 7 Mitarbeiter der LAMTEC Leipzig gingen an den Start, vier davon als Team LAMTEC. | null | null | null | null |
While this news may be shocking—don’t freak out. | null | Während diese Nachricht kann shocking—don’t freak out. | null | Embora esta notícia possa ser chocante - não surte. | null | null |
All the children of the previous year were classified as "guiding angels" for the new communion children: with the exception of Ingrid and me. | null | Alle Kinder des Vorjahres wurden als "Führengel" für die neuen Kommunionkinder eingeteilt: mit Ausnahme von Ingrid und mir. | null | null | null | null |
It is currently based on 235 indicators and incorporates 63 countries. | null | Es basiert derzeit auf 235 Indikatoren und umfasst 63 Länder. | null | null | null | null |
The Commission is working on further improving the Rapid Alert system to include this aspect. | La Commission s’emploie à améliorer encore le système d’alerte rapide afin d’y inclure cet aspect. | null | null | null | De hecho, la Comisión está trabajando en mejorar del sistema de alerta rápida para incluir este aspecto | null |
All of these things are part of our Christian duty. | null | Alle diese Dinge sind Teil unserer christlichen Pflicht. | null | null | Todo ello forma parte de los deberes cristianos. | null |
Also, logging across multiple locations should not become an administrative challenge. | null | Auch das Logging über mehrere Standorte darf nicht zur administrativen Herausforderung werden. | null | null | null | null |
25The other disciples therefore said to him, “We have seen the Lord!” | 25Les autres disciples donc lui dirent : Nous avons vu le Seigneur. | 25So sagten ihm die anderen Jünger: „Wir haben den Herrn gesehen“. | null | 25, 27, 29"Disseram-lhe pois os outros discípulos: Vimos o Senhor. | [25] Los otros discípulos le dijeron: «Hemos visto al Señor». | 25 इसलिए दूसरे चेले उससे कहते थे: “हमने प्रभु को देखा है! |
“It seems to be the way that several platform (and erstwhile platform) holders seem to want to push. | null | “Es scheint die Art und Weise zu sein, wie mehrere Plattformbesitzer (und ehemalige Plattformbesitzer) es zu wollen scheinen. | null | null | null | null |
By the way, the entire sentence by Katarina Witt reads: "I realize that I can be much freer, much more independent, much more liberal and tolerant." | null | Der ganze Satz von Katarina Witt lautete übrigens: „Ich merke, dass ich viel freier, viel unabhängiger, viel liberaler und toleranter sein kann.“ | null | null | null | null |
As an attorney in Karlsruhe, I am a member of the | En tant qu’avocat à Karlsruhe, Je suis membre du | Als Rechtsanwalt in Karlsruhe bin ich Mitglied der | null | null | null | null |
One of these Japanese cars, that maintained a stronghold on American soil for decades, was the Honda Accord. | null | Eines dieser japanischen Autos, die jahrzehntelang auf amerikanischem Boden eine Festung behielten, war der Honda Accord. | null | null | null | null |
Over 20% of the town's population was Portuguese-speaking and no one on the staff spoke it. | null | Über 20% der Bevölkerung der Stadt war portugiesischsprachigen und niemand auf der Angestellten sprachen sie. | null | null | null | null |
However, in my experience, it is not the Grinches who proselytize – people who love Christmas work very hard to try to change the Grinch’s standpoint. | Cependant, selon mon expérience, ce ne sont pas les Grinches qui font du prosélytisme - les gens qui aiment Noël travaillent très dur pour essayer de changer le point de vue de Grinch. | Nach meiner Erfahrung sind es jedoch nicht die Grinches, die proselytisieren - Menschen, die Weihnachten lieben, arbeiten sehr hart, um zu versuchen, den Standpunkt des Grinch zu ändern. | Tuttavia, nella mia esperienza, non sono i grinches che fanno proselitismo, sono le persone che amano il Natale che lavorano sodo per cercare di cambiare il punto di vista del grinch. | null | null | हालांकि, मेरे अनुभव में, यह उन ग्रंथों को नहीं है जो धर्मांतरण करते हैं - जो लोग क्रिसमस से प्यार करते हैं, वे ग्रिनच के दृष्टिकोण को बदलने की कोशिश करने के लिए बहुत मेहनत करते हैं। |
After tense negotiations, Barton was appointed Prime Minister and he and his ministry were sworn in on 1 January 1901. | null | Nach angespannten Verhandlungen, Barton war dem ernannten Premierminister und er und sein Ministerium waren vereidigt am 1. Januar 1901. | null | null | null | null |
This is another good anti-fungal treatment for ringworms (56). | null | Dies ist eine weitere gute Anti-Pilz-Behandlung für Ringworms (56). | null | null | null | null |
To contact this user, you: | Pour contacter cet utilisateur vous: | Um diesen User zu kontaktieren, du: | null | Para contactar este usuário, você: | null | null |
Switzerland contributed, for example, to the creation of the Green Climate Fund and was also able to influence the new strategic framework for sustainable development post-2015. | À titre d’exemple, elle a participé à la création du Fonds vert pour le climat et influé sur la préparation du nouveau programme stratégique de développement durable pour l’après-2015. | Die Schweiz hat zum Beispiel zur Gründung des Grünen Klimafonds beigetragen und konnte auch bei der Vorbereitung des neuen strategischen Rahmens für eine nachhaltige Entwicklung nach 2015 Einfluss nehmen. | Per esempio, ha contribuito all’istituzione del Fondo verde per il clima e ha svolto un ruolo importante anche nella preparazione del nuovo quadro di riferimento per uno sviluppo sostenibile dopo il 2015. | null | null | null |
Future banking crisis in Europe: hard landing in a new reality | Prochaine crise bancaire en Europe : hard-landing dans une nouvelle réalité | Nächste Bankenkrise in Europa: Harte Landung in einer neuen Realität | Prossima crisi bancaria in Europa: hard landing in una nuova realtà | null | La futura crisis bancaria en Europa: un aterrizaje forzoso en una nueva realidad | null |
Both cases require flexible transportation of a media from one point to another without loss of temperature. | null | In beiden Fällen ist ein flexibler Transport eines Mediums von einem Punkt zum anderen ohne Temperaturverlust gefordert. | null | null | null | null |
"It seems that A. afarensis was good at adapting to varying environments." | null | "Es scheint, dass A. Afarensis gut zur Anpassung an unterschiedliche Umgebungen war." | null | null | null | null |
However, you see and see, Trump saw Malvauney as the right one for this job, even though his methods left a little to be desired. | null | Doch man sehe und staune, Trump sah Malvauney als richtigen für diesen Job, auch wenn seine Methoden ein wenig zu wünschen übrig lassen. | null | null | null | null |
The very same commentators who served for three years as propagandists for the government and the army high command, have suddenly discovered that everything done during the last three years was, after all, a terrible mistake. | null | Dieselben Kommentatoren, die drei Jahre lang als Propagandaagenten der Regierung und dem Armeekommando gedient hatten, haben auf einmal entdeckt, dass alles, was in den letzten drei Jahren getan wurde, schließlich doch ein schrecklicher Fehler war. | null | null | null | null |
Learn more about Mandy Parnell’s work at Black Saloon Studios. | null | Lernen Sie mehr über Mandy Parnells Arbeit bei den Black Saloon Studios. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.