translation dict | image stringlengths 9 15 | sentence stringlengths 1 28.4k |
|---|---|---|
{
"de": "Zum Schluß möchte ich noch unserem Berichterstatter, Herrn Langen, für seine Arbeit zu danken; mein Dank geht auch an alle Ausschußmitglieder und die Mitglieder des Vermittlungsausschusses.",
"en": "And I shall end, of course, by congratulating Mr Langen, our rapporteur, on his work, as well as all the mem... | wmt/6700.png | Zum Schluß möchte ich noch unserem Berichterstatter, Herrn Langen, für seine Arbeit zu danken; mein Dank geht auch an alle Ausschußmitglieder und die Mitglieder des Vermittlungsausschusses. |
{
"de": "Herr Präsident, meine Damen und Herren!",
"en": "."
} | wmt/6701.png | Herr Präsident, meine Damen und Herren! |
{
"de": "Ich möchte zunächst meine Genugtuung über die erzielte Einigung zum Programm ALTENER II im Vermittlungsausschuß zum Ausdruck bringen und mich den Äußerungen der verschiedenen Redner anschließen und natürlich darauf hinweisen, daß diese Einigung es erlauben wird, das ALTENER-Programm in Kürze in das Rahmenpro... | wmt/6702.png | Ich möchte zunächst meine Genugtuung über die erzielte Einigung zum Programm ALTENER II im Vermittlungsausschuß zum Ausdruck bringen und mich den Äußerungen der verschiedenen Redner anschließen und natürlich darauf hinweisen, daß diese Einigung es erlauben wird, das ALTENER-Programm in Kürze in das Rahmenprogramm für E... |
{
"de": "Dies alles wird zu einer stärkeren Abstimmung, Transparenz und Wirksamkeit in unseren Energieprogrammen führen, in die auch das Programm SAVE einbezogen werden muß, über das wir im Anschluß diskutieren werden.",
"en": "All of this will provide greater coordination, transparency and efficiency in our energy... | wmt/6703.png | Dies alles wird zu einer stärkeren Abstimmung, Transparenz und Wirksamkeit in unseren Energieprogrammen führen, in die auch das Programm SAVE einbezogen werden muß, über das wir im Anschluß diskutieren werden. |
{
"de": "Ich möchte sagen, daß die im Laufe dieser Zeit vom Parlament durchgeführten Arbeiten von hoher Qualität waren, und in diesem Sinne beglückwünsche ich den Berichterstatter, Herrn Langen, und auch die verschiedenen Redner, die sowohl im Ausschuß als auch hier im Plenum aufgetreten sind.",
"en": "I would like... | wmt/6704.png | Ich möchte sagen, daß die im Laufe dieser Zeit vom Parlament durchgeführten Arbeiten von hoher Qualität waren, und in diesem Sinne beglückwünsche ich den Berichterstatter, Herrn Langen, und auch die verschiedenen Redner, die sowohl im Ausschuß als auch hier im Plenum aufgetreten sind. |
{
"de": "Natürlich hat es Diskussionen gegeben, wir mußten eine Vermittlung in Anspruch nehmen, wie vor einem Moment der Berichterstatter und Herr Caudron in Erinnerung gerufen haben, da die erste Beratung ergebnislos geblieben war, und man mußte sich ein zweites Mal zusammensetzen, obwohl die Zahlen nicht gerade übe... | wmt/6705.png | Natürlich hat es Diskussionen gegeben, wir mußten eine Vermittlung in Anspruch nehmen, wie vor einem Moment der Berichterstatter und Herr Caudron in Erinnerung gerufen haben, da die erste Beratung ergebnislos geblieben war, und man mußte sich ein zweites Mal zusammensetzen, obwohl die Zahlen nicht gerade übermäßig hoch... |
{
"de": "Aber ich glaube, daß wir am Ende eine vernünftige Einigung erzielt haben, die wie alle vielleicht nicht perfekt ist, es aber meiner Meinung nach erlauben wird, die in unseren Händen liegenden Projekte voranzubringen.",
"en": "However, I believe that in the end we have reached a reasonable agreement, which,... | wmt/6706.png | Aber ich glaube, daß wir am Ende eine vernünftige Einigung erzielt haben, die wie alle vielleicht nicht perfekt ist, es aber meiner Meinung nach erlauben wird, die in unseren Händen liegenden Projekte voranzubringen. |
{
"de": "Ich möchte deshalb meinen Glückwunsch an den Berichterstatter, Herrn Langen, zu der geleisteten Arbeit wiederholen, allen Rednern danken und natürlich die Tätigkeit von Vizepräsident Provan bei der Schlichtung hervorheben, mit der wirkungsvoll zum Erreichen eines positiven Ergebnisses beigetragen hat.",
"e... | wmt/6707.png | Ich möchte deshalb meinen Glückwunsch an den Berichterstatter, Herrn Langen, zu der geleisteten Arbeit wiederholen, allen Rednern danken und natürlich die Tätigkeit von Vizepräsident Provan bei der Schlichtung hervorheben, mit der wirkungsvoll zum Erreichen eines positiven Ergebnisses beigetragen hat. |
{
"de": "Auch möchte ich die vernünftige und flexible Haltung des Rates loben.",
"en": "I would also like to recognise the reasonable and flexible action of the Council."
} | wmt/6708.png | Auch möchte ich die vernünftige und flexible Haltung des Rates loben. |
{
"de": "Save",
"en": "SAVE"
} | wmt/6709.png | Save |
{
"de": "Nach der Tagesordnung folgt der Bericht von Frau Ahern (A5-0010/2000) im Namen der Delegation des Parlaments im Vermittlungsausschuß über den vom Vermittlungsausschuß gebilligten gemeinsamen Entwurf für eine Entscheidung des Europäischen Parlaments und des Rates über ein Mehrjahresprogramm zur Förderung der ... | wmt/6710.png | Nach der Tagesordnung folgt der Bericht von Frau Ahern (A5-0010/2000) im Namen der Delegation des Parlaments im Vermittlungsausschuß über den vom Vermittlungsausschuß gebilligten gemeinsamen Entwurf für eine Entscheidung des Europäischen Parlaments und des Rates über ein Mehrjahresprogramm zur Förderung der Energieeffi... |
{
"de": "Frau Präsidentin, ich möchte dem Rat und der Kommission für die gelungene und gründliche Durchführung des Vermittlungsverfahrens danken, bei dem während der ganzen Zeit eine gute Atmosphäre herrschte, was nicht immer der Fall ist.",
"en": "Madam President, I would like to thank the Council and Commission f... | wmt/6711.png | Frau Präsidentin, ich möchte dem Rat und der Kommission für die gelungene und gründliche Durchführung des Vermittlungsverfahrens danken, bei dem während der ganzen Zeit eine gute Atmosphäre herrschte, was nicht immer der Fall ist. |
{
"de": "Ich freue mich, sagen zu können, daß ich das Endergebnis für sehr zufriedenstellend für das Parlament halte, da alle seine Änderungsanträge vollständig oder in überarbeiteter Form in den gemeinsamen Text aufgenommen worden sind.",
"en": "I am happy to say that I can regard the end result of conciliation as... | wmt/6712.png | Ich freue mich, sagen zu können, daß ich das Endergebnis für sehr zufriedenstellend für das Parlament halte, da alle seine Änderungsanträge vollständig oder in überarbeiteter Form in den gemeinsamen Text aufgenommen worden sind. |
{
"de": "Die letztendlich für das Programm veranschlagten Finanzmittel stellen gegenüber dem Vorschlag des Rates in der zweiten Lesung, den wir für völlig unannehmbar hielten, ebenfalls eine deutliche Verbesserung dar; dort haben wir doch einige Fortschritte erzielt.",
"en": "The financial amount finally allocated ... | wmt/6713.png | Die letztendlich für das Programm veranschlagten Finanzmittel stellen gegenüber dem Vorschlag des Rates in der zweiten Lesung, den wir für völlig unannehmbar hielten, ebenfalls eine deutliche Verbesserung dar; dort haben wir doch einige Fortschritte erzielt. |
{
"de": "Ich schlage deshalb diesem Haus vor, den Vorschlägen zu SAVE und der Schlußfolgerung aus der Vermittlung in der dritten Lesung zuzustimmen.",
"en": "I therefore propose that this House agree to adopt the proposals on SAVE and the conclusion at the conciliation at third reading."
} | wmt/6714.png | Ich schlage deshalb diesem Haus vor, den Vorschlägen zu SAVE und der Schlußfolgerung aus der Vermittlung in der dritten Lesung zuzustimmen. |
{
"de": "Ich möchte das Haus daran erinnern, daß wir bei der zweiten Lesung diesen Bericht mit acht Änderungsanträgen, einschließlich der Wiedereinsetzung des ursprünglich von der Kommission genannten Betrags, angenommen hatten.",
"en": "I would like to remind the House that at second reading Parliament adopted thi... | wmt/6715.png | Ich möchte das Haus daran erinnern, daß wir bei der zweiten Lesung diesen Bericht mit acht Änderungsanträgen, einschließlich der Wiedereinsetzung des ursprünglich von der Kommission genannten Betrags, angenommen hatten. |
{
"de": "Die Kommission hatte fünf der vorgeschlagenen Änderungsanträge, einschließlich der Mittelausstattung, akzeptiert, und ich danke der Kommission für ihre anhaltende Unterstützung in der Haushaltsfrage während des Vermittlungsverfahrens, da der Vorschlag des Rates unannehmbar war.",
"en": "The Commission acce... | wmt/6716.png | Die Kommission hatte fünf der vorgeschlagenen Änderungsanträge, einschließlich der Mittelausstattung, akzeptiert, und ich danke der Kommission für ihre anhaltende Unterstützung in der Haushaltsfrage während des Vermittlungsverfahrens, da der Vorschlag des Rates unannehmbar war. |
{
"de": "Im Verlaufe der Vermittlung konnte eine Einigung über die Studien und Aktionen zur Ausarbeitung, Umsetzung, Ergänzung und Bewertung der Maßnahmen der Gemeinschaft erzielt werden.",
"en": "During the procedure, agreement was reached on the studies and actions to devise, implement, complement and assess the ... | wmt/6717.png | Im Verlaufe der Vermittlung konnte eine Einigung über die Studien und Aktionen zur Ausarbeitung, Umsetzung, Ergänzung und Bewertung der Maßnahmen der Gemeinschaft erzielt werden. |
{
"de": "Ferner wurden Kompromißformulierungen für fünf weitere Änderungsanträge gefunden, einschließlich der legislativen und nichtlegislativen Maßnahmen, der Einbeziehung lokaler Energiezentren und - sehr wichtig - von Energiebilanzsystemen in die Überwachung der Fortschritte im Bereich der Energieeffizienz.",
"e... | wmt/6718.png | Ferner wurden Kompromißformulierungen für fünf weitere Änderungsanträge gefunden, einschließlich der legislativen und nichtlegislativen Maßnahmen, der Einbeziehung lokaler Energiezentren und - sehr wichtig - von Energiebilanzsystemen in die Überwachung der Fortschritte im Bereich der Energieeffizienz. |
{
"de": "Ich hoffe, Sie alle stimmen mir zu, daß dies ein enormer Fortschritt ist.",
"en": "I hope that you will all agree that this is important progress."
} | wmt/6719.png | Ich hoffe, Sie alle stimmen mir zu, daß dies ein enormer Fortschritt ist. |
{
"de": "In der Frage der finanziellen Ausstattung verteidigte das Parlament angesichts des äußerst mageren Ausgangsangebots des Rates standhaft seine Position.",
"en": "The issue of the financial envelope was staunchly defended by Parliament in the face of the Council' s very meagre opening offer."
} | wmt/6720.png | In der Frage der finanziellen Ausstattung verteidigte das Parlament angesichts des äußerst mageren Ausgangsangebots des Rates standhaft seine Position. |
{
"de": "Hierzu mußten wir mehrere Sitzungen abhalten, bis der Rat schließlich die Mittel auf einen nennenswerten Betrag aufstockte.",
"en": "In the event we had to have several meetings before the Council finally increased this to a substantial amount."
} | wmt/6721.png | Hierzu mußten wir mehrere Sitzungen abhalten, bis der Rat schließlich die Mittel auf einen nennenswerten Betrag aufstockte. |
{
"de": "Wir setzten eine Anhebung um zwei Millionen gegenüber dem Ausgangsbetrag durch, was einem erheblichen Anstieg in der Mittelausstattung gleichkommt. Diese Mittelausstattung kann ich Ihnen empfehlen, und die Kommission hat versprochen, sich bei der Durchführung des Programms danach zu richten.",
"en": "We go... | wmt/6722.png | Wir setzten eine Anhebung um zwei Millionen gegenüber dem Ausgangsbetrag durch, was einem erheblichen Anstieg in der Mittelausstattung gleichkommt. Diese Mittelausstattung kann ich Ihnen empfehlen, und die Kommission hat versprochen, sich bei der Durchführung des Programms danach zu richten. |
{
"de": "Das spielte bei unseren Überlegungen eine wichtige Rolle.",
"en": "This was an important consideration for us."
} | wmt/6723.png | Das spielte bei unseren Überlegungen eine wichtige Rolle. |
{
"de": "Ich möchte jedoch klarstellen, daß dies ein sehr bescheidener Finanzrahmen ist und immer war und daß die Finanzierung eher symbolischer Natur ist als den wirklichen Erfordernissen entspricht.",
"en": "I would like to say however that it is, and has always been, a very modest budget and therefore the fundin... | wmt/6724.png | Ich möchte jedoch klarstellen, daß dies ein sehr bescheidener Finanzrahmen ist und immer war und daß die Finanzierung eher symbolischer Natur ist als den wirklichen Erfordernissen entspricht. |
{
"de": "Die Finanzierung der Energieeinsparung stammt immer noch zum größten Teil aus den Mitgliedstaaten.",
"en": "Funding for energy saving still comes primarily from the Member States."
} | wmt/6725.png | Die Finanzierung der Energieeinsparung stammt immer noch zum größten Teil aus den Mitgliedstaaten. |
{
"de": "Das müssen wir uns vor Augen halten, wenn wir dieses Programm verabschieden.",
"en": "We have to bear that in mind when approving this programme."
} | wmt/6726.png | Das müssen wir uns vor Augen halten, wenn wir dieses Programm verabschieden. |
{
"de": "Wenn das, was wir auf Gemeinschaftsebene erreichen können, eher symbolisch als real ist, dann ist das bedauerlich, weil es auf lokaler Ebene viel Enthusiasmus für Maßnahmen, einschließlich Gemeinschaftsmaßnahmen, zur Energieeinsparung gibt.",
"en": "If there is more symbolism than reality in what we can ac... | wmt/6727.png | Wenn das, was wir auf Gemeinschaftsebene erreichen können, eher symbolisch als real ist, dann ist das bedauerlich, weil es auf lokaler Ebene viel Enthusiasmus für Maßnahmen, einschließlich Gemeinschaftsmaßnahmen, zur Energieeinsparung gibt. |
{
"de": "Die Gemeinschaft kann aber eines tun, nämlich die lokalen Akteure miteinander in Kontakt zu bringen, damit nicht in jeder Region das Rad neu erfunden wird.",
"en": "Where the Community can step in is to put the local activators in touch with each other so that they can actually not re-invent the wheel in e... | wmt/6728.png | Die Gemeinschaft kann aber eines tun, nämlich die lokalen Akteure miteinander in Kontakt zu bringen, damit nicht in jeder Region das Rad neu erfunden wird. |
{
"de": "Wir in der Gemeinschaft, in der Europäischen Union haben hier eine wichtige Rolle zu spielen.",
"en": "We have an important part to play in the Community in the European Union in this regard."
} | wmt/6729.png | Wir in der Gemeinschaft, in der Europäischen Union haben hier eine wichtige Rolle zu spielen. |
{
"de": "SAVE ist das einzige gemeinschaftsweite Programm, das der Förderung der rationellen Energienutzung gewidmet ist.",
"en": "SAVE is the only Community-wide programme dedicated to promoting the rational use of energy."
} | wmt/6730.png | SAVE ist das einzige gemeinschaftsweite Programm, das der Förderung der rationellen Energienutzung gewidmet ist. |
{
"de": "Es beruht auf nichttechnischen Elementen und trägt zum Aufbau einer Infrastruktur für Energieeffizienz bei. Ziel des Programms ist es, ein Umfeld zu schaffen, in dem Investitionen und Energieeffizienz gefördert werden.",
"en": "It focuses on non-technical elements, helping to build energy efficiency infras... | wmt/6731.png | Es beruht auf nichttechnischen Elementen und trägt zum Aufbau einer Infrastruktur für Energieeffizienz bei. Ziel des Programms ist es, ein Umfeld zu schaffen, in dem Investitionen und Energieeffizienz gefördert werden. |
{
"de": "An dieser Stelle müssen wir uns auch bewußt machen, daß es in der Industrie für die Energieeinsparung durchaus ein Marktpotential gibt.",
"en": "Here we need to realise that there is also a market opportunity in industry for energy savings."
} | wmt/6732.png | An dieser Stelle müssen wir uns auch bewußt machen, daß es in der Industrie für die Energieeinsparung durchaus ein Marktpotential gibt. |
{
"de": "Wir haben viel von Wettbewerbsschwierigkeiten bei erneuerbaren Energieträgern gehört, aber durch Energieeinsparungen kann in den Unternehmen, ja eigentlich überall, Geld gespart werden, so daß das kein Problem darstellen dürfte.",
"en": "We have heard a lot about difficulties of competition in renewable en... | wmt/6733.png | Wir haben viel von Wettbewerbsschwierigkeiten bei erneuerbaren Energieträgern gehört, aber durch Energieeinsparungen kann in den Unternehmen, ja eigentlich überall, Geld gespart werden, so daß das kein Problem darstellen dürfte. |
{
"de": "Dies ist etwas, was wir alle unterstützen können.",
"en": "It is something that we can all support."
} | wmt/6734.png | Dies ist etwas, was wir alle unterstützen können. |
{
"de": "Ich muß sagen, daß, ähnlich wie bei der Mutterschaft, wir dies zwar alle unterstützen, aber manchmal sehr wenig tun, um den Müttern oder denjenigen, die sich für die Energieeinsparung einsetzen, wirklich konkret zu helfen.",
"en": "I have to say, like motherhood, although we all support it, sometimes we do... | wmt/6735.png | Ich muß sagen, daß, ähnlich wie bei der Mutterschaft, wir dies zwar alle unterstützen, aber manchmal sehr wenig tun, um den Müttern oder denjenigen, die sich für die Energieeinsparung einsetzen, wirklich konkret zu helfen. |
{
"de": "Wir könnten eigentlich mehr tun, wenn wir bedenken, welche großen Verpflichtungen wir bei der Verringerung von CO2 und Treibhausgasen sowie bei der Verringerung der Abhängigkeit von Energieeinfuhren eingegangen sind.",
"en": "We could do rather more, considering that we have made great commitments in reduc... | wmt/6736.png | Wir könnten eigentlich mehr tun, wenn wir bedenken, welche großen Verpflichtungen wir bei der Verringerung von CO2 und Treibhausgasen sowie bei der Verringerung der Abhängigkeit von Energieeinfuhren eingegangen sind. |
{
"de": "Wir ergreifen nicht die Art von Maßnahmen, die die Bürger sehen möchten.",
"en": "We are not taking the kind of action that the citizens want to see."
} | wmt/6737.png | Wir ergreifen nicht die Art von Maßnahmen, die die Bürger sehen möchten. |
{
"de": "Wir stellen nicht die nötige Verbindung her, damit die Bürger zu Hause oder im Büro oder im Unternehmen tatsächlich etwas unternehmen können, um die gegen die Klimaänderung gerichteten Maßnahmen zu unterstützen.",
"en": "We are not making the connection so that the citizens can actually do something concre... | wmt/6738.png | Wir stellen nicht die nötige Verbindung her, damit die Bürger zu Hause oder im Büro oder im Unternehmen tatsächlich etwas unternehmen können, um die gegen die Klimaänderung gerichteten Maßnahmen zu unterstützen. |
{
"de": "Wenn wir diese Botschaft weitergeben könnten, dann wäre das eine sehr spannende Sache.",
"en": "If we could communicate this it would be a very interesting thing to do."
} | wmt/6739.png | Wenn wir diese Botschaft weitergeben könnten, dann wäre das eine sehr spannende Sache. |
{
"de": "Ich möchte mich noch einmal bei allen bedanken, die an diesem Vermittlungsverfahren mitgewirkt haben.",
"en": "I would like once again to thank all who helped in this conciliation process."
} | wmt/6740.png | Ich möchte mich noch einmal bei allen bedanken, die an diesem Vermittlungsverfahren mitgewirkt haben. |
{
"de": "Frau Präsidentin, meine Damen und Herren! Ich möchte erneut Frau Ahern für ihre Arbeit als Berichterstatterin zu diesem Entwurf danken, denn sie hat unter Mitwirkung der übrigen Parlamentsmitglieder dazu beigetragen, daß am Ende ein sehr vernünftiges Ergebnis vorliegt, das in einigen Aspekten sogar den einen... | wmt/6741.png | Frau Präsidentin, meine Damen und Herren! Ich möchte erneut Frau Ahern für ihre Arbeit als Berichterstatterin zu diesem Entwurf danken, denn sie hat unter Mitwirkung der übrigen Parlamentsmitglieder dazu beigetragen, daß am Ende ein sehr vernünftiges Ergebnis vorliegt, das in einigen Aspekten sogar den einen oder ander... |
{
"de": "Wie Frau Ahern ganz richtig gesagt hat, sind sowohl das Budget für das Programm SAVE als auch das für das Programm ALTENER vor allem symbolische Budgets, denn das Gewicht tragen die Länder, die Staaten der Union, die Regionen oder in einigen Fällen sogar die kommunalen Verwaltungen.",
"en": "As Mrs Ahern h... | wmt/6742.png | Wie Frau Ahern ganz richtig gesagt hat, sind sowohl das Budget für das Programm SAVE als auch das für das Programm ALTENER vor allem symbolische Budgets, denn das Gewicht tragen die Länder, die Staaten der Union, die Regionen oder in einigen Fällen sogar die kommunalen Verwaltungen. |
{
"de": "Aber auf jeden Fall haben die Programme trotz des relativ geringen Volumens einen wichtigen symbolischen Wert, der zeigt, daß es einen Willen in der Gemeinschaft in ihrer Gesamtheit gibt, diese Art von Maßnahmen zu unterstützen, die dazu beitragen, daß wir unsere Verpflichtungen von Kyoto wirklich erfüllen u... | wmt/6743.png | Aber auf jeden Fall haben die Programme trotz des relativ geringen Volumens einen wichtigen symbolischen Wert, der zeigt, daß es einen Willen in der Gemeinschaft in ihrer Gesamtheit gibt, diese Art von Maßnahmen zu unterstützen, die dazu beitragen, daß wir unsere Verpflichtungen von Kyoto wirklich erfüllen und außerdem... |
{
"de": "Außerdem ergibt sich im Zusammenhang mit dem Programm SAVE höhere Effizienz und Energieeinsparung und mit dem Programm ALTENER erneuerbare Energien eine technologische Herausforderung von höchster Bedeutung, die aus wirtschaftlicher Sicht bedeutende Möglichkeiten für die Industrie und auch für die Schaffung ... | wmt/6744.png | Außerdem ergibt sich im Zusammenhang mit dem Programm SAVE höhere Effizienz und Energieeinsparung und mit dem Programm ALTENER erneuerbare Energien eine technologische Herausforderung von höchster Bedeutung, die aus wirtschaftlicher Sicht bedeutende Möglichkeiten für die Industrie und auch für die Schaffung von Arbeits... |
{
"de": "Was das parlamentarische Verfahren angeht, so möchte ich meinen Dank an alle wiederholen, die mitgewirkt und sich geäußert haben, vor allem an den Berichterstatter, weil die Mehrheit der Änderungsanträge des Parlaments, in diesem Fall praktisch die Gesamtheit, wenn auch mit einigen Änderungen, in den vom Rat... | wmt/6745.png | Was das parlamentarische Verfahren angeht, so möchte ich meinen Dank an alle wiederholen, die mitgewirkt und sich geäußert haben, vor allem an den Berichterstatter, weil die Mehrheit der Änderungsanträge des Parlaments, in diesem Fall praktisch die Gesamtheit, wenn auch mit einigen Änderungen, in den vom Rat akzeptiert... |
{
"de": "Es ist gelungen, es mit frischem Geld zu verbessern, wie wir damals gesagt haben, und es ist gelungen, die Vorrechte und Zuständigkeiten dieses Parlaments zu wahren.",
"en": "This improvement has been achieved with fresh funds, as we said at the time, and it has been achieved while safeguarding this Parlia... | wmt/6746.png | Es ist gelungen, es mit frischem Geld zu verbessern, wie wir damals gesagt haben, und es ist gelungen, die Vorrechte und Zuständigkeiten dieses Parlaments zu wahren. |
{
"de": "Im Hinblick auf die Kommission in diesem interinstitutionellen Spiel glaube ich, daß dies immer wichtig ist, und ich hebe es gern hervor.",
"en": "From the point of view of the Commission, in this interinstitutional game, I believe that this is important and I am very happy to highlight it."
} | wmt/6747.png | Im Hinblick auf die Kommission in diesem interinstitutionellen Spiel glaube ich, daß dies immer wichtig ist, und ich hebe es gern hervor. |
{
"de": "Ich bekräftige meinen Dank an alle Beteiligten, ganz besonders auch an den Vizepräsidenten, Herrn Provan, für sein großartiges Wirken während dieser gesamten Debatte, vor allem während des Vermittlungsverfahrens, an den Vorsitzenden des Ausschusses für Industrie und ebenfalls ganz speziell an die Berichterst... | wmt/6748.png | Ich bekräftige meinen Dank an alle Beteiligten, ganz besonders auch an den Vizepräsidenten, Herrn Provan, für sein großartiges Wirken während dieser gesamten Debatte, vor allem während des Vermittlungsverfahrens, an den Vorsitzenden des Ausschusses für Industrie und ebenfalls ganz speziell an die Berichterstatterin, Fr... |
{
"de": "Vielen Dank Frau Kommissarin.",
"en": "Thank you, Commissioner."
} | wmt/6749.png | Vielen Dank Frau Kommissarin. |
{
"de": "Die Aussprache ist hiermit geschlossen.",
"en": "The debate is closed."
} | wmt/6750.png | Die Aussprache ist hiermit geschlossen. |
{
"de": "Die Abstimmung findet morgen um 11 Uhr statt.",
"en": "The vote will take place at 11 a.m. tomorrow."
} | wmt/6751.png | Die Abstimmung findet morgen um 11 Uhr statt. |
{
"de": "Kultur 2000",
"en": "CULTURE 2000"
} | wmt/6752.png | Kultur 2000 |
{
"de": "Nach der Tagesordnung folgt der Bericht (A5-0009/2000) von Herrn Graça Moura im Namen der Delegation des Parlaments im Vermittlungsausschuß über den vom Vermittlungsausschuß gebilligten gemeinsamen Entwurf für einen Beschluß des Europäischen Parlaments und des Rates über ein einheitliches Finanzierungs- und ... | wmt/6753.png | Nach der Tagesordnung folgt der Bericht (A5-0009/2000) von Herrn Graça Moura im Namen der Delegation des Parlaments im Vermittlungsausschuß über den vom Vermittlungsausschuß gebilligten gemeinsamen Entwurf für einen Beschluß des Europäischen Parlaments und des Rates über ein einheitliches Finanzierungs- und Planungsins... |
{
"de": "Frau Präsidentin, ich denke eigentlich, wir hätten nicht mehr darüber reden müssen, denn alles haben wir schon gesagt in der letzten Debatte.",
"en": "Madam President, I actually feel that we ought not to have continued discussing this because we said everything there was to say in the last debate."
} | wmt/6754.png | Frau Präsidentin, ich denke eigentlich, wir hätten nicht mehr darüber reden müssen, denn alles haben wir schon gesagt in der letzten Debatte. |
{
"de": "Leider hat sich ja nichts geändert an der Tatsache, daß der Rat immer über Kultur redet, aber kein Geld für Kultur gibt.",
"en": "Unfortunately, there has been no change in the way that the Council always talks about culture but fails to allocate any money for it."
} | wmt/6755.png | Leider hat sich ja nichts geändert an der Tatsache, daß der Rat immer über Kultur redet, aber kein Geld für Kultur gibt. |
{
"de": "Wir haben das Gefühl und eigentlich die Überzeugung, daß die Mitgliedstaaten es alle gerne hätten, wenn sie das, was sie 1992 in den Vertrag von Maastricht geschrieben haben, wieder streichen könnten.",
"en": "We have the feeling, and are in fact convinced, that the Member States would be more than happy t... | wmt/6756.png | Wir haben das Gefühl und eigentlich die Überzeugung, daß die Mitgliedstaaten es alle gerne hätten, wenn sie das, was sie 1992 in den Vertrag von Maastricht geschrieben haben, wieder streichen könnten. |
{
"de": "Denn niemand will so richtig wirklich Geld für die Kultur geben.",
"en": "For no one is very keen to spend money on culture."
} | wmt/6757.png | Denn niemand will so richtig wirklich Geld für die Kultur geben. |
{
"de": "Das ist leider so. Wir müssen das feststellen.",
"en": "Sadly that is the case and we must face facts."
} | wmt/6758.png | Das ist leider so. Wir müssen das feststellen. |
{
"de": "Ich möchte mich bei dem Berichterstatter bedanken, der wirklich unermüdlich dieses dicke Brett gebohrt hat, natürlich in Zusammenarbeit mit der Frau Kommissarin.",
"en": "I would like to thank the rapporteur, who really has chipped away tirelessly at this monumental task, in conjunction with the Commission... | wmt/6759.png | Ich möchte mich bei dem Berichterstatter bedanken, der wirklich unermüdlich dieses dicke Brett gebohrt hat, natürlich in Zusammenarbeit mit der Frau Kommissarin. |
{
"de": "Wir mußten halt zur Kenntnis nehmen, daß wir inhaltlich eigentlich unser Ziel erreicht haben, aber was das Finanzielle angeht, natürlich nicht.",
"en": "We simply had to take on board the fact that whilst we actually attained our goal in terms of content, of course the same could not be said of the financi... | wmt/6760.png | Wir mußten halt zur Kenntnis nehmen, daß wir inhaltlich eigentlich unser Ziel erreicht haben, aber was das Finanzielle angeht, natürlich nicht. |
{
"de": "Man kommt sich dann in einer solchen Vermittlung, wo man auf der anderen Seite wirklich die Einstimmigkeit haben muß, so vor, als sei man ohnmächtig.",
"en": "One seems powerless in a dialogue of this kind, where the other party actually has to reach a unanimous decision."
} | wmt/6761.png | Man kommt sich dann in einer solchen Vermittlung, wo man auf der anderen Seite wirklich die Einstimmigkeit haben muß, so vor, als sei man ohnmächtig. |
{
"de": "Es ist eigentlich kein gerechter Basar, der da abläuft!",
"en": "What kind of horse-trading system is this? Certainly not a fair one!"
} | wmt/6762.png | Es ist eigentlich kein gerechter Basar, der da abläuft! |
{
"de": "Da gibt es immer Leute, die können alles ablehnen, und auf der anderen Seite stehen wir und betteln um ein bißchen mehr für Kultur.",
"en": "There are always people who are in a position to reject everything and there we are on the other side, begging for a little more money for culture."
} | wmt/6763.png | Da gibt es immer Leute, die können alles ablehnen, und auf der anderen Seite stehen wir und betteln um ein bißchen mehr für Kultur. |
{
"de": "Das ist eigentlich schändlich, was wir da machen!",
"en": "It is downright scandalous what goes on!"
} | wmt/6764.png | Das ist eigentlich schändlich, was wir da machen! |
{
"de": "Es ist ein schrecklicher arabischer Basar, mit ungleichen Verhältnissen.",
"en": "It is an awful sort of horse-trading, based on unequal positions!"
} | wmt/6765.png | Es ist ein schrecklicher arabischer Basar, mit ungleichen Verhältnissen. |
{
"de": "Wir freuen uns dennoch, daß dieses Programm so geworden ist, wie wir es wollten.",
"en": "Nevertheless, we are pleased that this programme has turned out in the way that we wanted it to."
} | wmt/6766.png | Wir freuen uns dennoch, daß dieses Programm so geworden ist, wie wir es wollten. |
{
"de": "Es entspricht dem, was die Bürger von uns erwarten.",
"en": "It lives up to the expectations the citizens have of us."
} | wmt/6767.png | Es entspricht dem, was die Bürger von uns erwarten. |
{
"de": "Wir unterstützen kleine und mittlere Events, nicht die großen Events, wir erlauben dem einzelnen Bürger und auch kleineren Akteuren einen leichteren Zugang; Ich denke, die Tatsache, daß Kultur heute eben zusammen mit Bildung und Jugend in einer Kommissarshand ist, bürgt auch dafür, daß mehr Synergie geschaff... | wmt/6768.png | Wir unterstützen kleine und mittlere Events, nicht die großen Events, wir erlauben dem einzelnen Bürger und auch kleineren Akteuren einen leichteren Zugang; Ich denke, die Tatsache, daß Kultur heute eben zusammen mit Bildung und Jugend in einer Kommissarshand ist, bürgt auch dafür, daß mehr Synergie geschaffen wird zwi... |
{
"de": "Wenn man alles Geld zusammennimmt und Synergieeffekte herstellt, dann kann man ein klein wenig zufrieden sein, aber auch nur ein kleines bißchen.",
"en": "If one puts all the money together and creates synergy then one can be a tiny bit satisfied, but then only a tiny bit."
} | wmt/6769.png | Wenn man alles Geld zusammennimmt und Synergieeffekte herstellt, dann kann man ein klein wenig zufrieden sein, aber auch nur ein kleines bißchen. |
{
"de": "Ich wünsche uns, daß wir mit dem wenigen Geld viele Effekte erzielen.",
"en": "It is my hope that we will be able to achieve a lot of synergy with a little money."
} | wmt/6770.png | Ich wünsche uns, daß wir mit dem wenigen Geld viele Effekte erzielen. |
{
"de": "Frau Präsidentin! Ich teile die großen Worte, mit denen der Berichterstatter seinen Beitrag begann, und muß hinzufügen, daß ich während der Vermittlung vom Rat persönlich etwas enttäuscht war.",
"en": "Madam President, I agree with the fine words with which the rapporteur began his intervention and I must ... | wmt/6771.png | Frau Präsidentin! Ich teile die großen Worte, mit denen der Berichterstatter seinen Beitrag begann, und muß hinzufügen, daß ich während der Vermittlung vom Rat persönlich etwas enttäuscht war. |
{
"de": "Einerseits blieb er bei seiner Weigerung, den Begriff \"europäische Kulturpolitik \" und weitere ähnliche Termini zu akzeptieren, er schwächt sogar den Wortlaut der Verträge ab und definiert \"Kultur 2000 \" lediglich als ein Instrument der kulturellen Zusammenarbeit, weiter nichts.",
"en": "On the one han... | wmt/6772.png | Einerseits blieb er bei seiner Weigerung, den Begriff "europäische Kulturpolitik " und weitere ähnliche Termini zu akzeptieren, er schwächt sogar den Wortlaut der Verträge ab und definiert "Kultur 2000 " lediglich als ein Instrument der kulturellen Zusammenarbeit, weiter nichts. |
{
"de": "Andererseits zeigte er eine geschlossene Unnachgiebigkeit gegenüber der von diesem Parlament geforderten Finanzierung, die schon eine minimale Finanzierung war.",
"en": "On the other hand, it has shown complete intransigence with regard to the funds requested by this Parliament, which were minimal anyway."... | wmt/6773.png | Andererseits zeigte er eine geschlossene Unnachgiebigkeit gegenüber der von diesem Parlament geforderten Finanzierung, die schon eine minimale Finanzierung war. |
{
"de": "Nun gut, letzteres von vierzehn Mitgliedern zu sagen, wäre ungerecht, denn nur eins, die Niederlande, war der Hauptvertreter dieser starren Haltung.",
"en": "Incidentally, this last point would be unfair to fourteen Members of the Council, since it was just one, the Netherlands, which was responsible for t... | wmt/6774.png | Nun gut, letzteres von vierzehn Mitgliedern zu sagen, wäre ungerecht, denn nur eins, die Niederlande, war der Hauptvertreter dieser starren Haltung. |
{
"de": "Es hat sich erneut gezeigt, daß die Vermittlung mit der Einstimmigkeitsforderung im Rat unvereinbar ist.",
"en": "It has once again been demonstrated that conciliation is incompatible with the demand for unanimity in the Council."
} | wmt/6775.png | Es hat sich erneut gezeigt, daß die Vermittlung mit der Einstimmigkeitsforderung im Rat unvereinbar ist. |
{
"de": "Diese Forderung macht die Vermittlung fast unmöglich, ja sie beeinträchtigt die Würde der parlamentarischen Institution.",
"en": "This demand makes conciliation almost impossible and even affects the dignity of the parliamentary institution."
} | wmt/6776.png | Diese Forderung macht die Vermittlung fast unmöglich, ja sie beeinträchtigt die Würde der parlamentarischen Institution. |
{
"de": "Diese Erwägungen sollen allerdings nicht verhehlen, daß mit dem gemeinsamen Text, über den wir morgen abstimmen wir Sozialisten werden dafür stimmen eines der bedeutendsten Programme der Europäischen Union in Gang gesetzt wird.",
"en": "However, Madam President, these considerations must not hide the fact ... | wmt/6777.png | Diese Erwägungen sollen allerdings nicht verhehlen, daß mit dem gemeinsamen Text, über den wir morgen abstimmen wir Sozialisten werden dafür stimmen eines der bedeutendsten Programme der Europäischen Union in Gang gesetzt wird. |
{
"de": "Mit unserer Tätigkeit auf dem Gebiet der Kultur schaffen wir unmittelbar die Seele Europas, ganz besonders in diesem Fall, wo die \"Kultur 2000 \" bildenden Teilprogramme hervorragend sind.",
"en": "By taking action in the field of culture, we are directly contributing to the construction of a European sou... | wmt/6778.png | Mit unserer Tätigkeit auf dem Gebiet der Kultur schaffen wir unmittelbar die Seele Europas, ganz besonders in diesem Fall, wo die "Kultur 2000 " bildenden Teilprogramme hervorragend sind. |
{
"de": "In den letzten Jahren zählten sie zu den von den dynamischsten und jüngsten Bürgern der Europäischen Union am stärksten angenommenen Programmen.",
"en": "In recent years, these have been amongst the programmes most eagerly accepted by the youngest and most dynamic citizens of the European Union."
} | wmt/6779.png | In den letzten Jahren zählten sie zu den von den dynamischsten und jüngsten Bürgern der Europäischen Union am stärksten angenommenen Programmen. |
{
"de": "Schließlich möchte ich gestehen, daß der Berichterstatter, Herr Graça Moura, als Mensch bei mir einen tiefen Eindruck hinterlassen hat: Seine Kenntnisse, seine Besonnenheit, sein intellektuelles Niveau machen ihn meiner Meinung nach zum besten Berichterstatter, den dieser Bericht haben konnte.",
"en": "Las... | wmt/6780.png | Schließlich möchte ich gestehen, daß der Berichterstatter, Herr Graça Moura, als Mensch bei mir einen tiefen Eindruck hinterlassen hat: Seine Kenntnisse, seine Besonnenheit, sein intellektuelles Niveau machen ihn meiner Meinung nach zum besten Berichterstatter, den dieser Bericht haben konnte. |
{
"de": "Ich gratuliere!",
"en": "Congratulations!"
} | wmt/6781.png | Ich gratuliere! |
{
"de": "Zum Abschluß möchte ich die Kommissarin Reding, den Vizepräsidenten Imbeni und Herrn Gargani, Vorsitzender des Kulturausschusses, zu der festen und klugen Haltung beglückwünschen, die jeder von ihnen in seiner Rolle während der gesamten Vermittlung bewiesen hat.",
"en": "Finally, I would like to congratula... | wmt/6782.png | Zum Abschluß möchte ich die Kommissarin Reding, den Vizepräsidenten Imbeni und Herrn Gargani, Vorsitzender des Kulturausschusses, zu der festen und klugen Haltung beglückwünschen, die jeder von ihnen in seiner Rolle während der gesamten Vermittlung bewiesen hat. |
{
"de": "Frau Präsidentin, Frau Kommissarin, Herr Berichterstatter! Zunächst möchte ich Herrn Graça Moura herzlich für seinen enormen Einsatz bei der Behandlung des Programms \"Kultur 2000 \" danken.",
"en": "Madam President, Commissioner, rapporteur, I would like to start by thanking Mr Graça Moura most warmly for... | wmt/6783.png | Frau Präsidentin, Frau Kommissarin, Herr Berichterstatter! Zunächst möchte ich Herrn Graça Moura herzlich für seinen enormen Einsatz bei der Behandlung des Programms "Kultur 2000 " danken. |
{
"de": "Es wurde schon gesagt, und wir haben uns schon mehrmals darüber verständigt: Kultur ist natürlich überaus wichtig, als ein autonomer Bereich, das möchte ich noch einmal hervorheben, aber auch als hervorragendes Werkzeug zur Förderung des europäischen Gedankens.",
"en": "It has been said before, and we have... | wmt/6784.png | Es wurde schon gesagt, und wir haben uns schon mehrmals darüber verständigt: Kultur ist natürlich überaus wichtig, als ein autonomer Bereich, das möchte ich noch einmal hervorheben, aber auch als hervorragendes Werkzeug zur Förderung des europäischen Gedankens. |
{
"de": "Und Kultur ist von großer Bedeutung für die Bürger.",
"en": "It is also of great importance to citizens."
} | wmt/6785.png | Und Kultur ist von großer Bedeutung für die Bürger. |
{
"de": "Das dürfen wir vor allem nicht vergessen.",
"en": "We should, above all, not lose sight of this."
} | wmt/6786.png | Das dürfen wir vor allem nicht vergessen. |
{
"de": "Der Impuls, der von diesem Programm für Europa ausgeht, bewirkt sehr viel - vor allem für kleine Sprachräume wie die Niederlande, wo es nicht nur nationale Möglichkeiten gibt -, er benötigt aber vor allem auch die Unterstützung durch die Sprache.",
"en": "The impetus given to the European idea by this prog... | wmt/6787.png | Der Impuls, der von diesem Programm für Europa ausgeht, bewirkt sehr viel - vor allem für kleine Sprachräume wie die Niederlande, wo es nicht nur nationale Möglichkeiten gibt -, er benötigt aber vor allem auch die Unterstützung durch die Sprache. |
{
"de": "Heute sind wir am Ende einer langen Reise angekommen.",
"en": "Today, we have arrived at the end of a long road."
} | wmt/6788.png | Heute sind wir am Ende einer langen Reise angekommen. |
{
"de": "Ich möchte, wie meine Vorredner, kurz auf das diffuse und vor allem auch unerwünschte Verfahren eingehen.",
"en": "I would nonetheless like, as others have done, to touch upon the procedure, which is unclear and, above all, unwanted."
} | wmt/6789.png | Ich möchte, wie meine Vorredner, kurz auf das diffuse und vor allem auch unerwünschte Verfahren eingehen. |
{
"de": "Mitentscheidung und Einstimmigkeit, das paßt nicht zueinander.",
"en": "Codecision and unanimity do not go hand in hand."
} | wmt/6790.png | Mitentscheidung und Einstimmigkeit, das paßt nicht zueinander. |
{
"de": "Das ist wie die Katze, die sich in den eigenen Schwanz beißt.",
"en": "They are like a snake biting its own tail."
} | wmt/6791.png | Das ist wie die Katze, die sich in den eigenen Schwanz beißt. |
{
"de": "Es bleibt nicht viel Raum für Verhandlungen, wenn eine der Parteien schon von vornherein sagt: Wir können zwar über alles reden, aber das Budget steht fest.",
"en": "There is little room for negotiation if one of the parties states beforehand: anything is open for discussion, as long as the budget stays fi... | wmt/6792.png | Es bleibt nicht viel Raum für Verhandlungen, wenn eine der Parteien schon von vornherein sagt: Wir können zwar über alles reden, aber das Budget steht fest. |
{
"de": "Nun haben, und das möchte ich dann doch noch in Richtung der Niederlande sagen, die Verhandlungen darüber in einem früheren Stadium stattgefunden.",
"en": "As it happens - and I would like to add this for the sake of the Netherlands - negotiations on this matter have taken place at an earlier stage."
} | wmt/6793.png | Nun haben, und das möchte ich dann doch noch in Richtung der Niederlande sagen, die Verhandlungen darüber in einem früheren Stadium stattgefunden. |
{
"de": "Das Ergebnis ist eine Aufstockung um 30 %, wir sind also darüber nicht eben unglücklich.",
"en": "The result is 30% growth, so we are not completely dissatisfied with the result."
} | wmt/6794.png | Das Ergebnis ist eine Aufstockung um 30 %, wir sind also darüber nicht eben unglücklich. |
{
"de": "Es ist natürlich immer besser, und ich werde auch stets dafür plädieren, mehr Geld zur Verfügung zu stellen und auch etwas schneller. Ich denke aber, dieses Programm bietet gute Chancen für viele Programme.",
"en": "Of course, it is always better to make more funding available more quickly - and I for one ... | wmt/6795.png | Es ist natürlich immer besser, und ich werde auch stets dafür plädieren, mehr Geld zur Verfügung zu stellen und auch etwas schneller. Ich denke aber, dieses Programm bietet gute Chancen für viele Programme. |
{
"de": "Ich möchte hervorheben, daß Kultur nicht nur aus diesem Fonds gefördert wird.",
"en": "I would like to stress that culture is not only funded from this particular pot."
} | wmt/6796.png | Ich möchte hervorheben, daß Kultur nicht nur aus diesem Fonds gefördert wird. |
{
"de": "Kultur fällt nicht nur in das Ressort Kultur, sondern auch in viele andere Bereiche.",
"en": "Culture does not only fall under the banner of culture but also under that of all kinds of other areas."
} | wmt/6797.png | Kultur fällt nicht nur in das Ressort Kultur, sondern auch in viele andere Bereiche. |
{
"de": "Auch in den Strukturfonds stehen für Kultur erhebliche finanzielle Mittel zur Verfügung. Das müssen wir uns auch vor Augen halten und entsprechend berücksichtigen.",
"en": "A great deal of money for culture is also set aside in the Structural Funds, and this is something which we should definitely consider... | wmt/6798.png | Auch in den Strukturfonds stehen für Kultur erhebliche finanzielle Mittel zur Verfügung. Das müssen wir uns auch vor Augen halten und entsprechend berücksichtigen. |
{
"de": "Ich sitze glücklicherweise im Ausschuß für Regionalpolitik, Verkehr und Fremdenverkehr und werde daher selbst darauf achten, daß das auch gebührend zur Sprache kommt.",
"en": "Fortunately, I am on the Committee on Regional Policy. So I myself will make sure that this aspect receives due attention."
} | wmt/6799.png | Ich sitze glücklicherweise im Ausschuß für Regionalpolitik, Verkehr und Fremdenverkehr und werde daher selbst darauf achten, daß das auch gebührend zur Sprache kommt. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.