translation
dict
image
stringlengths
9
15
sentence
stringlengths
1
28.4k
{ "de": "Es steht für die Möglichkeit, die europäische Identität im einundzwanzigsten Jahrhundert zu bewahren, eine Identität, fern der Nachwirkungen von Teilung, Krieges, Armut, Opportunität, Armut dans la realité.", "en": "It represents the possibility of sustaining a European identity in the twenty-first century, an identity which eschews the echoes of division, of war, of poverty, of opportunity, of poverty dans la realité." }
wmt/6900.png
Es steht für die Möglichkeit, die europäische Identität im einundzwanzigsten Jahrhundert zu bewahren, eine Identität, fern der Nachwirkungen von Teilung, Krieges, Armut, Opportunität, Armut dans la realité.
{ "de": "Und mehr als das, und das ist eher prosaisch, es bedeutet, daß wir die Fähigkeit besitzen, aus früheren politischen Initiativen zu lernen, indem wir sie in neue Programme umsetzen, die umfassend und übergreifend sind und unserer kreativen Industrie in dem Maße zugute kommen, wie sie es jetzt braucht.", "en": "And more than this - and this is more prosaic, Madam President, it means that we have the ability to learn from previous policy initiatives by putting them into action in new programmes that are comprehensive, that are cross-cutting and that benefit our creative industries to the extent that they now require." }
wmt/6901.png
Und mehr als das, und das ist eher prosaisch, es bedeutet, daß wir die Fähigkeit besitzen, aus früheren politischen Initiativen zu lernen, indem wir sie in neue Programme umsetzen, die umfassend und übergreifend sind und unserer kreativen Industrie in dem Maße zugute kommen, wie sie es jetzt braucht.
{ "de": "Es beweist Beweglichkeit und eröffnet den sozial Benachteiligten und Ausgeschlossenen den Zugang zur Kultur.", "en": "It promotes mobility, and it opens the doors of culture to the socially disadvantaged and excluded." }
wmt/6902.png
Es beweist Beweglichkeit und eröffnet den sozial Benachteiligten und Ausgeschlossenen den Zugang zur Kultur.
{ "de": "Was ich bedauere, ist natürlich der Umstand, daß wir bei der Durchführung dieses Programms nicht Mittel in dem Umfang zur Verfügung haben, wie unsere Ambitionen dies erfordern und es für die Umsetzung erforderlich wäre.", "en": "My only regret is that in promoting this programme we do not have sufficient money to match our aspirations and ensure our ability to deliver." }
wmt/6903.png
Was ich bedauere, ist natürlich der Umstand, daß wir bei der Durchführung dieses Programms nicht Mittel in dem Umfang zur Verfügung haben, wie unsere Ambitionen dies erfordern und es für die Umsetzung erforderlich wäre.
{ "de": "Frau Präsidentin, meine Damen und Herren, wir sind am Ende eines langen Weges angekommen.", "en": "Madam President, ladies and gentlemen, we have now come to the end of a long road." }
wmt/6904.png
Frau Präsidentin, meine Damen und Herren, wir sind am Ende eines langen Weges angekommen.
{ "de": "Nach der Phase der Vermittlung können unsere Institutionen nunmehr das neue Rahmenprogramm \"Kultur 2000 \" formell verabschieden.", "en": "Following the conciliation stage, our institutions can now formally adopt the new 'Culture 2000' framework programme." }
wmt/6905.png
Nach der Phase der Vermittlung können unsere Institutionen nunmehr das neue Rahmenprogramm "Kultur 2000 " formell verabschieden.
{ "de": "Damit verfügen wir über ein durchaus geeignetes Instrument und klar strukturierte Maßnahmen, mit denen wir in den nächsten fünf Jahren den Bereich der Kultur erfolgreich - da bin ich mir sicher - weiterentwickeln werden.", "en": "We shall thus, in the course of the next five years, have a tool perfectly suited to developing clear, well-structured and, I am sure, successful measures in order to promote the cultural sector." }
wmt/6906.png
Damit verfügen wir über ein durchaus geeignetes Instrument und klar strukturierte Maßnahmen, mit denen wir in den nächsten fünf Jahren den Bereich der Kultur erfolgreich - da bin ich mir sicher - weiterentwickeln werden.
{ "de": "Ich freue mich über dieses Happy-End, und ich möchte Ihnen dafür danken.", "en": "It is with great satisfaction that I today welcome this 'happy ending' in this House, and I thank you for it." }
wmt/6907.png
Ich freue mich über dieses Happy-End, und ich möchte Ihnen dafür danken.
{ "de": "Ich danke allen Mitgliedern des Parlaments, die dazu beigetragen haben, dieses Vermittlungsverfahren zu einem guten Abschluß zu bringen.", "en": "I wish to thank everyone in this Parliament who worked to achieve this successful outcome to the conciliation process." }
wmt/6908.png
Ich danke allen Mitgliedern des Parlaments, die dazu beigetragen haben, dieses Vermittlungsverfahren zu einem guten Abschluß zu bringen.
{ "de": "Ganz besonders möchte ich dem Ausschuß für Kultur, Jugend, Bildung, Medien und Sport und vor allem dem Berichterstatter, Herrn Graça Moura, sowie dem Vorsitzenden, Herrn Gargani, danken; ebenso der Delegation des Europäischen Parlaments, den Verantwortlichen der Fraktionen sowie dem Vermittlungsausschuß und seinem Vorsitzenden, Herrn Imbeni.", "en": "I should like to express especial thanks to the Committee on Culture, Youth, Education, the Media and Sport, particularly to its rapporteur, Mr Graça Moura, its chairman, Mr Gargani, the European Parliament delegation and the leaders of the political groups, the Conciliation Committee and its chairman, Mr Imbeni." }
wmt/6909.png
Ganz besonders möchte ich dem Ausschuß für Kultur, Jugend, Bildung, Medien und Sport und vor allem dem Berichterstatter, Herrn Graça Moura, sowie dem Vorsitzenden, Herrn Gargani, danken; ebenso der Delegation des Europäischen Parlaments, den Verantwortlichen der Fraktionen sowie dem Vermittlungsausschuß und seinem Vorsitzenden, Herrn Imbeni.
{ "de": "Alle haben konstruktive, ausgewogene und entscheidende Beträge geleistet, was sich während des gesamten Verfahrens als große Hilfe erwies.", "en": "They all made a vital constructive and balanced contribution." }
wmt/6910.png
Alle haben konstruktive, ausgewogene und entscheidende Beträge geleistet, was sich während des gesamten Verfahrens als große Hilfe erwies.
{ "de": "Hinzufügen möchte ich noch, daß die schwierigen, manchmal sehr anstrengenden Verhandlungen in Rekordzeit abgeschlossen worden sind.", "en": "Throughout the negotiations, they were of great help and it must be said that the difficult and occasionally tiresome negotiations were nonetheless completed in record time." }
wmt/6911.png
Hinzufügen möchte ich noch, daß die schwierigen, manchmal sehr anstrengenden Verhandlungen in Rekordzeit abgeschlossen worden sind.
{ "de": "Wir haben jetzt ein Rahmenprogramm, das erste dieser Art im Bereich der Kultur. Dieses Programm gibt uns die Möglichkeit, neue Ansatzpunkte zu setzen und die Kultur globaler aber auch umfassender und stärker zu fördern.", "en": "We now have a framework programme, the first of its type for the cultural sector, and this programme makes it possible for us to plan our action from a new perspective and to work to promote culture in a more comprehensive, but also more thorough and detailed manner." }
wmt/6912.png
Wir haben jetzt ein Rahmenprogramm, das erste dieser Art im Bereich der Kultur. Dieses Programm gibt uns die Möglichkeit, neue Ansatzpunkte zu setzen und die Kultur globaler aber auch umfassender und stärker zu fördern.
{ "de": "Wie Sie freue ich mich über diese positiven Ergebnisse, die es uns trotz einer Mittelausstattung, die den gesteckten Zielen nicht gerecht wird, möglich machen werden, die Zukunft positiv anzugehen, und ich möchte das, was der Vorsitzende, Herr Gargani, eben sagte, aufgreifen: Die Kommission hat im Zusammenhang mit der Halbzeitbewertung eine Erklärung abgegeben.", "en": "I would like to express my delight, with you, at this pleasing outcome. In spite of a budget situation which does not match up to our ambitions, these results will now enable us to approach the future positively and I would like to pick up on what Mr Gargani has just said, that the Commission made a statement regarding a mid-term assessment." }
wmt/6913.png
Wie Sie freue ich mich über diese positiven Ergebnisse, die es uns trotz einer Mittelausstattung, die den gesteckten Zielen nicht gerecht wird, möglich machen werden, die Zukunft positiv anzugehen, und ich möchte das, was der Vorsitzende, Herr Gargani, eben sagte, aufgreifen: Die Kommission hat im Zusammenhang mit der Halbzeitbewertung eine Erklärung abgegeben.
{ "de": "Sie hat erklärt, daß sie im Rahmen des nach Artikel 7 der Entscheidung des Parlaments und des Rats vorzulegenden Berichts eine Bewertung der Ergebnisse des Programms vornehmen wird.", "en": "It stated that on the occasion of the report it must draw up in accordance with Article 7 of the European Parliament and Council decision, it would carry out an assessment of the results of the programme, and this assessment will also cover the financial resources in the context of the Community financial perspectives." }
wmt/6914.png
Sie hat erklärt, daß sie im Rahmen des nach Artikel 7 der Entscheidung des Parlaments und des Rats vorzulegenden Berichts eine Bewertung der Ergebnisse des Programms vornehmen wird.
{ "de": "Dazu gehört eine Überprüfung der Finanzmittel im Rahmen der Finanzvorschau der Gemeinschaft; gegebenenfalls wird der Bericht einen Vorschlag zur Änderung der Entscheidung enthalten - und das alles bis zum 30. Juni 2002.", "en": "If need be, the report shall contain a proposal to amend the decision, and this should be achieved by 30 June 2002." }
wmt/6915.png
Dazu gehört eine Überprüfung der Finanzmittel im Rahmen der Finanzvorschau der Gemeinschaft; gegebenenfalls wird der Bericht einen Vorschlag zur Änderung der Entscheidung enthalten - und das alles bis zum 30. Juni 2002.
{ "de": "Meine Damen und Herren Abgeordneten, das ist eine formelle Verpflichtung, die nicht nur auf dem Papier steht.", "en": "Ladies and gentlemen, this is a formal commitment, not just words on paper." }
wmt/6916.png
Meine Damen und Herren Abgeordneten, das ist eine formelle Verpflichtung, die nicht nur auf dem Papier steht.
{ "de": "All das muß uns dazu führen, unsere Aktionen zugunsten eines gemeinschaftlichen Kulturraums zu verstärken, innerhalb dessen sich unsere Kulturen mit ihren besonderen Merkmalen und Unterschieden besser entfalten, aber auch gegenseitig bereichern können - und die anderen europäischen Bürger können daran uneingeschränkt teilhaben.", "en": "All this must lead us to intensify our action in favour of developing a common cultural area, within which our cultures can flourish further in all their unique features, in all their diversity, but may also be mutually enriched and the other citizens of Europe may participate fully in them." }
wmt/6917.png
All das muß uns dazu führen, unsere Aktionen zugunsten eines gemeinschaftlichen Kulturraums zu verstärken, innerhalb dessen sich unsere Kulturen mit ihren besonderen Merkmalen und Unterschieden besser entfalten, aber auch gegenseitig bereichern können - und die anderen europäischen Bürger können daran uneingeschränkt teilhaben.
{ "de": "Der Einflußnahme des Parlaments ist es zu auch verdanken, daß mehr kleinere Vorhaben im unmittelbaren Umfeld der Bürger vorgesehen sind als große, spektakuläre Aktionen.", "en": "It is thanks, too, to Parliament' s action, preferring a number of small-scale measures to be carried out close to the citizens' cultural roots rather than vast measures on a spectacular scale." }
wmt/6918.png
Der Einflußnahme des Parlaments ist es zu auch verdanken, daß mehr kleinere Vorhaben im unmittelbaren Umfeld der Bürger vorgesehen sind als große, spektakuläre Aktionen.
{ "de": "Das hat die Folge, daß das Programm \"Kultur 2000 \" zu einem Programm der Bürger wird.", "en": "This is going to lead us to make 'Culture 2000' the programme of the citizen." }
wmt/6919.png
Das hat die Folge, daß das Programm "Kultur 2000 " zu einem Programm der Bürger wird.
{ "de": "Ich hoffe, daß diese stärkere Einbindung unserer Bürger, die auch ich begrüße, so weit wie nur möglich geht.", "en": "The increased participation of our citizens is something I hope and pray for." }
wmt/6920.png
Ich hoffe, daß diese stärkere Einbindung unserer Bürger, die auch ich begrüße, so weit wie nur möglich geht.
{ "de": "Ich werde mich dafür einsetzen, daß die Beteiligung der Bürger nach den fünf Programmjahren spürbare Wirklichkeit geworden ist.", "en": "I would like this participation to be as extensive and productive as possible and I undertake to work to ensure that in the course of the five years covered by the programme it becomes a tangible reality." }
wmt/6921.png
Ich werde mich dafür einsetzen, daß die Beteiligung der Bürger nach den fünf Programmjahren spürbare Wirklichkeit geworden ist.
{ "de": "Ich weiß, daß Sie als Parlamentarier in Ihren Regionen, in Ihren Ländern gemeinsam mit den Teilnehmern des Programms dafür Sorge tragen werden, daß - wie ein Kollege sagte - all diese kleinen Blumen zu einem großen, bunten Teppich werden.", "en": "I know that you, as Members of Parliament, in your own regions and countries, are all going to work together with the programme participants so that all these small flowers, as one Member of Parliament said, go to make a vast multicoloured carpet." }
wmt/6922.png
Ich weiß, daß Sie als Parlamentarier in Ihren Regionen, in Ihren Ländern gemeinsam mit den Teilnehmern des Programms dafür Sorge tragen werden, daß - wie ein Kollege sagte - all diese kleinen Blumen zu einem großen, bunten Teppich werden.
{ "de": "Ich möchte, daß dieses Programm Wirklichkeit wird - greifbar und konkret - und daß Kultur für unsere Bürger nicht nur als persönliche und sozio-ökonomische Bereicherung, sondern auch als Recht verstanden wird, das es gilt, in Anspruch zu nehmen, und als Zeichen eines besseren Zusammenlebens in der Union.", "en": "I should like this programme to become a practical reality and for culture to be not only a factor of enrichment for our citizens, both in personal as well as in social and economic terms, but a right which it is our job to assert, and also the hallmark of rediscovered interaction within the Union." }
wmt/6923.png
Ich möchte, daß dieses Programm Wirklichkeit wird - greifbar und konkret - und daß Kultur für unsere Bürger nicht nur als persönliche und sozio-ökonomische Bereicherung, sondern auch als Recht verstanden wird, das es gilt, in Anspruch zu nehmen, und als Zeichen eines besseren Zusammenlebens in der Union.
{ "de": "Darum geht es in unserem europäischen Programm \"Kultur 2000 \"!", "en": "This is what our European 'Culture 2000' programme offers." }
wmt/6924.png
Darum geht es in unserem europäischen Programm "Kultur 2000 "!
{ "de": "Es steht nicht im Wettbewerb mit der in den einzelnen Mitgliedstaaten betriebenen Kulturpolitik, die notwendig ist, und die ich gerne noch weiterentwickelt sehen würde.", "en": "It does not compete with the cultural policies implemented in the various Member States. Such policies are necessary, and I would like to see them developed further." }
wmt/6925.png
Es steht nicht im Wettbewerb mit der in den einzelnen Mitgliedstaaten betriebenen Kulturpolitik, die notwendig ist, und die ich gerne noch weiterentwickelt sehen würde.
{ "de": "Das Programm ist einfach als Zusatz, als Ergänzung gedacht; es ist eine Brücke zwischen den verschiedenen Kulturen unserer einzelnen Länder.", "en": "It simply adds to them, complements them, building a bridge between the various cultures of our various countries." }
wmt/6926.png
Das Programm ist einfach als Zusatz, als Ergänzung gedacht; es ist eine Brücke zwischen den verschiedenen Kulturen unserer einzelnen Länder.
{ "de": "Mehr europäische Bürger intensiver an Kultur zu beteiligen, das halte ich für eine wichtige Aufgabe, die unsere Anstrengungen rechtfertigt. Und daran ist auch der Erfolg unserer Aktionen und der der Union zu messen.", "en": "I feel therefore that extending and enriching European citizens' participation in culture is a crucial task, one which justifies the efforts we make to achieve it, and this is the yardstick against which we must measure the success of our programme and of our Union." }
wmt/6927.png
Mehr europäische Bürger intensiver an Kultur zu beteiligen, das halte ich für eine wichtige Aufgabe, die unsere Anstrengungen rechtfertigt. Und daran ist auch der Erfolg unserer Aktionen und der der Union zu messen.
{ "de": "Viele von Ihnen haben es völlig richtig erkannt: Eine Union, die ausschließlich von wirtschaftlichen Sachverhalten ausgeht, ist eine Totgeburt.", "en": "A number of Members of Parliament have quite rightly raised this point. If the Union is purely an economic union, then it is a stillborn project." }
wmt/6928.png
Viele von Ihnen haben es völlig richtig erkannt: Eine Union, die ausschließlich von wirtschaftlichen Sachverhalten ausgeht, ist eine Totgeburt.
{ "de": "Doch wenn Kultur, wenn Zivilisation, wenn Bürgerbeteiligung hinzukommen, dann lebt die Union.", "en": "However, if it is a union of culture, civilisation and participation, then it becomes a living thing." }
wmt/6929.png
Doch wenn Kultur, wenn Zivilisation, wenn Bürgerbeteiligung hinzukommen, dann lebt die Union.
{ "de": "Und diese Grundlage, meine Damen und Herren, möchte ich schaffen; dabei werde ich von fünf Schwerpunkten ausgehen: Erstens, Schaffung innovativer Möglichkeiten für unsere Kulturschaffenden, damit ihr Talent durch unser Programm gebührend gefördert wird.", "en": "This is the foundation, ladies and gentlemen, which I intend to develop, and I shall take the following five areas into special consideration: firstly, providing creative people with opportunities of an innovative nature to allow their talent to find the support it deserves in our programme." }
wmt/6930.png
Und diese Grundlage, meine Damen und Herren, möchte ich schaffen; dabei werde ich von fünf Schwerpunkten ausgehen: Erstens, Schaffung innovativer Möglichkeiten für unsere Kulturschaffenden, damit ihr Talent durch unser Programm gebührend gefördert wird.
{ "de": "Zweitens, Förderung von Austausch, Mobilität und Ausbildung im kulturellen Bereich.", "en": "Secondly, encouraging exchanges, mobility and training in the cultural sector." }
wmt/6931.png
Zweitens, Förderung von Austausch, Mobilität und Ausbildung im kulturellen Bereich.
{ "de": "Drittens, Förderung von Kooperationen zwischen Kultureinrichtungen und ­schaffenden.", "en": "Thirdly, promoting cooperation between cultural operators." }
wmt/6932.png
Drittens, Förderung von Kooperationen zwischen Kultureinrichtungen und ­schaffenden.
{ "de": "Viertens, Ansprechen einer breiteren Öffentlichkeit, insbesondere eines jugendlichen Publikums. Fünftens, Erhalt gemeinsamer bedeutender europäischer Kulturgüter und Verbesserung der Kenntnisse darüber sowie Verbesserung der Kenntnisse über die Geschichte der Völker Europas.", "en": "Fourthly, increasing audiences for culture, with particular emphasis on attracting young people to culture and, fifthly, protecting the common cultural heritage on the European scale as well as the history of the peoples of Europe, and making them better known." }
wmt/6933.png
Viertens, Ansprechen einer breiteren Öffentlichkeit, insbesondere eines jugendlichen Publikums. Fünftens, Erhalt gemeinsamer bedeutender europäischer Kulturgüter und Verbesserung der Kenntnisse darüber sowie Verbesserung der Kenntnisse über die Geschichte der Völker Europas.
{ "de": "Ich bin überzeugt davon, daß sich das neue Programm aufgrund seiner transparenten, effizienten und ausgewogenen Struktur als ein wichtiges und wirkungsvolles Instrument erweisen wird.", "en": "The new programme will, I am sure, in terms of its structure and organisation based on transparency, efficiency and balance, prove to be an instrument as successful as it is essential to our measures." }
wmt/6934.png
Ich bin überzeugt davon, daß sich das neue Programm aufgrund seiner transparenten, effizienten und ausgewogenen Struktur als ein wichtiges und wirkungsvolles Instrument erweisen wird.
{ "de": "Frau Präsidentin, ich danke dem Parlament nochmals für seine Unterstützung und dafür, daß es heute erneut deutlich gemacht hat, welche Bedeutung das Parlament der Kultur innerhalb der Union beimißt.", "en": "Madam President, I reiterate my thanks to Parliament for its support and for, once again, having shown the importance it attaches to culture in the context of the Union." }
wmt/6935.png
Frau Präsidentin, ich danke dem Parlament nochmals für seine Unterstützung und dafür, daß es heute erneut deutlich gemacht hat, welche Bedeutung das Parlament der Kultur innerhalb der Union beimißt.
{ "de": "Ich bin mir sicher, daß wir Sie nicht enttäuschen werden. Ich verspreche Ihnen, das Parlament entsprechend den einzelnen Phasen der Umsetzung persönlich zu unterrichten, zu berichten von unseren Aktionen und denen unserer Bürger, die - so hoffe ich - für die Zukunft der Union von großer Bedeutung sein werden.", "en": "I am certain that it will not be disappointed, having given us its support, and I personally undertake to keep Parliament informed, as things progress, of the various phases of the implementation of our measures and the measures of our citizens, which I hope will be great measures for the future of the Union." }
wmt/6936.png
Ich bin mir sicher, daß wir Sie nicht enttäuschen werden. Ich verspreche Ihnen, das Parlament entsprechend den einzelnen Phasen der Umsetzung persönlich zu unterrichten, zu berichten von unseren Aktionen und denen unserer Bürger, die - so hoffe ich - für die Zukunft der Union von großer Bedeutung sein werden.
{ "de": "Vielen Dank Frau Kommissarin und nochmals vielen Dank auch an den Berichterstatter.", "en": "Thank you, Commissioner. I think we can also thank the rapporteur once again." }
wmt/6937.png
Vielen Dank Frau Kommissarin und nochmals vielen Dank auch an den Berichterstatter.
{ "de": "Die Aussprache ist hiermit geschlossen.", "en": "The debate is closed." }
wmt/6938.png
Die Aussprache ist hiermit geschlossen.
{ "de": "Die Abstimmung findet morgen um 11 Uhr statt.", "en": "The vote will take place at 11 a.m. tomorrow." }
wmt/6939.png
Die Abstimmung findet morgen um 11 Uhr statt.
{ "de": "(Die Sitzung wird um 21.45 Uhr geschlossen.)", "en": "(The sitting was closed at 9.55 p.m.)" }
wmt/6940.png
(Die Sitzung wird um 21.45 Uhr geschlossen.)
{ "de": "Altfahrzeuge", "en": "End-of-life vehicles" }
wmt/6941.png
Altfahrzeuge
{ "de": "Nach der Tagesordnung folgt die Aussprache über die Empfehlung für die zweite Lesung (A5-0006/2000) im Namen des Ausschusses für Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherpolitik zu dem Gemeinsamen Standpunkt des Rates im Hinblick auf den Erlaß der Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates über Altfahrzeuge (8095/1/1999 - C5-0180/1999 - 1997/0194(COD)) (Berichterstatter Herr Florenz).", "en": "The next item is the debate on the recommendation for second reading (A5-0006/2000), on behalf of the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Protection, on the common position established by the Council with a view to the adoption of the European Parliament and Council Directive on end-of-life vehicles [8095/1/1999 - C5-0180/1999 - 1997/0194(COD)] (Rapporteur: Mr Florenz)" }
wmt/6942.png
Nach der Tagesordnung folgt die Aussprache über die Empfehlung für die zweite Lesung (A5-0006/2000) im Namen des Ausschusses für Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherpolitik zu dem Gemeinsamen Standpunkt des Rates im Hinblick auf den Erlaß der Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates über Altfahrzeuge (8095/1/1999 - C5-0180/1999 - 1997/0194(COD)) (Berichterstatter Herr Florenz).
{ "de": "Herr Präsident, meine sehr verehrten Damen und Herren, meine lieben Kolleginnen und Kollegen!", "en": "Mr President, nine million cars are shredded and scrapped every year in Europe." }
wmt/6943.png
Herr Präsident, meine sehr verehrten Damen und Herren, meine lieben Kolleginnen und Kollegen!
{ "de": "Neun Millionen Autos werden jährlich in Europa der Verschredderung und dem Schrott zugeführt. Diese neun Millionen Autos haben trotz der Tatsache, daß sie nicht mehr fahren können, die Eigenschaft, auch über Grenzen hinweg gehandelt und verschoben zu werden, nicht nur über innergemeinschaftliche Grenzen, sondern auch über Grenzen, die außerhalb der Union liegen.", "en": "Even though they can no longer be driven, these nine million cars may still be traded and moved across borders; and not just intra-Community borders, but also those outside the Union." }
wmt/6944.png
Neun Millionen Autos werden jährlich in Europa der Verschredderung und dem Schrott zugeführt. Diese neun Millionen Autos haben trotz der Tatsache, daß sie nicht mehr fahren können, die Eigenschaft, auch über Grenzen hinweg gehandelt und verschoben zu werden, nicht nur über innergemeinschaftliche Grenzen, sondern auch über Grenzen, die außerhalb der Union liegen.
{ "de": "Deswegen ist es im Grundsatz richtig, daß die Europäische Union hier gemeinschaftliche Spielregeln aufstellt, wie man diese neun Millionen Fahrzeuge im Jahr recycelt und verarbeitet.", "en": "It is therefore only right that the European Union should draw up Community rules on how these nine million vehicles every year are to be recycled and processed." }
wmt/6945.png
Deswegen ist es im Grundsatz richtig, daß die Europäische Union hier gemeinschaftliche Spielregeln aufstellt, wie man diese neun Millionen Fahrzeuge im Jahr recycelt und verarbeitet.
{ "de": "Die Richtlinie hat, so glauben wir, einige Schwächen, die wir in diesem Hause gerne aufarbeiten möchten zugunsten einer Richtlinie, die in der Tat dann auch zukunftsweisend ist.", "en": "We believe that the directive has a few weaknesses that we in the House should work on to produce a directive which is genuinely ground-breaking." }
wmt/6946.png
Die Richtlinie hat, so glauben wir, einige Schwächen, die wir in diesem Hause gerne aufarbeiten möchten zugunsten einer Richtlinie, die in der Tat dann auch zukunftsweisend ist.
{ "de": "Deswegen gibt es eine Menge an Änderungsanträgen.", "en": "We therefore have a number of amendments." }
wmt/6947.png
Deswegen gibt es eine Menge an Änderungsanträgen.
{ "de": "Ich persönlich glaube, daß der Geltungsbereich dieser Richtlinie über das Ziel hinausschießt.", "en": "I personally believe that the scope of the directive goes beyond its objective." }
wmt/6948.png
Ich persönlich glaube, daß der Geltungsbereich dieser Richtlinie über das Ziel hinausschießt.
{ "de": "Ich halte es nicht für notwendig, daß Oldtimer Bestandteil dieser Richtlinie sind.", "en": "I do not think it is necessary for classic cars to be part of the directive." }
wmt/6949.png
Ich halte es nicht für notwendig, daß Oldtimer Bestandteil dieser Richtlinie sind.
{ "de": "Ich glaube auch nicht, daß Motorräder Bestandteil dieser Richtlinie sein sollten, weil es im Motorradbereich eine so ausgeprägte Kultur der Wiederverwertung gibt, daß wir dafür keine europäische Richtlinie brauchen.", "en": "Nor do I think that motorcycles should be included, as the distinctive culture of recycling within the motorcycle industry obviates the need for a European directive in this area." }
wmt/6950.png
Ich glaube auch nicht, daß Motorräder Bestandteil dieser Richtlinie sein sollten, weil es im Motorradbereich eine so ausgeprägte Kultur der Wiederverwertung gibt, daß wir dafür keine europäische Richtlinie brauchen.
{ "de": "Auch bei Sonderfahrzeugen strebe ich nicht so unbedingt hohe Recyclingquoten an.", "en": "I am not looking for such rigidly high recycling quotas when it comes to special-purpose vehicles either." }
wmt/6951.png
Auch bei Sonderfahrzeugen strebe ich nicht so unbedingt hohe Recyclingquoten an.
{ "de": "Ich habe den Wunsch, daß Sonderfahrzeuge wie Krankenwagen hohe Rettungsquoten haben.", "en": "I want special-purpose vehicles such as ambulances to have high recovery quotas." }
wmt/6952.png
Ich habe den Wunsch, daß Sonderfahrzeuge wie Krankenwagen hohe Rettungsquoten haben.
{ "de": "Das ist meine Hauptsorge in diesem Bereich.", "en": "This is my main concern in this matter." }
wmt/6953.png
Das ist meine Hauptsorge in diesem Bereich.
{ "de": "Die Nachweispflichten, wie man ein Auto in Europa entsorgt, schreibt die Richtlinie meines Erachtens nach gut vor.", "en": "In my opinion, the directive solidly regulates the matter of accountability for how a car is disposed of in Europe." }
wmt/6954.png
Die Nachweispflichten, wie man ein Auto in Europa entsorgt, schreibt die Richtlinie meines Erachtens nach gut vor.
{ "de": "Hier kann man es so lassen, wie es die Kommission vorgeschlagen hat.", "en": "This can be left as the Commission has proposed with the Member States ensuring the appropriate collection points for draining cars." }
wmt/6955.png
Hier kann man es so lassen, wie es die Kommission vorgeschlagen hat.
{ "de": "Die Mitgliedsländer sorgen dafür, daß es hier die entsprechenden Annahmestellen gibt, die die Autos trockenlegen, über 32 Millionen Altöl beispielsweise entsorgen, Bremsflüssigkeit herausnehmen etc.", "en": "This will involve, for example, disposing of more than 32 million lots of used oil, removing break fluid, etc." }
wmt/6956.png
Die Mitgliedsländer sorgen dafür, daß es hier die entsprechenden Annahmestellen gibt, die die Autos trockenlegen, über 32 Millionen Altöl beispielsweise entsorgen, Bremsflüssigkeit herausnehmen etc.
{ "de": "Ein wichtiger Bestandteil dieser Richtlinie ist die Frage, was machen wir mit den Altteilen?", "en": "An important part of this directive is the issue of what to do with used parts." }
wmt/6957.png
Ein wichtiger Bestandteil dieser Richtlinie ist die Frage, was machen wir mit den Altteilen?
{ "de": "Was machen wir mit den geschredderten Produkten?", "en": "What should we do with the shredded products?" }
wmt/6958.png
Was machen wir mit den geschredderten Produkten?
{ "de": "Da darf man nicht übersehen, daß die Quote ein wichtiger Punkt ist von Recycling und Recovering und was auch immer, aber sie ist nicht der einzige Punkt.", "en": "We should not overlook the fact that, although quotas are an important point in recycling and recovery, they are by no means the only point." }
wmt/6959.png
Da darf man nicht übersehen, daß die Quote ein wichtiger Punkt ist von Recycling und Recovering und was auch immer, aber sie ist nicht der einzige Punkt.
{ "de": "Denn vergessen Sie bitte nicht: Bei der Mobilität eines Autos entfallen 80 % der Umweltbelastungen auf das Fahren, 1 % auf die Verwertung und 19 % auf das Bauen eines Autos.", "en": "Do not forget that, in the case of cars, 80% of environmental impact comes through driving, 1% through recovery and 19% through construction." }
wmt/6960.png
Denn vergessen Sie bitte nicht: Bei der Mobilität eines Autos entfallen 80 % der Umweltbelastungen auf das Fahren, 1 % auf die Verwertung und 19 % auf das Bauen eines Autos.
{ "de": "Quoten sind also nicht der einzige Parameter bei der Frage der Umweltverträglichkeit, sondern einer von vielen.", "en": "Quotas are not, therefore, the only parameter in the matter of environmental compatibility, just one of many." }
wmt/6961.png
Quoten sind also nicht der einzige Parameter bei der Frage der Umweltverträglichkeit, sondern einer von vielen.
{ "de": "Ich bin natürlich der Auffassung, daß wir stramme Ziele brauchen.", "en": "Of course we need to aim high, but quotas must not become an end in themselves." }
wmt/6962.png
Ich bin natürlich der Auffassung, daß wir stramme Ziele brauchen.
{ "de": "Aber die Quoten dürfen kein Selbstzweck werden, sondern wir müssen verstehen, daß die Gesamtsicht der Umweltbelastung eines Autos wichtig ist.", "en": "We must understand that the bigger picture is important when it comes to the environmental impact of cars." }
wmt/6963.png
Aber die Quoten dürfen kein Selbstzweck werden, sondern wir müssen verstehen, daß die Gesamtsicht der Umweltbelastung eines Autos wichtig ist.
{ "de": "Mir ist es viel lieber, wir kommen von einem Auto, das heute 1 400 kg wiegt, die im Durchschnitt 200 000 km gefahren werden, zu einem Auto, das in Zukunft nur noch 1 000 kg wiegt und auch 200 000 km fährt.", "en": "I am far keener to see us move away from today's car, weighing 1,400 kg and driving an average of 200,000 km, to a future car capable of driving the same distance but weighing just 1,000 kg." }
wmt/6964.png
Mir ist es viel lieber, wir kommen von einem Auto, das heute 1 400 kg wiegt, die im Durchschnitt 200 000 km gefahren werden, zu einem Auto, das in Zukunft nur noch 1 000 kg wiegt und auch 200 000 km fährt.
{ "de": "Immerhin würden aber dann 400 kg mal 200 000 km weniger befördert.", "en": "This would at least mean 400 kg times 200,000 km less transportation." }
wmt/6965.png
Immerhin würden aber dann 400 kg mal 200 000 km weniger befördert.
{ "de": "Das ist der echte umweltpolitische Fortschritt, denn es führt zu einer großen Reduzierung von CO2, und das, wenn ich das Kyoto-Protokoll richtig verstanden habe, ist der wichtige Bestandteil.", "en": "This would represent real environmental progress because it would lead to a large reduction in CO2 which, if I have rightly understood the Kyoto Protocol, is the important factor." }
wmt/6966.png
Das ist der echte umweltpolitische Fortschritt, denn es führt zu einer großen Reduzierung von CO2, und das, wenn ich das Kyoto-Protokoll richtig verstanden habe, ist der wichtige Bestandteil.
{ "de": "Deswegen glauben wir, daß Fahrzeuge, die in Zukunft eindrucksvoll und nachweisbar Leichtbaumethoden verwenden, weniger CO2 produzieren und diese eine Sonderpräferenz bei der Verbrennungsquote erhalten.", "en": "We therefore consider that, in future, vehicles which clearly and effectively use lightweight construction methods will produce less CO2 and should receive preferential treatment in their combustion quotas." }
wmt/6967.png
Deswegen glauben wir, daß Fahrzeuge, die in Zukunft eindrucksvoll und nachweisbar Leichtbaumethoden verwenden, weniger CO2 produzieren und diese eine Sonderpräferenz bei der Verbrennungsquote erhalten.
{ "de": "Das soll nicht jedes Mitgliedsland entscheiden, sondern das sollen Sie, Frau Kommissarin, mit Ihrem Stab entscheiden, ob diese Leichtbaufahrzeuge - viele reden auch von 3-Liter-Fahrzeugen - eine Sonderpräferenz bekommen.", "en": "It should not be for each Member State, but for you and your staff, Commissioner, to decide whether these lightweight construction vehicles (and there is also talk of 3-litre vehicles) should receive preferential treatment." }
wmt/6968.png
Das soll nicht jedes Mitgliedsland entscheiden, sondern das sollen Sie, Frau Kommissarin, mit Ihrem Stab entscheiden, ob diese Leichtbaufahrzeuge - viele reden auch von 3-Liter-Fahrzeugen - eine Sonderpräferenz bekommen.
{ "de": "Wir sind der Auffassung, daß das richtig ist.", "en": "We think they should." }
wmt/6969.png
Wir sind der Auffassung, daß das richtig ist.
{ "de": "Lassen Sie mich etwas zu den Kosten sagen.", "en": "May I say something about costs." }
wmt/6970.png
Lassen Sie mich etwas zu den Kosten sagen.
{ "de": "Die einen sagen, alle Kosten sollten die Hersteller tragen; das sei richtig und sehr verbraucherfreundlich.", "en": "Some say that all the costs should be borne by the manufacturers; that this is only right and in the very best interests of the consumer." }
wmt/6971.png
Die einen sagen, alle Kosten sollten die Hersteller tragen; das sei richtig und sehr verbraucherfreundlich.
{ "de": "Das kann man sehr stark hinterfragen, denn die Hersteller werden alle Kosten auf die Verbraucher umlegen und sich ein staatlich zugeordnetes Monopol des Recyclings aneignen.", "en": "However, this can be seriously questioned as the manufacturers will pass on all the costs to consumers and acquire for themselves a state-sanctioned monopoly on recycling." }
wmt/6972.png
Das kann man sehr stark hinterfragen, denn die Hersteller werden alle Kosten auf die Verbraucher umlegen und sich ein staatlich zugeordnetes Monopol des Recyclings aneignen.
{ "de": "Ich kann Sie nur davor warnen, dem zuzustimmen.", "en": "I can only warn you against consenting to this." }
wmt/6973.png
Ich kann Sie nur davor warnen, dem zuzustimmen.
{ "de": "Es gibt Änderungsanträge, die vorschlagen, die Kosten zu teilen, die Hälfte für die Hersteller und die andere Hälfte für die Neuwagenkäufer.", "en": "There are amendments which propose splitting the costs fifty-fifty between the manufacturer and the buyer of a new car." }
wmt/6974.png
Es gibt Änderungsanträge, die vorschlagen, die Kosten zu teilen, die Hälfte für die Hersteller und die andere Hälfte für die Neuwagenkäufer.
{ "de": "Aus einem solchen Pool, einem System, wie auch immer Sie sich das vorstellen können, kann man dann ab 2006 alle Fahrzeuge, die im Bestand sind, kostenlos für den Letzthalter zurücknehmen.", "en": "The money from this pool, system, or however you want to picture it, would mean that from 2006 all vehicles in circulation could be taken in without cost to the last holder." }
wmt/6975.png
Aus einem solchen Pool, einem System, wie auch immer Sie sich das vorstellen können, kann man dann ab 2006 alle Fahrzeuge, die im Bestand sind, kostenlos für den Letzthalter zurücknehmen.
{ "de": "Das ist auch ein ausdrücklicher Wunsch meiner Fraktion.", "en": "This too is a particular desire of my group." }
wmt/6976.png
Das ist auch ein ausdrücklicher Wunsch meiner Fraktion.
{ "de": "Unser Vorschlag der Teilung der Kosten hat einen ganz entscheidenden Vorteil, nämlich den, daß wir nicht gleich, wenn wir diese Richtlinie verabschiedet haben, ein Kandidat für den Gerichtshof werden.", "en": "Our proposal to split the costs has a crucial advantage, namely that we won't be an immediate candidate for the Court of Justice when the directive is adopted." }
wmt/6977.png
Unser Vorschlag der Teilung der Kosten hat einen ganz entscheidenden Vorteil, nämlich den, daß wir nicht gleich, wenn wir diese Richtlinie verabschiedet haben, ein Kandidat für den Gerichtshof werden.
{ "de": "Denn die Rückwirkung, die die Automobilindustrie umtreibt und besorgt, ist ein seriöses Problem, dem wir in angemessener Weise Rechnung tragen müssen.", "en": "The car industry is concerned about and half expecting repercussions, which is a serious problem which we must address accordingly." }
wmt/6978.png
Denn die Rückwirkung, die die Automobilindustrie umtreibt und besorgt, ist ein seriöses Problem, dem wir in angemessener Weise Rechnung tragen müssen.
{ "de": "Deswegen schlage ich eine Teilung der Kosten für den Ersthalter und für den Hersteller vor.", "en": "This is why I propose splitting the costs between the first holder and the manufacturer." }
wmt/6979.png
Deswegen schlage ich eine Teilung der Kosten für den Ersthalter und für den Hersteller vor.
{ "de": "Materialverbot - natürlich brauchen wir ein Materialverbot.", "en": "As for a ban on certain materials: of course we need one!" }
wmt/6980.png
Materialverbot - natürlich brauchen wir ein Materialverbot.
{ "de": "Es gibt gefährliche Bestandteile im Auto, die müssen auf Dauer verboten werden.", "en": "A car has dangerous components which we must ban long-term." }
wmt/6981.png
Es gibt gefährliche Bestandteile im Auto, die müssen auf Dauer verboten werden.
{ "de": "Dafür brauchen wir ein Druckinstrument.", "en": "This means that we need a pressure instrument." }
wmt/6982.png
Dafür brauchen wir ein Druckinstrument.
{ "de": "Die Kommission hat einige Vorschläge gemacht, die zu streng waren, und wir haben Alternativen dazu entwickelt.", "en": "The Commission has put forward various proposals which are too stringent and we have come up with some alternatives." }
wmt/6983.png
Die Kommission hat einige Vorschläge gemacht, die zu streng waren, und wir haben Alternativen dazu entwickelt.
{ "de": "Es gibt eine Menge an guten Änderungsanträgen.", "en": "There are a number of sound amendments." }
wmt/6984.png
Es gibt eine Menge an guten Änderungsanträgen.
{ "de": "Dieses Parlament hat mehr Kompetenz bekommen. Nutzen wir sie doch!", "en": "This Parliament has been given more authority, so let us use it!" }
wmt/6985.png
Dieses Parlament hat mehr Kompetenz bekommen. Nutzen wir sie doch!
{ "de": "Haben wir den Mut, eine Richtlinie vorzustellen und zu entwickeln, die in die Zukunft weist.", "en": "Let us have the courage to put together a ground-breaking directive." }
wmt/6986.png
Haben wir den Mut, eine Richtlinie vorzustellen und zu entwickeln, die in die Zukunft weist.
{ "de": "Eine Richtlinie, die nur um der Richtlinien willen hier entwickelt wird, wäre dieses Hauses nicht würdig.", "en": "A directive which we put together just for the sake of it would not be worthy of this House." }
wmt/6987.png
Eine Richtlinie, die nur um der Richtlinien willen hier entwickelt wird, wäre dieses Hauses nicht würdig.
{ "de": "Ich bitte um Unterstützung.", "en": "I ask for your support." }
wmt/6988.png
Ich bitte um Unterstützung.
{ "de": "Herr Präsident, fast möchte ich \"uff \" sagen, denn endlich kommen wir zur zweiten Lesung dieser Richtlinie, mit der wir viel Arbeit hatten und die natürlich auch dem Berichterstatter, Herrn Florenz, viel Arbeit gemacht hat.", "en": "Mr President, I almost feel like saying, \"Phew\" , now that we have at last come to the second reading on this directive which has given us so much work, and which has clearly also given a great deal of work to the rapporteur, Mr Florenz." }
wmt/6989.png
Herr Präsident, fast möchte ich "uff " sagen, denn endlich kommen wir zur zweiten Lesung dieser Richtlinie, mit der wir viel Arbeit hatten und die natürlich auch dem Berichterstatter, Herrn Florenz, viel Arbeit gemacht hat.
{ "de": "Diese Richtlinie ist meiner Meinung nach überhaupt nicht zufriedenstellend, weil sie keine Antwort auf die eigentliche Frage gibt, was mit den bereits illegal abgestellten Autowracks werden soll, die heute nur auf Kosten der öffentlichen Hand und somit der Steuerzahler beseitigt werden können.", "en": "I do not consider this directive to be at all satisfactory since it does not answer the real question over what is going to be done with vehicles which have already been abandoned and which, today, can only be removed at local authority expense, i.e. the taxpayers' expense." }
wmt/6990.png
Diese Richtlinie ist meiner Meinung nach überhaupt nicht zufriedenstellend, weil sie keine Antwort auf die eigentliche Frage gibt, was mit den bereits illegal abgestellten Autowracks werden soll, die heute nur auf Kosten der öffentlichen Hand und somit der Steuerzahler beseitigt werden können.
{ "de": "Hier findet das Verursacherprinzip also keine Anwendung.", "en": "The principle of 'polluter pays' is not being applied." }
wmt/6991.png
Hier findet das Verursacherprinzip also keine Anwendung.
{ "de": "Diese illegal abgestellten Fahrzeuge sind nirgendwo in den gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften berücksichtigt, weder in den Vorschriften über Mülldeponien noch in denen über Altfahrzeuge.", "en": "Vehicles already abandoned have also been abandoned by Community legislation, in that they are not taken into consideration either in the texts on emissions or in this text on end-of-life vehicles." }
wmt/6992.png
Diese illegal abgestellten Fahrzeuge sind nirgendwo in den gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften berücksichtigt, weder in den Vorschriften über Mülldeponien noch in denen über Altfahrzeuge.
{ "de": "Das einzige Verdienst dieser Richtlinie besteht darin, daß etwas für die Zukunft getan wird.", "en": "The only merit of this directive is that it looks to the future." }
wmt/6993.png
Das einzige Verdienst dieser Richtlinie besteht darin, daß etwas für die Zukunft getan wird.
{ "de": "Es ist jedoch nicht gelungen, das Problem der gegenwärtig noch in Betrieb befindlichen älteren Fahrzeuge zu lösen, deren Verwertung viel teuerer sein wird.", "en": "It has not, however, been possible to solve the problem of vehicles currently being used but which are already old and which cost far more to recycle." }
wmt/6994.png
Es ist jedoch nicht gelungen, das Problem der gegenwärtig noch in Betrieb befindlichen älteren Fahrzeuge zu lösen, deren Verwertung viel teuerer sein wird.
{ "de": "Hingegen kann man der Zukunft einigermaßen zuversichtlich entgegensehen, da die Autohersteller bereit sind, Anstrengungen zum Einsatz besser verwertbarer Werkstoffe sowie zur Schaffung von Verwertungsverfahren zu unternehmen.", "en": "On the other hand, we can be fairly confident for the future because we know the efforts that car manufacturers are prepared to make in order to find (a) materials that are easier to recycle and (b) to set up recycling industries." }
wmt/6995.png
Hingegen kann man der Zukunft einigermaßen zuversichtlich entgegensehen, da die Autohersteller bereit sind, Anstrengungen zum Einsatz besser verwertbarer Werkstoffe sowie zur Schaffung von Verwertungsverfahren zu unternehmen.
{ "de": "Unterstreichen möchte ich auch, daß es notwendig ist, die Entscheidung zwischen Recycling, Wiederverwertung oder Verbrennung bei den neuen besonders leichten Werkstoffen, die eine Senkung des Kraftstoffverbrauchs der Fahrzeuge und somit des Schadstoffausstoßes ermöglichen, flexibel zu handhaben.", "en": "I should also like to stress the need to maintain a flexible approach to recycling, reuse and incineration, as far as the new particularly light materials are concerned which make it possible to reduce vehicle consumption and therefore emissions." }
wmt/6996.png
Unterstreichen möchte ich auch, daß es notwendig ist, die Entscheidung zwischen Recycling, Wiederverwertung oder Verbrennung bei den neuen besonders leichten Werkstoffen, die eine Senkung des Kraftstoffverbrauchs der Fahrzeuge und somit des Schadstoffausstoßes ermöglichen, flexibel zu handhaben.
{ "de": "Dies ist eine Frage der Vereinbarkeit unserer Richtlinien über Altfahrzeuge mit den älteren Richtlinien, wie denen im Rahmen des Auto-Oil-Programms, die wir vor einigen Jahren verabschiedet haben.", "en": "This is a problem of compatibility between our directives on end-of-life vehicles and the former directives, including the one on auto-oil, which we voted on a few years ago." }
wmt/6997.png
Dies ist eine Frage der Vereinbarkeit unserer Richtlinien über Altfahrzeuge mit den älteren Richtlinien, wie denen im Rahmen des Auto-Oil-Programms, die wir vor einigen Jahren verabschiedet haben.
{ "de": "Man kann sich daher nur über die Klugheit des Ausschusses für Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherpolitik freuen, der der Eindeutigkeit wegen die Ausnahmeregelung für Oldtimer, die zu unserem industriellen und kulturellen Erbe gehören, wieder eingebracht hat.", "en": "We must therefore congratulate the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Protection, on having the wisdom, in order to make things perfectly clear, to reintroduce the clause making an exception of the vintage cars which are part of our industrial and cultural heritage." }
wmt/6998.png
Man kann sich daher nur über die Klugheit des Ausschusses für Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherpolitik freuen, der der Eindeutigkeit wegen die Ausnahmeregelung für Oldtimer, die zu unserem industriellen und kulturellen Erbe gehören, wieder eingebracht hat.
{ "de": "Abschließend möchte ich feststellen, daß diese Richtlinie nicht weit genug geht, um die Probleme im Zusammenhang mit dem gegenwärtigen Fahrzeugbestand zu lösen, und daß sie die Frage der Fahrzeugwracks, die unsere Wälder, Seen und Parks verunzieren, recht scheinheilig behandelt.", "en": "In conclusion, let me say that this directive is not ambitious enough to solve the problems of present car numbers and it is rather hypocritical with regard to the fate reserved for the wrecks which still clutter our forests, lakes and gardens." }
wmt/6999.png
Abschließend möchte ich feststellen, daß diese Richtlinie nicht weit genug geht, um die Probleme im Zusammenhang mit dem gegenwärtigen Fahrzeugbestand zu lösen, und daß sie die Frage der Fahrzeugwracks, die unsere Wälder, Seen und Parks verunzieren, recht scheinheilig behandelt.