Unnamed: 0 int64 0 1.56k | English Idiom stringlengths 7 48 | Hindi Meaning stringlengths 5 52 |
|---|---|---|
100 | Keep a straight face | गंभीर चेहरा बनाए रखना |
101 | Let the chips fall where they may | परिणाम की चिंता न करना |
102 | Miss the mark | लक्ष्य से चूकना |
103 | No love lost | प्यार नफरत में बदल गया |
104 | Out of the frying pan into the fire | एक बुरी स्थिति से दूसरी में फंस जाना |
105 | Pull out all the stops | हर संभव प्रयास करना |
106 | Ruffle someone’s feathers | किसी को परेशान करना |
107 | Save face | अपना सम्मान बचाना |
108 | See the light at the end of the tunnel | मुश्किल के बाद समाधान दिखना |
109 | Sit tight | धैर्य से इंतजार करना |
110 | Slow and steady wins the race | धीरे और स्थिर चलने से सफलता मिलती है |
111 | Spill the beans | राज़ उजागर करना |
112 | Take it with a pinch of salt | संदेह के साथ देखना |
113 | The writing on the wall | स्थिति की चेतावनी |
114 | Throw caution to the wind | खतरे को नजरअंदाज करना |
115 | Too many cooks spoil the broth | ज्यादा लोग मिलकर काम बिगाड़ देते हैं |
116 | Turn a deaf ear | सुनने से इनकार करना |
117 | Under the table | गुपचुप तरीके से |
118 | Walk the talk | कथनी और करनी में एक समान होना |
119 | Waste not, want not | बर्बादी से बचना |
120 | Wear too many hats | कई भूमिकाएं निभाना |
121 | You can't teach an old dog new tricks | पुरानी आदतें बदलना मुश्किल है |
122 | Burn the bridges | सभी रास्ते बंद करना |
123 | Break new ground | नए रास्ते खोलना |
124 | The bigger they are, the harder they fall | जो बड़ा है, उसकी हार बड़ी होती है |
125 | The ball is in your court | अब निर्णय लेने की बारी आपकी है |
126 | Between a rock and a hard place | मुश्किल स्थिति में फंसना |
127 | Back against the wall | कोई विकल्प न होना |
128 | Be on the same page | सभी एक राय में होना |
129 | Bite off more than you can chew | अपनी क्षमता से अधिक जिम्मेदारी लेना |
130 | Blood is thicker than water | रक्त संबंध सबसे मजबूत होते हैं |
131 | Blow it out of proportion | चीजों को बढ़ा-चढ़ाकर बताना |
132 | Break the news | सभी को सूचना देना |
133 | Call it a day | दिन का काम समाप्त करना |
134 | Catch someone red-handed | किसी को रंगे हाथ पकड़ना |
135 | Climb the ladder | उन्नति करना |
136 | Come clean | सच्चाई कबूल करना |
137 | Cost an arm and a leg | बहुत महंगा होना |
138 | Cry over spilt milk | पुरानी बातों पर पछताना |
139 | Cut your losses | नुकसान रोकने के लिए छोड़ देना |
140 | Don’t count your chickens before they hatch | अधूरे काम की उम्मीद मत करना |
141 | Drive someone up the wall | किसी को परेशान करना |
142 | Easy as pie | बहुत आसान |
143 | Fish out of water | अजीब स्थिति में होना |
144 | Food for thought | विचार करने के लिए कुछ देना |
145 | Get the ball rolling | कार्य शुरू करना |
146 | Go back to square one | शुरुआत से फिर से शुरू करना |
147 | Have a finger in every pie | हर जगह दखल देना |
148 | Hit below the belt | अनुचित रूप से हमला करना |
149 | Ignorance is bliss | अनजान रहना सबसे अच्छा है |
150 | In a nutshell | संक्षेप में |
151 | Jack of all trades, master of none | हर काम में थोड़ा-थोड़ा पर महारत न होना |
152 | Keep it under your hat | गुप्त रखना |
153 | Kill the goose that lays the golden egg | दूसरों के लिए अपना लाभ नष्ट करना |
154 | Leave no stone unturned | हर संभव प्रयास करना |
155 | Make hay while the sun shines | सही समय का लाभ उठाना |
156 | Never bite the hand that feeds you | जिससे मदद मिले, उसे नुकसान मत पहुंचाना |
157 | Once in a lifetime | एक बार मिलने वाला अवसर |
158 | Over the moon | बहुत खुश होना |
159 | Penny wise and pound foolish | छोटी बचत लेकिन बड़ी बर्बादी |
160 | Practice makes perfect | अभ्यास से ही सफलता मिलती है |
161 | Pull the wool over someone’s eyes | किसी को धोखा देना |
162 | Put all your eggs in one basket | सभी संसाधनों पर निर्भर न रहना |
163 | Rain cats and dogs | बहुत तेज बारिश |
164 | Set in stone | निर्णय तय होना |
165 | Sink or swim | या तो कामयाब या नाकाम |
166 | Skeleton in the closet | पुराना राज़ छिपा होना |
167 | Speak your mind | अपने विचार व्यक्त करना |
168 | Stand your ground | अपनी स्थिति पर डटे रहना |
169 | The last straw | सहनशक्ति की सीमा पार होना |
170 | Time is money | समय कीमती है |
171 | Turn over a new leaf | नई शुरुआत करना |
172 | Under the weather | स्वस्थ महसूस न करना |
173 | Use your loaf | सोचने की शक्ति का प्रयोग करना |
174 | What goes around comes around | जैसा करोगे वैसा भरोगे |
175 | Wild goose chase | बिना मतलब के प्रयास |
176 | You can’t have it both ways | दोनों विकल्प एक साथ संभव नहीं हैं |
177 | Your guess is as good as mine | मुझे भी नहीं पता |
178 | Zig when you should zag | गलत निर्णय लेना |
179 | Put your money where your mouth is | जो कहते हैं, वो करें |
180 | Hold your head high | अपना सिर ऊंचा रखना |
181 | Make a long story short | सारांश देना |
182 | Cut the mustard | अपेक्षाओं पर खरा उतरना |
183 | Cry wolf | झूठी चेतावनी देना |
184 | Feel under the weather | अस्वस्थ महसूस करना |
185 | A bitter pill to swallow | स्वीकार करना मुश्किल लेकिन जरूरी |
186 | A slap on the wrist | हल्की सजा |
187 | Bend over backward | किसी की मदद के लिए बहुत कोशिश करना |
188 | Blow your own trumpet | अपनी तारीफ करना |
189 | Burn your bridges | सभी रास्ते बंद कर देना |
190 | Butter someone up | किसी को खुश करने की कोशिश करना |
191 | By the skin of your teeth | बड़ी मुश्किल से बचना |
192 | Caught between two stools | दो चीजों के बीच फंस जाना |
193 | Cross that bridge when you come to it | समस्या पर बाद में ध्यान देना |
194 | Cry wolf | झूठे खतरे की चेतावनी देना |
195 | Every dog has its day | हर किसी का समय आता है |
196 | Fish out of water | अजीब स्थिति में होना |
197 | Fool's paradise | झूठी उम्मीद में रहना |
198 | Get out of hand | नियंत्रण से बाहर हो जाना |
199 | Get your act together | अपनी स्थिति सुधारने की कोशिश करना |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.