Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
The agency said that while it did “not in any way seek to hold offenders in prison,” it would not release certain categories of sex offenders to residences within 1,000 feet of a school. | null | Die agentur sagte, dass, während sie "in keiner weise versuchen, straftäter im gefängnis zu halten," würde es nicht bestimmte kategorien von sexualstraftätern zu wohnsitzen innerhalb von 1000 fuß einer schule freigeben. | null | null | null | null |
From the unipolar 1990s to today’s geopolitical marketplace | Du monde unipolaire des années 1990 au marché géopolitique d’aujourd’hui | Von den unipolaren 1990ern zum geopolitischen Marktplatz von heute | null | Da supremacia dos anos 90 ao mercado geopolítico atual | De los unipolares años 90 al mercado geopolítico de nuestros días | null |
With the Version 1.2.4 we have published the first release in 2020 of our ID Validation. | null | Mit der Version 1.2.4 haben wir das erste Release im Jahr 2020 unserer ID Validation veröffentlicht. | null | null | null | null |
"To tell you that you are free, your excellency." | null | »Am Ihnen zu sagen, daß Sie frei sind, Exzellenz!« | null | null | null | null |
We have long known of the arrival of the 5 Season in Fortnite, which will be officially available tomorrow from 12 July. | Depuis quelques temps nous connaissons l'arrivée de la saison 5 à Fortnite, qui sera officiellement disponible à partir de demain 12 juillet. | Seit einiger Zeit wissen wir von der Ankunft der 5 Season in Fortnite, die ab morgen 12 Juli offiziell verfügbar sein wird. | Da tempo sappiamo dell’arrivo della Stagione 5 in Fortnite, che sarà disponibile ufficialmente da domani 12 luglio. | null | Desde hace un tiempo sabemos de la llegada de la temporada 5 en Fortnite, que estará disponible oficialmente a partir de mañana 12 de julio. | कुछ समय के लिए हम 5 सीजन के आगमन के बारे में जानते हैं Fortnite, जो कल से आधिकारिक रूप से उपलब्ध होगा 12 जुलाई। |
Be that as it may, no official confirmation of these fanatical theories has not arrived, so it's impossible to talk about 100% reliability of this information. | null | Wie dem auch sei, keine offizielle Bestätigung dieser fanatischen Theorien ist nicht eingetroffen, daher ist es unmöglich, über 100% ige Zuverlässigkeit dieser Informationen zu sprechen. | null | null | null | null |
Sheridan now also knows Garibaldi is leaving for Mars. | null | Sheridan weiß nun auch, dass Garibaldi auf den Mars geht. | null | null | null | null |
Not all of the equipment of the total amount agreed have been received in Venezuela, but the number of equipment, instruments and components received are worth 271 million dollars. | Bien que tous les équipements, instruments et dispositifs contractés pour le Venezuela ne soient pas arrivés, le total se chiffre pour l’instant à 271 millions de dollars. | Nicht alle der insgesamt vertraglich gebundenen Geräte sind in Venezuela erhalten worden, aber eine solche Anzahl von Geräten, Instrumenten und Bestandteilen, deren Gesamtwert 271 Millionen Dollar beträgt. | Del totale concordato, non tutte le apparecchiature sono giunte in Venezuela, bensì un numero di apparecchiature, strumenti e componenti per un valore che ammonta a 271 milioni di dollari. | Nem todas as equipes do total acordado foram recebidos na Venezuela, mas sim, uma série de equipamentos, instrumentos e componentes, cujo valor totaliza $ 271 milhões. | No todos los equipos del total acordado se han recibido en Venezuela, pero sí una cifra de equipos, instrumentos y componentes cuyo valor se eleva a 271 millones de dólares. | null |
Artists Magazine's Annual Art Competition wants to honor your most outstanding work. | null | Der jährliche Kunstwettbewerb des Artists Magazine möchte Ihre herausragendste Arbeit ehren. | null | null | null | null |
I don't hate Jews-but I do in fact feel a sense of moral outrage about the wrongs that certain Jewish groups commit. | null | Ich hasse die Juden nicht, aber ich fühle tatsächlich eine Art moralische Empörung über das Unrecht, das gewisse jüdische Gruppen begehen. | null | null | null | null |
In addition to his studies in Melbourne, Australia, the 22-year-old student of engineering sciences now wishes to see which technologies are today already being employed worldwide to manufacture products as environmentally friendly as possible. | null | Neben seinem Studium im australischen Melbourne will der 23-jährige Student der Ingenieurwissenschaften nun sehen, welche Techniken weltweit genutzt werden, um Produkte heute schon so umweltverträglich wie möglich zu produzieren. | null | null | null | null |
He has a strong moral sense of “right” and “wrong” and probably will not be afraid to use his authority defending his convictions when he feels it necessary to do so. | null | Er hat ein starkes moralisches Gefühl von „richtig“ und „falsch“ und wird wahrscheinlich keine Angst haben, seine Autorität zur Verteidigung seine Überzeugungen zu nutzen, wenn er das für nötig hält. | Ha un forte senso morale del "giusto" e "sbagliato" e probabilmente non ha paura di usare la sua autorità per difendere le sue convinzioni quando si sente la necessità di farlo. | null | null | null |
Having spent two deployments in Adak with my Navy Patrol Squadron, I have always been interested in articles about Alaska. | null | Nachdem ich zwei Einsätze in Adak mit meiner Navy Patrol Squadron verbracht hatte, interessierte ich mich immer für Artikel über Alaska. | null | null | null | null |
The reasons vary, but while finances might be the most obvious, it may not be the most common barrier. | null | Die Gründe variieren, aber obwohl die Finanzen vielleicht am offensichtlichsten sind, ist es vielleicht nicht die häufigste Barriere. | null | null | null | null |
Referring to the recently closed meeting on terrorism, Fidel Castro said "we have tried to gather as much information as possible on US actions in South America, which have caused thousands of deaths." | null | In Bezug auf das gerade beendete Treffen gegen den Terrorismus sagte Fidel Castro: "Wir haben versucht so viele Informationen wie möglich über Aktionen der USA in Südamerika, die zu Tausenden Toten geführt haben, zu sammeln." | null | null | null | null |
Many searched for this treasure, in quests that ended in the loss of countless lives. | null | Viele suchten nach diesem Schatz, in Quests, die zum Verlust von unzähligen Menschen das Leben zu Ende. | null | null | null | null |
And he stood before them, empowering them all, and he filled them all. | null | Und er stand vor ihnen, indem er ihnen allen Kraft gab, und er füllte sie alle. | Ed Egli si elevò dinanzi a loro, che abilitandoli e riempiendoli tutti. ” | null | Él, previamente, los había protegido y les había proporcionado todo, como Mesías que | null |
I call on Fortum to finally start discussing constructively a way forward which is feasible for both companies.” | null | Ich fordere Fortum auf, endlich konstruktiv über einen Weg nach vorne zu diskutieren, der für beide Unternehmen machbar ist." | null | null | null | null |
Most of them channeled their energies in different ways to give back. | null | Die meisten von ihnen haben ihre energien auf verschiedene arten kanalisiert, um zurückzugeben. | null | null | null | null |
In Vermont, heroin addicts can avoid jail by committing to state-funded treatment. | null | In Vermont können Heroinabhängige das Gefängnis vermeiden, indem sie sich zur staatlich finanzierten Behandlung verpflichten. | null | null | null | null |
We stayed at the Red chilli hostel which was so full of tourists it got pretty depressing. | null | Wir waren im red chilli hostel, das so voll von touristen war, dass es ziemlich deprimierend wurde. | null | null | null | null |
However, they can and will grow tired of having sex with partners they know is not in their future plans. | null | Jedoch kann und wird satt, die Sex mit Partnern, die sie kennen, nicht in ihre Pläne für die Zukunft ist wachsen. | Tuttavia, essi possono e crescerà stanchi di fare sesso con partner che sanno che non è nei loro piani futuri. | null | null | null |
In doing so, they offer a relative basis for comparing absolute hedge fund performance. | null | Dadurch bieten sie eine relative Basis für den Vergleich absoluter Hedgefonds-Performance. | null | null | null | null |
These older adults with MCI should still receive evidence-based treatments when indicated.” | null | Diese Senioren mit MCI sollte noch empfangen Beweis-basierte Behandlungen, wenn Sie angezeigt werden.“ | null | null | null | null |
Take responsibility for organizational mistakes either internal or public, and motivate your staff to do the same. | null | Übernehmen Sie die Verantwortung für organisatorische Fehler, entweder intern oder öffentlich, und motivieren Sie Ihre Mitarbeiter, dasselbe zu tun. | null | null | null | null |
We no longer rely on the gas company to provide warmth for our families. | null | Wir sind nicht mehr darauf angewiesen, dass die Gasgesellschaft unseren Familien Wärme spendet. | null | null | null | null |
There are objects and buildings, saying that in China there activities that correspond to the modern definition of sport, already 4000 years before our era. | Il ya des objets et des bâtiments, en disant qu'en Chine il des activités qui correspondent à la définition moderne du sport, déjà 4000 années avant notre ère. | Es sind Objekte und Gebäude, sagen, dass es in China Aktivitäten, die auf die moderne Definition des Sports zu entsprechen, bereits 4000 Jahre vor unserer Zeitrechnung. | Ci sono oggetti ed edifici, dicendo che in Cina vi attività che rispondono alla definizione moderna di sport, già 4000 anni prima della nostra era. | Há objetos e edifícios, dizendo que na China existem atividades que correspondem à definição moderna do esporte, já 4.000 anos antes de nossa era. | Hay objetos y edificios, diciendo que en China hay actividades que corresponden a la definición moderna del deporte, ya 4000 años antes de nuestra era. | null |
It’s inside the lives of people that lived in those shoes for those 10 years, and it’s about them coming back together." | C’est une plongée dans la vie de ces gens qui ont vécu comme ça pendant dix ans et leurs retrouvailles » | null | “E ‘dentro la vita delle persone che hanno indossato quelle scarpe per quei 10 anni, e riguarda il loro ritorno insieme“. | “É uma história sobre a vida das pessoas que viveram nesses personagens por 10 anos, e é sobre eles voltarem juntos depois de 25“. | “Está dentro de la vida de las personas que vivieron en esos zapatos durante esos 10 años, y se trata de que vuelvan a estar juntos”. | null |
Is it the opposite of war, or something else? | null | Ist er das Gegenteil von Krieg oder etwas anderes? | null | É a Guerra dos Mercados ou a Guerra de Outra Maneira? | null | null |
Kansas State Polytechnic's two-year degree in applied business may be just what you're looking for. | Le diplôme de deux ans de Kansas State Polytechnic en affaires appliquées peut être exactement ce que vous cherchez. - | Kansas State Polytechnic's zweijährigen Abschluss in angewandten Geschäft kann genau das sein, was Sie suchen. | La laurea biennale di Kansas State Polytechnic nel mondo degli affari potrebbe essere proprio quello che stai cercando. | O diploma de dois anos da Kansas State Polytechnic em negócios aplicados pode ser exatamente o que você está procurando. | La carrera de dos años del Kansas State Polytechnic en negocios aplicados puede ser justo lo que estás buscando. | null |
We need the euro, so we should defend it. | null | Wir brauchen den Euro, daher sollten wir ihn verteidigen. | null | null | null | null |
It serves no purpose to try to solve it in a special form. | Il ne sert à rien de tenter de le résoudre sous une forme particulière. | Es hat keinen Zweck zu versuchen, es in eine spezielle Form zu lösen. | Non ha alcuna utilità cercare di risolverlo in una forma speciale. | null | De nada sirve intentar resolverlo de una manera especial. | null |
For this purpose they base themselves on the model of Bolshevik organisation – Democratic Centralism. | null | Zu diesem Zweck arbeiten sie auf der Grundlage des bolschewistischen Organisationsmodells – dem Demokratischen Zentralismus. | null | null | null | null |
Trump: I like the gold standard. | null | Trump: Ich mag den Goldstandard. | null | null | null | null |
I had this image in my mind of being this liberated woman who was really adventurous.” | null | Ich hatte dieses Bild in meiner Vorstellung, diese befreite Frau zu sein, die wirklich abenteuerlich war. " | null | null | null | null |
Finally, there is an ASEAN – a grouping of 10 Southeast Asian nations[2], exercising the balanced multi-vector policy (based on the non-interference principle) internally and externally. | En conclusion, il y a l'ANASE - un regroupement de dix nations du sud-est Asiatiques[2] , exerçant la politique multi-vecteur équilibrée (basée sur le principe de non-ingérence), à l'interne et à l'externe. | Letztlich gibt es den ASEAN – ein Verband von zehn Südostasiatischen Nationen[2], welcher die ausgewogene Multivektorenpolitik (basierend auf dem Nichteinmischungsprinzip) intern und extern ausübt. | Infine, troviamo l’ASEAN – un raggruppamento di dieci Stati del Sud-Est Asiatico [2] che esercitano un\’equilibrata politica multi-vettoriale (basata sul principio della non ingerenza), sia all’interno sia all’esterno della regione sud-est asiatica. | Finalmente, há um ASEAN - um agrupamento de 10 nações[2] do sudeste asiático, exercendo a política vector multi-balanceada (com base no princípio de não-interferência) interna e externamente. | Por último, existe una ASEAN (Asociación de Naciones del Sureste Asiático) – una agrupación de 10 naciones2 del sudeste asiático, el ejercicio de una política equilibrada multisectorial (basado en el principio de no injerencia) interna y externamente. | null |
“We do not need God to explain the universe as we see it today. | Nous n'avons pas besoin de Dieu pour expliquer l'univers tel que nous le connaissons aujourd'hui. | „Wir brauchen Gott nicht, um das Universum zu erklären, so wie wir es heute sehen. | null | null | null | null |
In so doing he hopes that the Lord will perform some kind of sign, and thus asks Him many questions—but Jesus remains silent. | null | Er hofft indes, dass der Herr ein Zeichen geschehen ließe und stellt ihm deshalb viele Fragen – doch Jesus bleibt stumm. | null | null | null | null |
Thus, the 46th Marcialonga will probably be shortened by about 3 kilometres. | null | So wird der 46. Marcialonga voraussichtlich um etwa drei Kilometer verkürzt. | Così, con tutta probabilità, la 46.a Marcialonga sarà accorciata di circa 3 chilometri. | null | null | null |
They don’t sound Catholic, they don’t speak Catholic, they don’t think Catholic. | null | Sie klingen nicht katholisch, sie reden nicht katholisch, sie denken nicht katholisch. | null | Enfim, esse católico não é católico, não pensa catolicamente, não crê catolicamente. | null | null |
Most Chinese will not inquire about the job as this can create a loss of face for the other person. | null | Die meisten Chinesen fragen nicht nach dem Job, da diese Frage ein Gesichtsverlust für die andere Person bedeuten kann. | null | null | La mayoría de los chinos no preguntan sobre el trabajo dado que pueden generar una pérdida de prestigio para la otra persona. | null |
I came here to get better at speaking French and I think the school helped me out a lot. | null | Ich kam hierher, um besser Französisch zu sprechen, und ich denke, die Schule hat mir dabei sehr geholfen. | null | null | null | null |
Interview with Theo de Raad, Member of the Supervisory Board of METRO GROUP, about the longstanding partnership between Makro and METRO. | null | Interview mit Theo de Raad, Mitglied des Aufsichtsrates der METRO GROUP, über die langjährige Partnerschaft von METRO und Makro. | null | null | null | null |
And another 40 percent of employees do not want to recommend people from their private environment, because they do not want to mix professional and private aspects. | null | Und weitere 40 Prozent der Mitarbeiter wollen keine Personen aus ihrem privaten Umfeld empfehlen, weil sie berufliche und private Aspekte nicht vermischen wollen. | null | null | null | null |
If the Libra were to spread widely, the official domestic currency would be used less and less, they add and describe why this is a problem for the governments concerned. | null | Bei einer starken Verbreitung der Libra würde die offizielle einheimische Währung immer seltener verwendet, fügen sie hinzu und beschreiben, warum das für die betreffenden Regierungen ein Problem ist. | null | null | null | null |
18 Tips for Travelling as a Couple + my Experience with it | null | 18 Tipps für Reisen als Paar + meine Erfahrung damit | null | null | null | null |
Each State of the EU will designate at least one independent supervisory authority. | null | Jeder Staat der EU wird mindestens eine unabhängige Aufsichtsbehörde benennen. | null | null | null | null |
You do not have much time in front of you and do not want to get in a game too long and complicated? | null | Sie müssen nicht viel Zeit vor sich und wollen nicht in einem Spiel zu lang und kompliziert zu bekommen? | null | Você não tem muito tempo na sua frente e não quer entrar em um jogo muito longo e complicado? | Usted no tiene mucho tiempo en frente de usted y usted no desea conseguir en un juego demasiado largo y complicado? | null |
He is also the reason why every year countless guests from all around the world come to trace the footsteps of Mozart and his family. | null | Er ist auch der Grund, warum sich jedes Jahr unzählbar viele Gäste aus der ganzen Welt auf die Spuren von Mozart und seiner Familie begeben. | null | null | null | null |
Now, based on our assumption that they completed the job, we risk nuclear annihilation. | null | Und nun, gestützt auf unsere Annahme, dass sie die Aufgabe erledigten, riskieren wir die atomare Vernichtung. | null | null | null | null |
#45176689 - Girls happily jump up and throw papers. | null | #45176689 - Mädchen glücklich springen auf und Papiere werfen. | null | null | null | null |
Only About One-Third of Insurance Companies Cover Weight Loss Drugs | null | 9. Nur etwa ein Drittel der Versicherungen Cover Weight Loss Drugs | Solo circa un terzo delle compagnie di assicurazione coprono i farmaci per la perdita di peso | null | null | null |
Interestingly, this consumption-based approach finds about 35 percent higher greenhouse gas emissions than the traditional territorial approach for the region, largely due to higher emissions from imported food and goods. | null | Interessanterweise findet dieser verbrauchsabhängige Ansatz etwa 35 Prozent höhere Treibhausgasemissionen als der traditionelle territoriale Ansatz für die Region, hauptsächlich aufgrund höherer Emissionen aus importierten Lebensmitteln und Gütern. | null | null | null | null |
So why the disappointment with their parental controls? | null | Warum also die enttäuschung über ihre elterlichen kontrollen. | null | null | null | null |
Meet with the worker or minister for an interview. | null | Treffen Sie sich mit dem Arbeiter oder Minister für ein Interview. | null | null | null | null |
The car park will be on your right, it is indicated by a sign indicating “MarcoPolo” and four European flags. | Le parking sera sur votre droite, il est signalé par un panneau indiquant “MarcoPolo” et quatre drapeaux de l’Union Européenne. | Das Parkhaus liegt dann zu deiner rechten Seite, es ist gekennzeichnet mit einem Schild "MarcoPolo" und vier Europäischen Flaggen. | Troverai il parcheggio sulla destra, è indicato da un’alta insegna con la scritta MarcoPolo e da quattro bandiere europee. | null | Encontrarás el parking a tu derecha, señalado por un cartel que pone MarcoPolo y por cuatro banderas de la Unión Europea. | null |
In short, with a lot of patience and understanding of the breed, it is possible to train a Borzoi although they would probably never be 100% obedient. | null | Kurz gesagt, mit viel Geduld und Verständnis der Rasse ist es möglich, einen Borzoi zu trainieren, obwohl sie wahrscheinlich niemals 100% gehorsam sein würden. | null | null | null | null |
During and after the S26 demonstration in Prague the Czech police arrested up to 950 people. | null | Während und nach den S26 Demonstrationen in Prag hat die tschechische Polizei rund 950 Personen festgenommen. | null | null | null | null |
The idea is that every person has a passion that they 'geek' from modern art to chemical engineering, and that the library supports all of the passions in the community. | null | Die Idee ist, dass jeder Mensch hat eine Leidenschaft, die sie 'Geek' von moderner Kunst zu Chemieingenieurwesen, und dass die Bibliothek unterstützt alle Leidenschaften in der Gemeinde. | null | null | null | null |
We are a new company with new cars and devoted to providing clean and comfortable vehicles for your journeys around Mahé. | null | Wir sind ein neues Unternehmen mit neuen Autos und widmet sich der Bereitstellung von sauberem und komfortable Fahrzeuge für Ihre Reisen rund um Mahé. | Siamo una nuova società con nuove auto e dedicata a fornire veicoli puliti e confortevoli per i vostri viaggi in giro per Mahé. | null | null | null |
…have left our first steps through Lapland’s landscape. | null | …haben unsere ersten Schritte durch Lapplands Landschaft hinterlassen. | null | null | null | null |
In fact, France and the UK continue their recolonization project, as agreed between them at the signing of the Treaty of Lancaster House (November 2, 2010, before the “Arab Spring“). | En fait, la France et le Royaume-Uni poursuivent leur projet de recolonisation, tel que convenu entre eux lors de la signature du Traité de Lancaster House (2 novembre 2010, soit avant le « printemps arabe »). | In der Tat verfolgen Frankreich und das Vereinigte Königreich ihr Projekt der Wiederkolonisierung, so wie sie zwischen ihnen, anlässlich der Unterzeichnung des Vertrags vom Lancaster House (2. November 2010, d.h. vor dem "arabischen Frühling"), vereinbart wurde. | In effetti, la Francia e il Regno Unito continuano il loro progetto di ricolonizzazione, così come concordato tra di loro in occasione della firma del Trattato di Lancaster House (2 novembre 2010, prima della "primavera araba"). | Na realidade, a França e o Reino-Unido prosseguem o seu projeto de recolonização, tal como combinado, entre eles, aquando da assinatura do Tratado de Lancaster House (2 de novembro de 2010), ou seja, muito antes da chamada « primavera árabe ». | En realidad, Francia y el Reino Unido están tratando de imponer su propio proyecto de recolonización, acordado entre esos dos países en el momento de la firma del Tratado de Lancaster House –el 2 de noviembre de 2010, o sea cuando ni siquiera existía la «primavera árabe». | null |
Chicken really can undergo of natural sex changes. | null | Hühner können wirklich natürliche Sexualveränderungen durchmachen. | null | 8 ) Galinhas podem sofrer alterações sexuais naturais | Los pollos hembras pueden sufrir cambios sexuales naturales, | null |
"Dear @Disney, now that you're not making games, please sell me my Monkey Island and Mansion Mansion IP. | null | "Liebes @Disney, jetzt, da du keine Spiele mehr entwickelst, verkaufe mir bitte mein Monkey Island und Maniac Mansion. | null | null | null | null |
It takes even longer to get the proposals through the country’s parliament and even then amendments could occur. | null | Es dauert noch länger, um die Vorschläge durch das Parlament des Landes zu bekommen, und selbst dann könnten Änderungen vorgenommen werden. | null | null | null | null |
Another loft bed tho, hate those. | null | Ein weiteres Hochbett tho, hasse diese. | null | null | Otra Tho cama alta, odio esos. | null |
Who is isolated in a group? | null | Wer ist in einer Gruppe isoliert? | null | null | null | null |
Even though Aquinas is the “Angelic Doctor,” he was wrong on this particular teaching. | null | Auch wenn Thomas von Aquin der "Angelic Doctor" ist, lag er falsch in dieser speziellen Lehre. | null | null | null | null |
You can set up an adaptive document as a web channel for a letter. | Vous pouvez configurer un document adaptatif comme canal Web pour une lettre. | Sie können adaptive Dokument als Web-Kanal für einen Brief einrichten. | null | null | null | null |
Empathy is higher among those who support increased spending on social programs. | null | Empathie ist höher bei denjenigen, die höhere Ausgaben für Sozialprogramme unterstützen. | null | null | null | null |
I had heard many people mention that I should look at Adium as a replacement to iChat but until today I had held off, mainly because Adium did not support the video chats. | null | Ich hatte von vielen leuten gehört, dass ich adium als ersatz für ichat ansehen sollte, aber bis heute hatte ich mich zurückgehalten, hauptsächlich weil adium die videochats nicht unterstützte. | null | null | null | null |
access to specialised databases (€ 1.3) for anonymous use by national customs and tax authorities | accès à des bases de données spécialisées (1,3 million d’euros) permettant une utilisation anonyme par les autorités fiscales et douanières nationales; | Zugang zu spezialisierten Datenbanken (1,3 Millionen Euro) für die anonyme Nutzung durch nationale Zoll- und Steuerbehörden | null | null | null | null |
Let’s take a look at 10 reasons why you must never chase a man. | null | Lassen Sie uns einen Blick auf 10 Gründen, warum Sie nie einen Mann jagen müssen. | null | Vamos dar uma olhada 10 razões pelas quais você nunca deve perseguir um homem. | null | null |
Delusion F: Only blonde/blue northwest Europeans are the true Whites; only Mediterraneans are the true Whites; etc., etc. | null | Wahnvorstellung F: Nur blonde/blauäugige Nordwesteuropäer sind die wahren Weißen; nur Mediterrane sind die wahren Weißen; etc., etc. | null | null | null | null |
The complexity of each activity is assessed in relation to each guided person, in order to adapt the program. | null | Die Komplexität jeder Aktivität wird in Bezug auf jede geführte Person bewertet, um das Programm anzupassen. | null | null | null | null |
That's primarily how he communicates with co-workers at Google, he said. | null | Das ist vor allem, wie er mit kollegen bei google kommuniziert, sagte er. | null | null | null | null |
But I want to get back to those steamy scenes you were describing earlier, Joie, and how that one couple is fighting. | null | Aber ich möchte zurückkommen auf diese heißen Szenen, die du zuvor schon beschrieben hast, Joie, und wie dieses eine Paar miteinander kämpft. | null | Mas eu quero voltar a essas cenas sensuais que você estava descrevendo anteriormente, Joie, e como que um casal está brigando. | null | null |
So, whatever you do, stay away from highly toxic chemicals. | null | Also: Was auch immer Sie tun, Finger weg von extrem toxischen Chemikalien. | null | null | Por consiguiente, independientemente de lo que haga, manténgase alejado de los químicos altamente tóxicos. | null |
For the first time, in March, all "Ombudsmen for Safeguarding Good Scientific Practice" from the 18 Helmholtz centres have met to exchange experiences and to further develop the standards of their work. | null | Im März trafen sich erstmals alle „Ombudspersonen zur Sicherung der guten wissenschaftlichen Praxis“ aus den 18 Helmholtz-Zentren, um ihre Erfahrungen auszutauschen und die Standards ihrer Arbeit weiterzuentwickeln. | null | null | null | null |
This is hardly surprising, since as Baba Brinkman (channeling the work of Dead Prez) observes, everyone can say “I’m a African”: | null | Das ist nicht überraschend, wenn wie Baba Brinkman (die Arbeit von Dead Prez kanalisierend) feststellt, jeder sagen kann: „Ich bin ein Afrikaner“. | null | null | null | null |
An otherwise healthy Quarter Horse suddenly becomes sick, losing 40% of its muscle mass in less than a week. | null | Ein ansonsten gesundes Quarter Horse wird plötzlich krank und verliert in weniger als einer Woche 40% seiner Muskelmasse. | null | null | null | null |
In Guadalajara, I will see first-hand the efforts to strengthen the rule of law which we are supporting together with German forensic medical experts. | null | In Guadalajara werde ich mich aus erster Hand über Anstrengungen zur Stärkung des Rechtsstaats informieren, die wir zusammen mit deutschen Rechtsmedizinern unterstützen. | null | null | null | null |
We could talk for hours about how good we are and efficient but your opinion will always be the truest and most important. | Nous pourrions parler pendant des heures de notre qualité et de notre efficacité, mais votre opinion sera toujours la plus vraie et la plus importante. | Wir könnten stundenlang darüber reden, wie gut wir sind und effizient, aber Ihre Meinung wird immer die höchste und wichtigste sein. | null | Nós poderíamos falar um bom tempo sobre eficiência, mas sua opinião será sempre nossa medida de avaliação mais importante e verdadeira. | Podríamos pasar horas y horas hablando de lo buenos y eficientes que somos, pero su opinión siempre será lo más importante. | null |
With several annual and ongoing events taking place throughout the month, there's no shortage of things to do on your trip to England this year. | null | Mit mehreren Jahres- und laufenden Veranstaltungen im Laufe des Monats nehmen, gibt es keinen Mangel an Dinge auf Ihrer Reise nach England in diesem Jahr zu tun. | Con una serie di eventi annuali e in corso che si svolgono per tutto il mese, non c’è carenza di cose da fare sul vostro viaggio in Inghilterra quest’anno. | Com vários eventos anuais e permanentes ocorrendo durante todo o mês, não há falta de coisas para fazer em sua viagem para a Inglaterra este ano. | Con varios eventos anuales y en curso que tiene lugar durante todo el mes, no hay escasez de cosas que hacer en su viaje a Inglaterra este año. | null |
Which issues are particularly interesting for readers and non-readers, users of online platforms or even environmental organizations that deal with sustainability issues in our industry? | null | Welche Themen sind für Leser und Nicht-Leser, Nutzer von Online-Plattformen oder auch Umweltorganisationen, die sich mit Nachhaltigkeitsfragen unserer Branche befassen, besonders interessant? | null | null | null | null |
But there was no element of surprise for either side: The Persians could also hear the Romans coming. | null | Aber für beide Seiten gab es keine Überraschung: Die Perser konnten auch die Römer kommen hören. | Ma non c’era nessun elemento di sorpresa per entrambe le parti: anche i Persiani avrebbero potuto sentire che i Romani stavano arrivando. | null | null | null |
However, for some time, residents of the island suddenly disappeared outside the island. | null | Doch für einige Zeit verschwanden die Bewohner der Insel plötzlich außerhalb der Insel. | null | null | null | null |
She was present during my failure and so I dont want to let her be absent during my success. | null | Sie war während meines scheiterns anwesend und deshalb möchte ich sie nicht während meines erfolgs abwesend sein lassen. | null | null | null | null |
I just want to do something on a normal level. | Moi ce que je fais, c’est que je parle juste à un niveau normal. | Ich will einfach mal was auf normaler Ebene machen. | null | null | null | null |
The combat general did not need guerrilla wars on the territory controlled by his troops. | Le général de combat n'avait pas besoin de guerres de guérilla sur le territoire contrôlé par ses troupes. | Der General brauchte keine Guerillakriege auf dem von seinen Truppen kontrollierten Gebiet. | null | null | null | null |
That's what you have to stop saboteurs hired when they gather together before the offensive. | null | Das ist, was Sie Saboteure angeheuert zu stoppen, wenn sie zusammen vor der Offensive zu sammeln. | null | null | null | null |
For she came dancing with happiness, and in her dance she showed the beauty of the things that in this life I should learn to love. | null | Denn sie kam tanzend mit Freuden, und durch ihren Tanz zeigte sie mir die Schönheit der Dinge, die ich in diesem Leben lieben lernen sollte. | null | null | Ella vino bailando alegremente, y, en su danza, señalaba la belleza de las cosas que yo debería aprender a amar en esta vida. | null |
Not that the rest of the population didn’t work hard. | null | Nicht, dass der rest der Bevölkerung nicht hart arbeiten. | null | null | null | null |
· To initiate follow-up actions before the service contract becomes invalid | null | • Folgeaktivitäten anzustoßen, bevor der Servicevertrag ungültig wird | null | null | null | null |
Perhaps AgileCRM's best feature is its helpdesk option which is available on the ‘Regular' $30 a month package. | La meilleure fonctionnalité d’AgileCRM est peut-être son option de support technique, qui est disponible dans le package 'Normal' $ 30 par mois. | Vielleicht ist das beste Feature von AgileCRM seine Helpdesk-Option, die auf dem regulären $ 30-Paket pro Monat verfügbar ist. | Forse la migliore caratteristica di AgileCRM è l'opzione di helpdesk disponibile sul pacchetto $ 30 a mese "normale". | Talvez o melhor recurso do AgileCRM seja sua opção de helpdesk que está disponível no pacote 'Regular' $ 30 por mês. | Quizás la mejor característica de AgileCRM es su opción de servicio de asistencia que está disponible en el paquete 'Regular' $ 30 por mes. | शायद AgileCRM की सबसे अच्छी विशेषता इसका हेल्पडेस्क विकल्प है जो 'रेगुलर' $ 30 महीने के पैकेज पर उपलब्ध है। |
Some may argue that women have the more difficult job on Valentine's Day. | null | Manche mögen argumentieren, dass Frauen am Valentinstag den schwierigeren Job haben. | null | null | null | null |
Human beings have many things in common and one of the unique things that a person has in his/ her body is the face. | null | Menschen haben viele Gemeinsamkeiten und eines der einzigartigen Dinge, die eine Person in ihrem Körper hat, ist das Gesicht. | null | null | null | null |
There’s nothing wrong with using MicroSD cards in devices that are designed for them. | null | Es ist nichts falsch mit der Verwendung von MicroSD-Karten in Geräten, die für sie entwickelt wurden. | null | null | null | null |
Honeywell is an important supplier of the Israeli government. | null | Honeywell ist ein wichtiger Lieferant der israelischen Regierung. | null | null | null | null |
Furthermore it is specious to assert that the Church has no official teaching on AIDS and condoms. | Il est en outre spécieux d’affirmer que l’Église n’a pas d’enseignement officiel sur le sida et le préservatif. | Darüber hinaus ist es geräumig zu behaupten, dass die Kirche keine offizielle Lehre über AIDS und Kondome hat. | Fa inoltre specie affermare che la Chiesa non possiede un insegnamento ufficiale sull'AIDS e il preservativo. | Além do mais, é falacioso afirmar que a Igreja não tem um ensino oficial sobre AIDS e o preservativo. | Es engañoso, además, afirmar que la Iglesia no tiene enseñanza oficial sobre el SIDA y los preservativos. | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.