Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
Wood Tiger — a lover of public speaking and jokes. | null | Holz Tiger — ein Liebhaber von Reden und Witzen. | null | null | null | null |
Syndicalists refer to these as reformist methods (for lack of a better term). | null | Syndikalisten bezeichnen diese als reformistische Methoden (mangels eines besseren Begriffs). | null | null | null | null |
Renault had two options: to come back at 100 percent or leave. | Renault avait deux options : revenir à 100% ou sortir complètement. | Renault hatte zwei Optionen: Zu 100 Prozent zurückzukommen oder zu gehen. | null | - A Renault tinha duas opções: ou voltava 100% ou ia embora. | Renault tenía dos opciones: volver al 100% o irse. | null |
This can completely ruin your recovery, let alone your safety, let alone your life.” | null | Das kann deine Genesung völlig ruinieren, geschweige denn deine Sicherheit, geschweige denn dein Leben." | null | null | null | null |
It can always happen if we do not understand the issue.) | Cela peut toujours arriver si nous ne comprenons pas le problème.) | Dies kann immer passieren, wenn wir das Problem nicht verstehen.) | null | null | Esto siempre puede suceder si no entendemos el problema.) | null |
Always on time because time is important in wedding planning. | null | Immer pünktlich, denn Zeit ist wichtig für die Hochzeitsplanung. | null | null | null | null |
They are unwilling to make any changes to help ensure the safety of allergy kids. | null | Sie sind nicht bereit, irgendwelche Änderungen vorzunehmen, um die Sicherheit von Allergie Kinder zu gewährleisten. | Essi non sono disposti a fare tutti i cambiamenti per contribuire a garantire la sicurezza dei bambini allergici. | null | null | null |
Both Father and Son are with Spirit-filled Christians today. | Aujourd'hui, le père et le fils sont ensemble avec des chrétiens remplis d'esprit. | Sowohl Vater als auch Sohn sind heute mit geistgefüllten Christen zusammen. | Sia padre che figlio oggi sono insieme a cristiani pieni di spirito. | null | Tanto el padre como el hijo de hoy están juntos con cristianos llenos del espíritu. | null |
Together with the Organization for Economic Cooperation and Development, the OAS published the SICREMI report. | null | Zusammen mit der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung hat die OAS den SICREMI-Bericht veröffentlicht. | null | null | null | आर्थिक सहयोग और विकास संगठन के साथ, OAS ने SICREMI रिपोर्ट प्रकाशित की। |
A: No, carrying food into the waterpark is strictly forbidden. | null | A: Nein, das Mitbringen von Essen in den Wasserpark ist strengstens verboten. | null | null | null | null |
For protein, we’ll split the difference in the previous example, and say your goal is to eat 200g a day. | null | Für Protein werden wir den Unterschied im vorherigen Beispiel aufteilen und sagen, dass Ihr Ziel ist, 200 Gramm pro Tag zu essen. | null | null | Para las proteínas, dividiremos la diferencia en el ejemplo anterior y diremos que su objetivo es comer 200 gramos al día. | प्रोटीन के लिए, हम पिछले उदाहरण में अंतर विभाजित करेंगे, और कहेंगे कि आपका लक्ष्य दिन में 200 ग्राम खाना है। |
First, that Karanikas is free and innocent. | null | Zum einen, dass Karanikas frei und unschuldig ist. | null | null | null | null |
We’ll build the players around that kind of scheme.” | null | Wir werden die Spieler um diese Art Scheme herum aufbauen." | null | null | null | null |
No. 89-E Come, You Who Thirst for the Truth! (1/95) | null | Nr. 89-X Kommt, Die Ihr Nach Der Wahrheit Dürstet! (1/95) | null | null | 89-S ¡Venga, el que tenga sed de la verdad! (01-1995) | null |
It is also possible to use short exercises between our units to enable a transfer into everyday life. | null | Es können auch kurze Übungen zwischen unseren Einheiten eingesetzt werden, um einen Transfer in den Alltag zu ermöglichen. | null | null | null | null |
Automated forex ea | null | Automatisierte forex ea | null | null | null | null |
The sociopath would come in with another mask and make empty promises, and for a short while, will be Mr Fabulous, Mr Amazing, Mr Everything. | null | Der soziopath würde mit einer anderen maske hereinkommen und leere versprechungen machen, und für kurze zeit wird herr fabulous, herr amazing, herr everything sein. | null | null | null | null |
Many have told me that they have watched me several times and how I conducted myself. | Beaucoup m'ont dit qu'ils m'avaient observé plusieurs fois et comment je me conduisais. | Viele haben mir gesagt, dass sie mich mehrere Male beobachtet haben und wie ich mich verhalten habe. | null | null | null | null |
Let’s look at the first example: The number 5 is written 3 times and then added. | null | Schauen wir uns das erste Beispiel an: Die Zahl 5 wird 3 mal hingeschrieben und dann addiert. | null | null | null | null |
I knew that if I closed the doors I would hear them opening the doors before they saw me. | null | Ich wusste, wenn ich die Türen schloss, hörte ich, wie sie die Türen öffneten, bevor sie mich sahen. | null | null | null | null |
"The mind is subject to the same law as the body: both can be obtained only by constant food.“ | null | «Der Geist ist denselben Gesetzen unterworfen wie der Körper: Beide können sich nur durch beständige Nahrung erhalten.» | null | null | null | null |
This state of the animals would be virtually officially. | null | Dann wäre dieser Staat der Tiere praktisch amtlich. | null | null | null | null |
Beginner little lady always choose from a huge variety of games on cooking, those who want to replicate in real life. | Débutant petite dame toujours choisir parmi une grande variété de jeux de cuisine, ceux qui veulent reproduire dans la vie réelle. | Beginner kleine Dame immer aus einer Vielzahl von Spielen wählen am Kochen, diejenigen, die im realen Leben replizieren möchten. | Principiante piccola signora sempre scegliere tra una grande varietà di giochi di cucina, chi desidera replicare nella vita reale. | Iniciante garotinha sempre escolher entre uma enorme variedade de jogos em cozinhar, aqueles que querem replicar na vida real. | Principiante damita siempre elegir entre una gran variedad de juegos de cocina, los que quieren replicar en la vida real. | null |
845 Looting of Hamburg and Paris | null | 845 Plünderung von Hamburg und Paris | null | null | null | null |
Unlike the cohesion instruments, the EUSF is not limited in time and will continue to offer financial aid in the event of major disasters. | Contrairement aux instruments de cohésion, le FSUE n’est pas limité dans le temps et continuera d’apporter un soutien financier en cas de catastrophes majeures. | Im Gegensatz zu den Kohäsionsinstrumenten ist der EUSF nicht zeitlich befristet und wird weiterhin bei großen Katastrophen finanzielle Hilfe bereitstellen. | null | null | null | null |
Since the culmination of the financial crisis, more than 400 laws and implementing rules have been adopted. | Depuis la promulgation de la loi, plus d’une trentaine de décrets et mesures d’application ont ainsi été pris. | Seit Zuspitzung der Finanzkrise wurden über 400 Gesetze und Durchführungsbestimmungen erlassen. | null | null | null | null |
You don’t have to wait till you get home to watch the movie you have been waiting for for months. | null | Sie müssen nicht warten, bis Sie nach Hause kommen, um den Film zu sehen, auf den Sie seit Monaten gewartet haben. | null | null | null | null |
You know everything that the United States does is in the number thirteen? | Savez-vous que tout ce que font les Etats-Unis, c'est par le nombre treize? | Wißt ihr, dass alles, was die Vereinigten Staaten tun, in der Zahl dreizehn verborgen ist? | Lo sapete che negli Stati Uniti la gran parte dei ricercatori è sulla trentina? | null | ¿Sabían que todo lo que Estados Unidos hace, es en el número trece? | null |
White men in America, I invite you to walk this road with me. | null | Weiße Männer in Amerika, ich lade Sie ein, diese Straße mit mir zu gehen .. | null | null | null | null |
Now the Innsbruck scientists have almost doubled this record. | Cette fois, les enquêteurs de Bercy ont réalisé un doublé. | Nun haben die Innsbrucker Wissenschaftler diesen Rekord noch einmal beinahe verdoppelt. | null | null | Ahora los científicos de Innsbruck han casi doblado ese récord. | null |
These figures are the result of analyses of those affected by war between 1989 and 2015, and who were still alive in 2015. | Ces chiffres sont le résultat d’analyses sur ceux ayant été affectés par la guerre entre 1989 et 2015 et qui étaient toujours vivants en 2015. | Diese Zahlen sind das Ergebnis von Analysen der zwischen 1989 und 2015 von Krieg Betroffenen, die 2015 noch am Leben waren. | null | null | Estas cifras son el resultado de los análisis de los afectados por la guerra entre 1989 y 2015, y que seguían vivos en 2015. | null |
For example, the company has been able to demonstrate that both the current Audi A6 and Audi A3 have improved in all relevant environmental categories. | Par exemple, le constructeur a pu démontrer que les actuelle Audi A6 et Audi A3 ont été améliorées dans toutes les catégories environnementales. | So hat das Unternehmen in der Lage, nachzuweisen, dass sowohl die aktuelle Audi A6 und Audi A3 haben in allen relevanten Umweltkategorien verbessert. | Ad esempio, l'azienda è stata in grado di dimostrare che sia la corrente Audi A6 e Audi A3 hanno migliorato in tutte le categorie ambientali rilevanti. | null | null | null |
Jerusalem does not want war with Syria, but without an American response, the US will lose important points in its deterrence strategy in the Middle East. | null | Jerusalem will keinen Krieg mit Syrien, aber ohne amerikanische Reaktion verliert Amerika wichtige Punkte in seiner Abschreckungsstrategie im Nahen Osten. | null | null | null | null |
But when the storms passed, it was obvious that those houses had stood the test. | Mais quand la tempête a été terminée, il est devenu évident que ces maisons avaient tenu le test. | Aber als die Stürme vorübergingen, war es offensichtlich, dass diese Häuser die Prüfung blieben stehen. | Ma quando le tempeste passarono, ovviamente quelle case rimasero in piedi superando il test. | null | Pero cuando pasaron las tormentas, era obvio que esas casas habían superado la prueba. | null |
and if they do, they'll only get a tiny portion of the image where your finger was. | null | Und wenn sie es tun, bekommen sie nur einen winzigen teil des bildes, wo dein finger war. | null | null | null | null |
By restoring the character likeness of Christ in us my friends, yes, indeed. | null | Indem das Charakterbild Christi in uns wieder hergestellt wird, meine Freunde, ja, in der Tat. | Ripristinando il carattere simile a Cristo in noi, miei cari amici, ecco. | null | Al restaurar la semejanza del carácter de Cristo en nosotros amigos, así es, sin duda. | null |
In the beginning you will find your first companions from the ranks of the Friends of Alm. | null | Am Anfang werdet ihr eure ersten Begleiter aus den Reihen der Freunde von Alm finden. | null | null | null | null |
Well known American smartphones do appear on the list as well, however, with three versions of the iPhone present. | null | Gut bekannte amerikanische Smartphones haben auf der Liste erscheinen auch, jedoch mit drei Versionen des iPhone vorhanden. | Ci sono nella lista anche degli smartphone prodotti da case americane, con tre versioni di iPhone presenti. | null | Sin embargo, otras propuestas estadounidenses también aparecen en la lista, con hasta tres versiones del iPhone. | null |
You may limit the cuteness or the coolness of your options, but you will in increasing the effectiveness of your protection. | null | Sie können die Niedlichkeit oder die Kühle der Optionen begrenzen, aber Sie werden die Effektivität Ihrer Schutz zu erhöhen. | null | Você pode limitar suas opções, mas você aumentará a eficácia da sua proteção. | null | null |
Some Garmin and Magellan devices need help, however. | null | Einige Garmin- und Magellan-Geräte benötigen jedoch Nachhilfe. | null | null | null | null |
The 50 Most Important Teachings of the Bible: What They Mean for You, by Jim George | null | Die 50 wichtigsten Lehren der Bibel Und was sie für dich bedeuten von George, Jim | null | null | Las 50 Enseñanzas más Importantes de la Biblia, Y lo que significan para tu vida, Jim George | null |
Potential candidates - who must be certified as senior project managers - are nominated by the IAPM. | null | Potentielle Kandidaten – die als Senior Project Manager zertifiziert sein müssen – werden von der IAPM nominiert. | null | null | null | null |
For example, you may write, “...by K.L. Lee” or “...by B. Lork and M. Casper.” | null | Du könntest zum Beispiel schreiben „... von K. L. Lee“ oder „... von B. Lork und M. Casper”. | null | Por exemplo, você pode escrever “...por K.L. Lee” ou “...por B. Lork e M. Casper”. | null | null |
One idea, for example, is to make the digital mathematical Advent calendar a European one. | null | Eine Idee ist es beispielsweise, den digitalen Mathe-Adventskalender europäisch werden zu lassen. | null | null | null | null |
Till a certain age when children have not developed a concept of personal boundaries or moral values, they may filch the things that they desire. | null | Bis ein bestimmtes Alter, wenn Kinder nicht, ein Konzept der persönlichen Grenzen oder moralischen Werten entwickelt haben, können sie die Dinge filch, die sie wünschen. | null | null | null | null |
Ghost nets may have been on the seabed for decades, and pose a threat to the environment – but they can be recycled. | null | Geisternetze können sich schon seit Jahrzehnten auf dem Meeresgrund befinden und für die Umwelt eine Gefahr darstellen – doch sie lassen sich recyceln | null | null | null | null |
The protection of your data has always been an important concern for us, in which we invest a lot of money and effort. | null | Der Schutz Deiner Daten ist uns auch schon immer ein wichtiges Anliegen gewesen, in das wir viel Geld und Mühe investieren. | null | null | null | null |
Oil is a commodity all over the world - at least for now - as most developed countries cannot survive without oil. | null | Öl ist eine Ware auf der ganzen Welt - zumindest für jetzt - wie die meisten entwickelten Länder nicht ohne Öl überleben können. | null | null | null | null |
It defines the protection of users, protection against fraud and measures against the illegal market. | null | Er definiert den Schutz der Nutzer, den Schutz vor Betrug und Maßnahmen gegen den illegalen Markt. | null | null | Esta legislación del juego define la protección de los usuarios, la protección contra el fraude y la acción del mercado ilegal. | null |
She can feel like her man is doing it intentionally. | null | Sie kann fühlen, wie ihr Mann es absichtlich tut. | null | null | Ella puede sentir que su hombre está haciendo intencionalmente. | null |
This would be an extremely high multiple of test cases compared to MC / DC coverage. | null | Das wäre ein extrem hohes Vielfaches von Testfällen im Vergleich zu einer MC/DC Coverage. | null | null | null | null |
The Weird Thing Your Sperm Could Tell You about Your Heart | null | Die seltsame Sache, die dein Sperma dir über dein Herz erzählen könnte | La strana cosa che il tuo sperma potrebbe dirti del tuo cuore | Seu estilo espirro pode dizer algo sobre sua personalidade | null | अजीब चीज आपका शुक्राणु आपको अपने दिल के बारे में बता सकता है |
Nearly everything here comes from the two of us. | Ici, presque tout vient de nous deux. | Fast alles hier kommt von uns zwei. | null | null | que casi todo era de los dos. | null |
I also think the scientific method—which can be traced back to 1620 when Francis Bacon wrote about it—is going to revolutionize modern business management. | null | Ich würde auch sagen, dass die wissenschaftliche Vorgehensweise, die bis auf das Jahr 1620 zurückverfolgt werden kann, als Francis Bacon darüber schrieb, das moderne Geschäftsmanagement revolutionieren wird. | Penso anche che il metodo scientifico, che può essere fatto risalire al 1620, con gli scritti di Francis Bacon, rivoluzionerà la moderna gestione aziendale. | null | También creo que el método científico, el cual se remonta a 1620 cuando Francis Bacon escribió al respecto, va a revolucionar la gestión empresarial moderna. | null |
"That is not the whole secret of your disturbance, and I will bet a hundred louis that you will remain here the whole evening." | —Ce n'est pas là tout à fait le sujet de votre inquiétude, et je gage cent louis que vous resterez ici ce soir. | »Das ist nicht ganz der Grund Ihrer Verstimmung, und ich wette 100 Louis, daß Sie heute abend hierbleiben werden.« | null | null | null | null |
I was so totally at peace that I expected something to happen so I stood, laid, sat. | J’étais si totalement en paix que je m’attendais à ce que quelque chose se passe, donc je me suis couché, mis debout, mis assis. | Ich war in solch einem totalen Frieden, daß ich erwartete, daß irgend etwas geschehen wird, also stand ich, lag, saß. | null | null | Yo estaba totalmente en paz que yo esperaba que sucediera algo así que me levanté y me senté. | null |
She was an outcast because she was a “prostitute” (by society’s standards). | null | Sie war eine außenseiterin, weil sie eine "prostituierte" war (nach den maßstäben der gesellschaft). | null | null | null | null |
Other Attractions: Annadanam scheme available to feed the hungry | null | Andere Attraktionen: Annadanam-Schema zur Verfügung, um die Hungrigen zu ernähren | null | null | null | null |
Dell has integrated all the usual communication technologies into the notebook. | null | Dell hat alle üblichen Kommunikationstechnologien im Notebook integriert. | null | null | null | null |
These are the status reports that have not been set up by a manager. | null | Hierbei handelt es sich um die Statusberichte, die nicht von einem Manager eingerichtet wurden. | Si tratta di relazioni sullo stato non impostate da un manager. | Eles são os relatórios de status que não foram configurados por um gerente. | Estos son los informes de estado que no ha configurado el jefe de proyecto. | null |
«Thanks to this law, we can tackle the projects», said the Spatial Planning and Environment Director to the media. | null | "Dank diesem Gesetz können wir die Projekte in Angriff nehmen", sagte die Raumplanungs- und Umweltdirektorin vor den Medien. | null | null | «Gracias a esta ley, podemos abordar los proyectos», dijo a los medios el Director de Planificación Espacial y Medio Ambiente. | null |
I remember writing down all the attributes that I loved and admired about him and before I knew it, I had my own personal dating catalog. | null | Ich erinnere mich, dass ich alle Attribute aufschrieb, die ich an ihm liebte und bewunderte, und bevor ich es wusste, hatte ich meinen eigenen persönlichen Dating-Katalog. | null | null | null | null |
Certainly there is also this reason, there is no doubt that it was the first cross-national experience, in which the Italians of all regions were really called not only to be what they were but also something more. | null | Sicher gibt es auch diesen Grund, es besteht kein Zweifel, dass dies die erste länderübergreifende Erfahrung war, in der die Italiener aller Regionen nicht nur als das bezeichnet wurden, was sie waren, sondern auch etwas mehr. | Certamente c’è anche questo motivo, non vi è dubbio che fu la prima esperienza trasversale, nazionale, in cui davvero gli italiani di tutte le regioni furono chiamati non solo ad essere quello che erano ma anche qualcosa di più. | null | null | null |
Today it has the place of honor in Naturama. | null | Heute hat es den Ehrenplatz auf Naturama. | null | null | null | null |
Probably the only one ever to do so in 75,000,000 years. | je suis probablement le seul au cours des 75 millions d'années à | Möglicherweise der Einzige der dies in 75,000.000 Jahren je tat. | Probabilmente l'unico ad esserci riuscito in 75 milioni di anni». | null | Probablemente el único que lo hizo así en 75000000 de años. | null |
43% don´t know the guide, 35% don´t use it. | null | 43% kennen den Guide nicht, 35% benutzen ihn nicht. | null | null | null | null |
One can hope for the restoration of the activities of these bodies. | On peut espérer la restauration des activités de ces organismes. | Man kann auf die Wiederherstellung der Aktivitäten dieser Körperschaften hoffen. | Si può sperare nella restaurazione delle attività di questi corpi. | null | null | null |
On the other side, many of the millions of Russian speakers identify with Russia. | null | Auf der anderen Seite identifizieren sich viele der Millionen russischsprachiger Menschen mit Russland. | null | null | Por otra parte, muchos millones de ruso hablantes se identifican con Rusia. | null |
His parents married young and had little money. | Ses parents se sont mariés jeunes et avaient peu d’argent. | Seine Eltern heirateten jung und hatten wenig Geld. | null | Os pais casaram novos e tinham algumas dificuldades. | null | null |
72% of the tea marketed to industry responds to this characteristic of production. | null | 72% der Tee vermarktet die Industrie reagiert auf diese Eigenschaft der Produktion. | null | null | El 72% de la yerba comercializada al sector industrial responde a esta característica de producción. | null |
Each signal can be physically felt in the body and is experienced as: | Chaque signal peut être ressenti physiquement dans le corps et est vécu comme: | Jedes Signal kann physisch im Körper gefühlt werden und wird erfahren als: | Ogni segnale può essere fisicamente sentito nel corpo ed è vissuto come: | null | null | null |
The part of a network administrated by an ESM Console user. | null | null | La parte di rete amministrata da un utente di ESM Console. | null | null | null |
● What is the primary function of elders in the Christian congregation? | ● Quelle est la fonction essentielle des anciens dans la congrégation chrétienne? | ● Worin besteht die wichtigste Funktion der Ältesten in der Christenversammlung? | null | null | null | null |
For example, to attract as many people as possible to earn money, travelers, musicians, and so on. | null | Zum Beispiel, um möglichst viele Menschen anzuziehen, um Geld, Reisende, Musiker usw. zu verdienen. | null | null | null | null |
-T.H. The Library in Aarau- | null | -T.H., Die Bibliothek in Aarau- | null | null | null | null |
For me, this is the main link with Taizé. | C’est pour moi le lien principal avec Taizé. | Für mich ist dies die wichtigste Verbindung mit Taizé. | null | null | null | null |
Motorsports and more since 2006 | null | Motorsport und mehr seit 2006 | null | null | null | null |
As a substrate, this raw material is used for 2 years. | En tant que substrat, cette matière première est utilisée pendant 2 ans. | Als Substrat wird dieser Rohstoff 2 Jahre lang verwendet. | In tali condizioni, la materia prima può essere conservata per due anni. | Como substrato, esta matéria-prima é usada por 2 anos. | Como sustrato, esta materia prima se utiliza durante 2 años. | null |
After a bike change and another, he returned. | null | Nach einem Fahrradwechsel und einem anderen kehrte er zurück. | null | null | null | null |
There is only one thing that can block this tactic, and fortunately, it’s a very big thing: the 99%. | Et il n’y a qu’une chose qui peut bloquer cette tactique et, heureusement, c’est une grande chose : les 99 % de la population. | Und es gibt nur eines, das diese Taktik aufhalten kann und zum Glück ist dieses eine wirklich groß: die 99 Prozent. | E c'è solo una cosa che può bloccare questa tattica, e fortunatamente è una grandissima cosa: il 99 per cento. | Só existe uma coisa capaz de bloquear essa tática, e felizmente é uma coisa muito grande: os outros 99% das pessoas. | Y sólo hay una cosa que puede bloquear esta táctica, y afortunadamente, es una cosa muy grande: el 99 por ciento. | null |
I don't think the dating thing was the biggest part which labels it as a 'scandal', i think it's the fact that 'nation's little sister' had sex with someone. | null | Ich glaube nicht, dass das dating-ding der größte teil war, der es als "skandal" bezeichnet, ich denke, es ist die tatsache, dass "nation's kleine schwester" sex mit jemandem hatte. | null | null | null | null |
This is just the fruits of your labor." | C’est le fruit de votre labeur.” | Das sind die Früchte ihrer Arbeit.” | E’ tutto frutto del tuo lavoro”. | Este é o fruto do teu trabalho”. | Este es el fruto de sus esfuerzos ". | null |
Q .: Does the music be very long in order to have such an after-effect? | null | F.: Muß die Musik sehr lang sein, um eine solche Nachwirkung zu haben? | null | null | null | null |
She has had to seek professional help to deal with the “emotional and psychological traumatizing effects.” | Elle a dû chercher de l'aide professionnelle pour faire face aux «effets traumatisants émotionnels et psychologiques». | Sie musste professionelle Hilfe suchen, um mit den "emotionalen und psychologischen traumatisierenden Auswirkungen" fertig zu werden. | null | null | Ella tuvo que buscar ayuda profesional para lidiar con los "efectos traumáticos emocionales y psicológicos". | null |
To do this, additional “hardware” – the DSRC meter – is necessary. | null | Dafür ist eine zusätzliche „Hardware“ – das DSRC Meter – notwendig. | Per fare ciò, è necessario un "hardware" addizionale - il misuratore DSRC. | null | null | null |
She recently participated in a clinical study and shares her experiences here. | Elle a récemment participé à une étude clinique et partage ses expériences ici. | Sie hat kürzlich an einer klinischen Studie teilgenommen und teilt ihre Erfahrungen hier mit. | Recentemente ha partecipato a uno studio clinico e condivide le sue esperienze qui. | Ela recentemente participou de um estudo clínico e compartilha suas experiências aqui. | null | उसने हाल ही में एक नैदानिक अध्ययन में भाग लिया और यहां उनके अनुभव साझा किए। |
The ‘dialecticians’ will no doubt reply that the objective conditions haven’t been laid down. | Les dialecticiens nous répondent que les conditions objectives ne sont pas réunies. | Die „Dialektiker“ werden zweifellos antworten, dass die objektiven Bedingungen nicht vorhanden waren. | null | null | null | null |
The success and benefits of JIRA are undisputed and should not be diminished in any way in this article. | null | Der Erfolg und Nutzen von JIRA ist unbestritten und soll in diesem Artikel in keinster Weise geschmälert werden. | null | null | null | null |
The IVRS has made all bank transaction easy and smooth and therefore is inevitable for banks. | null | Die IVRS hat alle Bankgeschäfte einfach und reibungslos gemacht und ist daher für Banken unumgänglich. | null | null | La IVRS ha hecho que todas las transacciones bancarias sean fáciles y sin problemas y, por lo tanto, es inevitable para los bancos. | null |
I believe that it is important for me to state here what Halder told me of his intentions at that time. | null | Ich glaube, es ist wichtig, daß ich hier sage, was Halder mir damals als seine Absichten auseinandergesetzt hat. | null | null | null | null |
I explain the baby’s heart problem and what we need to do to fix it. | null | Ich erkläre das Herzproblem des Babys und was wir tun müssen, um es zu beheben. | null | null | null | null |
It can seem like your girl isn’t much interested in sex until you realize that her desire just needs something to respond to and her sexual response cycle might be different. | null | Es kann so aussehen, als ob Ihr Mädchen nicht viel an Sex interessiert ist, bis Sie erkennen, dass ihr Wunsch nur etwas brauchtetwas zu antwortenund ihr sexueller Reaktionszyklus könnte anders sein. | null | null | null | null |
Explain how the Lord can enjoy the child and how happy He is over her. | null | Erklären sie, wie der herr das kind genießen kann und wie glücklich er über sie ist. | null | null | null | null |
It was like trial and error when we started. | null | Es war ein bisschen wie trial and error, als wir begonnen haben. | null | null | null | null |
Some treated the message with contempt. | null | Einige behandelten die Botschaft mit Verachtung. | null | Alguns trataram a mensagem com total desprezo e desdém. | null | null |
In Europe and the United States are increasingly abandoning the use of Wi-Fi in kindergartens. | null | In Europa und den USA zunehmend weigern, die Verwendung von Wi-Fi in Kindertageseinrichtungen. | null | null | null | null |
it is not a wiki farm, and requires no additional administrative knowledge — it's just two installations | null | Es ist keine Wikifarm und erfordert keine zusätzlichen administrativen Kenntnisse - es sind einfach zwei Installationen. | null | null | null | null |
It shouldn`t be forgotten that the technical performance and safety of a yacht is at least as important as its decoration and appearance. | Il ne faut pas oublier que les performances techniques et la sécurité d`un yacht sont au moins aussi importantes que sa décoration et son apparence. | Es sollte nicht vergessen werden, dass die technische Leistungsfähigkeit und Sicherheit einer Yacht mindestens genauso wichtig sind wie ihre Dekoration und ihr Erscheinungsbild. | Non va dimenticato che le prestazioni tecniche e la sicurezza di uno yacht sono tanto importanti quanto la sua decorazione e l'aspetto esteriore. | null | No hay que olvidar que el rendimiento técnico y la seguridad de un yate son al menos tan importantes como la decoración y el aspecto. | null |
Most settlements began as economic ventures or places of religious tolerance before evolving into something greater. | null | null | La maggior parte degli insediamenti è iniziata come impresa economica o luogo di tolleranza religiosa prima di evolversi in qualcosa di più grande. | A maioria dos assentamentos começou como empreendimentos econômicos ou lugares de tolerância religiosa antes de evoluir para algo maior. | null | null |
Instead of having to set up different URLs for these things, you can now use a single URL for both. | Au lieu de devoir gérer différentes URL pour ces usages, vous pouvez maintenant utiliser une URL unique pour les deux. | Anstatt dafür verschiedene URLs einrichten zu müssen, können Sie nun eine einzige URL für beides verwenden. | null | null | En lugar de tener diferentes URL para cada cosa, se puede tener una única URL para todo. | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.