Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
What comes after 2032 is a private wave – the opportunity to reclaim our liberty once again. | null | Nach 2032 kommt eine private Welle – die Möglichkeit unsere Freiheiten abermals wiederzuerlangen. | null | null | null | null |
This is done before any energy (electrical power) is applied. | null | Dies geschieht, bevor jedwede Form von Energie (Strom) eingesetzt wird. | null | null | Esto se realiza antes de la aplicación de cualquier clase de energía eléctrica. | null |
I received three on the 9th September with the last one on the 9th september stating the following: | null | Ich erhielt drei am 9 september mit dem letzten am 9 september, in dem es heißt:. | null | null | null | null |
This manicure reminds a little bit on the marine, so it’s great if you are going to the beach. | Cette manucure rappelle un peu la marine, donc c'est super si vous allez à la plage. | Diese Maniküre erinnert ein wenig an den Marinesoldaten, daher ist es großartig, wenn Sie an den Strand gehen | null | null | null | null |
The need for managing a product during the manufacturing process has led to the emergence of PLM software and services. | La nécessité de gérer un produit au cours du processus de fabrication a conduit à l’émergence de logiciels et de services PLM. | Die Notwendigkeit für die Verwaltung eines Produktes während des Herstellungsprozesses führte zur Entstehung von PLM-Software und Dienstleistungen. | null | null | null | null |
Most of the films produced in India are in Hindi or English ensuring that they can be exported. | null | Die meisten der in Indien produzierten Filme sind in Hindi oder Englisch, so dass sie exportiert werden können. | null | null | null | null |
It will be launched in November under the direction of Dipl.-Ing. | null | Gestartet wird im November unter Leitung von Dipl.-Ing. | null | null | null | null |
Do you want to introduce your technology to manufacturers [other than OnePlus] that sell phones in the U.S.? | null | Möchten Sie Ihre Technologie Herstellern [außer OnePlus] vorstellen, die Telefone in den USA verkaufen? | null | null | null | null |
Some people just started to write e-mails, then we met and finally the first organization was founded. | null | Einige Leute begannen damit Emails zu schreiben, dann trafen wir uns und schließlich wurde die erste Organisation gegründet. | null | null | null | null |
We want to move faster in future and make the transfer of traditional business models easier. | null | Wir wollen künftig schneller unterwegs sein, den Transfer traditioneller Geschäftsmodelle erleichtern. | null | null | null | null |
That readers on “both sides” only saw in my article what already confirmed their fears reminded me of these old stories. | null | Dass Leser auf “beiden Seiten” nur in meinem Artikel gesehen haben, was ihre Ängste bereits bestätigt hat, hat mich an diese alten Geschichten erinnert. | null | Que os leitores de “ambos os lados” só viram em meu artigo o que já confirmava seus medos que me lembravam dessas histórias antigas. | null | null |
This gives us recognition in the eyes of the state. | null | Das schafft uns Anerkennung in den Augen des Staates. | null | null | Esto nos da reconocimiento ante los ojos del estado. | null |
Dominique Dunne, who played the original older sister Dana Freeling, met an equally tragic and unforeseen fate. | null | Dominique Dunne, die die ursprüngliche ältere Schwester Dana Freeling spielte, erlebte ein ebenso tragisches wie unvorhergesehenes Schicksal. | null | null | null | null |
[43] Such as FP7 projects SuPerBuildings (WEB and OPEN HOUSE (WEB | null | [43] Beispielsweise die RP7-Projekte SuPerBuildings (WEB und OPEN HOUSE (WEB | null | [43] Nomeadamente os projetos SuPerBuildings (WEB e OPEN HOUSE (WEB do 7.º PQ | null | null |
Move over laws have become more common, but they do not exist in every jurisdiction. | null | Bewegung über Gesetzen sind üblichern geworden, aber sie existieren nicht in jeder Jurisdiktion. | null | null | null | null |
This technology is virtually a virtual data specialist on board. | null | Bei dieser Technologie ist gewissermaßen ein virtueller Datenspezialist an Bord. | null | null | null | null |
This video is here to serve your need to see the one and the only Ronaldo as he gets to show off his body to the cameras. | Cette vidéo est là pour répondre à votre besoin de voir le seul et unique ronaldo au moment de montrer son corps aux caméras. | Dieses video ist hier, um ihrem bedürfnis zu dienen, den einen und einzigen ronaldo zu sehen, wie er seinen körper zu den kameras zeigen kann. | null | null | null | null |
Understand that you chose to be here at this time in order to complete your own lessons and then assist Gaia and others in the ascension process. | null | Versteht, dass ihr beschlossen habt, zu dieser Zeit hier zu sein, um eure eigenen Lektionen zu vervollständigen und dann Gaia und anderen beim Prozess des Aufstiegs zu helfen. | null | Compreenda que você escolheu estar aqui neste momento para completar suas próprias lições e, em seguida, ajudar Gaia e outros no processo de ascensão. | Entiende que haya elegido estar aquí en este momento con el fin de completar sus propias lecciones y luego ayudar a Gaia y otros en el proceso de ascensión. | null |
In Germany radical reforms of the labour market have been discussed and a start made on them. | null | In Deutschland werden einschneidende Reformen des Arbeitsmarktes diskutiert und wurden bereits begonnen. | null | null | null | null |
RoadStars is sending Matthias Malmedie on an extreme challenge. | null | RoadStars schickt Matthias Malmedie auf eine Extrem-Challenge. | null | O RoadStars coloca Matthias Malmedie perante um desafio extremo. | null | null |
And the fact that today in America, over 3500 babies are aborted and killed every single day, reveals just how little value is placed on human lives in a society dominated by scientific materialism. | null | Und die Tatsache, dass heute in Amerika, mehr als 3500 Babys werden abgebrochen und jeden Tag getötet, zeigt nur, wie wenig Wert auf die menschliche Leben in einer Gesellschaft, die von wissenschaftlichen Materialismus beherrscht gelegt wird. | null | null | null | null |
One boy and one girl who will respectively be 4 and 2 by the end of the summer, a wife working 60%, and myself still at 100% (I'm targeting 80% but that's another story). | Un garçon et une fille qui vont avoir respectivement 4 et 2 ans à la fin de l'été, une épouse qui travaille à 60%, et moi-même toujours à 100% (je vise 80% mais c'est une autre histoire). | Ein Junge und ein Mädchen, die am Ende des Sommers 4 bzw. 2 sein werden, eine Frau mit einer 60%-Stelle und ich selbst, noch mit 100% (ich strebe 80% an, aber das ist eine andere Geschichte). | null | null | null | null |
It is necessary to prepare in advance the estimated number of all components. | Il est nécessaire de préparer à l'avance le nombre estimé de tous les composants. | Es ist notwendig, die geschätzte Anzahl aller Komponenten im Voraus vorzubereiten. | null | null | null | null |
That rewarding sensation of pride in what you do. | null | Diese belohnende Empfindung von Stolz bei dem man du tut. | null | null | Ese sentimiento de orgullo ante lo que estás creando. | null |
Taking Religion Seriously and Being Respectful You are going to find that most Nigerian women, may they be from the city or smaller town, are quite religious. | Prendre la religion sérieusement et être respectueux vous allez trouver que la plupart des femmes nigérianes, qu'ils soient de la ville ou de la petite ville, sont très religieux. | Religion ernst nehmen und respektvoll sein sie werden feststellen, dass die meisten nigerianischen frauen, seien sie aus der stadt oder der kleineren stadt, ziemlich religiös sind. | null | null | null | null |
"It will also improve predictions of when Saturn or its rings will pass in front of background stars — events that provide a variety of research opportunities for astronomers." | null | "Es wird auch Vorhersagen darüber verbessern, wann Saturn oder seine Ringe vor Hintergrundstars passieren werden - Ereignisse, die Astronomen eine Vielzahl von Forschungsmöglichkeiten bieten." | null | null | null | null |
They do not want to understand, as it was in fact, despite the fact that the housing they helped their parents are rich, Soviet, and education they have received for free. | null | Sie wollen nicht zu verstehen, wie es war in der Tat, trotz der Tatsache, dass das Gehäuse sie halfen ihren Eltern sind reich, sowjetischen und Bildung, die sie kostenlos erhalten haben. | null | null | Ellos no quieren entender, como lo fue, de hecho, a pesar del hecho de que la vivienda que ayudaron a sus padres son ricos, Soviética, y la educación que han recibido de forma gratuita. | null |
Meanwhile, Ardon Bar-Hama has three different cameras. | null | Mittlerweile besitzt Ardon Bar-Hama drei verschiedene Kameras. | null | null | null | null |
However, very good wines can be made with both styles. | null | Sehr gute Weine lassen sich allerdings mit beiden Stilen machen. | null | null | null | null |
Second, it explains one of the great mysteries of life in our time – namely, why does anyone become an Arsenal fan?” | null | Zweitens erklärt es eines der großen Geheimnisse des Lebens in unserer Zeit – nämlich, warum wird jemand ein Arsenal-Fan? | null | null | null | null |
Because of the high unemployment rate, some of them lead a criminal way of life. | null | Aufgrund der hohen Arbeitslosenquote führen einige von ihnen zu einer kriminellen Lebensweise. | null | null | null | null |
The problem with this is that they usually cover a significant area. | null | Das Problem dabei ist, dass sie normalerweise einen signifikanten Bereich abdecken. | null | null | null | null |
As of January 2017, the gambling market in Slovenia is one of the most developed among the countries that have ever been a part of Yugoslavia. | Depuis janvier 2017, le marché des jeux de hasard en Slovénie est l’un des plus développés parmi les pays de la Yougoslavie. | Seit Januar 2017 ist der Glücksspielmarkt in Slowenien einer der am weitesten entwickelten Länder unter den Ländern, die jemals zu Jugoslawien gehörten. | A partire da gennaio 2017, il mercato del gioco d'azzardo in Slovenia è uno dei più sviluppati tra i paesi che hanno mai fatto parte della Jugoslavia. | A partir de janeiro 2017, o mercado de jogo na Eslovênia é um dos mais desenvolvidos entre os países que já fizeram parte da Jugoslávia. | A partir de enero de 2017, el mercado de los juegos de azar en Eslovenia es uno de los más desarrollados entre los países que han sido parte de Yugoslavia. | लोड हो रहा है ... जनवरी 2017 के अनुसार, स्लोवेनिया में जुआ बाजार उन देशों के बीच सबसे विकसित देशों में से एक है जो कभी युगोस्लाविया का हिस्सा रहा है। |
The first thing you need to do is read My Husband’s Affair BECAME the Best Thing That Ever Happened to Me, because it will give you tremendous perspective and you’ll see how I successfully delivered this ultimatum to my husband. | null | Das erste, was du tun musst, ist, die affäre meines mannes zu lesen, die beste sache zu werden, die mir je passiert ist, weil es dir eine unglaubliche perspektive geben wird und du wirst sehen, wie ich dieses ultimatum erfolgreich an meinen ehemann weitergegeben habe. | null | null | null | null |
- "Raising the minimum wage will benefit about 28 million workers across the country. | null | "Die Anhebung des Mindestlohns wird rund 28 Millionen Arbeitnehmern im ganzen Land zugute kommen. | null | null | null | null |
There’s a growing interest in socialist ideas, more than ever before with the Democratic Socialists of America (DSA) growing to 60,000 members. | Il y a un intérêt croissant pour les idées socialistes, plus que jamais auparavant avec le DSA (Democratic Socialists of America) qui compte 60.000 membres. | Es gibt ein wachsendes Interesse an sozialistischen Ideen, mehr als je zuvor, wobei die Democratic Socialists of America (DSA) auf 60.000 Mitglieder angewachsen sind. | null | null | null | null |
Seen soberly, Germany might not really want to participate in such a project at the moment. | null | Nüchtern betrachtet dürfte sich Deutschland an einem solchen Projekt momentan nicht wirklich beteiligen wollen. | null | null | null | null |
This is a great opportunity for lovers of American culture, it is not necessary to make a long journey to contemplate, your trip to Madrid will be the ideal chance to discover it. | null | Dies ist eine großartige Gelegenheit für Liebhaber der amerikanischen Kultur, ist es nicht notwendig, eine lange Reise zu betrachten, zu machen, wird Ihre Reise nach Madrid die ideale Chance, es zu entdecken. | null | null | Esta es una gran oportunidad para aquellos amantes de la cultura americana, pues no es necesario hacer un largo viaje para poder contemplarla, sino que su viaje a Madrid será la ocasión ideal para descubrirla. | null |
Sleep: This is called whenever the PoolObject is returned to the pool. | null | Schlafen (Sleep): Dies wird immer dann aufgerufen, wenn das Poolobjekt an den Pool zurückgegeben wird. | null | null | null | null |
The restructuring of the Chinese joint venture with Sanjin progressed according to plan. | null | Die Restrukturierung des chinesischen Joint Ventures mit Sanjin verlief nach Plan. | null | null | null | null |
The stimulant properties of caffeine are increased further because it enhances the effects of natural stimulants, including: | null | Die stimulierenden Eigenschaften von Koffein werden weiter erhöht, weil es die Wirkung natürlicher Stimulanzien verstärkt, darunter: | Le proprietà stimolanti della caffeina sono ulteriormente aumentate perché aumentano gli effetti degli stimolanti naturali, tra cui: | null | null | null |
The absence of the predicted Aids catastrophe in Uganda calls the basic assumptions about the epidemic into question. | null | Das Ausbleiben der vorhergesagten Aids-Katastrophe in Uganda stellt die Grundannahmen über die Epidemie in Frage. | null | null | La falta de la presunta catástrofe en Uganda cuestiona las asunciones acerca de la epidemia. | null |
It can be a real mental battle to stick to your food plan. | null | Es kann ein echter mentaler Kampf sein, sich an deinen Ernährungsplan zu halten. | Può essere una vera battaglia mentale per attenersi al piano alimentare. | Pode ser uma batalha mental real para manter o seu plano alimentar. | Puede ser una batalla mental real para cumplir con su plan de alimentación. | null |
To take part in a decentralized and self-regulated system asks for a great responsibility and full transparency. | null | Die Teilnahme an einem dezentralen und selbstregulierten System erfordert eine große Verantwortung und volle Transparenz. | null | null | null | null |
Then visit our winery during the harvest from mid-September to mid-October, and find out about how we produce our own wine entirely by hand! | null | Dann kommen Sie auf unser Weingut während der Ernte von Mitte September bis Mitte Oktober und finden Sie heraus, wie wir in reiner Handarbeit unseren eigenen Wein produzieren! | null | null | null | null |
He said that in the 1990s, only 300 to 600 organ transplant surgeries were carried out in China. | Il a expliqué chiffres à l’appui, que dans les années 1990, seulement 300 à 600 greffes d'organes ont été effectuées en Chine. | Er sagte, dass in den 90er Jahren in China nur 300 bis 600 Organtransplantationen durchgeführt wurden. | null | null | Dijo que, en la década de los noventa, solo se realizaron de 300 a 600 cirugías de trasplante de órganos en China. | null |
Until today, I or my lawyer has not been presented with a testimony in which a person claims that she or he would have offered me to take doping or claims that he or she had taken clean urine from me in an irregular procedure. | null | Bis heute wurde mir oder meinem Anwalt keine Zeugenaussage vorgelegt, in der eine Person behauptet, dass sie oder er mir angeboten hätte, Doping zu nehmen oder behauptet, er oder sie habe in einem irregulären Verfahren sauberen Urin von mir genommen. | null | null | null | null |
With a previous career in leadership and technology training, Julie is naturally hardwired to solve problems. | null | Mit einer früheren karriere in führung und technologie-training ist julie natürlich fest auf probleme zu lösen. | null | null | null | null |
Creating a daily routine out of these focused exercises can help. | null | Das Erstellen einer täglichen Routine aus diesen fokussierten Übungen kann hilfreich sein. | La creazione di una routine quotidiana da questi esercizi focalizzati può aiutare. | null | null | null |
The above guidelines have been implemented in order to protect the Website and its clients. | null | Die oben genannten Richtlinien wurden implementiert, um die Website und ihre Kunden zu schützen. | null | null | null | null |
I’m not trying to tax Bill Gates’ money to spite him, or because I’m jealous of his wealth. | null | Ich versuche nicht das Geld von Bill Gates‘ zu Steuern nur um ihn zu ärgern, oder weil ich von seinem Reichtum neidisch bin. | null | null | null | null |
Their correct application in certain situations, it brings a person closer to free and correct communication in the language being studied. | Leur application correcte dans certaines situations, il rapproche une personne d'une communication libre et correcte dans la langue étudiée. | Ihre korrekte Anwendung in bestimmten Situationen bringt eine Person der freien und korrekten Kommunikation in der zu lernenden Sprache näher. | null | null | null | null |
The acting Foreign Minister Tuliameni Kalomoh refuses to give an official reason for this (13.07.). | null | Der amtierende Außenminister, Tuliameni Kalomoh, verweigert eine offizielle Begründung für diesen Schritt (13.07.). | null | null | null | null |
I mean, Faye Dunaway is driving a fuckin' Prius today. | null | "Ich meine, Faye Dunaway fährt heute einen verdammten Prius. | Voglio dire, Faye Dunaway oggi guida una Prius. | Quer dizer, Faye Dunaway [atriz que ganhou o Oscar em 1976] está dirigindo um Prius hoje. | Quiero decir, Faye Dunaway está conduciendo un puto Prius hoy. | null |
Moreover, the make-up of the universities is too closely tied to the immediate interests of the state. [ . . . ] | null | Auch ist die Beschaffenheit der Universitäten zu eng mit dem unmittelbaren Interesse des Staates verbunden. [ . . . ] | null | null | null | null |
Inconsistent technical standards hinder the creation of applications for multi-national use. | null | Inkonsistente technische standards behindern die erstellung von anwendungen für den multinationalen einsatz. | null | null | null | null |
Milestones are particularly helpful to understand user behavior when Main Goals are not completed. | Les jalons sont particulièrement utiles pour comprendre le comportement des utilisateurs lorsque les objectifs principaux ne sont pas atteints. | Meilensteine sind besonders hilfreich, um das Benutzerverhalten zu verstehen, wenn Hauptziele nicht erreicht werden. | null | null | null | null |
Since I knew we would spend a lot of time outside – and later in an unheated factory hall – I put on very warm underwear on this morning. | null | Da ich wusste, dass wir viel Zeit draußen verbringen würden – und später in einer ungeheizten Fabrikhalle – habe ich mich an diesem Morgen besonders warme Unterwäsche angezogen. | null | null | null | null |
To strengthen further the Economic and Social Council, building on its recent achievements, to help it fulfil the role ascribed to it in the Charter. | null | den Wirtschafts- und Sozialrat aufbauend auf seinen jüngsten Erfolgen weiter zu stärken, um ihm zu helfen, die ihm in der Charta übertragene Aufgabe zu erfüllen; | Di rafforzare ulteriormente il Consiglio Economico e Sociale, capitalizzando sui suoi recenti risultati per aiutarlo a svolgere il ruolo riconosciutogli nello Statuto. | Reforçar ainda mais o Conselho Económico e Social, com base nos seus recentes êxitos, de modo a que possa desempenhar o papel que lhe foi atribuído pela Carta. | Fortalecer más el Consejo Económico y Social, sobre la base de sus recientes logros, de manera que pueda desempeñar el papel que se le asigna en la Carta. | null |
The question is whether what he does and says brings in anyone undecided, or new. | null | Die frage ist, ob das, was er tut und sagt, irgendjemanden unentschlossen oder neu bringt. | null | null | null | null |
Private Health Insurance (MAWISTA Student) – The MAWISTA Student Private Health Insurance covers those cases where the start of studies lies not within the first 92 days after your arrival in Germany. | null | Private Krankenversicherung (MAWISTA Student) – Die private Krankenversicherung MAWISTA Student deckt die Fälle ab, in denen der Studienbeginn nicht innerhalb der ersten 92 Tage nach Deiner Ankunft in Deutschland liegt. | null | null | null | null |
This Barre instructor was only 36 when she had a stroke. | null | Dieser Barre-Lehrer war erst 36, als sie einen Schlaganfall hatte. | null | null | null | null |
The drop many Alberta cities experienced in our ranking is in some ways due to their recent success. | La chute de nombreuses villes Albertaine est, en quelque sorte, attribuable à leur récent succès. | Der Rückgang, den viele Alberta-Städte in unserem Ranking erfahren haben, ist in gewisser Weise auf ihren jüngsten Erfolg zurückzuführen. | null | null | null | null |
American Apparel was already failing. | null | American Apparel scheiterte bereits. | null | null | null | null |
It is useful if, at the beginning, when I enter the church, I can say, “Here I am, Lord. | Cela sert, si au début, quand j’entre dans l’église, je peux dire : « Me voici, Seigneur, je suis pécheur et te demande pardon. | Es hilft, wenn ich am Anfang, wenn ich die Kirche betrete, sagen kann: "Hier bin ich, Herr. | Serve se all’inizio, quando io entro in chiesa, posso dire: Eccomi Signore. | null | null | null |
Does your team develop solutions based on OpenCms? | null | Entwickelt Ihr Team Lösungen auf der Basis von OpenCms? | null | null | null | null |
Is there even a counterpart to reality which is associated with supposed certainties? | null | Gibt es überhaupt ein Gegenstück zur Realität, die mit vermeintlichen Gewissheiten assoziiert wird? | null | null | null | null |
Ask us also for our track record in ISO 9000 implementation – 100% success rate. | null | Fragen Sie uns auch nach unserer Erfolgsbilanz bei der Umsetzung von ISO 9000 – 100% Erfolgsquote. | null | null | null | null |
Gamers will be able to have some of the best Vegas action in the truest sense of the word. | null | Spieler werden in der lage sein, einige der besten vegas-action im wahrsten sinne des wortes zu haben. | null | null | null | null |
Mr Jahromi’s project was also backed by Iran’s cyber-security authority, which said it would support virtual currencies if they were properly regulated. | null | Das Projekt von Herrn Jahromi wurde auch von der iranischen Cybersicherheitsbehörde unterstützt, die sagte, es würde virtuelle Währungen unterstützen, wenn sie ordnungsgemäß reguliert würden. | null | null | null | null |
All the IRZ's partner institutions in Croatia are indicating considerable interest in continuing cooperation. | null | Alle Partnerinstitutionen der IRZ in Kroatien signalisieren großes Interesse an der Fortsetzung der Zusammenarbeit. | null | null | null | null |
I’m proud to know many authentic, caring, and admirable human beings who are also transgender men and women. | null | Ich bin stolz, viele authentische, fürsorgliche und bewundernswerte Menschen zu kennen, die auch Transgender-Männer und -Frauen sind. | null | null | null | null |
We can see that “Global Warming” or “Climate Change” only became an issue with the mass use of radio and microwave frequencies. | null | Wir können sehen, dass „globale Erwärmung“ oder „Klimawandel“ nur für die massenhafte Nutzung von Radio- und Mikrowellenfrequenzen zu einem Problem geworden sind. | Possiamo vedere che “Global Warming” o “Climate Change” sono diventati un problema solo per l’uso di massa delle frequenze radio e microonde. | null | null | null |
All had their share of building, enlarging and gave the city many cultural assets. | Chacun a eu sa part pour construire, développer et donner à la ville de nombreux atouts culturels. | Alle hatten ihren Anteil am Aufbau, Vergrößern und gaben der Stadt viele Kulturgüter mit. | null | null | null | null |
Stupidity gets up early; that is why events are accustomed to happening in the morning. | La bêtise se lève tôt, c’est pourquoi les événements ont coutume de se produire le matin. | Dummheit steht früh auf; Deshalb Ereignisse geschehen in den Morgen gewohnt sind. | La stupidità si alza presto, per questo gli eventi sono abituati accadendo al mattino. | Estupidez se levanta cedo; É por isso que os eventos estão acostumados a acontecer na parte da manhã. | La estupidez se levanta temprano, por eso estamos acostumbrados a eventos ocurriendo en la mañana. | null |
That Bayerns number 9 can shine also as a somewhat dropping playmaker and/or even as false 9, is certainly not new. | null | Dass Bayerns Nummer 9 auch als etwas abkippender Spielmacher beziehungsweise sogar als Falsche 9 glänzen kann, ist gewiss nicht neu. | null | null | null | null |
The Human Rights Committee will meet with representatives of the Copts and other religious communities, Jensen explained. | null | Der Menschenrechtsausschuss werde sich mit Vertretern der Kopten und anderer Religionsgemeinschaften treffen, erklärte Jensen. | null | null | null | null |
All fruits contain a certain percentage of fat and sugar, the key is to know how to consume them in the right amounts. | null | Alle Früchte enthalten einen bestimmten Prozentsatz an Fett und Zucker, der Schlüssel ist zu wissen, wie man sie in den richtigen Mengen konsumiert. | In tutti i frutti c’è una certa percentuale di grassi e di zuccheri, il segreto per consumarli sta nello scegliere le quantità adeguate. | null | null | null |
TF: Overcome commercialism’s increasing destructiveness by your constructive spiritual morals! | TF: Surmonter l’aspect destructeur montant du consumérisme grâce à notre morale spirituelle constructive! | TF: Die Überwindung wachsender kommerzieller Zersetzung durch konstruktive spirituelle Moralität! | null | null | null | null |
So, as a marketer, new into your role, where do you get started? | null | Also, als Marketer, ganz neu in Ihrer Rolle, wo fangen Sie an? | null | null | null | null |
This will not be easy, however, because there is currently a number of foreign policy positions on which the EU states do not agree. | Cela ne sera toutefois pas facile, car il existe actuellement un certain nombre de positions de politique étrangère sur lesquelles les États membres de l'UE ne sont pas d'accord. | Dies wird jedoch nicht leicht werden, denn aktuell gäbe es eine Fülle an außenpolitischen Positionen, in denen die EU-Staaten nicht übereinstimmen. | null | null | null | null |
About 52,000 students participated in the study of the independent research institute trendence this year. | null | Rund 52.000 Studierende nahmen an der Studie des unabhängigen Forschungsinstituts trendence in diesem Jahr teil. | null | null | null | null |
In the future, there will be an indoor cycling center on the island. | null | In Zukunft wird es auf der Insel ein Indoor-Cycling-Center geben. | null | null | null | null |
“The time remaining is very short”, there are only 46 days until the Brexit, says Michel Barnier said prior to his Meeting with Stephen Barclay. | null | “Die verbleibende Zeit ist sehr kurz”, es seien nur noch 46 Tage bis zum Brexit, sagt Michel Barnier vor seinem Treffen mit Stephen Barclay. | “Il Tempo rimanente è molto breve”, ci sono solo 46 Giorni, fino alla Brexit, dice Michel Barnier, prima del suo Incontro con Stephen Barclay. | null | null | null |
Today we can still proudly say that we are here to provide you the latest updates and information on Ellen Page. | null | Heute können wir immer noch mit Stolz sagen, dass wir hier sind um euch mit den neusten Updates und Informationen rund um Ellen Page zu versorgen. | null | null | null | null |
So I said: ‘No, we are in the Anthropocene.' | J’ai donc dit:” Non, nous sommes dans l’Anthropocène. ” | Also sagte ich: ‘Nein, wir sind im Anthropozän.’ | null | null | null | null |
Later we will call this game “work.” | null | Später nennen wir dieses Spiel “Arbeit”. | null | null | null | null |
This transaction information would have been very difficult to get otherwise and would have taken a lengthy process in the traditional finance and banking system. | null | Diese Transaktionsinformationen wären sonst nur sehr schwer zu bekommen gewesen und hätten im traditionellen Finanz- und Bankensystem einen langen Prozess in Anspruch genommen. | null | null | null | null |
Is this likely to cause massive inflation, as the financial cartel will immediately allege, because it is one of its longest running and most successful bugbears? | null | „Würde dies wahrscheinlich zu einer massiven Inflation führen? wie das Finanzkartell sofort behaupten würde, weil es eines seiner längsten und erfolgreichsten Schreckgespenster ist? | Questo facilmente causerebbe una massiccia inflazione, come risponderebbe il cartello finanziario immediatamente, perchè è uno dei suoi spauracchi meglio funzionanti? | É provável que isso cause uma massiva inflação, como o cartel financeiro imediatamente alegará, pois esta não é uma das mais velhas e mais bem sucedidas pegadinhas deles? | ¿Es probable que esto cause una inflación galopante, como alegará de inmediato el cártel financiero, dado que es una de las más antiguas y exitosas bestias negras? | null |
Europe has an extensive and well recorded history and much of its architecture reflects that. | L'Europe a une histoire vaste et bien enregistrée et une grande partie de son architecture reflète cela. | Europa hat eine umfangreiche und gut dokumentierte Geschichte und ein Großteil seiner Architektur spiegelt das wider. | L'Europa ha una storia ampia e ben documentata e gran parte della sua architettura lo riflette. | null | Europa tiene una historia extensa y bien documentada y gran parte de su arquitectura refleja eso. | null |
The Palestinians should have all the powers to govern themselves except a handful of powers that could endanger Israel. | Les Palestiniens auront tous les pouvoirs pour se gouverner eux-mêmes, à l’exception de quelques pouvoirs qui pourraient mettre Israël en danger. | Die Palästinenser sollten alle Befugnisse zur Selbstregierung haben, außer einer Handvoll von Befugnissen, die Israel gefährden könnten. | I Palestinesi avranno tutti i poteri necessari per il pieno autogoverno, eccetto quei pochi poteri che possono essere un pericolo per Israele. | null | null | null |
This liberal environment carries both new opportunities and risks when compared to the more conservative IPO’s. | Cet environnement libéral comporte à la fois de nouvelles opportunités et de nouveaux risques par rapport aux introductions en bourse plus conservatrices. | Dieses liberale Umfeld birgt sowohl ganz neue Möglichkeiten als auch Risiken im Vergleich zum eher konservativen IPO. | null | Este ambiente liberal traz novas oportunidades e riscos quando comparado aos IPO mais conservadores. | Este ambiente liberal trae nuevas oportunidades y riesgos en comparación con las IPOs más conservadoras. | null |
You might not find buyers for the greater rare forms of currency. | Vous ne pourriez pas trouver des acheteurs pour les plus grandes formes rares de monnaie. | Sie werden vielleicht nicht Käufer für die größere seltene Formen der Währung finden. | null | null | null | null |
a) persons are the founders (participants) of one enterprise, provided their combined share is at least 20%; | null | a) Personen sind Gründer (Teilnehmer) eines Unternehmens, sofern ihr kombinierter Anteil mindestens 20% beträgt; | null | null | null | null |
Fortunately, there are better, safer ways to add emerging markets to your investing toolkit. | null | Glücklicherweise gibt es eine bessere, sicherere Wege Emerging Markets zu investieren Ihr Toolkit hinzuzufügen. | null | null | null | null |
Real and the woman doesn't want to get it, or give it to you. | Réel et la femme ne veut pas l'obtenir, ou vous le donner. | Echt und die frau will es nicht bekommen, oder es dir geben. | null | null | null | null |
When we learn grammar intuitively, we have a sense of how we apply the rule. | null | Wenn wir die Grammatik intuitiv lernen, haben wir ein Gefühl dafür, wie wir die Regel anwenden. | null | null | null | null |
But there are still a lot of people in the world who claim they’ve seen unimaginable results from firewalking. | null | Aber es gibt immer noch eine Menge Leute auf der Welt, die behaupten, sie hätten unvorstellbare Ergebnisse vom Feuerlaufen davongetragen. | null | null | null | null |
You lack the time for a systematic analysis of your identification processes and the development of an appropriate auto ID solution? | null | Ihnen fehlt die Zeit für eine systematische Analyse Ihrer Identifikationsprozesse und die Entwicklung einer geeigneten Auto-ID-Lösung? | null | null | null | null |
This knight seems very brave and willing to fight with the help of his horse, which is also equipped with armor to protect him. | Ce chevalier semble très courageux et prêt à se battre avec l'aide de son cheval, qui est également équipé d'une armure pour le protéger. | Dieser Ritter scheint sehr mutig und bereit, mit der Hilfe von seinem Pferd, die ebenfalls mit Rüstung, um ihn zu schützen ausgerüstet ist zu kämpfen. | Questo cavaliere sembra molto coraggioso e pronto a combattere con l'aiuto del suo cavallo, che è anche dotato di armatura per proteggerlo. | Este cavaleiro parece muito corajoso e disposto a lutar com a ajuda de seu cavalo, que também é equipado com uma armadura para protegê-lo. | Este caballero parece muy valiente y dispuesto a combatir a lomos de su caballo, que también va equipado con una armadura para protegerle. | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.