source_text string | target_text string | source_lang string | target_lang string | idx int64 | ar_actual string | en_actual string | is_swapped int64 | is_correct int64 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
الجميع مدعو! | Everyone's invited! | ara | eng | null | null | null | null | null |
لماذا تخبرني ذلك؟ | - Why are you telling me this? | ara | eng | null | null | null | null | null |
كيف لعبت اللعبة | How The Game is Played | ara | eng | null | null | null | null | null |
لقد أحببت قراءة هذا الكتاب وقد ساعدني بشكل كبير على تعزيز تقنيات التداول الخاصة بي. | I loved reading this book and it has helped me substantially enhance my trading techniques. | ara | eng | null | null | null | null | null |
6 - ولأغراض مواصلة تنمية العلاقات الاجتماعية في ميدان التعليم، اعتُمدت مدونة التعليم في بيلاروس في 13 كانون الثاني/يناير 2011 وبدأ نفاذها في 1 أيلول/سبتمبر 2011. | 6. For purposes of the further development of social relations in the field of education, the Education Code of Belarus was adopted on 13 January 2011, and enters into force on 1 September 2011. | ara | eng | null | null | null | null | null |
معدﻻت المساعدة بموجب برنامج مساعدة الضمان اﻻجتماعي الشاملة | Rates of assistance under the CSSA Scheme | ara | eng | null | null | null | null | null |
رينسى | Rainsy | ara | eng | null | null | null | null | null |
وكل المؤشرات تفيد بأن الولايات المتحدة والمملكة العربية السعودية تتلاقيان – مع اختلاف الأولويات – على إبلاغ القيادة الروسية بامتعاض الدولتين من سياساتها إزاء أوكرانيا – وهذه أولوية أميركية – وإزاء سورية التي هي أولوية سعودية. | Furthermore, all indications suggest the United States and Saudi Arabia agree -- despite having different priorities -- on communicating to the Russian leadership the two countries' resentment over Moscow's policy in Ukraine (a U.S. priority) and Russia (a Saudi priority). | ara | eng | null | null | null | null | null |
لأنك شديد الحرص علي نيل موافقة الاخرين، فلن تتخلص من نقدهم، مهما حاولت. | Because you are so desperate to win the approval of others, you’ll never get rid of their criticism, no matter how hard you try. | ara | eng | null | null | null | null | null |
التوصية 22 | Recommendation 22 | ara | eng | null | null | null | null | null |
181 Calabay Parc Blvd, دافِنبورت, الولايات المتحدة الأمريكية (اعرض الخريطة) | 181 Calabay Parc Blvd, Davenport, United States (Show map) | ara | eng | null | null | null | null | null |
جدول زمني إرشادي مقترح | Proposed indicative timetable | ara | eng | null | null | null | null | null |
- مجلة الشعر 1950. | Poetry Magazine, 1950. | ara | eng | null | null | null | null | null |
حسناً، يمكن التحدث مع فريق العمل الخاص بي هل تعرف، بصراحة | You're free to talk to my working group. | ara | eng | null | null | null | null | null |
الأشوري | Assyrians/Chaldeans/Syriacs | ara | eng | null | null | null | null | null |
أي محتوى داخل تطبيق سبيد سواء كانت مقروءاً أو مرئياً يعتبر حق أصيل وملكية فكرية يحظر التعامل عليها تجارياً سوى بموافقة كتابية من إدارة التطبيق. | Any Content within the Speed Application, whether readable or visual, is considered to be an inherent right and intellectual property that is prohibited from being dealt with commercially without the written consent of the Application Manager | ara | eng | null | null | null | null | null |
منشأة شبه آلیة لاستعادة المواد قادرة على معالجة ما یصل إلى 1,200 طن من النفایات في كل مناوبة عمل. | Semi-Automated Material Recovery Facility Capable of Treating up to 1,200 Tons of Waste per Shift. | ara | eng | null | null | null | null | null |
أفهم أن الأمر محبط بالنسبة إليك. | I get how it'd be a bummer for you, okay? | ara | eng | null | null | null | null | null |
في الواقع, كان امر مخيف | Actually, he was fucking terrifying. | ara | eng | null | null | null | null | null |
رقم المنتج: 34 | CODE: 34 | ara | eng | null | null | null | null | null |
أعلم، ولكنّي لطالما تساءلتُ عنها، هذا ما لم تكن مشغولاً جدّاً | I know, but I've always wondered about it. That's unless you're too busy. | ara | eng | null | null | null | null | null |
تُعد جوائز ADIPEC (جوائز معرض ومؤتمر أبوظبي الدولي للبترول) فرصة ممتازة للمؤسسات والأفراد من جميع أنحاء العالم للحصول على شهادة الاعتراف بأنها من أفضل المؤسسات أو الأفراد في مجال صناعة النفط والغاز. | The ADIPEC Awards (Abu Dhabi International Petroleum Exhibition and Conference Awards) is an opportunity for organizations and individuals from around the world to gain recognition as being amongst the best in class across the oil & gas industry. | ara | eng | null | null | null | null | null |
أوصل السيّد (فيتزهف) إلى الدور 59 أنا سأذهب إلى السقيفة | Drop Mr. Fitzhugh on 59. I'm going to the penthouse. Wow! | ara | eng | null | null | null | null | null |
wp-of-things.pw : الاباحية بين الأعراق : زنجي اللعنة تحميل | wp-of-things.pw : Interracial sex : Erotic negrites | ara | eng | null | null | null | null | null |
وفي عام 1974، تمكنت مجموعة عسكرية، من الإطاحة بالإمبراطور الإثيوبي هيلا سيلاسي (الذي كان يحكم البلاد منذ عام 1930)؛ وإقامة دولة اشتراكية. | In 1974, a military junta, the Derg, deposed Emperor Haile Selassie, who had ruled since 1930, and established a socialist state. | ara | eng | null | null | null | null | null |
عملنا في مشفى"بارت" سوياً "أجل .. | - We were at Bart's together. - Yes, sorry. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وظيفة أحسنت توفر شعور بالفخر والإنجاز. | Doing a good job provides you with a feeling of pride and achievement. | ara | eng | null | null | null | null | null |
لـ .. لم أقل شيئاً | I-I didn't say anything. | ara | eng | null | null | null | null | null |
(ج) ينبغي للبلدان النامية غير الساحلية والشركاء في التنمية أن تشجع على تحسين إدماج المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في التجارة الدولية عن طريق القيام، عند الاقتضاء، بتقوية مؤسسات دعم التجارة، وتعزيز القدرة التنافسية التجارية؛ وإقامة حيز للحوار بين القطاعين العام والخاص، وتعزيز التثقيف والتدريب وبناء القدرات على الصعيدي... | (c) Landlocked developing countries and development partners should promote better integration of small and medium-sized enterprises within international trade by, when appropriate, strengthening institutions that support trade, fostering trade competitiveness, building spaces for private-public dialogue, fostering tec... | ara | eng | null | null | null | null | null |
بدأت تفقد قدرتها على الاقتراض.” | We are exhausting our borrowing capacity.” | ara | eng | null | null | null | null | null |
كما يستخدم تشكيل مجموعات المساعدة الذاتية ، ومجموعات الادخار ، ولجنة القرية كوسائل لتعبئة المجتمعات وتشجيع مشاركتها. | Formation of Self-Help Groups, Savings Groups, and Village Committee’s are also used as methods to mobilize communities and encourage their participation. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وفي هذا الإطار فإن اللجنة الرباعية تحث حكومة إسرائيل على تنفيذ تأكيداتها الأخيرة باستعدادها بتطبيق التزامات محددة وفقا لخارطة الطريق، بما في ذلك تفكيك مواقع استيطانية تمت إقامتها منذ شهر آذار 2001 والتقدم نحو تجميد النشاطات الإستيطانية، وتحث حكومة إسرائيل على تنفيذ هذه الإلتزامات ولأن تطبق بشكل كامل تعهداتها المنصوص عل... | In that context, the Quartet urges the Government of Israel to implement its recent affirmation of its readiness to implement certain obligations under the road map, including dismantling of outposts erected since March 2001 and progress towards a freeze on settlement activity, and urges the Government of Israel to imp... | ara | eng | null | null | null | null | null |
بدا أن القرنبيط ينمو بصورة أكبر من أي شيء شهدته من ذي قبل. | That sucker grew faster than anything I've ever seen. | ara | eng | null | null | null | null | null |
ونحن لا يمكن لأحد أن يفسر | And we no one can explain | ara | eng | null | null | null | null | null |
المكان الذي يساعدنا على التواصل مع المجتمع ونشر كل ما هو جديد من كتب ومقالات وأدوات في المجالات المختلفة لتحسين سير العمل. | Twitter is where we ngaage with the community and share useful links for tools, books and articles to enhance the workflow. | ara | eng | null | null | null | null | null |
لقد كان بطيئًا جدًا ، وبدلاً من دفعي بقوة وسرعة ، أخذ وقته للتأكد من اعتدائي على أن يكون قضيبه بداخلي. | He was very slow and rather than just pushing into me hard and fast, he took his time making sure I got used to his penis being inside me. | ara | eng | null | null | null | null | null |
- مؤتمر بعنوان معالجة لب الاسنان و طب الاسنان التعويضي, مدينة دوسلدورف / ألمانيا / - 2010؛ | – Congress on Endodontics and Prosthetics in the city of Dusseldorf /Germany/ – 2010; | ara | eng | null | null | null | null | null |
المعذرة، أيتها الرقيب (فيرتاسكي)؟ | Excuse me. Sergeant Vrataski. | ara | eng | null | null | null | null | null |
تعرف أحيانا المتخصصين في هذا القطاع كما البحرية الصف المقاوم للصدأ لقدرة خارقة في مقاومة تآكل تأليب. | Sometimes know by industry professionals as marine grade stainless for its uncanny ability to resist pitting corrosion. | ara | eng | null | null | null | null | null |
التي لا تفرض هذه المواصفة القياسية الدولية عليها أي متطلبات | behavior for which this International Standard imposes no requirements | ara | eng | null | null | null | null | null |
2 - انتخاب أعضاء هيئة المكتب وتعيين المقرر | . Election of the Bureau and Appointment of the Rapporteur | ara | eng | null | null | null | null | null |
وقد استبعدت هذه التصنيفات من مناقشة فريق الخبراء على أساس أن المفاهيم المعرفة في هذه التصنيفات حددها متخصصون في الحسابات القومية وموازين المدفوعات والنظم المحاسبية اﻷخرى، وأنه مقصود بها أن تستخدم أساسا داخل هذه النظم. | The exclusion of these classifications from the discussion of the Expert Group was made on the grounds that the concepts defined in them were determined by specialists in national accounts, balance-of-payments and other accounting systems, and were intended for use primarily within those systems. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وأضاف "إننا نخذل أولئك الذين ترعرعوا في عالم أصبحت فيه الفجوة بين الأجزاء الأكثر ثراء والأشد فقرا في البلاد كبيرة ومثيرة للقلق". | He argues: “We are failing those who will grow up into a world where the gap between the richest and poorest parts of the country is significant and destabilising.” | ara | eng | null | null | null | null | null |
سوابق ، وترتبط ، وعواقب ، من الغيرة الجنسية. | Antecedents, correlates, and consequences, of sexual jealousy. | ara | eng | null | null | null | null | null |
(ج) تعزيز الذاكرة المؤسسية لمكتب رئيس الجمعية العامة وتعزيز مهام المكتب وعلاقته بالأمانة العامة. | (c) Strengthening the institutional memory of the Office of the President of the General Assembly and enhancing its functions and relationship with the Secretariat. | ara | eng | null | null | null | null | null |
فقد اعتمد القانون النموذجي في النهاية بعنوان معدل يعتبره وفده تعديﻻ مﻻئمــا، حتى وإن كان مــن شأنــه أن يتسبب فــي سوء فهم بشأن حدود نطاق تطبيق النص. | The Model Law had ultimately been adopted with an amended title, which his delegation found appropriate, even though it might be the cause of misunderstandings as to the limits of the text ' s sphere of application. | ara | eng | null | null | null | null | null |
أليس ذلك أمراً جنونياً جداً ؟ | Isn't that just so crazy? | ara | eng | null | null | null | null | null |
Cloud Computing هي المستقبل | Cloud Computing is the Future | ara | eng | null | null | null | null | null |
يبدأ تشخيص الاكتئاب باستشارة الطبيب أو أخصائي الصحة النفسية. | Also, diagnosis of depression starts with a consultation with a doctor or mental health specialist. | ara | eng | null | null | null | null | null |
لكن ذلك كان لطيفاً منكِ يا عزيزتي أن تحاولي | That was really nice though, sweetie-you trying. | ara | eng | null | null | null | null | null |
ويتضمن الخطاب: "كلما نتجت أرباح من المنظومة الصحية زادت الاحتكارات الخاصة، وزادت أسعار الرعاية الصحية. | Hawking stated, "The more profit is extracted from the system, the more private monopolies grow and the more expensive healthcare becomes. | ara | eng | null | null | null | null | null |
-أحصل على هذا الترس | Get this gear. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وتفتخر الشركة بجرد من 385 ألف عنوان، مع ما مجموعه أكثر من 1. | The company boasts an inventory of 385,000 titles, with a total of more than 1.5 million titles available for order. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وأسست روسيا منتدى فالداي الدولي للحوار الذي يعقد اجتماعا كل عام، ليمثل منصة لتبادل الآراء بين السياسيين والباحثين من شتى أنحاء العالم. | The Valdai International Discussion Club founded by Russia holds its meeting each year to provide a platform for the exchange of views for politicians and scholars from across the world. | ara | eng | null | null | null | null | null |
981- وتم نشر المعلومات، وفي شكل عروض مقدمة في محافل مختلفة، ومؤتمرات وحلقات دراسية ومؤسسات، بشأن أسس وتطبيقات البيوتكنولوجيا والنانوتكنولوجيا وتطويرهما في المستقبل، وكذلك علوم الإعلام كأساس لتحليل دورها المحتمل في التطور التكنولوجي للبلاد(). | 981. Information has been disseminated, in the shape of presentations made to various forums, conferences and workshops and to institutions, about the foundations, applications and future development of biotechnology, nanotechnology and the information sciences as a basis for analysis of their potential role in the cou... | ara | eng | null | null | null | null | null |
وأبلغ في آذار/مارس ونيسان/أبريل عن وقوع هجومين)٨( منفصلين بدوافع إثنية على مدارس. | on schools were reported in March and April. | ara | eng | null | null | null | null | null |
الأخوات برونتي خير مثال عن المعرفة المتخيلة، لأنهن أظهرن بوضوح جلي الأهمية النسبية لكل من الخيال والتجربة. | “The Brontes are a marvelous example of fictional knowledge, because they show so clearly the relative importance of imagination and experience. | ara | eng | null | null | null | null | null |
اختتمت "دبي بوست" مبادراتها لـ"عام الخير" بورشة عمل تحت عنوان "الصحفي الصغير" بالتعاون مع "عربراما" في إطار المسؤولية | Dubai Post has taken the initiative of portraying the UAE’s efforts in employing the three pillars of the “Year of Giving” - 2017, to the UAE and the world. Those three pillars are: social responsibility, serving the nation, and volunteering. | ara | eng | null | null | null | null | null |
بل قدِّم لي الولاء في بيتي، وبالولاء فقط يمكنك رفع ادعاء مضاد لدحض مكر الشيطان. | Rather, offer up your loyalty in My house, and only with loyalty can you mount a countercharge against the devil’s cunning. | ara | eng | null | null | null | null | null |
2 - وقد أنشأت الجمعية العامة، بموجب القرار 60/251، مجلس حقوق الإنسان بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، وقررت أن يقوم المجلس بجملة مهام منها ما يلي: (أ) صوغ طرائق إجراء استعراض دوري شامل لمدى وفاء كل دولة بالتزاماتها وتعهداتها في مجال حقوق الإنسان والاضطلاع بذلك الاستعراض؛ و (ب) الاضطلاع بجميع ولايات ومهام ومسؤوليا... | 2. The General Assembly, by resolution 60/251, established the Human Rights Council as a subsidiary organ of the Assembly and decided that the Council should, inter alia: (a) develop the modalities of and undertake a universal periodic review of the fulfilment by each State of its human rights obligations and commitmen... | ara | eng | null | null | null | null | null |
فلما رأى بنو إسرائيل قالوا بعضهم لبعض: مَنْ هو؟ لأنهم لم يعرفوا ما هو. | The people of Israel upon seeing it said to one another, "What is it?" for they didn't know what it was. | ara | eng | null | null | null | null | null |
أنا عائد للداخل | I'm going back in! | ara | eng | null | null | null | null | null |
عد قضي ما يقارب ثلاثة أشهر من آخر رسالة من السجين السياسي «ارجنغ داوودي» لا توجد معلومات عن مصيره. | Nearly 3 months after the last message from political prisoner Arzhang Davoudi there is no information about his whereabouts. | ara | eng | null | null | null | null | null |
يقدم رئيس اللجنة إحاطة شفوية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة المهتمة بالموضوع. | 1 The Chairman of the Committee will give an oral briefing to interested Member States of the United Nations in Conference Room 7, immediately following the meeting. | ara | eng | null | null | null | null | null |
إحساس غريب غامرها حين التقت نظراتهما. | A curious sight met their sight. | ara | eng | null | null | null | null | null |
ولكن هذا ليس مبررا للتراخي. | But that is no justification for inaction. | ara | eng | null | null | null | null | null |
-إنها جميلة . | Rather beautiful. | ara | eng | null | null | null | null | null |
من الفضاء | From space? | ara | eng | null | null | null | null | null |
لكن بعض الخبراء يتوقعون ألا تتمكن دول خليجية، وخاصة السعودية، من الإبقاء على سياسة تثبيت العملة إزاء الدولار إلى ما لا نهاية. | But some speculators are betting that the Gulf states, particularly Saudi Arabia, will be unable to maintain the currency links indefinitely. | ara | eng | null | null | null | null | null |
تظل السفارة و 52 موظف رهائن لمدة 444 . | The Embassy and 52 US personnel are held for 444 days. | ara | eng | null | null | null | null | null |
الفئة القيمة | Category Value | ara | eng | null | null | null | null | null |
و لا نقصد أبدا مجرد القراءة. | In addition, we never just want to read material. | ara | eng | null | null | null | null | null |
8 - تكرر طلبها أن تميز بأحرف داكنة الاستنتاجات والتوصيات الواردة في جميع الوثائق التي تقدمها الأمانة العامة والهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء إلى الأجهزة التشريعية للنظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها؛ | Reiterates its request that all documents submitted to legislative organs by the Secretariat and intergovernmental and expert bodies for consideration and action have conclusions and recommendations in bold print; | ara | eng | null | null | null | null | null |
– لا تزال منطقة شرق أفريقيا أسرع المناطق نموا في العالم ، وأكبر مساهم في النمو العالمي. | Asia today is the fastest-growing region in the world, and the largest contributor to global growth. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وينقل القانون أحكام قانون المفوض المعني بالخصوصيات لعام 1991 وينشئ 12 مبدأ لخصوصية المعلومات تنظم جمع واستبقاء واستخدام وكشف المعلومات المتعلقة بالأفراد من جانب وكالات القطاعين العام والخاص. | The Act carries forward the provisions of the Privacy Commissioner Act 1991 and establishes 12 information privacy principles regulating the collection, retention, use and disclosure of information relating to individuals by public and private sector agencies. | ara | eng | null | null | null | null | null |
إن برنامج السلامة هو مجموعة متكاملة من القواعد التنظيمية والنشاطات الهادفة إلى تحسين السلامة. | The SSP is an integrated set of regulations and activities aimed at improving safety. | ara | eng | null | null | null | null | null |
على الرغم من أن الدول الأوروبية والولايات المتحدة قامت بتوظيف الموارد السياسية والعسكرية في حملتها ضد داعش إلا أنها لم تعي أن الحكومة السورية هي المرتكب الرئيسي للجرائم الدولية على الأراضي السورية. | While European and U.S. governments have invested political and military resources in their campaign against ISIS, the Syrian government is the prime perpetrator of international crimes on the Syrian territory. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وهيأ كل من منتدى الأعمال لآسيا والمحيط الهادئ ومنتدى آسيا والمحيط الهادئ لتيسير التجارة فرصة للجهات المعنية العامة والخاصة كي تتبادل الممارسات الجيدة وتضع توصيات لتعزيز التعاون والتكامل الإقليميين. | Both the Asia-Pacific Business Forum and the Asia-Pacific Trade Facilitation Forum provided an opportunity for public and private stakeholders to exchange good practices and develop recommendations for the enhancement of regional cooperation and integration. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وفي الأيام القصيرة، يمكن للجوزاء توقع التهدئة مرة أخرى. | In the next few weeks Stillwater anglers can look forward to catching tench again. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وهذا يعني أنك تحمل خدمة خيار ثنائي إلى مجموعة من السيناريوهات المخطط لها التي قمت بتحديدها في خطة التداول الخاصة تدال والتي كنت تنتظر ومشاهدة في السوق. | It means you are held accountable to a set of planned scenarios that you have defined in your trading plan and that you wait and watch for in the market. | ara | eng | null | null | null | null | null |
27 إلى 31 كانون الثاني/يناير 2014، نيويورك | 27 to 31 January 2014, New York | ara | eng | null | null | null | null | null |
المزلق 22 الساعة الثانية | Slip 22. 2:00. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وسيمكن البرنامج أساسا، من إرساء الأسس التشريعية والتنظيمية لضمان اجتماعي رقمي محسن، ومواكبة مبادرات الحكومة عبر حوار سياسي قطاعي بتنسيق مع باقي شركاء التنمية للمملكة. | In particular, it will make it possible to establish the legislative and regulatory foundations for improved social protection and to support the Moroccan Government’s initiatives through a sectoral policy dialogue in coordination with others of the Kingdom’s development partners. | ara | eng | null | null | null | null | null |
أتظنون هذا ممتعاً؟ | You think this is funny! | ara | eng | null | null | null | null | null |
الضابط التنفيذي سابق الذكر برز إسمه على كل الأوراق لأجل جهاز صرافة زوجته | Aforementioned Executive Officer had his name splashed all over the papers for his wife's SP30. | ara | eng | null | null | null | null | null |
بس أنتي ما حطيتها في التقرير -_-" | “Only what’s been reported in the—” | ara | eng | null | null | null | null | null |
5) صيانة منخفضة التكلفة ومنخفضة: توفير الطاقة وحماية البيئة. معدل التحويل الكهروضوئي يصل إلى 25-30 ٪. انخفاض استهلاك الطاقة الكهربائية ، إنه فقط حوالي 20 ٪ -30 ٪ من آلة القطع بليزر CO2 التقليدية. نقل خط الألياف لا حاجة تعكس عدسة ، حفظ تكلفة الصيانة | 5) Low cost & Low maintenance: Save energy and protect environment. Photoelectric conversion rate is up to 25-30%. Low electric power consumption, it is only about 20%-30% of traditional CO2 laser cutting machine. Fiber line transmission no need reflect lens, save maintenance cost | ara | eng | null | null | null | null | null |
• 2008: ”اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة: الكرامة والعدالة لنا جميعا“ | 2008: "Convention on the Rights of Persons with Disabilities: Dignity and justice for all of us" | ara | eng | null | null | null | null | null |
كيف يمكننا الاستفادة من هذه التجارب وجعلها مشتركة؟" | “How can I take these stories and make them relatable?” | ara | eng | null | null | null | null | null |
ييلابوغا | Alabuğa | ara | eng | null | null | null | null | null |
"ألم الماضي تخفف برؤيتكِ اليوم..." | The pain of past eased on seeing you today... | ara | eng | null | null | null | null | null |
مجهر رقمي ، مجهر مع كاميرا رقمية ، ثلاثي العينيات المجهر الرقمي المصنعين والموردين في الصين | Digital Microscope,Microscope With Digital Camera,Trinocular Digital Microscope Manufacturers and Suppliers in China | ara | eng | null | null | null | null | null |
اقطع الرأس وسيهلك الجسد | Cut off the head, and the body will flounder, after all. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وتعالج الفصول الثاني والثالث والرابع والخامس والسادس من التقرير المسائل المشار إليها في الفقرة 5 أعلاه. | Chapters II to VI thereof, respectively, address the issues indicated in paragraph 5 above. | ara | eng | null | null | null | null | null |
تايرا بانكس تكسر قاعدة "الحد الأدنى للعمر" في برنامج America’s Next Top Model | Tyra Banks Removes Age Limit for 'America's Next Top Model' | ara | eng | null | null | null | null | null |
[وإذا أخلّ المرسل إليه بهذا الالتزام بتركه البضاعة في عهدة الناقل أو الطرف المنفذ، تصرّف الناقل أو الطرف المنفذ في البضاعة كوكيل للمرسل إليه، ولكن بدون أي مسؤولية عن هلاك أو تلف يصيب هذه البضاعة، إلا إذا كان الهلاك أو التلف ناتجا عن فعل أو إغفال شخصي من جانب الناقل [أو من جانب الطرف المنفّذ]() بقصد التسبب في ذلك الهلاك... | (c) Any third partyperson to which the shipper or the consignee has transferred its rights, or that has acquired rights under the contract of carriage by subrogation under the applicable national law, such as an insurer, to the extent that the person whose rights it has acquired by transfer or subrogation suffered loss... | ara | eng | null | null | null | null | null |
مناسكنا: يساهم في تحديد الأماكن ذات الأهمية العامة، مثل أقرب المساجد، المطاعم، الحمامات، مراكز التسوق، والبحث عن أقصر طريق ممكن من موقعك الحالي. | Our Rituals: Contributes in identifying places of general interest, such as nearest mosques, restaurants, bathrooms, shopping malls, and the shortest routes possible from the current location. | ara | eng | null | null | null | null | null |
“TrEs-2b”، الكوكب المظلم | TrEs-2b (The Incredibly Dark Planet) | ara | eng | null | null | null | null | null |
41 - أكدت اللجنة الخاصة، في تقريرها لسنة 2004، على الحاجة إلى تبني استراتيجيات شاملة لعمليات حفظ السلام المعقدة، ولتعزيز التعاون والتنسيق بين الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج في منظومة الأمم المتحدة، بالإضافة إلى مؤسسات بريتون وودز، وطائفة من الأطراف الفاعلة الأخرى في الميدان. | 41. In its 2004 report the Special Committee stressed the need for comprehensive strategies for complex peacekeeping operations and for strengthened cooperation and coordination among specialized agencies, funds and programmes within the United Nations system, as well as with the Bretton Woods institutions and the rang... | ara | eng | null | null | null | null | null |
سوف تحصل على طرح، اتخذت لأسفل أو عقد في وضع غير مريح جداً. | You will get thrown, taken down or held in a position that is very uncomfortable. | ara | eng | null | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.