Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
"I want to take a look at the plans for the main building again." | null | »Ich möchte noch einmal einen Blick auf die Pläne für das Hauptgebäude werfen.« | null | null | null | null |
Europe, EU: crisis and crash? | null | Europa, EU: Krisen und Crash? | null | null | null | null |
Whether we are guilty or not, our freedom hangs in the hands of a good criminal defense lawyer. | null | Ob wir schuldig sind oder nicht, hängt unsere Freiheit in den Händen eines guten Strafverteidiger. | null | null | null | null |
You like what you see and want to find our products in your favourite organic store? | null | Sie mögen, was Sie sehen und wollen unsere Produkte in Ihrem lieblings Bioladen finden? | null | null | null | null |
I am interested in something else: how did you become aware of what, in your expression, when that, very long ago, occurred in the family of this woman. | null | Ich habe Interesse an etwas anderes: wie wird man sich der Tatsache bewusst, dass in Ihrem Ausdruck, wenn, vor langer Zeit, da in der Familie dieser Frau war. | null | null | null | null |
Our trading results have proven to be successful in all market conditions and we invite you to join our Binary Options Copy Trading Club. | null | Unsere Handelsergebnisse haben sich unter allen Marktbedingungen als erfolgreich erwiesen und wir laden Sie ein, unserem Binary Options Copy Trading Club beizutreten. | I nostri risultati di trading hanno dimostrato di avere successo in tutte le condizioni di mercato e ti invitiamo a unirti al nostro Club di trading di opzioni binarie. | null | null | null |
ALISSIA is a new personalized radio service. | null | ALISSIA ist ein neuer personalisierter Radio Service. | null | null | null | null |
If you would like to complain about the result and demand a second referendum then… well, tough. | null | Wenn Sie sich über das Ergebnis beschweren und ein zweites Referendum fordern wollen, dann… nun, hart. | null | Se você gostaria de reclamar do resultado e exigir um segundo referendo então… bem, difícil. | Si desea quejarse del resultado y exigir un segundo referéndum entonces ... bueno, duro. | null |
Update on YogaGlo Patent Fiasco: Can They Claim Ownership? | null | Update auf YogaGlo Patent-Fiasko: Können Sie Behaupten, das Eigentum? | null | null | null | null |
During the event you will have the opportunity to experience the priint:suite live. | null | Während der Veranstaltung haben Sie die Möglichkeit, die priint:suite live zu erleben. | null | null | null | null |
VPNs are very useful for people working in a given country and doing SEO work on another. | null | VPNs sind sehr nützlich für Menschen, die in einem bestimmten Land arbeiten und SEO in einem anderen machen. | null | null | null | null |
I can’t wait to get you on the phone for JOI phone sex and start guiding you to the most satisfying orgasm you have ever had. | Je ne peux pas attendre pour vous obtenir au téléphone pour le sexe du téléphone joi et commencer à vous guider vers l'orgasme le plus satisfaisant que vous avez jamais eu. | Ich kann es kaum erwarten, sie am telefon für joi-telefonsex zu bekommen und beginnen sie zu dem befriedigendsten orgasmus, den sie je hatten. | null | null | null | null |
The relationship between these two words is crystal clear for the people who know the Quran. | null | Für diejenigen Menschen, die den Koran kennen, ist das Verhältnis dieser beiden Worte glasklar. | null | null | null | null |
In the second part of our series on building a business presence in Asia, we will discuss why the partnering paradigm may make the difference between lasting success in your Asian venture, or just passing through. | null | Im zweiten Teil unserer Serie über den Aufbau einer Geschäftspräsenz in Asien werden wir diskutieren, warum das Partnering-Paradigma den Unterschied zwischen nachhaltigem Erfolg in Ihrem asiatischen Unternehmen ausmachen oder einfach nur passieren kann. | null | null | null | null |
Nothing works quite as well as adding a personal element to your brand name. | Rien ne fonctionne aussi bien que d’ajouter un élément personnel à votre marque. | Nichts funktioniert so gut wie das Hinzufügen eines persönlichen Elements zu Ihrem Markennamen. | Nulla funziona così bene come aggiungere un tocco personale al nome del tuo brand. | Nada funciona tão bem quanto adicionar elementos pessoais à seu nome de marca. | Nada funciona tan bien como añadir un elemento personal a su nombre de marca. | null |
80% for your filtration system | 80% sur votre système de filtration | 80% auf Ihr Filtersystem | 80% sul vostro sistema di filtrazione | 80% do seu sistema de filtração | 80 % con su sistema de filtración | null |
That brings us back to 5G which is set to have the fastest Internet speeds you’ve ever experienced at home or on your smartphone. | null | Das bringt uns zurück zu 5G, das die schnellsten Internetgeschwindigkeiten bietet, die Sie je zu Hause oder auf Ihrem Smartphone erlebt haben. | null | null | null | null |
The Commission actively supports digital switch-over and it has underlined these advantages in the Action Plan eEurope 2005 and in two Communications relating to the digital switch-over (72). | La Commission soutient activement le passage au numérique et elle en a souligné les avantages dans le plan d’action eEurope 2005 et dans deux communications relatives au passage au numérique (72). | Die Kommission unterstützt den digitalen Umstieg aktiv und hat diese Vorteile im Aktionsplan eEurope 2005 und in zwei Mitteilungen zum digitalen Umstieg herausgestellt (72). | La Commissione sostiene attivamente il passaggio al digitale, di cui ha sottolineato i vantaggi nel piano di azione eEurope 2005 e in due comunicazioni relative al passaggio al digitale (72). | A Comissão apoia activamente a transição digital, tendo já evidenciado as suas vantagens no Plano de Acção eEurope 2005 e em duas comunicações relativas à transição digital (72). | La Comisión apoya activamente la conversión digital y ha subrayado estas ventajas en el Plan de acción eEurope 2005 y en dos comunicaciones sobre la conversión digital (72). | null |
But "Something" was once again a completely different dimension ....... and yet so incredibly simple." | null | Doch "Something" war aber nochmals eine ganz andere Dimension....... und gleichzeitig so ungeheuer simpel." | null | null | null | null |
But his spirituality was non-Orthodox traditional folk spirituality, and if he had managed to change Russian’s international policy, he really would have saved the world, or at least Russia and Europe. | null | Aber seine Spiritualität war eine nichtorthodoxe, traditionelle Volksspiritualität, und wenn es ihm gelungen wäre, Rußlands internationale Politik zu ändern, dann hätte er wirklich die Welt gerettet, oder zumindest Rußland und Europa. | null | null | null | null |
They will continue to promote dependence on the State for security and income and healthcare—for life itself. | Ils continueront à promouvoir la dépendance à l’État pour la sécurité, le salaire et les soins médicaux – pour chaque aspect de la vie. | Sie werden weiterhin Abhängigkeit vom Staat fördern, für Sicherheit und Einkommen und Gesundheitsfürsorge – für das Leben selbst. | null | Eles continuarão a promover a dependência no Estado para segurança e renda e saúde - para a própria vida. | Continuarán promoviendo dependencia en el Estado por razones de seguridad, ingreso y servicios de salud, por la vida en si. | null |
We try to hold regular public meetings, something which very few anarchist groups do and we have an annual Dayschool called Libertarian Communism. | null | Wir bemühen uns, regelmäßig öffentliche Veranstaltungen abzuhalten, etwas das nur sehr wenige anarchistische Gruppen tun und wir haben einen jährlichen Schulungstag, genannt Libertarian Communism. | Cerchiamo di organizzare incontri pubblici regolari, cosa che fanno pochissimi gruppi anarchici e abbiamo una Giornata annuale chiamata comunismo libertario. | null | null | null |
Within the framework of an existing Erasmus+ cooperation with foreign universities, we are pleased to welcome exchange students. | null | Im Rahmen einer bestehenden Erasmus+ Kooperation mit ausländischen Universitäten freuen wir uns Austauschstudierende zu begrüßen. | null | null | null | null |
If text is placed, how much at all? | null | Wenn Text platziert ist, wie viel überhaupt? | null | null | null | null |
During the period 1980 to 1988 PLAN intensifies its war against civilian targets in Namibia. | null | In der Periode von 1980 bis 1988 verstärkt PLAN seine Anschläge auf zivile Ziele in Namibia. | null | null | null | null |
We Are Part of A Tradition, A Report To The Royal Commission on Aboriginal People. | null | Wir sind teil einer tradition, ein bericht an die königliche kommission für ureinwohner. | null | null | null | null |
When Hannah saw some of the cats and dogs coming out of their cages, it broke her heart - some of them couldn't even walk. | null | Als Hannah einige der Katzen und Hunde sah, die aus ihren Käfigen kamen, brach es ihr das Herz – einige konnten nicht einmal laufen. | null | null | null | null |
The European Council therefore decided that restrictive measures should be applied against those responsible for the violation of international electoral standards.’ | null | Der Europäische Rat beschloss daher, dass restriktive Maßnahmen gegen diejenigen ergriffen werden sollten, die für die Verletzung internationaler Wahlstandards verantwortlich sind." | null | null | null | null |
Today, however, it is no longer just a question of allowing passive uses, such as private copying, for which a prohibition is hardly enforceable. | null | Denn heute geht es nicht mehr nur darum, passive Nutzungen wie die Privatkopie zu erlauben, für die ein Verbot kaum durchsetzbar wäre. | null | null | null | null |
In order to maximize the benefits of these new navigation rules, modifications to the Transit Reservation (Booking) System for Neopanamax vessels are required. | null | null | null | null | Para maximizar los beneficios de estas nuevas reglas de navegación, se requieren modificaciones al Sistema de reserva de tránsito (reserva) para los buques Neopanamax. | null |
There are also videos available, a model of the city and a display of five major areas of Tai culture. | Il y a aussi des vidéos disponibles, une maquette de la ville et un affichage des cinq grands domaines de la culture Tai. | Es gibt auch Videos zur Verfügung, ein Modell der Stadt und eine Darstellung der fünf Hauptbereiche des Tai Kultur. | Ci sono anche video disponibili, un modello della città e un display di cinque principali aree di cultura Tai. | null | También hay vídeos disponibles, un modelo de la ciudad y una muestra de cinco áreas principales de la cultura Tai. | null |
For the first time he saw the Asiatic airships closely. | null | Zum erstenmal sah er die asiatischen Luftschiffe aus der Nähe. | null | null | null | null |
[7] If you don't buy replacement money you can draw or print it as well. | null | [7] Wenn Sie nicht mit Ersatz für Geld kaufen kann es auch zeichnen oder drucken. | null | null | null | null |
We always had hopes that this message would lighten the world and BE WELCOMED by many. | null | Wir hatten immer die Hoffnung, dass diese Botschaft die Welt erleuchten und von vielen HERZLICH ANGENOMMEN würde. | null | null | Siempre tuvimos esperanzas que este mensaje alumbrará el mundo y FUERA RECIBIDO por muchos. | null |
Basmah is actively involved in collective participation in different social institutions and human rights organizations. | null | Basmah beteiligt sich aktiv an der kollektiven Teilnahme an verschiedenen sozialen Institutionen und Menschenrechtsorganisationen. | null | null | null | null |
Abu Dhabi hosts 5th Arab-Chinese Political Strategic Dialogue | null | Abu Dhabi ist Gastgeber des 5. arabisch-chinesischen politischen strategischen Dialogs | null | null | null | null |
According to the International Organization for Migration, between January and July, 590 people were returned according to the terms of the Readmission Agreement. | D’après l’Organisation internationale pour les migrations (OIM), 590 personnes ont été renvoyées en Ukraine en application de ces dispositions entre janvier et juillet 2010. | Der Internationalen Organisation für Migration zufolge wurden zwischen Januar und Juli 590 Personen im Rahmen des Rückübernahmeabkommens zurückgeführt. | null | null | null | null |
thanks to their three draws, they are at least in third place. | null | Dank ihrer drei Unentschieden sind sie wenigstens auf dem dritten Platz. | null | null | null | null |
But is not the Gospel read every day in the Church, and heard by all? | null | Wird denn nicht täglich das Evangelium in den Kirchen gelesen und von allen gehört? | null | null | null | null |
The bodybuilders should know that the drug should be better taken in the morning hours. | null | Die Bodybuilder sollten wissen, dass das Medikament besser in den Morgenstunden eingenommen werden sollte. | I bodybuilders sanno che è meglio prendere questa medicina di mattina. | null | null | null |
Uncoordinated and excessively lengthy sales process | null | Unkoordinierter und viel zu langer Verkaufsprozess | null | null | null | null |
More precisely, the laws, which operate in the common market, are equally applicable here. | null | Genauer gesagt, sind die Gesetze, die auf dem Gemeinsamen Markt tätig sind, hier gleichermaßen anwendbar. | Più precisamente, le leggi, che operano nel mercato comune, sono ugualmente applicabili qui. | null | null | null |
Niall: I’m not even getting paid for it. | Niall: Je ne suis même pas payé pour ça. | Niall: Ich bin nicht einmal dafür bezahlt. | Niall: non sono neanche pagato per questo. | null | Niall: Ni siquiera me pagan por ello. | null |
That was true in the dial-up days (anyone watch Halt and Catch Fire?), but not today. | null | Das war in den Dial-Up-Tagen (jeder beobachtet Halt und Catch Fire?), Aber nicht heute. | null | null | null | null |
"Chan," which is a reference to an ancient region in China. | null | "Chan", was ein Verweis auf eine antike Region in China ist. | null | "Chan", que é referência a uma antiga região da China. | null | null |
"You want to be normal like everybody else is," says Borzell, now 62. | null | “Du willst normal sein wie alle anderen”, sagt Borzell, jetzt 62. | null | null | null | null |
It is important to know what rules of conduct guide you and your direction. | null | Es ist wichtig zu wissen, welche Verhaltensregeln Sie und Ihre Richtung leiten. | null | null | null | null |
Scientist have, of course, described other new species of crocodiles in recent years. | null | Natürlich haben Wissenschaftler in den letzten Jahren auch andere neue Krokodil-Arten beschrieben. | null | null | Los científicos, claro está, han descrito otras nuevas especies de cocodrilo en los últimos años. | null |
In May of this year, the new IEC Standard, which was already published in February, was voted positive as EN 62368 as well. | null | Im Mai dieses Jahres wurde der neue IEC Standard, der bereits im Februar angenommen wurde, auch als EN 62368 verabschiedet. | null | null | null | null |
In case it is your favorite software, then there are all chances to get what you want. | null | Wenn es ihre lieblings-software ist, dann gibt es alle chancen, zu bekommen, was sie wollen. | null | null | null | null |
Some useful control characters are 9, which is tab, and 10 and 13 which are used for newlines. | Des caractères de contrôle utiles sont par exemple 9 pour la tabulation, 10 et 13 pour les fins de lignes. | Einige hilfreiche Kontrollzeichen sind 9, was tab ist, und 10 und 13, die für newlines verwendet werden. | null | null | null | null |
"They are more interested in the more detailed contributions, for example, when it comes to a fight, and participate heavily." | null | "Sie interessieren sich eher für die detaillierteren Beiträge, wenn es zum Beispiel auf einen Kampf zugeht, und beteiligen sich stark." | null | null | null | null |
Well, that’s because you don’t buy records anymore, jackass. | ‘ Eh bien, c’est parce que vous n’achetez plus de disques, Jacka. | Nun, weil du keine Platten mehr kaufst, Jackass . | null | Bem, isso é porque você não comprar discos mais, jackass. | Bien, eso es porque ya no compras discos nunca más, tonto del culo. | null |
I was an expert, I wanted to do something proper, and he wanted to make money. | null | Ich war ein Fachmann, ich wollte etwas Richtiges machen, und er wollte Geld machen. | null | null | null | null |
There are only two lines a person will see when they look at it. | Il n’y a que deux lignes qu'une personne verra quand ils regardent il. | Es gibt nur zwei Linien, die eine Person sehen, wenn sie es anschauen. | Ci sono solo due linee che una persona vedrà quando si guardano. | Existem apenas duas linhas, que uma pessoa vai ver quando eles olham para ele. | Hay solamente dos líneas que una persona va a ver cuando mira. | null |
Perhaps the most important way you can help your partner quit smoking is to be supportive, especially on hard days. | null | Vielleicht ist die wichtigste Art, wie Sie Ihrem Partner helfen können, mit dem Rauchen aufzuhören, die Unterstützung, besonders an harten Tagen. | null | null | null | null |
Swiss culture, mentality and education play a very big role in the natural reaction about the EU as we experience it today. | La culture, la mentalité et l'éducation suisses jouent un rôle très important dans la réaction naturelle face à l'UE que nous observons aujourd'hui. | Schweizer Kultur, Mentalität und Erziehung spielen bei der natürlichen Reaktion auf die EU, wie wir sie heute erleben, eine grosse Rolle. | null | null | La cultura, la mentalidad y la educación suizas desempeñan un papel muy importante en la reacción natural que hoy observamos ante la UE. | null |
Concentrate on the interview at the interview – nothing else. | null | Konzentriere dich auf das Interview im Interview - sonst nichts. | null | null | Toda la concentración debe focalizarse en la entrevista, en nada más. | null |
- Worked with Los Angeles' "South Central" parole officers. | null | Er arbeitete mit den Los Angeles "South Central" parole officers. | null | null | null | null |
REA is innovative and international. | null | REA ist innovativ und international. | null | null | null | null |
'I have seen the will of the deceased wife,' said he. | — J’ai vu le testament de l’épouse décédée, dit-il. | »Ich habe den Unwillen meiner Herrin erregt«, sagte ich. | null | Entrevisto pessoas, pergunto sobre a vida do falecido”, disse. | —He visto el testamento de la esposa fallecida —dijo—. | null |
It’s going to save you 77% off full price and get you in to the entire Naughty America Network of porn. | null | Es wird dir 77% auf den vollen preis sparen und dich ins gesamte naughty america network von pornos bringen. | null | null | null | null |
A reduction also in tactical nuclear weapons in Europe is particularly important to us. | null | Eine Reduzierung auch der taktischen Atomwaffen in Europa liegt uns besonders am Herzen. | null | null | null | null |
"At Newcastle General, we have trained our occupational therapists to recognise this visual problem and we can now identify patients with hemianopia at an early stage. | null | "Bei Newcastle General haben wir unsere Ergotherapeuten ausgebildet, um dieses visuelle Problem zu erkennen und wir können nun Patienten mit hemianopia frühzeitig identifizieren. | null | null | null | null |
- Pasteurized: it is the best milk. | - Pasteurisé: c'est le meilleur lait. | - Pasteurisiert: Es ist die beste Milch. | - Pastorizzato: è il latte migliore. | - Pasteurizado: é o melhor leite. | - Pasteurizada: es la mejor leche. | null |
Why you can trust the reliability of Veroval® self-tests | Pourquoi pouvez-vous compter sur la fiabilité des autotests Veroval® ? | Warum Sie sich auf die Zuverlässigkeit von Veroval® Selbst-Tests verlassen können | null | null | null | null |
But yet this does not refer to how people actually learn on the job? how can this be stimulated. | null | Aber das bezieht sich nicht darauf, wie Menschen tatsächlich am Arbeitsplatz lernen? wie kann das stimuliert werden? | null | null | null | null |
Therefore, we do not expect that China’s recent devaluation will likely erode the competitiveness of its neighboring countries or their exports. | null | Wir rechnen daher nicht damit, dass die jüngste Abwertung in China die Wettbewerbsfähigkeit seiner Nachbarländer oder deren Exporte unterminieren sollte. | null | null | null | null |
But, Sir, the profession of soldiers and sailors has the dignity of danger. | null | Aber, Sir, der Beruf der Soldaten und Seeleute hat die Würde der Gefahr. | null | null | null | null |
No one wants to publish short stories, least of all by an unknown. | null | Niemand will kurzgeschichten veröffentlichen, am wenigsten von einem unbekannten. | null | null | null | null |
It is no coincidence that among the symbols of Christian hope there is one that I really like: the anchor. | Ce n’est pas par hasard si parmi les symboles chrétiens de l’espérance, il y en a un que j’aime beaucoup: l’ancre. | Nicht zufällig ist unter den christlichen Symbolen der Hoffnung eines, das mir sehr gefällt: der Anker. | Non a caso tra i simboli cristiani della speranza ce n’è uno che a me piace tanto: l’àncora. | Não é por acaso que entre os símbolos cristãos da esperança existe um do qual eu gosto muito: a âncora. | No es casual que entre los símbolos cristianos de la esperanza existe uno que a mí me gusta tanto: es el ancla. | null |
Media and discursive aspects of Japan's 'three openings'". | null | Mediale und diskursive Aspekte der 'drei Öffnungen' Japans". | null | null | null | null |
As I was leaving, I asked him about the extra equipment. | Tandis que je partais, je l’interrogeais sur l’équipement supplémentaire. | Als ich ging, fragte ich ihn über die zusätzliche Ausrüstung. | Come me ne stavo andando gli chiesi a proposito dell’equipaggiamento extra. | Quando eu estava saindo eu lhe perguntei sobre o equipamento extra. | Cuando ya me iba, le pregunté sobre el equipo adicional. | null |
But that doesn’t mean you have to let the money be a obstacle on your life’s most important moment. | null | Aber das bedeutet nicht, dass Sie das Geld ein Hindernis auf Ihrem Leben der wichtigsten Momente zu überlassen sein. | null | null | null | null |
We’re going to put our great miners and steel workers back to work. | Nous remettons nos grands mineurs au travail." | Wir bringen unsere Berg- und Stahlarbeiter wieder in Arbeit. | null | null | "Vamos a poner a nuestros grandes mineros y obreros siderúrgicos a trabajar otra vez." | null |
However, college men — whether racial minorities, LGBTQ, or straight and white — need supportive, inclusive communities, too. | null | Aber auch College-Männer - ob Rassenminderheiten, LGBTQ oder Straight and White - benötigen unterstützende, inklusive Gemeinschaften. | null | null | null | null |
Carter and Earle (pp. 214-215) conclude that the problem, at this time, is beyond a satisfactory solution. | null | Carter und Earle (pp. 214-215) stellen fest, daß das Problem, diesmal, keine zufriedenstellenden Lösung hat. | null | null | null | null |
Other hotel, same hospitality | Autre hôtel, même hospitalité | Andere Hotel, die gleiche Gastlichkeit | Progetti diversi, stessa ospitalità | null | y su cónyuge la misma hospitalidad | null |
In this Western bloc and its imperial policies the acts of the Israeli state are embedded. | null | In diesen westlichen Block und in dessen imperiale Politik ist das Handeln des israelischen Staates eingebettet. | null | null | null | null |
"They are still trying to figure out what will be in the package. | "Ils tentent toujours de déterminer ce qu'il y aura dans le plan. | "Sie versuchen immer noch herauszubekommen, was in dem Paket sein wird. | “Stanno ancora tentando di capire cosa ci sarà nel pacchetto. | null | "Están tratando de figurarse qué habrá en el paquete. | null |
In Lucky Luke: Transcontinental Railroad, it's up to you to complete this historic railroad! | Dans Lucky Luke: Transcontinental Railroad, c'est à vous de construire cette voie de chemin de fer historique ! | In „Lucky Luke: Transcontinental Railroad“ liegt es in deiner Hand, diese historische Eisenbahnstrecke fertigzustellen! | null | null | null | null |
But that was the sort of bigotry I regularly witnessed when I moved in leftwing circles. | null | Aber das war die Art von Bigotterie, die ich regelmäßig erlebt habe, als ich in linken Kreisen umgezogen bin. | null | null | null | null |
Lots of women want to work as phone sex operators for many different reasons. | null | Viele frauen wollen als telefon-sex-betreiber aus vielen verschiedenen gründen arbeiten. | null | null | null | null |
No, he wouldn’t stop for me or his kids. | null | Nein, er würde nicht für mich oder seine kinder aufhören. | null | null | null | null |
Thus, Wrangel’s claims were linked to his political ambitions. | null | So waren Wrangels Behauptungen mit seinen politischen Ambitionen verbunden. | Quindi, le affermazioni di Wrangel erano legate alle sue ambizioni politiche. | null | null | इस प्रकार, रैंगल के दावे उनकी राजनीतिक महत्वाकांक्षाओं से जुड़े थे। |
At the moment, abuse is seen as an early form or less hazardous form of the disease characterized with the dependence criteria. | null | Im Moment wird Missbrauch als eine frühe oder weniger gefährliche Form der Krankheit angesehen, die durch die Abhängigkeitskriterien gekennzeichnet ist. | null | null | null | null |
It is necessary to choose the level of tension, for this, there is a special scale | null | Es ist notwendig, das Niveau der Spannung zu wählen, dafür gibt es eine spezielle Skala. | null | null | null | null |
When you feel stressful, instead of looking for an external source to temporarily subdue it, try meditation. | null | Wenn Sie stressig fühlen, statt für eine externe Quelle suchen, um es vorübergehend zu unterwerfen, versuchen Meditation. | null | null | null | null |
One less worry for over a billion users | Un souci de moins pour plus d'un milliard d'utilisateurs | Eine Sorge weniger für mehr als eine Milliarde Nutzer | null | null | null | null |
Riesser as the spokesman for all Jews | null | Riesser als Sprecher für alle Juden | null | null | null | null |
"Our responsibility is to develop special Thai strains of world-class cannabis used in medicine. | “Notre responsabilité est de développer des souches spéciales thaïlandaises de cannabis de classe mondiale utilisées en médecine. | "Unsere Aufgabe ist es, spezielle thailändische Cannabissorten von Weltklasse zu entwickeln, die in der Medizin verwendet werden. | "La nostra responsabilità è sviluppare speciali varietà tailandesi di cannabis di classe mondiale utilizzate in medicina. | null | "Nuestra responsabilidad es desarrollar cepas especiales tailandesas de cannabis de clase mundial utilizadas en medicina. | null |
The woman, thus, needs to be strong and break off with the man because it is the right thing to do. | La femme, ainsi, doit être fort et rompre avec l'homme parce que ce est la bonne chose à faire. | Die Frau, so, muss stark sein und brechen mit dem Mann, weil es das Richtige zu tun,. | La donna, quindi, ha bisogno di essere forte e di rompere con l'uomo perché è la cosa giusta da fare. | A mulher, assim, precisa ser forte e romper com o homem, porque é a coisa certa a fazer. | La mujer, así, tiene que ser fuerte y romper con el hombre porque es lo que hay que hacer. | null |
What does an electric car definitely need to convince customers in the US? | null | Was braucht ein Elektroauto unbedingt, um Kunden in den USA zu überzeugen? | null | null | null | null |
Do you know what to do in Alicante in an almost obligatory way? | Savez-vous quoi faire à Alicante d’une manière presque obligatoire? | Wissen Sie, was Sie in Alicante fast obligatorisch tun können? | null | null | ¿Sabes qué hacer en Alicante de manera casi obligatoria? | null |
Why is Aquahara technology being developed now? | Pourquoi la technologie Aquahara est-elle développée seulement maintenant? | Warum wird die Aquahara Technologie erst jetzt entwickelt? | null | null | null | null |
At age 11, his parents threw him out, and he had to live on the streets until his aunt rescued him. | null | Im Alter von 11, seine Eltern warfen ihn aus, und er musste auf der Straße leben, bis seine Tante ihn gerettet. | null | null | A la edad de 11 años, sus padres lo echaron fuera, y que tuvo que vivir en la calle hasta que su tía le rescató. | null |
These are key drivers for the modern Europe that we want to build for young Europeans. | null | Diese sind ein wesentlicher Treiber für ein modernes Europa, das wir für die jungen Europäer gestalten wollen. | null | null | null | null |
The beauty of your home needs care and attention, just like the beauty of a woman. | null | Die Schönheit Ihres Hauses braucht Pflege und Aufmerksamkeit, genau wie die Schönheit einer Frau. | La bellezza della nostra casa necessita di cure e attenzione, proprio come la bellezza di una donna. | null | null | null |
Since then Israel has prevented the refugees from returning to their homes, and the international community has failed to enable their return. | null | Seitdem hat Israel die Rückkehr der Flüchtlinge in ihre Heimat verhindert, und die internationale Gemeinschaft hat es versäumt, ihre Rückkehr zu ermöglichen. | null | null | null | null |
After each game, spend some time analyzing the child's performance (in a positive, constructive way). | null | Verbringen Sie nach jedem Spiel einige Zeit damit, die Leistung des Kindes zu analysieren (positiv, konstruktiv). | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.