translation
dict
image
stringlengths
9
15
sentence
stringlengths
1
28.4k
{ "de": "Wenn dieses neue Abkommen in Kraft tritt, ohne daß alle diese Inkohärenzen aus der Politik getilgt werden, dann ist diese Politik auf Sand gebaut, um einen biblischen Ausdruck zu gebrauchen.", "en": "If the new Lomé Convention is simply put into operation, without eradicating all these inconsistencies from...
wmt/12500.png
Wenn dieses neue Abkommen in Kraft tritt, ohne daß alle diese Inkohärenzen aus der Politik getilgt werden, dann ist diese Politik auf Sand gebaut, um einen biblischen Ausdruck zu gebrauchen.
{ "de": "Der Rat hat immer wieder die Bereiche benannt, in denen es an Kohärenz mangelt: Landwirtschaft, Handel, Konfliktprävention, Friedensmissionen, Fischerei, Migration und Umweltschutz.", "en": "The Council has quoted examples of inconsistency time after time: in agriculture, commerce, in conflict prevention, ...
wmt/12501.png
Der Rat hat immer wieder die Bereiche benannt, in denen es an Kohärenz mangelt: Landwirtschaft, Handel, Konfliktprävention, Friedensmissionen, Fischerei, Migration und Umweltschutz.
{ "de": "Herr Kommissar Nielson, wir erwarten einen aussagekräftigen Bericht über diese Inkohärenzen und auf konkrete Vorschläge, wie sie aus der Politik entfernt werden können.", "en": "Mr Nielson, what we are waiting for is a good report on these inconsistencies and a number of specific proposals to eliminate the...
wmt/12502.png
Herr Kommissar Nielson, wir erwarten einen aussagekräftigen Bericht über diese Inkohärenzen und auf konkrete Vorschläge, wie sie aus der Politik entfernt werden können.
{ "de": "Ich wiederhole: Sonst sind all Ihre schönen Beispiele, all Ihre prächtige Politik - und das sage ich auch dem Staatssekretär - auf Sand gebaut und werden nicht allzuviel bewirken.", "en": "Once again, all your fine examples, your marvellous policy - and I include the Secretary of State in this - will other...
wmt/12503.png
Ich wiederhole: Sonst sind all Ihre schönen Beispiele, all Ihre prächtige Politik - und das sage ich auch dem Staatssekretär - auf Sand gebaut und werden nicht allzuviel bewirken.
{ "de": "Die Bürger sprechen uns darauf an.", "en": "This is also at the request of the citizens." }
wmt/12504.png
Die Bürger sprechen uns darauf an.
{ "de": "Wir haben es bereits seit 1992 gesagt: Dies ist das Thema dieser Debatte.", "en": "We have been saying this ourselves since back in 1992: this is the topic of this debate." }
wmt/12505.png
Wir haben es bereits seit 1992 gesagt: Dies ist das Thema dieser Debatte.
{ "de": "Ich hoffe, Sie verinnerlichen diese Botschaft und legen in Kürze einen Bericht mit Maßnahmen vor.", "en": "I hope the message strikes home and I really hope that you will soon produce a report which contains measures." }
wmt/12506.png
Ich hoffe, Sie verinnerlichen diese Botschaft und legen in Kürze einen Bericht mit Maßnahmen vor.
{ "de": "Herr Präsident, verehrter Herr Ratspräsident, verehrter Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Ganz im Geiste meiner Kollegin Maij-Weggen glaube ich, daß wir hier mit einer Reihe von Vertretern sitzen, die sich alle eingehend mit diesem Thema beschäftigen wollen.", "en": "Mr President, Mr Presiden...
wmt/12507.png
Herr Präsident, verehrter Herr Ratspräsident, verehrter Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Ganz im Geiste meiner Kollegin Maij-Weggen glaube ich, daß wir hier mit einer Reihe von Vertretern sitzen, die sich alle eingehend mit diesem Thema beschäftigen wollen.
{ "de": "Wir sprechen über ein für die Europäische Union höchst bedeutsames Thema.", "en": "The topic touches the very core of the European Union." }
wmt/12508.png
Wir sprechen über ein für die Europäische Union höchst bedeutsames Thema.
{ "de": "Ich möchte zunächst präzisieren, worüber wir hier debattieren.", "en": "Let me begin by specifying precisely what we are debating." }
wmt/12509.png
Ich möchte zunächst präzisieren, worüber wir hier debattieren.
{ "de": "Artikel 178 Titel XX der konsolidierten Fassung des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft lautet wie folgt: \"Die Gemeinschaft berücksichtigt die Ziele des Artikels 177 bei den von ihr verfolgten Politiken, welche die Entwickungsländer berühren können. \"", "en": "Article 178, Title XX of the...
wmt/12510.png
Artikel 178 Titel XX der konsolidierten Fassung des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft lautet wie folgt: "Die Gemeinschaft berücksichtigt die Ziele des Artikels 177 bei den von ihr verfolgten Politiken, welche die Entwickungsländer berühren können. "
{ "de": "Welche Ziele muß jede Politik der Europäischen Union berücksichtigen?", "en": "What are the objectives which each EU policy needs to take into account?" }
wmt/12511.png
Welche Ziele muß jede Politik der Europäischen Union berücksichtigen?
{ "de": "Artikel 177 spezifiziert diese Ziele als \"die nachhaltige wirtschaftliche und soziale Entwicklung der Entwicklungsländer, insbesondere der am meisten benachteiligten Entwicklungsländer \", die \"harmonische, schrittweise Eingliederung der Entwicklungsländer in die Weltwirtschaft \" und \"die Bekämpfung der ...
wmt/12512.png
Artikel 177 spezifiziert diese Ziele als "die nachhaltige wirtschaftliche und soziale Entwicklung der Entwicklungsländer, insbesondere der am meisten benachteiligten Entwicklungsländer ", die "harmonische, schrittweise Eingliederung der Entwicklungsländer in die Weltwirtschaft " und "die Bekämpfung der Armut in den Ent...
{ "de": "Dies sind keine unverbindlichen Ziele, dies sind Rechtstexte, die Teil des gesetzlich festgelegten europäischen Besitzstands sind, an den sich die europäischen Institutionen und die Mitgliedstaaten zu halten haben.", "en": "Mr President, these are no arbitrary objectives. These are articles, statutory arti...
wmt/12513.png
Dies sind keine unverbindlichen Ziele, dies sind Rechtstexte, die Teil des gesetzlich festgelegten europäischen Besitzstands sind, an den sich die europäischen Institutionen und die Mitgliedstaaten zu halten haben.
{ "de": "Jeder Gesetzesartikel muß natürlich nicht nur nach seiner Gesetzmäßigkeit beurteilt werden, sondern auch nach der Tragweite des Inhalts.", "en": "Every statutory article should, of course, not just be judged on its regularity, but also on the importance of its contents." }
wmt/12514.png
Jeder Gesetzesartikel muß natürlich nicht nur nach seiner Gesetzmäßigkeit beurteilt werden, sondern auch nach der Tragweite des Inhalts.
{ "de": "Meiner Meinung nach, und glücklicherweise stimmen mir da viele zu, ist das Prinzip der Politikkohärenz für jede Regierung, die ein glaubwürdiger Diener ihrer Bürger sein will, von wesentlicher Bedeutung.", "en": "I am of the opinion - and luckily I am not alone in this - that the principle of policy cohere...
wmt/12515.png
Meiner Meinung nach, und glücklicherweise stimmen mir da viele zu, ist das Prinzip der Politikkohärenz für jede Regierung, die ein glaubwürdiger Diener ihrer Bürger sein will, von wesentlicher Bedeutung.
{ "de": "Den Interessen der Bürger ist nur mit einer ebenso glaubwürdigen wie berechenbaren Regierung gedient.", "en": "The interests of the citizens are only served by a credible and reliable government." }
wmt/12516.png
Den Interessen der Bürger ist nur mit einer ebenso glaubwürdigen wie berechenbaren Regierung gedient.
{ "de": "Dies ist wichtig für das Vertrauen, das die Gesellschaft in die Regierung setzt, aber auch bedeutsam hinsichtlich der Zweckmäßigkeit, denn für die effiziente Nutzung unserer beschränkten Mittel ist Kohärenz erforderlich.", "en": "This is important if the government wants to gain the trust of society, and a...
wmt/12517.png
Dies ist wichtig für das Vertrauen, das die Gesellschaft in die Regierung setzt, aber auch bedeutsam hinsichtlich der Zweckmäßigkeit, denn für die effiziente Nutzung unserer beschränkten Mittel ist Kohärenz erforderlich.
{ "de": "Wir dürfen die Realität nicht rosiger darstellen, als sie ist.", "en": "We should not make reality out to be more rose-tinted than it really is." }
wmt/12518.png
Wir dürfen die Realität nicht rosiger darstellen, als sie ist.
{ "de": "Die Realität ist unbequem.", "en": "Reality is obstinate." }
wmt/12519.png
Die Realität ist unbequem.
{ "de": "Es ist Aufgabe der Regierung, mit dieser Tatsache transparent und offen umzugehen, ohne Hintertürchen.", "en": "It is up to the government to deal with this fact in a transparent and open manner, without any backhandedness." }
wmt/12520.png
Es ist Aufgabe der Regierung, mit dieser Tatsache transparent und offen umzugehen, ohne Hintertürchen.
{ "de": "Die Regierung ist verpflichtet zu offenbaren, in welchen Dilemmas sie steckt und wo, wann und warum es Probleme mit der Politikkohärenz gibt, anstatt alles einfach unter den Teppich zu kehren.", "en": "The government is obliged to show up any of its dilemmas, and to show where, when and why, problems occur...
wmt/12521.png
Die Regierung ist verpflichtet zu offenbaren, in welchen Dilemmas sie steckt und wo, wann und warum es Probleme mit der Politikkohärenz gibt, anstatt alles einfach unter den Teppich zu kehren.
{ "de": "Wir sprechen hier heute nicht über Luxus: Die Armut in der Dritten Welt ist ein außerordentlich ernstes Problem, das gebührende Aufmerksamkeit erfordert.", "en": "What we are talking about here today is not an issue which can be toyed with at leisure. Poverty in the third world is a harrowing problem that ...
wmt/12522.png
Wir sprechen hier heute nicht über Luxus: Die Armut in der Dritten Welt ist ein außerordentlich ernstes Problem, das gebührende Aufmerksamkeit erfordert.
{ "de": "Selbstverständlich wahren wir als Parlament die Interessen unserer Bürger, aber unseren Bürgern ist auch daran gelegen, in einer stabilen internationalen Umgebung zu leben, in der menschliche Sicherheit angestrebt wird.", "en": "It is only natural that we in Parliament guard the interests of our citizens, ...
wmt/12523.png
Selbstverständlich wahren wir als Parlament die Interessen unserer Bürger, aber unseren Bürgern ist auch daran gelegen, in einer stabilen internationalen Umgebung zu leben, in der menschliche Sicherheit angestrebt wird.
{ "de": "Das ist ein moralisches Interesse, ein Sicherheitsinteresse und letztlich sogar ein Interesse unserer Wirtschaft.", "en": "This is a moral interest, a safety interest and is, ultimately, even in the interest of our economy." }
wmt/12524.png
Das ist ein moralisches Interesse, ein Sicherheitsinteresse und letztlich sogar ein Interesse unserer Wirtschaft.
{ "de": "Wem ist eigentlich damit gedient, wenn Steuergelder der Bürger Europas in Hilfe für Namibia zur Förderung der wirtschaftlichen Entwicklung fließen, wenn gleichzeitig die wirtschaftliche Tätigkeit der armen Viehbauern in diesem Land durch knallharte Exportsubventionen, die von eben diesen Steuerzahlern bezahl...
wmt/12525.png
Wem ist eigentlich damit gedient, wenn Steuergelder der Bürger Europas in Hilfe für Namibia zur Förderung der wirtschaftlichen Entwicklung fließen, wenn gleichzeitig die wirtschaftliche Tätigkeit der armen Viehbauern in diesem Land durch knallharte Exportsubventionen, die von eben diesen Steuerzahlern bezahlt werden, i...
{ "de": "Wir tun alle so, als geschähe das nicht, aber wir wissen alle, daß es sehr wohlgeschieht.", "en": "We are all acting as if this is not really happening, but we all know that it is." }
wmt/12526.png
Wir tun alle so, als geschähe das nicht, aber wir wissen alle, daß es sehr wohlgeschieht.
{ "de": "Es ist nicht unsere Aufgabe als Parlamentarier, gleich einem Strauß den Kopf in den Sand zu stecken.", "en": "It is not our task as MEPs to adopt an ostrich policy and bury our heads in the sand." }
wmt/12527.png
Es ist nicht unsere Aufgabe als Parlamentarier, gleich einem Strauß den Kopf in den Sand zu stecken.
{ "de": "Die Politikkohärenz liegt in der Verantwortung der gesamten Kommission, des Rats und des Europäischen Parlaments.", "en": "The general interest of policy coherence is, therefore, a responsibility of the Commission as a whole, of the Council, and of the European Parliament." }
wmt/12528.png
Die Politikkohärenz liegt in der Verantwortung der gesamten Kommission, des Rats und des Europäischen Parlaments.
{ "de": "Diese Verantwortung kann nicht nur vom Kommissar für Entwicklung und Zusammenarbeit getragen werden, so gerne wir ihn hier auch sehen und reden hören, oder vom Rat \"Entwicklung \" bzw. dem parlamentarischen Ausschuß für Entwicklung und Zusammenarbeit.", "en": "This responsibility cannot only be borne by t...
wmt/12529.png
Diese Verantwortung kann nicht nur vom Kommissar für Entwicklung und Zusammenarbeit getragen werden, so gerne wir ihn hier auch sehen und reden hören, oder vom Rat "Entwicklung " bzw. dem parlamentarischen Ausschuß für Entwicklung und Zusammenarbeit.
{ "de": "Hier bedarf es eines integralen Ansatzes.", "en": "What we need here is an integral approach." }
wmt/12530.png
Hier bedarf es eines integralen Ansatzes.
{ "de": "Nach den sehr klaren und scharfsinnigen Ausführungen von Herrn Amado und Herrn Nielson zu diesem Punkt möchte ich hinzufügen, daß wir auf die Vorschläge der Kommission - und zwar der gesamten Kommission, nicht nur von Kommissar Nielson -, die Politik im Ganzen stimmig zu machen, gespannt sind.", "en": "Aft...
wmt/12531.png
Nach den sehr klaren und scharfsinnigen Ausführungen von Herrn Amado und Herrn Nielson zu diesem Punkt möchte ich hinzufügen, daß wir auf die Vorschläge der Kommission - und zwar der gesamten Kommission, nicht nur von Kommissar Nielson -, die Politik im Ganzen stimmig zu machen, gespannt sind.
{ "de": "Daher fordern wir die Kommission in dieser scharfen und deutlichen Entschließung auf, konkrete Instrumente zu entwickeln.", "en": "This is why we urge the Commission, in this sharp and clear resolution, to develop specific instruments." }
wmt/12532.png
Daher fordern wir die Kommission in dieser scharfen und deutlichen Entschließung auf, konkrete Instrumente zu entwickeln.
{ "de": "Wir müssen herausstellen, wo Kohärenz ein Problem ist, und wir müssen diese Probleme auflisten.", "en": "We need to pinpoint, and draw up an inventory of, the problem areas for coherence." }
wmt/12533.png
Wir müssen herausstellen, wo Kohärenz ein Problem ist, und wir müssen diese Probleme auflisten.
{ "de": "Wir müssen zeigen, welche Probleme wir gelöst und für welche wir noch keine Lösung gefunden haben.", "en": "We need to make it evident which problems we are solving and which we have not yet solved." }
wmt/12534.png
Wir müssen zeigen, welche Probleme wir gelöst und für welche wir noch keine Lösung gefunden haben.
{ "de": "Daher plädiere ich für eine Kohärenzbeobachtungsstelle, die dies offenlegt.", "en": "This is why I advocate a monitoring centre for coherence which makes this apparent." }
wmt/12535.png
Daher plädiere ich für eine Kohärenzbeobachtungsstelle, die dies offenlegt.
{ "de": "Deshalb müssen wir in der Kommission, im Rat, im Parlament institutionsübergreifende Arbeitsgruppen einrichten, die den Stand der Kohärenz überwachen können.", "en": "This is why we need to set up inter-service task groups in the Commission, in the Council and in Parliament which can police the attainment ...
wmt/12536.png
Deshalb müssen wir in der Kommission, im Rat, im Parlament institutionsübergreifende Arbeitsgruppen einrichten, die den Stand der Kohärenz überwachen können.
{ "de": "Wenn das Dach unseres Nachbarn undicht ist, können wir ihm Eimer und Schüsseln geben, um das Wasser aufzufangen, aber natürlich ist es zweckmäßiger, ihm beim Abdichten der Schadstelle zu helfen.", "en": "Mr President, ladies and gentlemen, if our neighbour' s roof is leaking, we can lend him pots and pans ...
wmt/12537.png
Wenn das Dach unseres Nachbarn undicht ist, können wir ihm Eimer und Schüsseln geben, um das Wasser aufzufangen, aber natürlich ist es zweckmäßiger, ihm beim Abdichten der Schadstelle zu helfen.
{ "de": "Die Krise in der Kommission vom vergangenen Jahr ist heute gelöst, aber jetzt muß die Kommission eine Politik entwickeln, in der wir die uneingeschränkte Unterstützung für unsere Vorgehensweise erhalten, für eine Kohärenz, wie sie das Parlament zweifellos in der Entschließung geschlossen fordern wird.", "e...
wmt/12538.png
Die Krise in der Kommission vom vergangenen Jahr ist heute gelöst, aber jetzt muß die Kommission eine Politik entwickeln, in der wir die uneingeschränkte Unterstützung für unsere Vorgehensweise erhalten, für eine Kohärenz, wie sie das Parlament zweifellos in der Entschließung geschlossen fordern wird.
{ "de": "Ich wünsche dem Herrn Kommissar viel Erfolg bei seinem Kampf in der Kommission und Herrn Amado viel Erfolg im Rat.", "en": "I would wish the Commissioner all the best in his battle within the Commission and wish Mr Amado the same within the Council." }
wmt/12539.png
Ich wünsche dem Herrn Kommissar viel Erfolg bei seinem Kampf in der Kommission und Herrn Amado viel Erfolg im Rat.
{ "de": "Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen, lassen Sie uns gleich zu Beginn festhalten, daß die Kohärenz im Bereich der Zusammenarbeit bei weitem nicht selbstverständlich ist.", "en": "Mr President, let us be clear from the outset: when it comes to cooperation, coherence is far from being the watchw...
wmt/12540.png
Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen, lassen Sie uns gleich zu Beginn festhalten, daß die Kohärenz im Bereich der Zusammenarbeit bei weitem nicht selbstverständlich ist.
{ "de": "Die Verträge sehen zwar vor, daß die Europäische Union die Entwicklungsländer in ihren Entwicklungsbemühungen unterstützt, aber wie die anderen Kollegen bereits ganz richtig gesagt haben, sieht die Realität völlig anders aus.", "en": "The Treaties provide for the European Union to help developing countries...
wmt/12541.png
Die Verträge sehen zwar vor, daß die Europäische Union die Entwicklungsländer in ihren Entwicklungsbemühungen unterstützt, aber wie die anderen Kollegen bereits ganz richtig gesagt haben, sieht die Realität völlig anders aus.
{ "de": "Die erste Inkohärenz kommt daher, daß es keine Abstimmung zwischen der Union und den Mitgliedstaaten hinsichtlich ihrer jeweiligen Kooperationspolitiken gibt.", "en": "The first area of incoherence is the lack of consultation between the Union and the Member States on individual cooperation policies." }
wmt/12542.png
Die erste Inkohärenz kommt daher, daß es keine Abstimmung zwischen der Union und den Mitgliedstaaten hinsichtlich ihrer jeweiligen Kooperationspolitiken gibt.
{ "de": "Dies führt zu gravierenden Fehlentwicklungen, da einige Gemeinschaftsprogramme an nationale Programme angehängt werden, obwohl sie andere Projekte, die nicht weiterverfolgt werden, hätten unterstützen können.", "en": "This gives rise to serious malfunctions, because some Community programmes duplicate nati...
wmt/12543.png
Dies führt zu gravierenden Fehlentwicklungen, da einige Gemeinschaftsprogramme an nationale Programme angehängt werden, obwohl sie andere Projekte, die nicht weiterverfolgt werden, hätten unterstützen können.
{ "de": "Hinzu kommt, daß die faktische neokolonialistische Politik einiger Mitgliedstaaten in keiner Weise zur Entwicklung der Länder, die man angeblich unterstützen will, beiträgt.", "en": "And let us not forget that the de facto neo-colonial policy of certain Member States does nothing to help the countries whic...
wmt/12544.png
Hinzu kommt, daß die faktische neokolonialistische Politik einiger Mitgliedstaaten in keiner Weise zur Entwicklung der Länder, die man angeblich unterstützen will, beiträgt.
{ "de": "Die zweite Inkohärenz bezieht sich auf die Hilfe für Diktaturen.", "en": "The second area of incoherence is aid to authoritarian regimes." }
wmt/12545.png
Die zweite Inkohärenz bezieht sich auf die Hilfe für Diktaturen.
{ "de": "Man erklärt zwar eine verantwortungsbewußte Staatsführung und das Ende der Korruption zu zwingenden Voraussetzungen, überweist jedoch weiterhin - auf dem Umweg über das Portefeuille einiger Regierungschefs - Beträge in Höhe von Hunderttausenden Euro auf Konten in der Schweiz.", "en": "We state that good go...
wmt/12546.png
Man erklärt zwar eine verantwortungsbewußte Staatsführung und das Ende der Korruption zu zwingenden Voraussetzungen, überweist jedoch weiterhin - auf dem Umweg über das Portefeuille einiger Regierungschefs - Beträge in Höhe von Hunderttausenden Euro auf Konten in der Schweiz.
{ "de": "Die dritte Inkohärenz betrifft die Menschenrechte.", "en": "The third area of incoherence is human rights." }
wmt/12547.png
Die dritte Inkohärenz betrifft die Menschenrechte.
{ "de": "Angeblich möchte man sie schützen.", "en": "We say that we want to protect human rights." }
wmt/12548.png
Angeblich möchte man sie schützen.
{ "de": "Man fordert die Entwicklungsländer zu ihrer Einhaltung auf.", "en": "We encourage developing countries to respect human rights." }
wmt/12549.png
Man fordert die Entwicklungsländer zu ihrer Einhaltung auf.
{ "de": "Man verabschiedet sogar zahlreiche Entschließungen, in denen jeder Verstoß gegen die Menschenrechte verurteilt wird.", "en": "We even adopt numerous resolutions condemning every violation of human rights." }
wmt/12550.png
Man verabschiedet sogar zahlreiche Entschließungen, in denen jeder Verstoß gegen die Menschenrechte verurteilt wird.
{ "de": "Man schließt sich auch den Protesten und internationalen Kampagnen an.", "en": "We ally ourselves with demonstrations and international campaigns." }
wmt/12551.png
Man schließt sich auch den Protesten und internationalen Kampagnen an.
{ "de": "Aber gleichzeitig läßt man der Ausbreitung des Waffenhandels freien Lauf, ohne sich auch nur darum zu kümmern, daß der Handel mit den schrecklichsten Waffen, wie zum Beispiel den Antipersonenminen, eingedämmt wird.", "en": "And yet, at the same time, we allow the arms trade to proliferate and do not even a...
wmt/12552.png
Aber gleichzeitig läßt man der Ausbreitung des Waffenhandels freien Lauf, ohne sich auch nur darum zu kümmern, daß der Handel mit den schrecklichsten Waffen, wie zum Beispiel den Antipersonenminen, eingedämmt wird.
{ "de": "Außerdem tut man nicht gerade besonders viel dafür, die Menschenrechtsverletzungen wirklich zu verhindern.", "en": "Nor do we do much to really prevent human rights violations." }
wmt/12553.png
Außerdem tut man nicht gerade besonders viel dafür, die Menschenrechtsverletzungen wirklich zu verhindern.
{ "de": "Die vierte Inkohärenz in der Kooperationspolitik der Europäischen Union ist folgende: Wie wollen Sie zur Entwicklung beitragen, wenn Sie gleichzeitig die natürlichen Ressourcen der Länder, denen Sie helfen möchten, plündern?", "en": "The fourth area of incoherence in the European Union' s cooperation polic...
wmt/12554.png
Die vierte Inkohärenz in der Kooperationspolitik der Europäischen Union ist folgende: Wie wollen Sie zur Entwicklung beitragen, wenn Sie gleichzeitig die natürlichen Ressourcen der Länder, denen Sie helfen möchten, plündern?
{ "de": "Die Europäische Union muß den Fischern vor Ort ihren Fisch lassen, damit sie ihr Volk ernähren können, anstatt mit ihrer Überfischung systematisch den Meeresgrund zu zerstören.", "en": "The European Union must leave fish for local fishermen to feed local populations instead of systematically destroying mar...
wmt/12555.png
Die Europäische Union muß den Fischern vor Ort ihren Fisch lassen, damit sie ihr Volk ernähren können, anstatt mit ihrer Überfischung systematisch den Meeresgrund zu zerstören.
{ "de": "Man muß die Rohstoffe den Produzenten vor Ort überlassen, damit sie sie verarbeiten können.", "en": "We must leave raw materials so that local manufacturers can process them." }
wmt/12556.png
Man muß die Rohstoffe den Produzenten vor Ort überlassen, damit sie sie verarbeiten können.
{ "de": "Das Thema Erdöl möchte ich gar nicht erst ansprechen, denn leider ist uns die Politik der Konzerne wie etwa Elf oder Total in Afrika sattsam bekannt.", "en": "I will not even mention oil; we are all aware of the policy of groups such as Elf and Total in Africa." }
wmt/12557.png
Das Thema Erdöl möchte ich gar nicht erst ansprechen, denn leider ist uns die Politik der Konzerne wie etwa Elf oder Total in Afrika sattsam bekannt.
{ "de": "Als nächste Konsequenz - und dies wird vielleicht bald die fünfte Inkohärenz sein - fordern wir die Bewahrung der Artenvielfalt, unter anderem, um allen die Möglichkeit zu geben, mit ihrem eigenen Saatgut zu arbeiten und um den natürlichen Reichtum zu erhalten. Aber gleichzeitig - bei den letzten Verhandlung...
wmt/12558.png
Als nächste Konsequenz - und dies wird vielleicht bald die fünfte Inkohärenz sein - fordern wir die Bewahrung der Artenvielfalt, unter anderem, um allen die Möglichkeit zu geben, mit ihrem eigenen Saatgut zu arbeiten und um den natürlichen Reichtum zu erhalten. Aber gleichzeitig - bei den letzten Verhandlungen haben wi...
{ "de": "Diese Ausweitung würde jedoch das Ende der Artenvielfalt und die Rückkehr zur faktischen Sklaverei für die kleinen, den Multis ausgelieferten Landwirte im Süden bedeuten.", "en": "These agreements risk being extended to living organisms, which would mean the death of biodiversity and the return of de facto...
wmt/12559.png
Diese Ausweitung würde jedoch das Ende der Artenvielfalt und die Rückkehr zur faktischen Sklaverei für die kleinen, den Multis ausgelieferten Landwirte im Süden bedeuten.
{ "de": "Auf der anderen Seite setzt man sich nicht für die Durchführung der bestehenden Verträge ein; dies ist die sechste Inkohärenz.", "en": "And yet, and this is the sixth area of incoherence, we do not defend the application of the current Treaties." }
wmt/12560.png
Auf der anderen Seite setzt man sich nicht für die Durchführung der bestehenden Verträge ein; dies ist die sechste Inkohärenz.
{ "de": "So verabschieden wir einerseits einen Haushaltsrahmen für die Bekämpfung von Aids, und andererseits tun wir nichts dafür, daß die Einhaltung der obligatorischen Lizenzen innerhalb des Rahmens eben dieser TRIPS-Abkommen erzwungen wird, was den Entwicklungsländern allerdings die Möglichkeit geben würde, ihre e...
wmt/12561.png
So verabschieden wir einerseits einen Haushaltsrahmen für die Bekämpfung von Aids, und andererseits tun wir nichts dafür, daß die Einhaltung der obligatorischen Lizenzen innerhalb des Rahmens eben dieser TRIPS-Abkommen erzwungen wird, was den Entwicklungsländern allerdings die Möglichkeit geben würde, ihre eigenen Medi...
{ "de": "Im gleichen Sinne verteidigt die Europäische Union anläßlich der WTO-Verhandlungen - obwohl der Bericht Schwaiger bereits im zweiten Absatz darauf hinwies, daß der derzeitige Prozeß der Handelsliberalisierung weiten Teilen der Bevölkerung der Entwicklungsländer, und hier insbesondere den ärmsten Ländern, kau...
wmt/12562.png
Im gleichen Sinne verteidigt die Europäische Union anläßlich der WTO-Verhandlungen - obwohl der Bericht Schwaiger bereits im zweiten Absatz darauf hinwies, daß der derzeitige Prozeß der Handelsliberalisierung weiten Teilen der Bevölkerung der Entwicklungsländer, und hier insbesondere den ärmsten Ländern, kaum zugute ko...
{ "de": "Die achte Inkohärenz ist politischer und praktischer Natur.", "en": "The eighth area of incoherence is of a political and practical nature." }
wmt/12563.png
Die achte Inkohärenz ist politischer und praktischer Natur.
{ "de": "Es heißt immer: global denken, lokal handeln.", "en": "We are always saying think globally, act locally." }
wmt/12564.png
Es heißt immer: global denken, lokal handeln.
{ "de": "Allerdings werden dabei die lokalen Akteure im Entwicklungssektor vergessen, da man lieber mit den nationalen Regierungen diskutiert oder die NRO des Nordens zu Lasten der lokalen Programme und der NRO des Südens subventioniert.", "en": "And yet we disregard local development agencies and prefer to negotia...
wmt/12565.png
Allerdings werden dabei die lokalen Akteure im Entwicklungssektor vergessen, da man lieber mit den nationalen Regierungen diskutiert oder die NRO des Nordens zu Lasten der lokalen Programme und der NRO des Südens subventioniert.
{ "de": "Landwirtschaft und Umwelt, auch hier gibt es noch weitere Problemfelder, weitere Inkohärenzen, die man hätte nennen können; nicht zu vergessen auch die Forschung, die Emigration oder die Gesundheit.", "en": "And what about agriculture and the environment? Still more problems, still more areas of incoherenc...
wmt/12566.png
Landwirtschaft und Umwelt, auch hier gibt es noch weitere Problemfelder, weitere Inkohärenzen, die man hätte nennen können; nicht zu vergessen auch die Forschung, die Emigration oder die Gesundheit.
{ "de": "Kurz, angeblich möchte man den Entwicklungsländern helfen, und gleichzeitig fördert man die Liberalisierung der Märkte, obwohl man weiß, daß dies einem derartigen Ziel widerspricht.", "en": "In short, we claim that we want to help developing countries and, at the same time, we encourage the liberalisation ...
wmt/12567.png
Kurz, angeblich möchte man den Entwicklungsländern helfen, und gleichzeitig fördert man die Liberalisierung der Märkte, obwohl man weiß, daß dies einem derartigen Ziel widerspricht.
{ "de": "Lassen Sie es uns noch einmal sagen: Die EU­Politik für Zusammenarbeit und Entwicklung ist nicht kohärent. Somit fordere ich im Namen der Fraktion der Grünen das Parlament, die Institutionen und die Kommission dazu auf, sich gemeinsam darum zu bemühen, unserer Politik endlich Kohärenz zu verschaffen.", "en...
wmt/12568.png
Lassen Sie es uns noch einmal sagen: Die EU­Politik für Zusammenarbeit und Entwicklung ist nicht kohärent. Somit fordere ich im Namen der Fraktion der Grünen das Parlament, die Institutionen und die Kommission dazu auf, sich gemeinsam darum zu bemühen, unserer Politik endlich Kohärenz zu verschaffen.
{ "de": "Herr Präsident! Ich halte die gegenwärtige Aussprache nicht nur wegen der Bedeutung des Themas der Entwicklung im allgemeinen, sondern auch wegen ihrer Aktualität für eine besondere Gelegenheit.", "en": "Mr President, I feel that this debate is particularly timely and appropriate, not just because developm...
wmt/12569.png
Herr Präsident! Ich halte die gegenwärtige Aussprache nicht nur wegen der Bedeutung des Themas der Entwicklung im allgemeinen, sondern auch wegen ihrer Aktualität für eine besondere Gelegenheit.
{ "de": "Seattle war ein Fehlschlag, und die Nord-Süd-Beziehungen fielen dort aus negativen Gründen auf.", "en": "Seattle was a failure, and north-south relations were in the spotlight for all the wrong reasons." }
wmt/12570.png
Seattle war ein Fehlschlag, und die Nord-Süd-Beziehungen fielen dort aus negativen Gründen auf.
{ "de": "Das in dieser nordamerikanischen Stadt durchgeführte Treffen dokumentierte, daß die Globalisierung mit äußerst unterschiedlichen und für die ärmsten Länder nachteiligen Folgen verbunden ist.", "en": "The meeting held in that North American city demonstrated that globalisation is having seriously unbalanced...
wmt/12571.png
Das in dieser nordamerikanischen Stadt durchgeführte Treffen dokumentierte, daß die Globalisierung mit äußerst unterschiedlichen und für die ärmsten Länder nachteiligen Folgen verbunden ist.
{ "de": "Gerade jetzt und unter dem offensichtlichen Einfluß dieses Mißerfolgs findet auch in Bangkok die 10. Konferenz der Vereinten Nationen für Handel und Entwicklung statt.", "en": "The Tenth United Nations Conference on Trade and Development is being held right now in Bangkok, and is suffering the consequences...
wmt/12572.png
Gerade jetzt und unter dem offensichtlichen Einfluß dieses Mißerfolgs findet auch in Bangkok die 10. Konferenz der Vereinten Nationen für Handel und Entwicklung statt.
{ "de": "Wie berichtet, sind die Verhandlungen über die Zukunft des Lomé-Abkommens abgeschlossen.", "en": "In the meantime, however, as has already been mentioned, the negotiations on the future of the Lomé Convention have been concluded." }
wmt/12573.png
Wie berichtet, sind die Verhandlungen über die Zukunft des Lomé-Abkommens abgeschlossen.
{ "de": "Dies soll genügen, um die Bedeutung und Aktualität dieser Angelegenheit zu veranschaulichen.", "en": "This goes to show just how topical this subject is." }
wmt/12574.png
Dies soll genügen, um die Bedeutung und Aktualität dieser Angelegenheit zu veranschaulichen.
{ "de": "Wir können auch noch den bevorstehenden Gipfel Europäische Union-OAU nennen, der endlich für den kommenden April in Kairo vereinbart wurde.", "en": "We could also add to the list the next EU-OAU summit which it has finally been agreed to hold in Cairo in April." }
wmt/12575.png
Wir können auch noch den bevorstehenden Gipfel Europäische Union-OAU nennen, der endlich für den kommenden April in Kairo vereinbart wurde.
{ "de": "Hinzu kommt aber noch, daß uns jede Analyse, und sei sie noch so oberflächlich, unweigerlich zu dem Schluß veranlaßt, daß im Bereich der Nord-Süd-Beziehungen, einschließlich derjenigen zwischen der Europäischen Union und den am wenigsten entwickelten Ländern, einiges oder sogar vieles im argen liegt. Man den...
wmt/12576.png
Hinzu kommt aber noch, daß uns jede Analyse, und sei sie noch so oberflächlich, unweigerlich zu dem Schluß veranlaßt, daß im Bereich der Nord-Süd-Beziehungen, einschließlich derjenigen zwischen der Europäischen Union und den am wenigsten entwickelten Ländern, einiges oder sogar vieles im argen liegt. Man denke nur dara...
{ "de": "Schon jetzt repräsentieren diese Länder 13 % der Menschheit, aber weltweit nur 0,4 % der Ausfuhren und 0,6 % Einfuhren. Oder an den bedauerlichen Umstand, daß die von den reichen Ländern geförderte staatliche Entwicklungshilfe seit 1990 um etwa 23 % zurückgegangen ist.", "en": "You only have to realise tha...
wmt/12577.png
Schon jetzt repräsentieren diese Länder 13 % der Menschheit, aber weltweit nur 0,4 % der Ausfuhren und 0,6 % Einfuhren. Oder an den bedauerlichen Umstand, daß die von den reichen Ländern geförderte staatliche Entwicklungshilfe seit 1990 um etwa 23 % zurückgegangen ist.
{ "de": "Dieser Tendenz entsprechen übrigens auch die jüngsten, in diesem Bereich für das laufende Haushaltsjahr vorgenommenen Haushaltskürzungen der Gemeinschaft, die zudem ein negatives und falsches politisches Zeichen setzen.", "en": "Furthermore, the recent Community budget cuts in this area, for the present fi...
wmt/12578.png
Dieser Tendenz entsprechen übrigens auch die jüngsten, in diesem Bereich für das laufende Haushaltsjahr vorgenommenen Haushaltskürzungen der Gemeinschaft, die zudem ein negatives und falsches politisches Zeichen setzen.
{ "de": "Wie der unverdächtige Michel Camdessus, noch amtierender Direktor des Internationalen Währungsfonds, in der Rede erklärte, die er am vergangenen Sonntag während der Eröffnung der UNCTAD-Konferenz hielt, ich zitiere, \"gibt die Staatengemeinschaft mit der einen Hand und nimmt mit der anderen \".", "en": "Mi...
wmt/12579.png
Wie der unverdächtige Michel Camdessus, noch amtierender Direktor des Internationalen Währungsfonds, in der Rede erklärte, die er am vergangenen Sonntag während der Eröffnung der UNCTAD-Konferenz hielt, ich zitiere, "gibt die Staatengemeinschaft mit der einen Hand und nimmt mit der anderen ".
{ "de": "Damit meinte er selbstverständlich die Unterstützung, die die entwickelten Länder den am wenigsten entwickelten Ländern gewähren.", "en": "He was of course talking about the aid granted by developed countries to less developed countries." }
wmt/12580.png
Damit meinte er selbstverständlich die Unterstützung, die die entwickelten Länder den am wenigsten entwickelten Ländern gewähren.
{ "de": "Es wirkt wie Ironie, daß eine derartige Erklärung von einem solchen Mann kommt, doch er hat sie tatsächlich vorgetragen, ich hatte selbst Gelegenheit, sie zu hören.", "en": "It may seem ironic that this statement should come from someone in his position, but he did indeed say this, and I heard it with my o...
wmt/12581.png
Es wirkt wie Ironie, daß eine derartige Erklärung von einem solchen Mann kommt, doch er hat sie tatsächlich vorgetragen, ich hatte selbst Gelegenheit, sie zu hören.
{ "de": "Sie scheint mir nicht im Widerspruch zur unmittelbaren Realität zu stehen, und sie veranlaßt mich zu versichern, daß es unerläßlich ist, die Nord-Süd-Beziehungen in neuen Formen zu durchdenken und wiederzubeleben, und daß es vor allem notwendig ist, die Rolle der Europäischen Union in diesem Rahmen zu überde...
wmt/12582.png
Sie scheint mir nicht im Widerspruch zur unmittelbaren Realität zu stehen, und sie veranlaßt mich zu versichern, daß es unerläßlich ist, die Nord-Süd-Beziehungen in neuen Formen zu durchdenken und wiederzubeleben, und daß es vor allem notwendig ist, die Rolle der Europäischen Union in diesem Rahmen zu überdenken, denn ...
{ "de": "Deshalb ist es unumgänglich, über die fortschreitende Globalisierung nachzudenken, dabei die wesentlichen Orientierungen und die vorherrschenden, ihnen zugrunde liegenden Interessen zu berücksichtigen und in diesem Zusammenhang speziell die gewaltigen schädlichen Auswirkungen zu untersuchen, die sich aus ihr...
wmt/12583.png
Deshalb ist es unumgänglich, über die fortschreitende Globalisierung nachzudenken, dabei die wesentlichen Orientierungen und die vorherrschenden, ihnen zugrunde liegenden Interessen zu berücksichtigen und in diesem Zusammenhang speziell die gewaltigen schädlichen Auswirkungen zu untersuchen, die sich aus ihr für die am...
{ "de": "Nun wurde ja mit den AKP-Ländern ein neues Abkommen geschlossen.", "en": "A new agreement has been reached with the ACP countries." }
wmt/12584.png
Nun wurde ja mit den AKP-Ländern ein neues Abkommen geschlossen.
{ "de": "Das ist an sich eine positive Sache, vor allem, wenn man an den Druck denkt, der ausgeübt wurde, um dies zu verhindern, und daß ja sogar verschiedene Mitgliedstaaten gegen seine Fortsetzung aufgetreten sind.", "en": "This is a positive development in itself, especially given the pressures to terminate it a...
wmt/12585.png
Das ist an sich eine positive Sache, vor allem, wenn man an den Druck denkt, der ausgeübt wurde, um dies zu verhindern, und daß ja sogar verschiedene Mitgliedstaaten gegen seine Fortsetzung aufgetreten sind.
{ "de": "Zu gegebener Zeit werden wir noch Gelegenheit haben, uns eingehender mit dem genauen Wortlaut zu befassen, in dem dieses Abkommen verfaßt wurde. Sicher ist jedoch, daß die europäischen Unterhändler zaghafter waren und hinter den Vorschlägen zurückgeblieben sind, die wir rechtzeitig formuliert haben, obwohl d...
wmt/12586.png
Zu gegebener Zeit werden wir noch Gelegenheit haben, uns eingehender mit dem genauen Wortlaut zu befassen, in dem dieses Abkommen verfaßt wurde. Sicher ist jedoch, daß die europäischen Unterhändler zaghafter waren und hinter den Vorschlägen zurückgeblieben sind, die wir rechtzeitig formuliert haben, obwohl das neue Abk...
{ "de": "Dazu haben gewiß auch einige politisch bedeutsame Wesenszüge des neuen Partnerschaftsabkommens beigetragen.", "en": "Certain politically important aspects of the new partnership agreement will have contributed to these." }
wmt/12587.png
Dazu haben gewiß auch einige politisch bedeutsame Wesenszüge des neuen Partnerschaftsabkommens beigetragen.
{ "de": "Dieses war zweifellos das Ergebnis komplizierter Verhandlungen, in deren Verlauf beide Seiten erhebliche Zugeständnisse gemacht haben, was für die Europäische Union insbesondere im Bereich der guten Staatsführung und beim Handel gilt.", "en": "This was without a doubt the result of a complex negotiating pr...
wmt/12588.png
Dieses war zweifellos das Ergebnis komplizierter Verhandlungen, in deren Verlauf beide Seiten erhebliche Zugeständnisse gemacht haben, was für die Europäische Union insbesondere im Bereich der guten Staatsführung und beim Handel gilt.
{ "de": "Doch in erster Linie war es das Ergebnis einer Stärkung der AKP-Gruppe, die im Gefolge von Seattle offenbar zu einem neuen Geist gefunden hat.", "en": "But it was above all the result of a stronger ACP group, which obviously found new courage following the events in Seattle." }
wmt/12589.png
Doch in erster Linie war es das Ergebnis einer Stärkung der AKP-Gruppe, die im Gefolge von Seattle offenbar zu einem neuen Geist gefunden hat.
{ "de": "Ich möchte besonders hervorheben, daß sich allem Anschein nach gerade eine neue Form herausbildet, diese Fragen vorwiegend im Handelsbereich zu erfassen, und auf diesem Gebiet ist ein Ansatz auch wirklich notwendig.", "en": "I particularly wish to stress that a new way of looking at these issues seems to b...
wmt/12590.png
Ich möchte besonders hervorheben, daß sich allem Anschein nach gerade eine neue Form herausbildet, diese Fragen vorwiegend im Handelsbereich zu erfassen, und auf diesem Gebiet ist ein Ansatz auch wirklich notwendig.
{ "de": "Nicht zuletzt macht es sich erforderlich, bei jenen Politiken Fortschritte zu erzielen, die dem weiteren Vorankommen der Entwicklungsländer dienen.", "en": "Lastly, we need to go further in our development aid policies towards developing countries." }
wmt/12591.png
Nicht zuletzt macht es sich erforderlich, bei jenen Politiken Fortschritte zu erzielen, die dem weiteren Vorankommen der Entwicklungsländer dienen.
{ "de": "Im Finanz­ und Haushaltsbereich, bei der Schuldenproblematik, bei der Unterstützung für sensible Bereiche wie der Lebensmittelsicherheit und der humanitären Sicherheit oder auch der Volksbildung und dem Gesundheitswesen, ebenso im Umwelt- und Investitionsbereich oder beim Zugang zu Informationen und neuen Te...
wmt/12592.png
Im Finanz­ und Haushaltsbereich, bei der Schuldenproblematik, bei der Unterstützung für sensible Bereiche wie der Lebensmittelsicherheit und der humanitären Sicherheit oder auch der Volksbildung und dem Gesundheitswesen, ebenso im Umwelt- und Investitionsbereich oder beim Zugang zu Informationen und neuen Technologien ...
{ "de": "Wir dürfen uns nicht damit abfinden, etwas im wesentlichen weiterzuführen, das sich in der Vergangenheit als unzulänglich und verfehlt erwiesen hat.", "en": "We cannot simply forge ahead with something that in the past has shown itself to be inappropriate and wrong-headed." }
wmt/12593.png
Wir dürfen uns nicht damit abfinden, etwas im wesentlichen weiterzuführen, das sich in der Vergangenheit als unzulänglich und verfehlt erwiesen hat.
{ "de": "Herr Präsident, nachdem ich heute den Ausführungen des Rates und der Kommission gefolgt bin, mußte ich mir die Tagesordnung noch einmal ansehen.", "en": "Mr President, having listened to the Council and the Commission today, I just had to look at my agenda." }
wmt/12594.png
Herr Präsident, nachdem ich heute den Ausführungen des Rates und der Kommission gefolgt bin, mußte ich mir die Tagesordnung noch einmal ansehen.
{ "de": "Hier steht tatsächlich: \"Kohärenz der verschiedenen Unionspolitiken mit der Entwicklungspolitik \".", "en": "Yes, it does say: 'Coherence of different Union policies with development policy' ." }
wmt/12595.png
Hier steht tatsächlich: "Kohärenz der verschiedenen Unionspolitiken mit der Entwicklungspolitik ".
{ "de": "Aber darüber haben wir kein einziges Wort gehört und das halte ich für sehr peinlich.", "en": "But we have not heard a single word on this subject, and I find that deeply embarrassing." }
wmt/12596.png
Aber darüber haben wir kein einziges Wort gehört und das halte ich für sehr peinlich.
{ "de": "Wir haben jahrelang auf einen Bericht über Kohärenz gewartet.", "en": "We have been waiting for a report on coherence for years." }
wmt/12597.png
Wir haben jahrelang auf einen Bericht über Kohärenz gewartet.
{ "de": "Er hätte heute hier schriftlich vorliegen müssen. Den Ausführungen von Herrn Nielson kann ich entnehmen, daß er mit starken Widerständen in der Kommission zu kämpfen hat.", "en": "It ought to have been here in writing today and, after having heard Mr Nielson' s speech, I can well imagine that he is up agai...
wmt/12598.png
Er hätte heute hier schriftlich vorliegen müssen. Den Ausführungen von Herrn Nielson kann ich entnehmen, daß er mit starken Widerständen in der Kommission zu kämpfen hat.
{ "de": "Ich weiß, daß er selbst gewichtige und sehr vernünftige Ansichten zur Kohärenz hat, und ich habe sie heute hier vermißt.", "en": "I know that the Commissioner himself has some strong and extremely reasonable opinions on coherence, and these are what I should like to have heard expressed here today." }
wmt/12599.png
Ich weiß, daß er selbst gewichtige und sehr vernünftige Ansichten zur Kohärenz hat, und ich habe sie heute hier vermißt.