translation dict | image stringlengths 9 15 | sentence stringlengths 1 28.4k |
|---|---|---|
{
"de": "Nachdem im gemeinsamen Entschließungsantrag eine Reihe effektiver Mechanismen zur Sicherung der Kohärenz vorgeschlagen werden, möchte ich mich in meiner kurzen Redezeit darauf beschränken, einen weiteren Mechanismus zu nennen, nämlich daß die Kommission in diesem Zusammenhang auch eine Bewertung einer neuen,... | wmt/12600.png | Nachdem im gemeinsamen Entschließungsantrag eine Reihe effektiver Mechanismen zur Sicherung der Kohärenz vorgeschlagen werden, möchte ich mich in meiner kurzen Redezeit darauf beschränken, einen weiteren Mechanismus zu nennen, nämlich daß die Kommission in diesem Zusammenhang auch eine Bewertung einer neuen, relevanten... |
{
"de": "Im übrigen möchte ich mich auf die katastrophale Auswirkung der Gemeinsamen Agrarpolitik der EU auf die Entwicklungsländer konzentrieren. Die Beispiele sind hoffentlich alle bekannt: Dumping von Rindfleisch in der Sahelzone und in Südafrika, von Tomatenmark in Westafrika, von Milchpulver in Jamaika.",
"en"... | wmt/12601.png | Im übrigen möchte ich mich auf die katastrophale Auswirkung der Gemeinsamen Agrarpolitik der EU auf die Entwicklungsländer konzentrieren. Die Beispiele sind hoffentlich alle bekannt: Dumping von Rindfleisch in der Sahelzone und in Südafrika, von Tomatenmark in Westafrika, von Milchpulver in Jamaika. |
{
"de": "Sie sind auf jeden Fall den betroffenen Herstellern in den AKP-Ländern schmerzlich bewußt.",
"en": "The examples are, I hope, all well known."
} | wmt/12602.png | Sie sind auf jeden Fall den betroffenen Herstellern in den AKP-Ländern schmerzlich bewußt. |
{
"de": "Sie müssen ihre Produkte vernichten, weil sie mit den von der EU bezuschußten Produkten nicht konkurrieren können.",
"en": "In any case, they are known all too well to the producers in the ACP countries who are affected by these measures and who have to destroy their products because they cannot compete wi... | wmt/12603.png | Sie müssen ihre Produkte vernichten, weil sie mit den von der EU bezuschußten Produkten nicht konkurrieren können. |
{
"de": "Europäische Steuerzahler unterstützen die Landwirtschaft der EU mit 40 Mrd. Euro jährlich.",
"en": "European taxpayers contribute EUR 40 billion per year in support of agriculture in the EU."
} | wmt/12604.png | Europäische Steuerzahler unterstützen die Landwirtschaft der EU mit 40 Mrd. Euro jährlich. |
{
"de": "Dieses Geld trägt dazu bei, die Entwicklung des Landwirtschaftssektors in den Entwicklungsländern zu behindern, in dem dort 69 % der Erwerbspersonen tätig sind, im Gegensatz zu 1,7 % in der EU.",
"en": "This is money which is helping to impede the development of the agricultural sector in the developing co... | wmt/12605.png | Dieses Geld trägt dazu bei, die Entwicklung des Landwirtschaftssektors in den Entwicklungsländern zu behindern, in dem dort 69 % der Erwerbspersonen tätig sind, im Gegensatz zu 1,7 % in der EU. |
{
"de": "Hinzu kommt noch, daß der Landwirtschaftssektor 34 % des Bruttosozialprodukts der Entwicklungsländer ausmacht, gegenüber 5,3 % in der EU.",
"en": "Add to this the fact that the agricultural sector accounts for 34% of the developing countries' gross national product, compared with 5.3% in the EU."
} | wmt/12606.png | Hinzu kommt noch, daß der Landwirtschaftssektor 34 % des Bruttosozialprodukts der Entwicklungsländer ausmacht, gegenüber 5,3 % in der EU. |
{
"de": "Hier gibt es weder Kohärenz noch Anstand.",
"en": "There is neither coherence nor human decency here."
} | wmt/12607.png | Hier gibt es weder Kohärenz noch Anstand. |
{
"de": "Warum wollen der Rat oder die Kommission das nicht zugeben?",
"en": "Why will neither the Council nor the Commission admit the fact?"
} | wmt/12608.png | Warum wollen der Rat oder die Kommission das nicht zugeben? |
{
"de": "Herr Präsident, es ist sicher von grundlegender Bedeutung, wie politische Entscheidungen zustande kommen.",
"en": "Mr President, how policy decisions are arrived at is surely fundamental."
} | wmt/12609.png | Herr Präsident, es ist sicher von grundlegender Bedeutung, wie politische Entscheidungen zustande kommen. |
{
"de": "Der britische Premierminister und sein Außenminister haben gestern eine Erklärung über ihre Konzepte in bezug auf das Abstimmungssystem im Rat abgegeben.",
"en": "The Prime Minister of the United Kingdom and his Foreign Secretary yesterday made statements on their policy in regard to the voting system with... | wmt/12610.png | Der britische Premierminister und sein Außenminister haben gestern eine Erklärung über ihre Konzepte in bezug auf das Abstimmungssystem im Rat abgegeben. |
{
"de": "Beide wiesen darauf hin, daß im Vereinigten Königreich, Frankreich und Deutschland weit mehr Menschen leben, als in den anderen Ländern der Europäischen Union.",
"en": "They pointed out that the UK, France and Germany far exceed the other countries of the European Union at present in terms of population."
... | wmt/12611.png | Beide wiesen darauf hin, daß im Vereinigten Königreich, Frankreich und Deutschland weit mehr Menschen leben, als in den anderen Ländern der Europäischen Union. |
{
"de": "Daraus folgerten sie, daß sich die Bevölkerungsgröße im Abstimmungssystem widerspiegeln solle, und daß das Vereinigte Königreich sein Vetorecht nicht aufgeben werde.",
"en": "They then drew the conclusion that population size should be reflected in the voting system and that the United Kingdom would not su... | wmt/12612.png | Daraus folgerten sie, daß sich die Bevölkerungsgröße im Abstimmungssystem widerspiegeln solle, und daß das Vereinigte Königreich sein Vetorecht nicht aufgeben werde. |
{
"de": "Wird im Rat über dieses Thema diskutiert?",
"en": "Is the Council discussing this issue?"
} | wmt/12613.png | Wird im Rat über dieses Thema diskutiert? |
{
"de": "Ist der Rat bereit, ein demokratisches Veto auf der Grundlage der Bevölkerungszahl aufrechtzuerhalten, oder versucht man im Rat weiterhin, einfache Mehrheitsentscheidungen der Ratsmitglieder zu erreichen, anstatt ein Abstimmungssystem anzuwenden, in dem die Bevölkerung, welche die Ratsmitglieder demokratisch... | wmt/12614.png | Ist der Rat bereit, ein demokratisches Veto auf der Grundlage der Bevölkerungszahl aufrechtzuerhalten, oder versucht man im Rat weiterhin, einfache Mehrheitsentscheidungen der Ratsmitglieder zu erreichen, anstatt ein Abstimmungssystem anzuwenden, in dem die Bevölkerung, welche die Ratsmitglieder demokratisch repräsenti... |
{
"de": "Haben die Vertreter des Vereinigten Königreichs den Rat über ihre Entscheidung informiert und ihren Vorschlag im Rat vorgelegt, und welche Reaktionen sind, falls überhaupt, darauf erfolgt?",
"en": "Have the UK representatives indicated to the Council their decision and proposal and what, if any, considerat... | wmt/12615.png | Haben die Vertreter des Vereinigten Königreichs den Rat über ihre Entscheidung informiert und ihren Vorschlag im Rat vorgelegt, und welche Reaktionen sind, falls überhaupt, darauf erfolgt? |
{
"de": "Da diese Abstimmungsfrage entscheidend für die demokratische Zukunft der Union ist, sollte der Prüfung dieser Frage Priorität eingeräumt werden.",
"en": "As this voting matter is vital to the democratic future of this Union, surely it should receive priority consideration."
} | wmt/12616.png | Da diese Abstimmungsfrage entscheidend für die demokratische Zukunft der Union ist, sollte der Prüfung dieser Frage Priorität eingeräumt werden. |
{
"de": "Schließlich ist es von größter Bedeutung, wie Entscheidungen getroffen werden.",
"en": "How decisions are made is all-important."
} | wmt/12617.png | Schließlich ist es von größter Bedeutung, wie Entscheidungen getroffen werden. |
{
"de": "- (EN) Herr Präsident, ich danke dem Rat und der Kommission für ihre Erklärungen von heute morgen, ich möchte mich jedoch auf die Kohärenz der Unionspolitiken konzentrieren, denn dies ist gemäß der Tagesordnung das Thema dieser Aussprache.",
"en": "co-president of the ACP-EU Joint Assembly. Mr President, I... | wmt/12618.png | - (EN) Herr Präsident, ich danke dem Rat und der Kommission für ihre Erklärungen von heute morgen, ich möchte mich jedoch auf die Kohärenz der Unionspolitiken konzentrieren, denn dies ist gemäß der Tagesordnung das Thema dieser Aussprache. |
{
"de": "So sehr ich die Forderung nach einer Debatte über die Kohärenz der unterschiedlichen Unionspolitiken und der Entwicklungspolitik unterstütze, zweifle ich doch daran, ob heute der richtige Zeitpunkt für eine solche Debatte ist.",
"en": "Much as I agree with the requirement to hold a debate on the coherence ... | wmt/12619.png | So sehr ich die Forderung nach einer Debatte über die Kohärenz der unterschiedlichen Unionspolitiken und der Entwicklungspolitik unterstütze, zweifle ich doch daran, ob heute der richtige Zeitpunkt für eine solche Debatte ist. |
{
"de": "Die Erklärung des Rates gibt allerdings Anlaß zur Hoffnung für die Zukunft.",
"en": "However, the Council statement gave me hope for the future."
} | wmt/12620.png | Die Erklärung des Rates gibt allerdings Anlaß zur Hoffnung für die Zukunft. |
{
"de": "Für mich als jemanden, der sich auf das Gebiet der Entwicklungspolitik spezialisiert hat, ist klar erkennbar, daß die fehlende Kohärenz in vielen Bereichen schwerwiegende Folgen für die Entwicklungsländer hat.",
"en": "It is quite obvious to me, as someone who specialises in development policy, that there ... | wmt/12621.png | Für mich als jemanden, der sich auf das Gebiet der Entwicklungspolitik spezialisiert hat, ist klar erkennbar, daß die fehlende Kohärenz in vielen Bereichen schwerwiegende Folgen für die Entwicklungsländer hat. |
{
"de": "Ich werde kurz einige Beispiele nennen.",
"en": "I will give some examples shortly."
} | wmt/12622.png | Ich werde kurz einige Beispiele nennen. |
{
"de": "Ich möchte das Hohe Haus jedoch daran erinnern, daß bereits im Juni 1997 in einer Entschließung des Rates festgestellt wurde, daß in einigen Bereichen der EU-Politiken ein erheblicher Mangel an Kohärenz in bezug auf die Entwicklungszusammenarbeit besteht.",
"en": "However, I remind this House that, back in... | wmt/12623.png | Ich möchte das Hohe Haus jedoch daran erinnern, daß bereits im Juni 1997 in einer Entschließung des Rates festgestellt wurde, daß in einigen Bereichen der EU-Politiken ein erheblicher Mangel an Kohärenz in bezug auf die Entwicklungszusammenarbeit besteht. |
{
"de": "Danach wurde die Kommission vom Rat aufgefordert, einen jährlichen Bericht vorzulegen; über den ersten Bericht sollte 1998 diskutiert werden.",
"en": "This was followed by a request from the Council to the Commission to provide an annual report, the first of which was to be discussed in 1998."
} | wmt/12624.png | Danach wurde die Kommission vom Rat aufgefordert, einen jährlichen Bericht vorzulegen; über den ersten Bericht sollte 1998 diskutiert werden. |
{
"de": "Wir warten noch immer auf diesen ersten Bericht, und deshalb bin ich der Auffassung, daß diese Aussprache verfrüht ist, da die Kommission heute morgen nur wenig zum Thema Kohärenz beitragen konnte.",
"en": "We still await the first report, and that is why I believe this debate was premature, as the Commiss... | wmt/12625.png | Wir warten noch immer auf diesen ersten Bericht, und deshalb bin ich der Auffassung, daß diese Aussprache verfrüht ist, da die Kommission heute morgen nur wenig zum Thema Kohärenz beitragen konnte. |
{
"de": "Die vom Rat definierten Bereiche sind spezifische Gebiete, in denen die Kohärenz der Politiken besonders wichtig ist, dazu gehören die Friedensschaffung, die Konfliktverhütung und lösung, die Lebensmittelsicherheit, das Fischereiwesen und die Zuwanderung.",
"en": "The areas identified by the Council are s... | wmt/12626.png | Die vom Rat definierten Bereiche sind spezifische Gebiete, in denen die Kohärenz der Politiken besonders wichtig ist, dazu gehören die Friedensschaffung, die Konfliktverhütung und lösung, die Lebensmittelsicherheit, das Fischereiwesen und die Zuwanderung. |
{
"de": "Über einige dieser Themen wurde bereits ausführlich diskutiert.",
"en": "Some of these issues have been discussed in depth."
} | wmt/12627.png | Über einige dieser Themen wurde bereits ausführlich diskutiert. |
{
"de": "Ich bin der Ansicht, daß Bereiche wie die Friedensschaffung sowie die Konfliktverhütung und lösung in den Aufgabenbereich der afrikanischen Staats- und Regierungschefs fallen. Die Europäische Union sollte die vorhandenen Kapazitäten unterstützen, und die OAU sollte als Schlichter fungieren.",
"en": "I per... | wmt/12628.png | Ich bin der Ansicht, daß Bereiche wie die Friedensschaffung sowie die Konfliktverhütung und lösung in den Aufgabenbereich der afrikanischen Staats- und Regierungschefs fallen. Die Europäische Union sollte die vorhandenen Kapazitäten unterstützen, und die OAU sollte als Schlichter fungieren. |
{
"de": "Die Bereiche, die tatsächlich von der fehlenden Kohärenz betroffen sind, sind zum Beispiel die Landwirtschaft, der Handel, der Umweltschutz und die Artenvielfalt, doch genau darin liegt das eigentliche Problem: Dies sind höchst sensible Politikbereiche innerhalb der Europäischen Union als Ganzes und innerhal... | wmt/12629.png | Die Bereiche, die tatsächlich von der fehlenden Kohärenz betroffen sind, sind zum Beispiel die Landwirtschaft, der Handel, der Umweltschutz und die Artenvielfalt, doch genau darin liegt das eigentliche Problem: Dies sind höchst sensible Politikbereiche innerhalb der Europäischen Union als Ganzes und innerhalb dieses Pa... |
{
"de": "Die Mitglieder dieses Hauses haben, selbst wenn sie denselben politischen Parteien angehören, unterschiedliche Ansichten dazu, die zum einen davon abhängen, aus welchen Land sie kommen und zum anderen, welchem Ausschuß sie angehören.",
"en": "Members of this House will have differing views, even within the... | wmt/12630.png | Die Mitglieder dieses Hauses haben, selbst wenn sie denselben politischen Parteien angehören, unterschiedliche Ansichten dazu, die zum einen davon abhängen, aus welchen Land sie kommen und zum anderen, welchem Ausschuß sie angehören. |
{
"de": "Als Mitglied des Ausschusses für Entwicklung und Zusammenarbeit halte ich beispielsweise Kohärenz in Bereichen für erforderlich, in denen sie bei einigen Mitgliedern des Ausschusses für Landwirtschaft oder des Ausschusses für Fischerei blankes Entsetzen hervorrufen würden.",
"en": "There are areas of coher... | wmt/12631.png | Als Mitglied des Ausschusses für Entwicklung und Zusammenarbeit halte ich beispielsweise Kohärenz in Bereichen für erforderlich, in denen sie bei einigen Mitgliedern des Ausschusses für Landwirtschaft oder des Ausschusses für Fischerei blankes Entsetzen hervorrufen würden. |
{
"de": "Als Beispiel für mangelnde Kohärenz könnte man, wie es Frau Sandbæk getan hat, den Export von Milchprodukten nach Jamaika anführen, die dort weit unter den Produktionskosten verkauft werden und fast zum Ruin der jamaikanischen Milchindustrie geführt haben.",
"en": "As a lack of coherence, one can cite as M... | wmt/12632.png | Als Beispiel für mangelnde Kohärenz könnte man, wie es Frau Sandbæk getan hat, den Export von Milchprodukten nach Jamaika anführen, die dort weit unter den Produktionskosten verkauft werden und fast zum Ruin der jamaikanischen Milchindustrie geführt haben. |
{
"de": "Wir exportieren Rindfleisch ins südliche Afrika, nach Namibia und Südafrika, diese Länder verkaufen dann ihre eigenen Rindfleischerzeugnisse nach Swasiland, damit Swasiland seine Exportquote in die Europäische Union erfüllen kann.",
"en": "We have beef exported to southern Africa, to Namibia and South Afri... | wmt/12633.png | Wir exportieren Rindfleisch ins südliche Afrika, nach Namibia und Südafrika, diese Länder verkaufen dann ihre eigenen Rindfleischerzeugnisse nach Swasiland, damit Swasiland seine Exportquote in die Europäische Union erfüllen kann. |
{
"de": "Es sei auch daran erinnert, daß es Länder gab, die ein Handelsabkommen mit Südafrika vier Jahre lang blockiert haben.",
"en": "Remember too, some countries blocked an agreement with South African trade for four years."
} | wmt/12634.png | Es sei auch daran erinnert, daß es Länder gab, die ein Handelsabkommen mit Südafrika vier Jahre lang blockiert haben. |
{
"de": "Wenn wir lediglich Rohstoffe aus diesen Entwicklungsländern importieren und ihnen nicht die Möglichkeit der Wertschöpfung durch die Produktion von Fertigerzeugnissen im eigenen Land geben, verhindern wir, daß sie die Armut überwinden können, deren Bekämpfung wir doch gerade zum obersten Ziel unserer Entwickl... | wmt/12635.png | Wenn wir lediglich Rohstoffe aus diesen Entwicklungsländern importieren und ihnen nicht die Möglichkeit der Wertschöpfung durch die Produktion von Fertigerzeugnissen im eigenen Land geben, verhindern wir, daß sie die Armut überwinden können, deren Bekämpfung wir doch gerade zum obersten Ziel unserer Entwicklungshilfe e... |
{
"de": "Es überrascht mich nicht, daß es für die Kommission schwierig ist, ein Basisdokument für die Diskussion über eine nachhaltige und soziale Entwicklung zu erarbeiten.",
"en": "I am not surprised the Commission is having trouble producing a basic document for discussion on sustainable and social development."... | wmt/12636.png | Es überrascht mich nicht, daß es für die Kommission schwierig ist, ein Basisdokument für die Diskussion über eine nachhaltige und soziale Entwicklung zu erarbeiten. |
{
"de": "In den Entwicklungsländern besteht eine natürliche Ablehnung gegenüber allem, was eine Verschlechterung des Lebensstandards und einen Anstieg der Arbeitslosigkeit auslösen könnte.",
"en": "There is a natural resistance in the developing world to anything that would lower standards of living and create furt... | wmt/12637.png | In den Entwicklungsländern besteht eine natürliche Ablehnung gegenüber allem, was eine Verschlechterung des Lebensstandards und einen Anstieg der Arbeitslosigkeit auslösen könnte. |
{
"de": "Ich wünsche der Kommission viel Erfolg bei der Erstellung dieses Basisdokuments.",
"en": "I wish the Commission well in its task of producing that basic document."
} | wmt/12638.png | Ich wünsche der Kommission viel Erfolg bei der Erstellung dieses Basisdokuments. |
{
"de": "Herr Präsident! Die Aussprache heute vormittag ist eine sehr wichtige Debatte.",
"en": "Mr President, this morning' s debate is very important."
} | wmt/12639.png | Herr Präsident! Die Aussprache heute vormittag ist eine sehr wichtige Debatte. |
{
"de": "Deshalb möchte ich der Kommission und dem Rat danken, daß sie der Kohärenz der Gemeinschaftspolitiken mit der Entwicklung eine Erklärung widmen, denn das zeigt den Willen, die Politik auf diesem Gebiet wirksamer zu gestalten.",
"en": "I therefore thank the Commission and the Council for having made a state... | wmt/12640.png | Deshalb möchte ich der Kommission und dem Rat danken, daß sie der Kohärenz der Gemeinschaftspolitiken mit der Entwicklung eine Erklärung widmen, denn das zeigt den Willen, die Politik auf diesem Gebiet wirksamer zu gestalten. |
{
"de": "Wenn wir aber allein eine Diagnose der Inkohärenzen unserer Politik aufstellen, werden wir völlig frustriert sein, und darüber hinaus wird die Diagnose negativ ausgehen.",
"en": "However, if we are simply carrying out a diagnosis of the incoherences in our policy, we will end up totally frustrated and, fur... | wmt/12641.png | Wenn wir aber allein eine Diagnose der Inkohärenzen unserer Politik aufstellen, werden wir völlig frustriert sein, und darüber hinaus wird die Diagnose negativ ausgehen. |
{
"de": "Wie bei den Kräftesystemen in der klassischen Physik macht es keinen Sinn, Politiken in Gang zu setzen, die sich gegenseitig hemmen.",
"en": "As with the systems of forces which are studied in basic physics, it makes no sense to implement policies which will cancel each other out."
} | wmt/12642.png | Wie bei den Kräftesystemen in der klassischen Physik macht es keinen Sinn, Politiken in Gang zu setzen, die sich gegenseitig hemmen. |
{
"de": "Das Ergebnis dieses absurden Spiels ist nicht Null, sondern wäre ein negativer Wert, der sich aus materiellen, finanziellen und Humanressourcen zusammensetzt, die in einer nutzlosen Kraftanstrengung vergeudet würden.",
"en": "The result of this absurd game is not zero, but rather a minus number, as a conse... | wmt/12643.png | Das Ergebnis dieses absurden Spiels ist nicht Null, sondern wäre ein negativer Wert, der sich aus materiellen, finanziellen und Humanressourcen zusammensetzt, die in einer nutzlosen Kraftanstrengung vergeudet würden. |
{
"de": "Ein negativer Wert, der sich in der Politik mit der Zahl von Resultaten multipliziert, die immer dann nicht erreicht werden, wenn eine Maßnahme die durch eine andere Maßnahme angestrebten Wirkungen annulliert.",
"en": "With regard to policy, this minus number is multiplied by the number of results which ar... | wmt/12644.png | Ein negativer Wert, der sich in der Politik mit der Zahl von Resultaten multipliziert, die immer dann nicht erreicht werden, wenn eine Maßnahme die durch eine andere Maßnahme angestrebten Wirkungen annulliert. |
{
"de": "In der globalisierten Welt von heute tritt diese Wahrheit noch stärker zutage.",
"en": "In today' s globalised world, this fact is all the more obvious."
} | wmt/12645.png | In der globalisierten Welt von heute tritt diese Wahrheit noch stärker zutage. |
{
"de": "Auch für die Gemeinschaftspolitiken gibt es keine Grenzen.",
"en": "There are no boundaries for Community policies."
} | wmt/12646.png | Auch für die Gemeinschaftspolitiken gibt es keine Grenzen. |
{
"de": "Deshalb freue ich mich, daß die Kommission und der Rat ihr Interesse an der Kohärenz der Gemeinschaftspolitiken wiederentdeckt haben und daß sie zusammen mit der Komplementarität zwischen den nationalen Politiken und der Gemeinschaftspolitik und der Koordinierung zwischen den Diensten der Kommission die Poli... | wmt/12647.png | Deshalb freue ich mich, daß die Kommission und der Rat ihr Interesse an der Kohärenz der Gemeinschaftspolitiken wiederentdeckt haben und daß sie zusammen mit der Komplementarität zwischen den nationalen Politiken und der Gemeinschaftspolitik und der Koordinierung zwischen den Diensten der Kommission die Politik der Ent... |
{
"de": "Sowohl die Kommission als auch die portugiesische Ratspräsidentschaft nehmen in ihre jeweiligen Arbeitspläne den Willen zur Einbindung der Kohärenz in die Politiken auf, die eine ganz bedeutende Auswirkung auf die Entwicklungsländer haben, aber ohne konkrete Maßnahmen aufzulisten, in denen diese Kohärenz ihr... | wmt/12648.png | Sowohl die Kommission als auch die portugiesische Ratspräsidentschaft nehmen in ihre jeweiligen Arbeitspläne den Willen zur Einbindung der Kohärenz in die Politiken auf, die eine ganz bedeutende Auswirkung auf die Entwicklungsländer haben, aber ohne konkrete Maßnahmen aufzulisten, in denen diese Kohärenz ihren Niedersc... |
{
"de": "Beide Institutionen nennen die großen Bereiche, in denen dieses Konzept zur Anwendung kommen soll.",
"en": "Both institutions identify the most important areas where this idea should be applied."
} | wmt/12649.png | Beide Institutionen nennen die großen Bereiche, in denen dieses Konzept zur Anwendung kommen soll. |
{
"de": "Die Kommission beispielsweise sagt in ihren langfristigen Orientierungen, daß das Ziel der nachhaltigen Entwicklung in einer starken Solidarität, gestützt auf eine Handelspolitik, welche die gemeinsamen Interessen berücksichtigt, zum Ausdruck kommen muß.",
"en": "For example, the Commission, in its long te... | wmt/12650.png | Die Kommission beispielsweise sagt in ihren langfristigen Orientierungen, daß das Ziel der nachhaltigen Entwicklung in einer starken Solidarität, gestützt auf eine Handelspolitik, welche die gemeinsamen Interessen berücksichtigt, zum Ausdruck kommen muß. |
{
"de": "Die Kommission bezieht sich auf einen sehr wichtigen Bereich, auf die Handelspolitik.",
"en": "The Commission is addressing a very important area, that is, commercial policy."
} | wmt/12651.png | Die Kommission bezieht sich auf einen sehr wichtigen Bereich, auf die Handelspolitik. |
{
"de": "Dem indes wollen wir im Parlament die Politiken der Entwicklungshilfen, die der Landwirtschaft, der Fischerei, der Migrationen, der Position in den internationalen Finanzinstitutionen, der Außenpolitik und gemeinsamen Sicherheit sowie der Strukturanpassungshilfen hinzufügen.",
"en": "However, this Parliame... | wmt/12652.png | Dem indes wollen wir im Parlament die Politiken der Entwicklungshilfen, die der Landwirtschaft, der Fischerei, der Migrationen, der Position in den internationalen Finanzinstitutionen, der Außenpolitik und gemeinsamen Sicherheit sowie der Strukturanpassungshilfen hinzufügen. |
{
"de": "Der Rat - das sagte Herr Luis Amado heute morgen - hat sich schon mehrmals über die Notwendigkeit der Kohärenz ausgesprochen - zuletzt erst im November 1999, aber auch bei anderen Gelegenheiten, so bei den Räten \"Entwicklung \" vom Mai 1999 und Juni 1997 , aber ohne irgendwelche konkreten Ergebnisse.",
"e... | wmt/12653.png | Der Rat - das sagte Herr Luis Amado heute morgen - hat sich schon mehrmals über die Notwendigkeit der Kohärenz ausgesprochen - zuletzt erst im November 1999, aber auch bei anderen Gelegenheiten, so bei den Räten "Entwicklung " vom Mai 1999 und Juni 1997 , aber ohne irgendwelche konkreten Ergebnisse. |
{
"de": "Wir sind einverstanden mit dem, was der Rat \"Entwicklung \" konzipiert hat - das sehr wichtig ist -, und können wenig sagen, wie schon jemand vorher in seinem Beitrag anführte.",
"en": "Since the Development Council is in agreement with what he says - and this is very significant - there is little we can ... | wmt/12654.png | Wir sind einverstanden mit dem, was der Rat "Entwicklung " konzipiert hat - das sehr wichtig ist -, und können wenig sagen, wie schon jemand vorher in seinem Beitrag anführte. |
{
"de": "Als Parlament dagegen möchten wir - wie ebenfalls gesagt wurde und in der Entschließung gefordert wird - die Bildung einer direktionsübergreifenden Arbeitsgruppe, zu der die Verantwortlichen aller genannten Politiken gehören, die Einrichtung einer Beobachtungsstelle der Kohärenz der verschiedenen Gemeinschaf... | wmt/12655.png | Als Parlament dagegen möchten wir - wie ebenfalls gesagt wurde und in der Entschließung gefordert wird - die Bildung einer direktionsübergreifenden Arbeitsgruppe, zu der die Verantwortlichen aller genannten Politiken gehören, die Einrichtung einer Beobachtungsstelle der Kohärenz der verschiedenen Gemeinschaftspolitiken... |
{
"de": "Aber Tatsache ist, daß wir Realisten sein wollen, und uns entgeht nicht, daß die Verfolgung dieser Ziele der Koordinierung, Komplementarität und des Kompliziertesten, über das wir gerade sprechen, der Kohärenz, eine ausgefeiltere Politik erfordert, als wir sie gegenwärtig in der Europäischen Union haben.",
... | wmt/12656.png | Aber Tatsache ist, daß wir Realisten sein wollen, und uns entgeht nicht, daß die Verfolgung dieser Ziele der Koordinierung, Komplementarität und des Kompliziertesten, über das wir gerade sprechen, der Kohärenz, eine ausgefeiltere Politik erfordert, als wir sie gegenwärtig in der Europäischen Union haben. |
{
"de": "Hoffen wir - und wir tun es -, daß uns der Wind der Veränderung leitet, den uns die Regierungskonferenz, die Reform der Kommission - die auch die Entwicklungsdienste betreffen wird -, diese neue Wahlperiode und die Perspektiven der Erweiterung bringen, um eine kohärentere politische Union weiter zu vervollko... | wmt/12657.png | Hoffen wir - und wir tun es -, daß uns der Wind der Veränderung leitet, den uns die Regierungskonferenz, die Reform der Kommission - die auch die Entwicklungsdienste betreffen wird -, diese neue Wahlperiode und die Perspektiven der Erweiterung bringen, um eine kohärentere politische Union weiter zu vervollkommnen. |
{
"de": "Deshalb erwarten wir, daß die Kommission in dem Bericht, den sie uns über die globale Politik geben wird, auch die Frage der Kohärenz als integrierenden Bestandteil für die effektive Verwendung der Gemeinschaftsressourcen und die konkrete Verwaltung der öffentlichen Interessen behandelt.",
"en": "We theref... | wmt/12658.png | Deshalb erwarten wir, daß die Kommission in dem Bericht, den sie uns über die globale Politik geben wird, auch die Frage der Kohärenz als integrierenden Bestandteil für die effektive Verwendung der Gemeinschaftsressourcen und die konkrete Verwaltung der öffentlichen Interessen behandelt. |
{
"de": "Herr Präsident, ich möchte dem Rat und der Kommission für ihre Darlegungen danken und mich der Kritik meiner Vorredner anschließen, daß die Kohärenzpolitik nicht ausreichend behandelt worden ist.",
"en": "Mr President, I too should like to thank the Council and the Commission for their reports and, in comm... | wmt/12659.png | Herr Präsident, ich möchte dem Rat und der Kommission für ihre Darlegungen danken und mich der Kritik meiner Vorredner anschließen, daß die Kohärenzpolitik nicht ausreichend behandelt worden ist. |
{
"de": "Wir Parlamentsmitglieder zweifeln ja keine Sekunde an der Ursache.",
"en": "But we who sit here in Parliament do not doubt for a second what the reason is."
} | wmt/12660.png | Wir Parlamentsmitglieder zweifeln ja keine Sekunde an der Ursache. |
{
"de": "Ich möchte mich deshalb an ein allgemeineres Thema halten und zunächst ein paar meiner Ansicht nach interessante Zahlen nennen.",
"en": "I should therefore like to discuss something more general and begin with a couple of, in my view, useful figures."
} | wmt/12661.png | Ich möchte mich deshalb an ein allgemeineres Thema halten und zunächst ein paar meiner Ansicht nach interessante Zahlen nennen. |
{
"de": "Anfang des neunzehnten Jahrhunderts war das Realeinkommen pro Einwohner in den reichsten Ländern der Welt drei Mal höher als in den ärmsten Ländern, 1900 war es 10 Mal höher und im Jahr 2000 war es 60 Mal höher.",
"en": "At the beginning of the nineteenth century, real per capita income in the world' s ric... | wmt/12662.png | Anfang des neunzehnten Jahrhunderts war das Realeinkommen pro Einwohner in den reichsten Ländern der Welt drei Mal höher als in den ärmsten Ländern, 1900 war es 10 Mal höher und im Jahr 2000 war es 60 Mal höher. |
{
"de": "Und es liegen keine Anzeichen dafür vor, daß sich an dieser Entwicklung etwas ändern wird.",
"en": "And there is no sign of this trend' s being reversed."
} | wmt/12663.png | Und es liegen keine Anzeichen dafür vor, daß sich an dieser Entwicklung etwas ändern wird. |
{
"de": "Im Gegenteil sieht es so aus, als verlaufe die Entwicklung exponential, so daß die Unterschiede noch stärker zunehmen.",
"en": "On the contrary, it looks as if we have entered an exponential curve which is widening the gap still further."
} | wmt/12664.png | Im Gegenteil sieht es so aus, als verlaufe die Entwicklung exponential, so daß die Unterschiede noch stärker zunehmen. |
{
"de": "Darauf deuten die folgenden Zahlen hin: Der Einkommensunterschied zwischen dem reichsten und dem ärmsten Fünftel betrug 1960 30:1, 1990 60:1 und 1997 74:1. Diese Zahlen stammen aus der Zeit vor der Internet-Revolution.",
"en": "This is shown by the following figures: the income gap between the richest and ... | wmt/12665.png | Darauf deuten die folgenden Zahlen hin: Der Einkommensunterschied zwischen dem reichsten und dem ärmsten Fünftel betrug 1960 30:1, 1990 60:1 und 1997 74:1. Diese Zahlen stammen aus der Zeit vor der Internet-Revolution. |
{
"de": "Mit anderen Worten: In der Entwicklungspolitik muß ein Quantensprung stattfinden, damit die reichen Länder - hierunter die EU-Staaten - keinen Schutzwall errichten müssen, um eine Einwanderung in massivem Umfang zu verhindern.",
"en": "In other words, there will have to be a quantum leap in development pol... | wmt/12666.png | Mit anderen Worten: In der Entwicklungspolitik muß ein Quantensprung stattfinden, damit die reichen Länder - hierunter die EU-Staaten - keinen Schutzwall errichten müssen, um eine Einwanderung in massivem Umfang zu verhindern. |
{
"de": "In einem globalen Dorf werden die großen Unterschiede dieser Welt vom ärmsten Teil des Dorfs langfristig nicht akzeptiert werden.",
"en": "In a global village, major discrepancies in the world will not, in the longer term, be tolerated by the poorest section of the village."
} | wmt/12667.png | In einem globalen Dorf werden die großen Unterschiede dieser Welt vom ärmsten Teil des Dorfs langfristig nicht akzeptiert werden. |
{
"de": "Irgendwann wird es einen Aufstand geben, und zwar zu Recht.",
"en": "At some time or another, there will be a revolt, and it will be fully justified."
} | wmt/12668.png | Irgendwann wird es einen Aufstand geben, und zwar zu Recht. |
{
"de": "Ich möchte deshalb die Ratspräsidentschaft dazu auffordern, möglichst schnell die angekündigte Debatte zu beginnen und vor allem auch zu einem Ende zu bringen, damit uns allen klar wird, vor allem den Bürgern Europas, was die Globalisierung bedeutet, damit wir verstehen, daß umfassende Änderungen im Entwickl... | wmt/12669.png | Ich möchte deshalb die Ratspräsidentschaft dazu auffordern, möglichst schnell die angekündigte Debatte zu beginnen und vor allem auch zu einem Ende zu bringen, damit uns allen klar wird, vor allem den Bürgern Europas, was die Globalisierung bedeutet, damit wir verstehen, daß umfassende Änderungen im Entwicklungsbereich... |
{
"de": "Das Niveau unserer Entwicklungshilfe liegt weit unterhalb der versprochenen durchschnittlichen 0,7 % in der EU.",
"en": "The EU on average is far from providing the pledged 0.7%."
} | wmt/12670.png | Das Niveau unserer Entwicklungshilfe liegt weit unterhalb der versprochenen durchschnittlichen 0,7 % in der EU. |
{
"de": "Vielleicht sieht es bei anderen noch schlechter aus, das hilft aber nicht uns.",
"en": "It may well be that others are worse, but that does not place us in any better a light."
} | wmt/12671.png | Vielleicht sieht es bei anderen noch schlechter aus, das hilft aber nicht uns. |
{
"de": "Aber vor allem müssen wir den Ländern die Möglichkeit geben, mit uns Handel zu treiben.",
"en": "Above all, however, we should give the countries concerned the opportunity to trade with us."
} | wmt/12672.png | Aber vor allem müssen wir den Ländern die Möglichkeit geben, mit uns Handel zu treiben. |
{
"de": "Ich habe das Wort Handel - falls ich nichts überhört habe - in der Rede des Ratspräsidenten überhaupt nicht gehört.",
"en": "As far as I could hear - but I may have missed something - the President-in-Office of the Council did not mention the word \"trade\" at all."
} | wmt/12673.png | Ich habe das Wort Handel - falls ich nichts überhört habe - in der Rede des Ratspräsidenten überhaupt nicht gehört. |
{
"de": "Herrn Nielson möchte ich wünschen, daß er mit seinen Vorschlägen in der Kommission und den Mitgliedstaaten durchkommt, und ich möchte den Kommissar bitten, einige konkrete Beispiele für Sektorinteressen zu nennen, die nicht nur zu Blockierungen in der Kommission führen, sondern auch in den Mitgliedstaaten.",... | wmt/12674.png | Herrn Nielson möchte ich wünschen, daß er mit seinen Vorschlägen in der Kommission und den Mitgliedstaaten durchkommt, und ich möchte den Kommissar bitten, einige konkrete Beispiele für Sektorinteressen zu nennen, die nicht nur zu Blockierungen in der Kommission führen, sondern auch in den Mitgliedstaaten. |
{
"de": "Im übrigen glaube ich, daß es am effektivsten wäre, wenn das Parlament den Entwicklungsausschuß und das Kommissionsmitglied um einen Entwurf bitten würde, so daß wir eine Diskussionsgrundlage hätten, anstatt allen Regierungen und der gesamten Kommission einen Vorschlag abzuverlangen.",
"en": "I should also... | wmt/12675.png | Im übrigen glaube ich, daß es am effektivsten wäre, wenn das Parlament den Entwicklungsausschuß und das Kommissionsmitglied um einen Entwurf bitten würde, so daß wir eine Diskussionsgrundlage hätten, anstatt allen Regierungen und der gesamten Kommission einen Vorschlag abzuverlangen. |
{
"de": "Das ist nicht effektiv. Abschließend möchte ich noch die Internet-Revolution erwähnen.",
"en": "I shall conclude with a few words about the Internet revolution."
} | wmt/12676.png | Das ist nicht effektiv. Abschließend möchte ich noch die Internet-Revolution erwähnen. |
{
"de": "Wie Herr Liikanen zu sagen pflegt, haben wir in Europa im mobilen Bereich einen Vorsprung.",
"en": "As Commissioner Liikanen keeps saying on his travels, we have a head start here in Europe in the area of mobile telecommunications."
} | wmt/12677.png | Wie Herr Liikanen zu sagen pflegt, haben wir in Europa im mobilen Bereich einen Vorsprung. |
{
"de": "Wir sollten ihn nutzen, nicht nur zum Vorteil für die eigene Bevölkerung, sondern auch zum Nutzen der Entwicklungsländer.",
"en": "Let us use this not only for the benefit of our own populations but also for that of the developing countries."
} | wmt/12678.png | Wir sollten ihn nutzen, nicht nur zum Vorteil für die eigene Bevölkerung, sondern auch zum Nutzen der Entwicklungsländer. |
{
"de": "Diese Technik kann den notwendigen Quantensprung bewirken, und hier kann die EU die Tagesordnung festlegen, die Entwicklung prägen und ihrer globalen Verantwortung gerecht werden.",
"en": "This technology can facilitate that necessary quantum leap forward in development policy to which I referred and, in t... | wmt/12679.png | Diese Technik kann den notwendigen Quantensprung bewirken, und hier kann die EU die Tagesordnung festlegen, die Entwicklung prägen und ihrer globalen Verantwortung gerecht werden. |
{
"de": "Herr Präsident! \"Um die Entwicklungszusammenarbeit der Europäischen Union ist es erbärmlich schlecht bestellt. \"",
"en": "Mr President, \"The EU' s development cooperation leaves a great deal to be desired\" ."
} | wmt/12680.png | Herr Präsident! "Um die Entwicklungszusammenarbeit der Europäischen Union ist es erbärmlich schlecht bestellt. " |
{
"de": "Das war in einem vergangene Woche erschienenen Zeitungsartikel zur Entwicklungspolitik der Union zu lesen.",
"en": "This is just a quote from a newspaper article which appeared last week, commenting on the Union' s development policy."
} | wmt/12681.png | Das war in einem vergangene Woche erschienenen Zeitungsartikel zur Entwicklungspolitik der Union zu lesen. |
{
"de": "Diese Einschätzung ist nicht neu.",
"en": "This is not new."
} | wmt/12682.png | Diese Einschätzung ist nicht neu. |
{
"de": "Seit wir uns in Europa mit Entwicklungszusammenarbeit beschäftigen, werden ihre Effektivität und Qualität in Frage gestellt.",
"en": "Ever since we have attempted to do something about development cooperation, its effectiveness and quality have been called into question."
} | wmt/12683.png | Seit wir uns in Europa mit Entwicklungszusammenarbeit beschäftigen, werden ihre Effektivität und Qualität in Frage gestellt. |
{
"de": "Die Hoffnung auf Besserung droht zu schwinden, wenn sich die Kommission weiterhin weigert, in den Spiegel zu schauen.",
"en": "Hope of improvement threatens to be nipped in the bud if the Commission keeps refusing to look into the mirror."
} | wmt/12684.png | Die Hoffnung auf Besserung droht zu schwinden, wenn sich die Kommission weiterhin weigert, in den Spiegel zu schauen. |
{
"de": "Warum wurde der kritische Bericht über die Kohärenz der Entwicklungspolitik nicht veröffentlicht?",
"en": "Why was the critical report on the coherence of development policy not disseminated externally?"
} | wmt/12685.png | Warum wurde der kritische Bericht über die Kohärenz der Entwicklungspolitik nicht veröffentlicht? |
{
"de": "Eine wichtige Schlußfolgerung dieses Berichts betraf die der europäischen Politik immanente Widersprüchlichkeit.",
"en": "One of the major conclusions of this report concerned the European policy' s internal conflict."
} | wmt/12686.png | Eine wichtige Schlußfolgerung dieses Berichts betraf die der europäischen Politik immanente Widersprüchlichkeit. |
{
"de": "Vor allem in den Bereichen Handel und Landwirtschaft steht die europäische Politik im Gegensatz zur Entwicklungspolitik.",
"en": "In terms of trade and agriculture, in particular, the European policy is in conflict with the development policy."
} | wmt/12687.png | Vor allem in den Bereichen Handel und Landwirtschaft steht die europäische Politik im Gegensatz zur Entwicklungspolitik. |
{
"de": "Es gelingt uns nicht, einen ernsthaften Beitrag zur Entwicklung der am wenigsten entwickelten Länder zu leisten.",
"en": "We seem unable to make a serious contribution to the development of the least developed countries."
} | wmt/12688.png | Es gelingt uns nicht, einen ernsthaften Beitrag zur Entwicklung der am wenigsten entwickelten Länder zu leisten. |
{
"de": "Das hängt mit den unterschiedlichen Ansichten in bezug auf Entwicklungszusammenarbeit in den einzelnen Ländern der Union zusammen.",
"en": "This has everything to do with the difference of opinion which exists among various countries within the Union regarding development cooperation."
} | wmt/12689.png | Das hängt mit den unterschiedlichen Ansichten in bezug auf Entwicklungszusammenarbeit in den einzelnen Ländern der Union zusammen. |
{
"de": "Wir dürfen Entwicklung und Zusammenarbeit nicht länger als ein Instrument der auswärtigen Beziehungen betrachten, sondern sie ist als selbständiger Politikbereich zu bewerten.",
"en": "We should no longer view development cooperation as an instrument of external and foreign relations, but as a policy in it... | wmt/12690.png | Wir dürfen Entwicklung und Zusammenarbeit nicht länger als ein Instrument der auswärtigen Beziehungen betrachten, sondern sie ist als selbständiger Politikbereich zu bewerten. |
{
"de": "Ich plädiere für eine transparente, solidarische und effiziente Entwicklungspolitik.",
"en": "I advocate transparent, joint and efficient development policy."
} | wmt/12691.png | Ich plädiere für eine transparente, solidarische und effiziente Entwicklungspolitik. |
{
"de": "Solange das europäische Herangehen an die Entwicklungsproblematik eher Ineffizienz und Geldverschwendung verursacht, ist es ratsam, den Mitgliedstaaten eine größere Rolle zuzuweisen.",
"en": "As long as the European approach to the development issue creates more inefficiency and wastes more money, it remai... | wmt/12692.png | Solange das europäische Herangehen an die Entwicklungsproblematik eher Ineffizienz und Geldverschwendung verursacht, ist es ratsam, den Mitgliedstaaten eine größere Rolle zuzuweisen. |
{
"de": "Abschließend möchte ich die Kommission auffordern, dem Europäischen Parlament das erwähnte Dokument so rasch wie möglich zu übermitteln, damit auch wir uns konstruktiv über mögliche Lösungen Gedanken machen können.",
"en": "Finally, I would like to ask the Commission to send the document I referred to to t... | wmt/12693.png | Abschließend möchte ich die Kommission auffordern, dem Europäischen Parlament das erwähnte Dokument so rasch wie möglich zu übermitteln, damit auch wir uns konstruktiv über mögliche Lösungen Gedanken machen können. |
{
"de": "Herr Präsident, Herr Kommissar, liebe Kollegen! Ich halte diese Initiative für zweckdienlich und in jeder Hinsicht sinnvoll.",
"en": "Mr President, Commissioner, I believe that this is an appropriate initiative and that it makes very good sense."
} | wmt/12694.png | Herr Präsident, Herr Kommissar, liebe Kollegen! Ich halte diese Initiative für zweckdienlich und in jeder Hinsicht sinnvoll. |
{
"de": "Wie mehrere Kollegen bereits angeführt haben, erleben wir immer wieder Situationen, in denen ein großer Widerspruch besteht zwischen dem, was wir mit der Entwicklungs- und Kooperationspolitik erreichen wollen, und dem, was wir mit anderen sektoralen Politiken rückgängig machen, die bei der Entwicklung dersel... | wmt/12695.png | Wie mehrere Kollegen bereits angeführt haben, erleben wir immer wieder Situationen, in denen ein großer Widerspruch besteht zwischen dem, was wir mit der Entwicklungs- und Kooperationspolitik erreichen wollen, und dem, was wir mit anderen sektoralen Politiken rückgängig machen, die bei der Entwicklung derselben Länder ... |
{
"de": "Wir reden nicht nur von den konkreten Auswirkungen unserer gemeinsamen Maßnahmen, vom Fremdenverkehr, von der Umwelt, der Landwirtschaft, der Fischerei, der Industrie.",
"en": "And we are not just talking about the concrete impact of our common policies, tourism, the environment, agriculture, fisheries and... | wmt/12696.png | Wir reden nicht nur von den konkreten Auswirkungen unserer gemeinsamen Maßnahmen, vom Fremdenverkehr, von der Umwelt, der Landwirtschaft, der Fischerei, der Industrie. |
{
"de": "Wir reden allgemein - und das ist das Schlimmste - von den Widersprüchen zwischen unseren wirtschafts- und handelspolitischen Maßnahmen und unseren verteidigungspolitischen Maßnahmen.",
"en": "We are talking in general terms - and this is more serious - about contradictions between our economic and trade p... | wmt/12697.png | Wir reden allgemein - und das ist das Schlimmste - von den Widersprüchen zwischen unseren wirtschafts- und handelspolitischen Maßnahmen und unseren verteidigungspolitischen Maßnahmen. |
{
"de": "Letztlich gibt es eine ganze Reihe von Situationen, die widersprüchlich sind.",
"en": "So there is a whole raft of contradictions."
} | wmt/12698.png | Letztlich gibt es eine ganze Reihe von Situationen, die widersprüchlich sind. |
{
"de": "Meiner Ansicht nach sind die Widersprüche im Bereich der Gemeinschaftspolitiken nicht ganz so ausgeprägt.",
"en": "In my opinion, these contradictions are not all that serious in terms of Community policies."
} | wmt/12699.png | Meiner Ansicht nach sind die Widersprüche im Bereich der Gemeinschaftspolitiken nicht ganz so ausgeprägt. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.