translation
dict
image
stringlengths
9
15
sentence
stringlengths
1
28.4k
{ "de": "Das wäre eine positive Globalisierung im Gegensatz zu der negativen, wie sie mit den Freihandelszonen und anderen falschen Freunden der OECD praktiziert wird.", "en": "That would be good internationalism as opposed to the bad internationalism, as practised with the free exchange areas and other false frien...
wmt/19200.png
Das wäre eine positive Globalisierung im Gegensatz zu der negativen, wie sie mit den Freihandelszonen und anderen falschen Freunden der OECD praktiziert wird.
{ "de": "Herr Präsident, Herr Kommissar! Um eine glaubwürdige Fischereipolitik führen zu können, muß die Kommission über möglichst vollständige und verläßliche Angaben über die Fischbestände und die Fischereiflotte verfügen.", "en": "Mr President, Commissioner, to be able to adopt a credible fisheries policy, the C...
wmt/19201.png
Herr Präsident, Herr Kommissar! Um eine glaubwürdige Fischereipolitik führen zu können, muß die Kommission über möglichst vollständige und verläßliche Angaben über die Fischbestände und die Fischereiflotte verfügen.
{ "de": "Bezüglich der Erhebung dieser Daten ist die Kommission auf die Mitgliedstaaten angewiesen.", "en": "The Commission relies on the Member States for the collation of this data." }
wmt/19202.png
Bezüglich der Erhebung dieser Daten ist die Kommission auf die Mitgliedstaaten angewiesen.
{ "de": "Ein gemeinschaftlicher Rahmen für die Sammlung dieser Daten sorgt dabei für eine gewisse Struktur und erhöht die Zugänglichkeit für eine wissenschaftliche Auswertung.", "en": "A Community framework for the collation of this data adds some structure and improves accessibility for the purpose of scientific e...
wmt/19203.png
Ein gemeinschaftlicher Rahmen für die Sammlung dieser Daten sorgt dabei für eine gewisse Struktur und erhöht die Zugänglichkeit für eine wissenschaftliche Auswertung.
{ "de": "Die Frage ist jedoch, ob die Mitgliedstaaten unter dieser neuen Regelung bereit sind, die erforderlichen Daten zum gewünschten Zeitpunkt zur Verfügung zu stellen.", "en": "The question, however, is whether or not the Member States would be prepared, under this new regime, to make the necessary data availab...
wmt/19204.png
Die Frage ist jedoch, ob die Mitgliedstaaten unter dieser neuen Regelung bereit sind, die erforderlichen Daten zum gewünschten Zeitpunkt zur Verfügung zu stellen.
{ "de": "In dem Vorschlag der Kommission fehlt es an effektiven Sanktionen und/oder Anreizen, um die Mitgliedstaaten zu einem ernsthafteren Vorgehen zu bewegen.", "en": "Effective sanctions and/or incentives, which aim to encourage Member States to adopt a more serious approach, are lacking from the Commission' s p...
wmt/19205.png
In dem Vorschlag der Kommission fehlt es an effektiven Sanktionen und/oder Anreizen, um die Mitgliedstaaten zu einem ernsthafteren Vorgehen zu bewegen.
{ "de": "Außerdem: Können wir diesen Informationen hinreichend vertrauen?", "en": "Moreover, can we rely sufficiently on this information?" }
wmt/19206.png
Außerdem: Können wir diesen Informationen hinreichend vertrauen?
{ "de": "Wie verläßlich sind die Fangangaben, solange noch immer große Mengen Fisch illegal angelandet werden, wie David Cox vom Verband britischer Fischer unlängst in Fishing News eingestanden hat?", "en": "How reliable is fishing data, as long as there are still large amounts of fish being caught illegally, as Br...
wmt/19207.png
Wie verläßlich sind die Fangangaben, solange noch immer große Mengen Fisch illegal angelandet werden, wie David Cox vom Verband britischer Fischer unlängst in Fishing News eingestanden hat?
{ "de": "Was soll man von den Angaben zur Flottenkapazität halten?", "en": "And what should we make of the data on fleet capacity?" }
wmt/19208.png
Was soll man von den Angaben zur Flottenkapazität halten?
{ "de": "Aufgrund der Kritik des Rechnungshofs hat dieses Parlament im Januar mit großer Mehrheit meinen Änderungsantrag zum Bericht Cunha angenommen.", "en": "Further to the Court of Auditor' s criticism, in January this Parliament adopted my amendment to the Cunha report with a large majority." }
wmt/19209.png
Aufgrund der Kritik des Rechnungshofs hat dieses Parlament im Januar mit großer Mehrheit meinen Änderungsantrag zum Bericht Cunha angenommen.
{ "de": "In diesem Antrag wird eine unabhängige Überprüfung der Angaben zur Flottenkapazität gefordert.", "en": "The amendment requests independent verification of fleet capacity data." }
wmt/19210.png
In diesem Antrag wird eine unabhängige Überprüfung der Angaben zur Flottenkapazität gefordert.
{ "de": "Ich würde gerne von der Kommission erfahren, was sie mit dieser Empfehlung, die der beratende Ausschuß ebenfalls unterstützt, getan hat.", "en": "I would like to know from the Commission how it has processed this recommendation, which is also endorsed by the Advisory Committee." }
wmt/19211.png
Ich würde gerne von der Kommission erfahren, was sie mit dieser Empfehlung, die der beratende Ausschuß ebenfalls unterstützt, getan hat.
{ "de": "Abschließend: Manchmal basieren einschneidende Beschlüsse vor allem auf den Empfehlungen von Biologen.", "en": "Finally, radical decisions are sometimes mainly based on opinions presented by biologists." }
wmt/19212.png
Abschließend: Manchmal basieren einschneidende Beschlüsse vor allem auf den Empfehlungen von Biologen.
{ "de": "Daher ist es wichtig, die Aussagekraft der biologischen Prognosen zu verbessern. Dabei denke ich an die Zertifizierung der Empfehlungen.", "en": "We therefore have everything to gain from improving the accuracy of biological predictions, for example by certifying the drafting of these opinions." }
wmt/19213.png
Daher ist es wichtig, die Aussagekraft der biologischen Prognosen zu verbessern. Dabei denke ich an die Zertifizierung der Empfehlungen.
{ "de": "Außerdem muß die Kommission für ausreichende finanzielle Mittel für die Datenerhebung sorgen.", "en": "Furthermore, the Commission must provide sufficient financial means for the inspection of stock levels." }
wmt/19214.png
Außerdem muß die Kommission für ausreichende finanzielle Mittel für die Datenerhebung sorgen.
{ "de": "Es ist auch zu empfehlen, die Fischer mit ihrem Wissen und ihren Erfahrungen stärker in die Erarbeitung der Empfehlungen der Biologen einzubeziehen.", "en": "It is also recommended that more use be made of the expertise and experience gathered by fishermen when biological opinions are drafted." }
wmt/19215.png
Es ist auch zu empfehlen, die Fischer mit ihrem Wissen und ihren Erfahrungen stärker in die Erarbeitung der Empfehlungen der Biologen einzubeziehen.
{ "de": "Die nordirische Fischfangindustrie mußte von der Union etliche schwere Schläge einstecken.", "en": "The Northern Ireland fishing industry has received many hard blows from this Union." }
wmt/19216.png
Die nordirische Fischfangindustrie mußte von der Union etliche schwere Schläge einstecken.
{ "de": "Sie mußte zusehen, wie ihre Gewässer geplündert wurden, während sie selbst ihre Boote einholen mußte und nicht fischen durfte.", "en": "They have seen their own waters plundered by others while they have had to put up their own boats and desist from fishing." }
wmt/19217.png
Sie mußte zusehen, wie ihre Gewässer geplündert wurden, während sie selbst ihre Boote einholen mußte und nicht fischen durfte.
{ "de": "Die jüngste Entscheidung über die Fangquoten für Kabeljau in der Irischen See ist ein weiterer schwerer Schlag, der der nordirischen Fischfangindustrie möglicherweise den Todesstoß versetzen wird.", "en": "The recent decisions on the cod quota for the Irish Sea is yet another hard blow which could well pro...
wmt/19218.png
Die jüngste Entscheidung über die Fangquoten für Kabeljau in der Irischen See ist ein weiterer schwerer Schlag, der der nordirischen Fischfangindustrie möglicherweise den Todesstoß versetzen wird.
{ "de": "Ich sehe den Kommissar lächeln, aber ich spreche im Namen aller politischen Parteien in Nordirland, eines bunten Haufens, der sich in diesem Punkt jedoch einig ist.", "en": "I see the Commissioner smiling but I speak with the authority of all the political parties in Northern Ireland, a diverse crowd but a...
wmt/19219.png
Ich sehe den Kommissar lächeln, aber ich spreche im Namen aller politischen Parteien in Nordirland, eines bunten Haufens, der sich in diesem Punkt jedoch einig ist.
{ "de": "Die Europäische Union muß erkennen, daß derart drastische Entscheidungen zwangsläufig zu sehr ernsten Problemen führen müssen, wenn diese Entscheidungen entgegen den von den Fischern selbst zur Erhaltung ihrer eigenen Fischbestände vorgelegten wissenschaftlichen Erkenntnissen, die der offiziellen Lesart wide...
wmt/19220.png
Die Europäische Union muß erkennen, daß derart drastische Entscheidungen zwangsläufig zu sehr ernsten Problemen führen müssen, wenn diese Entscheidungen entgegen den von den Fischern selbst zur Erhaltung ihrer eigenen Fischbestände vorgelegten wissenschaftlichen Erkenntnissen, die der offiziellen Lesart widersprechen u...
{ "de": "Bei ihrem jüngsten Besuch in Brüssel hat man den eigens aus Nordirland angereisten und ordnungsgemäß akkreditierten Vertretern dieser Fischer mit Ausschluß von der Beratung gedroht, als sie versuchten, ihre wohldurchdachten Argumente vorzubringen.", "en": "At a recent visit in Brussels these fishermen' s r...
wmt/19221.png
Bei ihrem jüngsten Besuch in Brüssel hat man den eigens aus Nordirland angereisten und ordnungsgemäß akkreditierten Vertretern dieser Fischer mit Ausschluß von der Beratung gedroht, als sie versuchten, ihre wohldurchdachten Argumente vorzubringen.
{ "de": "Das ist ein Skandal, ihr Fall sollte gehört werden.", "en": "That is scandalous, their case ought to be heard." }
wmt/19222.png
Das ist ein Skandal, ihr Fall sollte gehört werden.
{ "de": "Es sollte festgehalten werden, und ich möchte, daß das heute zu Protokoll genommen wird", "en": "It should be put on record, and I want to put it on record today." }
wmt/19223.png
Es sollte festgehalten werden, und ich möchte, daß das heute zu Protokoll genommen wird
{ "de": "Ich war bei dieser Beratung anwesend, als die Wissenschaftler uns erzählten, daß der Schellfisch in der Irischen See bald ausgestorben sein wird, während die Schellfischbestände in der Irischen See zur gleichen Zeit besonders stark zunahmen. Die Wissenschaftler können sich also irren.", "en": "I sat in the...
wmt/19224.png
Ich war bei dieser Beratung anwesend, als die Wissenschaftler uns erzählten, daß der Schellfisch in der Irischen See bald ausgestorben sein wird, während die Schellfischbestände in der Irischen See zur gleichen Zeit besonders stark zunahmen. Die Wissenschaftler können sich also irren.
{ "de": "Wie ich schon sagte, sind sich alle nordirischen Parteien in diesem Punkt einig, und die für die Kabeljauquotenregelung Verantwortlichen sollten diese Entscheidung, die nicht dem Schutz der Fische dient, sondern die nordirische Fischfangindustrie in den Ruin treiben und damit Auswirkungen auf die Fischerei i...
wmt/19225.png
Wie ich schon sagte, sind sich alle nordirischen Parteien in diesem Punkt einig, und die für die Kabeljauquotenregelung Verantwortlichen sollten diese Entscheidung, die nicht dem Schutz der Fische dient, sondern die nordirische Fischfangindustrie in den Ruin treiben und damit Auswirkungen auf die Fischerei in der gesam...
{ "de": "Die Berichte unserer Kollegin Attwooll sind von großer Wichtigkeit, ebenso die Tatsache, daß man über möglichst viele Daten über den Fischereisektor der Mitgliedstaaten verfügt, um so mehr, wenn die Verpflichtung der Kommission bevorsteht, im Jahre 2002 einen Bericht über die Überprüfung der Gemeinsamen Fisc...
wmt/19226.png
Die Berichte unserer Kollegin Attwooll sind von großer Wichtigkeit, ebenso die Tatsache, daß man über möglichst viele Daten über den Fischereisektor der Mitgliedstaaten verfügt, um so mehr, wenn die Verpflichtung der Kommission bevorsteht, im Jahre 2002 einen Bericht über die Überprüfung der Gemeinsamen Fischereipoliti...
{ "de": "Aber die Tatsache, daß diese Verpflichtungen zur Aktualisierung und Übermittlung von Daten rein fakultativ sind und untereinander sehr differenzierte Daten und Sektoren betreffen, kann das Endziel des Vorschlags der Kommission verzerren.", "en": "However, the fact that the updating and sending of data are ...
wmt/19227.png
Aber die Tatsache, daß diese Verpflichtungen zur Aktualisierung und Übermittlung von Daten rein fakultativ sind und untereinander sehr differenzierte Daten und Sektoren betreffen, kann das Endziel des Vorschlags der Kommission verzerren.
{ "de": "So zeigte es sich bei den MAP - wie hier bereits zum Ausdruck gebracht wurde -, woraus sich ein schwerwiegender Nachteil für die Länder, die ihre Verpflichtungen strikt erfüllten und der Kommission die entsprechenden Daten übermittelten, gegenüber jenen anderen, die ihre Pflicht nicht erfüllten oder die Date...
wmt/19228.png
So zeigte es sich bei den MAP - wie hier bereits zum Ausdruck gebracht wurde -, woraus sich ein schwerwiegender Nachteil für die Länder, die ihre Verpflichtungen strikt erfüllten und der Kommission die entsprechenden Daten übermittelten, gegenüber jenen anderen, die ihre Pflicht nicht erfüllten oder die Daten einfach n...
{ "de": "Außerdem muß darauf hingewiesen werden, daß nicht alle Mitgliedstaaten über dieselbe Anzahl von Daten verfügen.", "en": "It should be pointed out that not all the Member States have the same amount of data." }
wmt/19229.png
Außerdem muß darauf hingewiesen werden, daß nicht alle Mitgliedstaaten über dieselbe Anzahl von Daten verfügen.
{ "de": "Einige haben verschiedene Sektoren und könnten angesichts des zu übermittelnden Datenumfangs gegenüber denjenigen benachteiligt sein, die ein geringeres Volumen haben, wenn ihnen dieselben Fristen gesetzt werden.", "en": "Some have different sectors and, in view of the volume of data to be sent, could be p...
wmt/19230.png
Einige haben verschiedene Sektoren und könnten angesichts des zu übermittelnden Datenumfangs gegenüber denjenigen benachteiligt sein, die ein geringeres Volumen haben, wenn ihnen dieselben Fristen gesetzt werden.
{ "de": "Deshalb ist es unserer Meinung nach notwendig, diese Vorlagefristen abzustufen.", "en": "These deadlines for submission must therefore be staggered accordingly." }
wmt/19231.png
Deshalb ist es unserer Meinung nach notwendig, diese Vorlagefristen abzustufen.
{ "de": "Viele dieser Daten haben auch vertraulichen Charakter, wie hier ebenfalls unterstrichen wurde, da sie direkt die Wettbewerbsfähigkeit der beteiligten Sektoren und ihrer Unternehmen betreffen.", "en": "Much of this data is confidential, as has also been mentioned, which could affect the competitiveness of t...
wmt/19232.png
Viele dieser Daten haben auch vertraulichen Charakter, wie hier ebenfalls unterstrichen wurde, da sie direkt die Wettbewerbsfähigkeit der beteiligten Sektoren und ihrer Unternehmen betreffen.
{ "de": "Deshalb ist es notwendig, auf diesem Gebiet sehr umsichtig vorzugehen und die Vertraulichkeit dieser Daten zu gewährleisten.", "en": "We must therefore act very carefully in this area and guarantee the confidentiality of this data." }
wmt/19233.png
Deshalb ist es notwendig, auf diesem Gebiet sehr umsichtig vorzugehen und die Vertraulichkeit dieser Daten zu gewährleisten.
{ "de": "Einige von ihnen sind unzulässig, wie auch schon gesagt wurde, zum Beispiel diejenigen, die sich auf die steuerlichen Fragen der Unternehmen beziehen.", "en": "Some of the data is also irrelevant such as that referring to the taxation of enterprises." }
wmt/19234.png
Einige von ihnen sind unzulässig, wie auch schon gesagt wurde, zum Beispiel diejenigen, die sich auf die steuerlichen Fragen der Unternehmen beziehen.
{ "de": "Auf jeden Fall, und da ich nicht zu ausführlich werden möchte, Herr Präsident, weil ich mir der zeitlichen Schwierigkeiten bewußt bin, möchte ich unsere Berichterstatterin, Frau Attwooll, zu ihrer bedeutsamen Arbeit beglückwünschen, die sie innerhalb unseres Ausschusses geleistet hat.", "en": "Finally, Mr ...
wmt/19235.png
Auf jeden Fall, und da ich nicht zu ausführlich werden möchte, Herr Präsident, weil ich mir der zeitlichen Schwierigkeiten bewußt bin, möchte ich unsere Berichterstatterin, Frau Attwooll, zu ihrer bedeutsamen Arbeit beglückwünschen, die sie innerhalb unseres Ausschusses geleistet hat.
{ "de": "Auch ich möchte Frau Attwooll beglückwünschen und feststellen, daß ich ihr im großen und ganzen zustimme.", "en": "I too want to congratulate Mrs Attwooll and say that I agree with most of what she said." }
wmt/19236.png
Auch ich möchte Frau Attwooll beglückwünschen und feststellen, daß ich ihr im großen und ganzen zustimme.
{ "de": "Ich halte es für eine Schwäche des Vorschlags, daß er die Berichterstattung nicht in allen Mitgliedstaaten zwingend vorschreibt.", "en": "I regard it as a weakness in the proposal that reporting is not mandatory in all Member States." }
wmt/19237.png
Ich halte es für eine Schwäche des Vorschlags, daß er die Berichterstattung nicht in allen Mitgliedstaaten zwingend vorschreibt.
{ "de": "Ich verstehe nicht, wie man eine Verordnung vorschlagen kann, der sich einige Mitgliedstaaten straflos entziehen können, und ich verstehe auch nicht, daß es innerhalb der Europäischen Union, die ihren Fischbedarf nur zu 50 % selbst decken kann, geheimhaltungsbedürftige Informationen geben soll und daß die Be...
wmt/19238.png
Ich verstehe nicht, wie man eine Verordnung vorschlagen kann, der sich einige Mitgliedstaaten straflos entziehen können, und ich verstehe auch nicht, daß es innerhalb der Europäischen Union, die ihren Fischbedarf nur zu 50 % selbst decken kann, geheimhaltungsbedürftige Informationen geben soll und daß die Bereitstellun...
{ "de": "Ich halte es in Anbetracht der für 2002 vorgesehenen Neufassung der Fischereipolitik für wichtig, daß uns sämtliche nur möglichen Informationen wirtschaftlicher und biologischer Art vorliegen.", "en": "In view of the coming review of the policy in 2002 it is important that we have all possible information,...
wmt/19239.png
Ich halte es in Anbetracht der für 2002 vorgesehenen Neufassung der Fischereipolitik für wichtig, daß uns sämtliche nur möglichen Informationen wirtschaftlicher und biologischer Art vorliegen.
{ "de": "Irgendwann einmal hat mir jemand gesagt, daß ich die Entscheidungen der Kommission verteidige.", "en": "In the past somebody said to me I have been defending the decisions the Commission makes." }
wmt/19240.png
Irgendwann einmal hat mir jemand gesagt, daß ich die Entscheidungen der Kommission verteidige.
{ "de": "Es ist nirgendwo in den Küstenregionen der Union sehr einfach, die Fischereipolitik der Europäischen Union insgesamt zu verteidigen, aber ich habe sie verteidigt, weil den Entscheidungen wissenschaftlich fundierte Erkenntnisse zugrunde lagen.", "en": "It is not very easy in coastal areas anywhere in the Un...
wmt/19241.png
Es ist nirgendwo in den Küstenregionen der Union sehr einfach, die Fischereipolitik der Europäischen Union insgesamt zu verteidigen, aber ich habe sie verteidigt, weil den Entscheidungen wissenschaftlich fundierte Erkenntnisse zugrunde lagen.
{ "de": "Nun muß ich bei genauerem Hinsehen feststellen, daß die Informationen ein ziemliches Durcheinander darstellen und die Erkenntnisse aus allen möglichen Quellen stammen, so daß sich kein klares wirtschaftliches oder biologisches Bild ergibt.", "en": "I am informed when I take a closer look that the informati...
wmt/19242.png
Nun muß ich bei genauerem Hinsehen feststellen, daß die Informationen ein ziemliches Durcheinander darstellen und die Erkenntnisse aus allen möglichen Quellen stammen, so daß sich kein klares wirtschaftliches oder biologisches Bild ergibt.
{ "de": "Wenn uns dieses Bild nicht vorliegt, dann können wir in zwei Jahren keine vernünftige Entscheidung über die Zukunft der Fischereipolitik treffen.", "en": "If we do not have this picture then it will not be possible to make reasonable decisions in two years' time about the future of the policy." }
wmt/19243.png
Wenn uns dieses Bild nicht vorliegt, dann können wir in zwei Jahren keine vernünftige Entscheidung über die Zukunft der Fischereipolitik treffen.
{ "de": "Es ist nicht leicht. Ich glaube, ich kann für alle Bürger in meinem Wahlkreis sprechen, auch die in den Küstengebieten, wenn ich sage, daß sie sich in einem Punkt alle einig sind, daß nämlich die Europäische Union die Ursache all ihrer Probleme und Schwierigkeiten ist.", "en": "It is not easy, indeed I cou...
wmt/19244.png
Es ist nicht leicht. Ich glaube, ich kann für alle Bürger in meinem Wahlkreis sprechen, auch die in den Küstengebieten, wenn ich sage, daß sie sich in einem Punkt alle einig sind, daß nämlich die Europäische Union die Ursache all ihrer Probleme und Schwierigkeiten ist.
{ "de": "Dem stimme ich zwar nicht zu, aber ich meine, daß wir nicht in der Lage sind, gute Entscheidungen zu treffen, wenn unsere Informationen und Entscheidungen keine solide wissenschaftliche Grundlage haben und wenn wir nicht alle gleichermaßen zur Bereitstellung von Informationen verpflichten.", "en": "Well, I...
wmt/19245.png
Dem stimme ich zwar nicht zu, aber ich meine, daß wir nicht in der Lage sind, gute Entscheidungen zu treffen, wenn unsere Informationen und Entscheidungen keine solide wissenschaftliche Grundlage haben und wenn wir nicht alle gleichermaßen zur Bereitstellung von Informationen verpflichten.
{ "de": "Herr Präsident, Herr Kommissar! Zweifellos muß man zustimmen, daß es - insbesondere im Hinblick auf die im Jahr 2002 anstehende Reform der GFP - zweckmäßig ist, die Fischereidaten sowohl quantitativ als auch qualitativ zu vervollständigen.", "en": "Mr President, Commissioner, no one could dispute the usefu...
wmt/19246.png
Herr Präsident, Herr Kommissar! Zweifellos muß man zustimmen, daß es - insbesondere im Hinblick auf die im Jahr 2002 anstehende Reform der GFP - zweckmäßig ist, die Fischereidaten sowohl quantitativ als auch qualitativ zu vervollständigen.
{ "de": "Auch wir befürworten die Bereitstellung von Gemeinschaftsmitteln zur Finanzierung derartiger Maßnahmen.", "en": "We are also of the opinion that Community funds should be set aside to fund these activities." }
wmt/19247.png
Auch wir befürworten die Bereitstellung von Gemeinschaftsmitteln zur Finanzierung derartiger Maßnahmen.
{ "de": "In einer Gemeinsamen Fischereipolitik müssen die Erfordernisse des Artenschutzes und der Bestandsbewirtschaftung mit denen der Wirtschaft und des Marktes optimal miteinander in Einklang gebracht werden.", "en": "A common fisheries policy must coordinate as well as possible the requirements for conservation...
wmt/19248.png
In einer Gemeinsamen Fischereipolitik müssen die Erfordernisse des Artenschutzes und der Bestandsbewirtschaftung mit denen der Wirtschaft und des Marktes optimal miteinander in Einklang gebracht werden.
{ "de": "Hierzu dienen umfangreichere, vergleichbare und einheitliche Daten, von denen wir uns - sofern sie ordnungsgemäß erfaßt und ausgewertet werden - mehr allgemeine Informationen über den Fischereisektor in der Union erhoffen.", "en": "To this end, more extensive, compatible, uniform data is required, and we e...
wmt/19249.png
Hierzu dienen umfangreichere, vergleichbare und einheitliche Daten, von denen wir uns - sofern sie ordnungsgemäß erfaßt und ausgewertet werden - mehr allgemeine Informationen über den Fischereisektor in der Union erhoffen.
{ "de": "Wir erhoffen uns jedoch auch, daß die Besonderheiten, die Unterschiede, die vielfältigen Fischereibedingungen und ­traditionen besser erkannt und hervorgehoben und nicht - wie vielfach geschehen - aufgrund eines falsch verstandenen Harmonisierungskonzepts für die Fischereipolitik übergangen, eingeschränkt od...
wmt/19250.png
Wir erhoffen uns jedoch auch, daß die Besonderheiten, die Unterschiede, die vielfältigen Fischereibedingungen und ­traditionen besser erkannt und hervorgehoben und nicht - wie vielfach geschehen - aufgrund eines falsch verstandenen Harmonisierungskonzepts für die Fischereipolitik übergangen, eingeschränkt oder sogar be...
{ "de": "Als Beispiel möchte ich hier das Mittelmeer und im besonderen die Fischerei in Italien anführen.", "en": "A case in point is the Mediterranean, including my country' s fishing industry." }
wmt/19251.png
Als Beispiel möchte ich hier das Mittelmeer und im besonderen die Fischerei in Italien anführen.
{ "de": "Nachdem sich die GFP für das Mittelmeer jahrelang auf Verordnungen für die Vermarktung und die Betriebsbeihilfen beschränkte, wird nun endlich mit der Verordnung 1626 und den darin enthaltenen Maßnahmen zur Erhaltung und zum Schutz der Fischbestände eine verantwortungsbewußte Fischereipolitik auf den Weg geb...
wmt/19252.png
Nachdem sich die GFP für das Mittelmeer jahrelang auf Verordnungen für die Vermarktung und die Betriebsbeihilfen beschränkte, wird nun endlich mit der Verordnung 1626 und den darin enthaltenen Maßnahmen zur Erhaltung und zum Schutz der Fischbestände eine verantwortungsbewußte Fischereipolitik auf den Weg gebracht, um e...
{ "de": "Dies ist eine Zielsetzung, der man beipflichten kann, bei deren Umsetzung jedoch zuweilen die biologischen Besonderheiten der Fischarten des Mittelmeers nicht beachtet wurden.", "en": "This is a worthy objective, the implementation of which, however, has sometimes revealed an ignorance of the biological ch...
wmt/19253.png
Dies ist eine Zielsetzung, der man beipflichten kann, bei deren Umsetzung jedoch zuweilen die biologischen Besonderheiten der Fischarten des Mittelmeers nicht beachtet wurden.
{ "de": "Eine spätere Verordnung, nämlich die - keineswegs zufällig im Jahr 1999 verabschiedete - Verordnung Nr. 1448 ließ speziell für sogenannte \"bestimmte Mittelmeerfischereien \" einige Ausnahmen zu.", "en": "A subsequent regulation, Regulation 1448, adopted, not by chance, in 1999, permitted certain exemption...
wmt/19254.png
Eine spätere Verordnung, nämlich die - keineswegs zufällig im Jahr 1999 verabschiedete - Verordnung Nr. 1448 ließ speziell für sogenannte "bestimmte Mittelmeerfischereien " einige Ausnahmen zu.
{ "de": "Diese Ausnahmeregelung gilt jedoch nur noch bis zum 31. Mai diesen Jahres, und die Kommission muß bis dahin einen Vorschlag unterbreiten.", "en": "The time period will elapse on 31 May next, to be precise, when the Commission will present a proposal." }
wmt/19255.png
Diese Ausnahmeregelung gilt jedoch nur noch bis zum 31. Mai diesen Jahres, und die Kommission muß bis dahin einen Vorschlag unterbreiten.
{ "de": "Wir hoffen, daß dabei dieses Fischereisystem, das für die Wirtschaft ausgedehnter Küstengebiete Italiens von lebenswichtiger Bedeutung ist und den bisher erfaßten wissenschaftlichen Daten zufolge unter dem Aspekt der biologischen Verträglichkeit eine gewisse Nachhaltigkeit besitzt, Berücksichtigung findet.",...
wmt/19256.png
Wir hoffen, daß dabei dieses Fischereisystem, das für die Wirtschaft ausgedehnter Küstengebiete Italiens von lebenswichtiger Bedeutung ist und den bisher erfaßten wissenschaftlichen Daten zufolge unter dem Aspekt der biologischen Verträglichkeit eine gewisse Nachhaltigkeit besitzt, Berücksichtigung findet.
{ "de": "Vielen Dank, Herr Kommissar Fischler.", "en": "Thank you very much, Commissioner Fischler." }
wmt/19257.png
Vielen Dank, Herr Kommissar Fischler.
{ "de": "Die Aussprache ist geschlossen.", "en": "The debate is closed." }
wmt/19258.png
Die Aussprache ist geschlossen.
{ "de": "Die Abstimmung findet morgen um 11.00 Uhr statt.", "en": "The vote will take place tomorrow at 11 a.m." }
wmt/19259.png
Die Abstimmung findet morgen um 11.00 Uhr statt.
{ "de": "Bekämpfung bestimmter Fischseuchen", "en": "Combating certain fish diseases" }
wmt/19260.png
Bekämpfung bestimmter Fischseuchen
{ "de": "Nach der Tagesordnung folgt der Bericht (A5-0036/2000) von Herrn Hudghton im Namen des Ausschusses für Fischerei über den Vorschlag für eine Richtlinie des Rates zur Änderung der Richtlinie 93/53/EWG zur Festlegung von Mindestmaßnahmen der Gemeinschaft zur Bekämpfung bestimmter Fischseuchen.", "en": "The n...
wmt/19261.png
Nach der Tagesordnung folgt der Bericht (A5-0036/2000) von Herrn Hudghton im Namen des Ausschusses für Fischerei über den Vorschlag für eine Richtlinie des Rates zur Änderung der Richtlinie 93/53/EWG zur Festlegung von Mindestmaßnahmen der Gemeinschaft zur Bekämpfung bestimmter Fischseuchen.
{ "de": "Die infektiöse Anämie des Lachses (ISA) ist eine ansteckende Viruskrankheit, die erstmals 1984 in Norwegen registriert, später dann in Kanada (1986) und schließlich im Mai 1998 in Schottland und damit erstmals auf dem Territorium der Europäischen Union festgestellt wurde.", "en": "Infectious salmon anaemia...
wmt/19262.png
Die infektiöse Anämie des Lachses (ISA) ist eine ansteckende Viruskrankheit, die erstmals 1984 in Norwegen registriert, später dann in Kanada (1986) und schließlich im Mai 1998 in Schottland und damit erstmals auf dem Territorium der Europäischen Union festgestellt wurde.
{ "de": "Obwohl das Virus auch in anderen Arten gefunden wurde, beschränkt sich die Krankheit selbst bisher auf Lachse.", "en": "Although the virus has been found in other species, the disease itself is so far confined to salmon." }
wmt/19263.png
Obwohl das Virus auch in anderen Arten gefunden wurde, beschränkt sich die Krankheit selbst bisher auf Lachse.
{ "de": "Das Virus kann bei einer Temperatur von über 25ºC nicht überleben, und die Wissenschaftler sind sich deshalb einig, daß es keine Gefahr für die menschliche Gesundheit darstellt. Es kann in warmblütigen Lebewesen einfach nicht überleben.", "en": "The virus is known not to survive above 25o Celsius and scien...
wmt/19264.png
Das Virus kann bei einer Temperatur von über 25ºC nicht überleben, und die Wissenschaftler sind sich deshalb einig, daß es keine Gefahr für die menschliche Gesundheit darstellt. Es kann in warmblütigen Lebewesen einfach nicht überleben.
{ "de": "Die schottische Lachszuchtindustrie ist die größte ihrer Art in der EU, und ihre Standorte befinden sich in Gebieten in äußerster Randlage.", "en": "The Scottish salmon-farming industry is the biggest in the EU, spread throughout some of Europe' s most peripheral communities." }
wmt/19265.png
Die schottische Lachszuchtindustrie ist die größte ihrer Art in der EU, und ihre Standorte befinden sich in Gebieten in äußerster Randlage.
{ "de": "Sie bietet etwa 6 500 Menschen Arbeit und erwirtschaftet jährlich ca. 800 Mio. Euro.", "en": "It sustains some 6 500 jobs and generates around EUR 800 million annually." }
wmt/19266.png
Sie bietet etwa 6 500 Menschen Arbeit und erwirtschaftet jährlich ca. 800 Mio. Euro.
{ "de": "Es liegt daher auf der Hand, daß dieses Problem für Schottland von besonderer Tragweite ist, es ist jedoch für alle Teile Europas von größter Bedeutung, daß diese Krankheit eingedämmt und nach Möglichkeit ausgerottet wird.", "en": "It is obvious therefore that this issue is especially important to Scotland...
wmt/19267.png
Es liegt daher auf der Hand, daß dieses Problem für Schottland von besonderer Tragweite ist, es ist jedoch für alle Teile Europas von größter Bedeutung, daß diese Krankheit eingedämmt und nach Möglichkeit ausgerottet wird.
{ "de": "Nach der derzeit geltenden Richtlinie ist die Impfung verboten, statt dessen müssen alle Fische einer befallenen Farm unabhängig davon, ob sie befallen sind oder nicht, getötet werden.", "en": "The current directive prohibits the use of vaccination and requires that all fish in an affected farm be slaughte...
wmt/19268.png
Nach der derzeit geltenden Richtlinie ist die Impfung verboten, statt dessen müssen alle Fische einer befallenen Farm unabhängig davon, ob sie befallen sind oder nicht, getötet werden.
{ "de": "Das Ziel des derzeitigen Regimes bestand darin, die ISA so schnell wie möglich auszumerzen.", "en": "The intention in adopting the current regime was to eradicate ISA and to do so as quickly as possible." }
wmt/19269.png
Das Ziel des derzeitigen Regimes bestand darin, die ISA so schnell wie möglich auszumerzen.
{ "de": "Die Realität sieht so aus, daß die Politik der Zwangsausmerzung die ISA nicht eindämmen und noch weniger ausrotten konnte, und während die derzeitige Regelung ihr Ziel verfehlte, hatte sie verheerende wirtschaftliche Auswirkungen für die Branche, ohne daß Entschädigungen gezahlt worden wären oder die Möglich...
wmt/19270.png
Die Realität sieht so aus, daß die Politik der Zwangsausmerzung die ISA nicht eindämmen und noch weniger ausrotten konnte, und während die derzeitige Regelung ihr Ziel verfehlte, hatte sie verheerende wirtschaftliche Auswirkungen für die Branche, ohne daß Entschädigungen gezahlt worden wären oder die Möglichkeit der ge...
{ "de": "Es werden im wesentlichen zwei Veränderungen vorgeschlagen. Die erste betrifft die Zulassung von Impfungen als Waffe in diesem Kampf.", "en": "The proposed changes are twofold: the first would permit the use of vaccination as a weapon in this battle." }
wmt/19271.png
Es werden im wesentlichen zwei Veränderungen vorgeschlagen. Die erste betrifft die Zulassung von Impfungen als Waffe in diesem Kampf.
{ "de": "Das ist eine notwendige Änderung, die mit Bemühungen auf europäischer Ebene zur Einleitung und Finanzierung von Untersuchungen zur Entwicklung eines wirksamen Impfstoffes einhergehen sollte.", "en": "This is a necessary change and should be accompanied by a commitment at European level to instigate and fun...
wmt/19272.png
Das ist eine notwendige Änderung, die mit Bemühungen auf europäischer Ebene zur Einleitung und Finanzierung von Untersuchungen zur Entwicklung eines wirksamen Impfstoffes einhergehen sollte.
{ "de": "Der zweite Änderungsvorschlag sieht eine schrittweise Ausmerzung von Fischen aus Seuchenbetrieben vor, wobei nach der Befallsschwere der einzelnen Farmen vorzugehen ist.", "en": "The second proposed change would permit a phased withdrawal of fish from affected farms, working to a plan based on the severity...
wmt/19273.png
Der zweite Änderungsvorschlag sieht eine schrittweise Ausmerzung von Fischen aus Seuchenbetrieben vor, wobei nach der Befallsschwere der einzelnen Farmen vorzugehen ist.
{ "de": "Diese Strategie hat sich in Norwegen als sehr effektiv erwiesen, wo die Zahl der Neuerkrankungen auf eine Handvoll Fälle pro Jahr zurückgegangen ist, nachdem die Krankheit Anfang der 90er Jahre mit 80 bis 90 Fällen pro Jahr ihren Höhepunkt erreicht hatte.", "en": "This approach has been used very effective...
wmt/19274.png
Diese Strategie hat sich in Norwegen als sehr effektiv erwiesen, wo die Zahl der Neuerkrankungen auf eine Handvoll Fälle pro Jahr zurückgegangen ist, nachdem die Krankheit Anfang der 90er Jahre mit 80 bis 90 Fällen pro Jahr ihren Höhepunkt erreicht hatte.
{ "de": "Ich unterstütze deshalb die von der Kommission vorgeschlagenen Änderungen und rufe zu ihrer unverzüglichen Annahme und Umsetzung auf.", "en": "I therefore support the Commission' s proposed changes and I am calling for their urgent adoption and implementation." }
wmt/19275.png
Ich unterstütze deshalb die von der Kommission vorgeschlagenen Änderungen und rufe zu ihrer unverzüglichen Annahme und Umsetzung auf.
{ "de": "Ich verweise zudem auf das Problem der Entschädigung und fordere eine Änderung der Entscheidung 90/424/EWG des Rates, wonach ISA ausdrücklich in die beigefügte Liste der Krankheiten aufgenommen wird. Damit wird eine Entschädigung möglich, die zu 50 % vom betreffenden Mitgliedstaat und zu 50 % von der Europäi...
wmt/19276.png
Ich verweise zudem auf das Problem der Entschädigung und fordere eine Änderung der Entscheidung 90/424/EWG des Rates, wonach ISA ausdrücklich in die beigefügte Liste der Krankheiten aufgenommen wird. Damit wird eine Entschädigung möglich, die zu 50 % vom betreffenden Mitgliedstaat und zu 50 % von der Europäischen Kommi...
{ "de": "Ich danke den Kollegen im Ausschuß für Fischerei für ihre überwältigende Unterstützung für meinen Bericht, und ich danke insbesondere meinen schottischen Kollegen im Ausschuß für ihre wertvolle Zuarbeit.", "en": "I thank colleagues in the Fisheries Committee for their overwhelming vote in support of my rep...
wmt/19277.png
Ich danke den Kollegen im Ausschuß für Fischerei für ihre überwältigende Unterstützung für meinen Bericht, und ich danke insbesondere meinen schottischen Kollegen im Ausschuß für ihre wertvolle Zuarbeit.
{ "de": "Ich lehne Änderungsanträge 7 bis 13 ab, die auch vom Ausschuß für Fischerei entschieden zurückgewiesen wurden.", "en": "I am opposing Amendments 7 to 13 which were decisively rejected by the Fisheries Committee." }
wmt/19278.png
Ich lehne Änderungsanträge 7 bis 13 ab, die auch vom Ausschuß für Fischerei entschieden zurückgewiesen wurden.
{ "de": "Sie sind entweder größtenteils überflüssig oder bereits in meinem Text enthalten.", "en": "Most of their content is either unnecessary or already referred to in my text." }
wmt/19279.png
Sie sind entweder größtenteils überflüssig oder bereits in meinem Text enthalten.
{ "de": "Ich habe insbesondere auf die Notwendigkeit verwiesen, den Umfang einer möglichen Interaktion zwischen Zuchtlachs und Wildlachs zu untersuchen, die Ursachen der ISA zu erforschen und die Wildbestände umfassender auf das Virus zu testen.", "en": "In particular, I have drawn attention to the need to study th...
wmt/19280.png
Ich habe insbesondere auf die Notwendigkeit verwiesen, den Umfang einer möglichen Interaktion zwischen Zuchtlachs und Wildlachs zu untersuchen, die Ursachen der ISA zu erforschen und die Wildbestände umfassender auf das Virus zu testen.
{ "de": "Diese von den Grünen in der Fraktion der Grünen/Freie Europäische Allianz eingebrachten Änderungsanträge sollen die Rechtfertigung für Änderungsantrag 13 liefern.", "en": "These amendments by the Green component of the Greens/European Free Alliance Group are designed to provide justification for Amendment ...
wmt/19281.png
Diese von den Grünen in der Fraktion der Grünen/Freie Europäische Allianz eingebrachten Änderungsanträge sollen die Rechtfertigung für Änderungsantrag 13 liefern.
{ "de": "Dieser Änderungsantrag ist völlig unannehmbar und unangemessen, da er nicht nur auf die Beibehaltung der sofortigen Zwangsausmerzung aller Fische abzielt, sondern auch verhindert, daß Fisch von befallenen Farmen, ganz gleich, ob er selbst befallen ist oder nicht, verkauft wird, und ich muß betonen, daß nach ...
wmt/19282.png
Dieser Änderungsantrag ist völlig unannehmbar und unangemessen, da er nicht nur auf die Beibehaltung der sofortigen Zwangsausmerzung aller Fische abzielt, sondern auch verhindert, daß Fisch von befallenen Farmen, ganz gleich, ob er selbst befallen ist oder nicht, verkauft wird, und ich muß betonen, daß nach der derzeit...
{ "de": "Es liegt kein Vorschlag für eine dahingehende Änderung vor, und nach der vorgeschlagenen neuen Regelung steht der Verkauf befallener Fische völlig außer Frage.", "en": "There is no proposal to change that and under the proposed new regime there is no question of diseased fish being sold." }
wmt/19283.png
Es liegt kein Vorschlag für eine dahingehende Änderung vor, und nach der vorgeschlagenen neuen Regelung steht der Verkauf befallener Fische völlig außer Frage.
{ "de": "Änderungsanträge 7 bis 13 lassen die Realität, die im krassen Gegensatz zwischen der Situation in Schottland und der Situation in Norwegen zum Ausdruck kommt, völlig außer acht.", "en": "Amendments 7 to 13 simply fail to take account of the reality as evidenced by the starkly contrasting statistics from Sc...
wmt/19284.png
Änderungsanträge 7 bis 13 lassen die Realität, die im krassen Gegensatz zwischen der Situation in Schottland und der Situation in Norwegen zum Ausdruck kommt, völlig außer acht.
{ "de": "In Schottland gilt ein drakonisches Regime, das sein Ziel jedoch verfehlt hat.", "en": "In Scotland we have endured a draconian regime which has failed to achieve its objective." }
wmt/19285.png
In Schottland gilt ein drakonisches Regime, das sein Ziel jedoch verfehlt hat.
{ "de": "In Norwegen, wo man über wesentlich mehr Erfahrungen verfügt, wurde die 100%ige Ausmerzung bereits vor Jahren abgeschafft, und dank einer Reihe von Maßnahmen hat sich die Lage immens verbessert.", "en": "In Norway, with their much longer experience, compulsory, 100% culling was abandoned some years ago and...
wmt/19286.png
In Norwegen, wo man über wesentlich mehr Erfahrungen verfügt, wurde die 100%ige Ausmerzung bereits vor Jahren abgeschafft, und dank einer Reihe von Maßnahmen hat sich die Lage immens verbessert.
{ "de": "Es liegt in unser aller Interesse, daß es uns auch in Schottland gelingt, die ISA einzudämmen und eine weitere Ausbreitung zu verhindern.", "en": "It is in all of our interests to ensure that in Scotland too we contain ISA and prevent its further spread." }
wmt/19287.png
Es liegt in unser aller Interesse, daß es uns auch in Schottland gelingt, die ISA einzudämmen und eine weitere Ausbreitung zu verhindern.
{ "de": "Letzte Woche ist in Schottland ein Bericht erschienen, der von einer aus Vertretern der Regierung und der Branche bestehenden Arbeitsgruppe zum Thema ISA erarbeitetet wurde.", "en": "Last week saw the publication in Scotland of a report by a joint government and industry working group on ISA." }
wmt/19288.png
Letzte Woche ist in Schottland ein Bericht erschienen, der von einer aus Vertretern der Regierung und der Branche bestehenden Arbeitsgruppe zum Thema ISA erarbeitetet wurde.
{ "de": "Dieses umfassende Dokument setzt sich mit einer Vielzahl potentieller Risiken auseinander und empfiehlt Maßnahmen zu deren Bekämpfung. Dazu zählen die Verhinderung der Übertragung zwischen den Standorten, Sicherheitsmaßnahmen, um ein Entweichen von Fischen zu verhindern, die Behandlung von Abfällen und Abwas...
wmt/19289.png
Dieses umfassende Dokument setzt sich mit einer Vielzahl potentieller Risiken auseinander und empfiehlt Maßnahmen zu deren Bekämpfung. Dazu zählen die Verhinderung der Übertragung zwischen den Standorten, Sicherheitsmaßnahmen, um ein Entweichen von Fischen zu verhindern, die Behandlung von Abfällen und Abwasser, Verfah...
{ "de": "Einige dieser Maßnahmen können von den lokalen Gebietskörperschaften unter Nutzung vorhandener Befugnisse unverzüglich umgesetzt werden, andere werden Eingang in entsprechende Verhaltenskodizes finden.", "en": "Some can and will be implemented immediately by local authorities using existing powers, others ...
wmt/19290.png
Einige dieser Maßnahmen können von den lokalen Gebietskörperschaften unter Nutzung vorhandener Befugnisse unverzüglich umgesetzt werden, andere werden Eingang in entsprechende Verhaltenskodizes finden.
{ "de": "Sämtliche Maßnahmen werden sich positiv auswirken, und zwar nicht nur im Hinblick auf die ISA, sondern auch was die gegebenenfalls erforderliche Verbesserung der Standards der Aquakultur im allgemeinen betrifft.", "en": "All will be beneficial, not just in relation to ISA but in achieving better standards ...
wmt/19291.png
Sämtliche Maßnahmen werden sich positiv auswirken, und zwar nicht nur im Hinblick auf die ISA, sondern auch was die gegebenenfalls erforderliche Verbesserung der Standards der Aquakultur im allgemeinen betrifft.
{ "de": "Ihre Stimme, liebe Kollegen, für meinen Bericht in seiner jetzigen Fassung, die vom Ausschuß für Fischerei gebilligt wurde, wird ein sehr wichtiger Teil eines umfassenden Maßnahmenpakets zur Bekämpfung der ISA sein, das sich an der tatsächlichen Lage in Schottland und den Erfolgen anderer orientiert.", "en...
wmt/19292.png
Ihre Stimme, liebe Kollegen, für meinen Bericht in seiner jetzigen Fassung, die vom Ausschuß für Fischerei gebilligt wurde, wird ein sehr wichtiger Teil eines umfassenden Maßnahmenpakets zur Bekämpfung der ISA sein, das sich an der tatsächlichen Lage in Schottland und den Erfolgen anderer orientiert.
{ "de": "Ich beglückwünsche Herrn Hudghton und gebe seinem Bericht meine volle Unterstützung. Ich möchte die Abgeordneten dieses Parlaments bitten, es mir gleichzutun.", "en": "I congratulate Mr Hudghton and fully support his report and would urge the honourable Members of Parliament to do likewise." }
wmt/19293.png
Ich beglückwünsche Herrn Hudghton und gebe seinem Bericht meine volle Unterstützung. Ich möchte die Abgeordneten dieses Parlaments bitten, es mir gleichzutun.
{ "de": "Wie er sagte, bildet die Fischzucht in den entlegenen Teilen der ländlichen Gebiete Schottlands eine äußerst wichtige Beschäftigungsquelle. Zu einem Zeitpunkt, da die ländlichen Gebiete von Schottland unter der schlimmsten Rezession seit über einhundert Jahren leiden, verleiht die Aquakultur der ländlichen W...
wmt/19294.png
Wie er sagte, bildet die Fischzucht in den entlegenen Teilen der ländlichen Gebiete Schottlands eine äußerst wichtige Beschäftigungsquelle. Zu einem Zeitpunkt, da die ländlichen Gebiete von Schottland unter der schlimmsten Rezession seit über einhundert Jahren leiden, verleiht die Aquakultur der ländlichen Wirtschaft, ...
{ "de": "Wie er sagte, produzieren schottische Fischzuchtbetriebe mehr als 85 000 t Lachs, und die gesamte Branche erwirtschaftet jährlich über 800 Mio. Euro.", "en": "Now, as he said, in excess of 85 000 tons of Salmon is now produced in Scottish fish farms in an industry which generates more than EUR 800 million ...
wmt/19295.png
Wie er sagte, produzieren schottische Fischzuchtbetriebe mehr als 85 000 t Lachs, und die gesamte Branche erwirtschaftet jährlich über 800 Mio. Euro.
{ "de": "Obwohl die ISA erst vor zwei Jahren in Schottland festgestellt wurde, sind davon inzwischen bereits 29 Betriebe direkt befallen, während ca. 240 andere Betriebe in anderer Form betroffen sind.", "en": "Regrettably, although ISA was first detected in Scotland only two years ago, it has now spread to 29 farm...
wmt/19296.png
Obwohl die ISA erst vor zwei Jahren in Schottland festgestellt wurde, sind davon inzwischen bereits 29 Betriebe direkt befallen, während ca. 240 andere Betriebe in anderer Form betroffen sind.
{ "de": "Das Virus, von dem man vermutet, daß es inzwischen in großen Teilen der Meeresumwelt endemisch ist, wurde in Wildlachs, Forelle und Aal festgestellt.", "en": "Wild salmon, trout and eels have been found to carry the virus which now seems to be endemic even in the wider marine environment." }
wmt/19297.png
Das Virus, von dem man vermutet, daß es inzwischen in großen Teilen der Meeresumwelt endemisch ist, wurde in Wildlachs, Forelle und Aal festgestellt.
{ "de": "Angesichts der Panikmache der Grünen muß ich jedoch betonen, daß die ISA unter keinen Umständen auf den Menschen übertragen werden kann, und ich muß wiederholen, was Herr Hudghton bereits gesagt hat, daß nämlich das Virus bei Temperaturen über 25 ºC - also bei der Körpertemperatur des Menschen - nicht überle...
wmt/19298.png
Angesichts der Panikmache der Grünen muß ich jedoch betonen, daß die ISA unter keinen Umständen auf den Menschen übertragen werden kann, und ich muß wiederholen, was Herr Hudghton bereits gesagt hat, daß nämlich das Virus bei Temperaturen über 25 ºC - also bei der Körpertemperatur des Menschen - nicht überleben kann. E...
{ "de": "Es kann jedoch in befallenen Fischen zu Gewichtsverlust und im fortgeschrittenen Stadium zum frühzeitigen Tod führen. Es hat daher schwerwiegende wirtschaftliche Auswirkungen auf den gesamten Sektor der schottischen Aquakultur und ist aufgrund der Zwangsausmerzungen und anderer Maßnahmen zu seiner Ausrottung...
wmt/19299.png
Es kann jedoch in befallenen Fischen zu Gewichtsverlust und im fortgeschrittenen Stadium zum frühzeitigen Tod führen. Es hat daher schwerwiegende wirtschaftliche Auswirkungen auf den gesamten Sektor der schottischen Aquakultur und ist aufgrund der Zwangsausmerzungen und anderer Maßnahmen zu seiner Ausrottung für die Br...