egyptian
stringlengths
2
186
english
stringlengths
3
218
levantine
stringlengths
2
189
بس بالرغم من صراخه ومعاناته عشان يهرب، الراعي مسكه ووداه للجزار في السوق.
But in spite of its screams and struggles to escape, the Shepherd controlled him and went to the butcher in the marketplace.
بس ضل الراعي ماسكه منيح رغم صراخه ومحاولات الشرود، وراح فيه ع اللحام بالسوق.
الخرفان اللي في المزرعة اندهشوا واستغربوا تصرف الخنزير.
The Sheep in the pasture were astonished and amused at the Pig's behavior.
وغنم الرعي اتفاجئوا وتسلوا ع تصرف الخنزير.
مشول ورا الراعي لحد مراح للجزار.
They followed the Shepherd to the butcher.
لحقوا الراعي للحام.
سأله واحد من الخرفان، أنت بتصرخ ليه كده؟
What makes you scream like that? asked one of the Sheep.
وفيه وحدة من الغنم بتسأل: إيش الي مخليك تصرخ زي هيك؟
الراعي دايما بيمسك واحد مننا.
The Shepherd often catches and carries one of us.
بالعادة الراعي بيمسك وبياخد حد منا.
بس أحنا مكسوفين نعمل إزعاج جامد زيك كده.
But we feel ashamed to make such a terrible fuss about it like you do.
بس إحنا بنخجل نفوع بشكل فظيع زي ما إنت عملت.
رد الخنزير.
The Pig replied
رد الخنزير:
لما بيمسكم هو عايز الصوف بتاعكم.
When he catches you he is only after your wool.
هو بس بياخدك عشان بده صوفك.
بس هو عايز اللحمة بتعتي!
But he wants my meat!
لكن هو بدو لحمتي !
اتنين كانوا مسافرين مع بعض في الطريق وواحد منهم لقي شنطه.
Two men were traveling in company along the road when one of them found a bag.
كان فيه رجالين ماشيين مع بعض ع الطريق لما واحد منهم لقى شنطة.
أنا محظوط جدا، أنا لقيت شنطه.
How lucky I am! I have found a bag.
واو أديش حظي حلو! لقيت شنطة.
من شكلها كده لازم يكون فيها دهب.
Judging by its weight it must be full of gold.
من وزنها مبين إنها أكيد مليانة دهب.
متقولش إن أنا لقيت شنطه.
Do not say I have found a bag.
تحكيش أنا لقيت شنطة.
قول إننا لقينا شنطة ومحظوظين جدا.
Say we have found a bag and how lucky we are.
احكي إحنا لقينا شنطة وأديش إحنا محظوظين.
كان المسافرين عايزين يقسموا الثروة اللي لقوها.
Travelers ought to share the fortunes or misfortunes of the road.
الماشيين مع بعض لازم بتشاركوا أي إشي بصادفهم ع الطريق سواء منيح أو لا.
لا، لا.
No, no.
لا، لأ.
أنا لقيتها ولازم أحتفظ بيها.
I found it and I am going to keep it.
أنا الي لقيتها وأنا إلي رح آخدها.
بعد شوية سمعوا حد بيقول حرامي!
Just then they heard someone shout thief!
وبعدها على طول سمعوا صوت صراخ، حرامي !
بيبصوا حوليهم لقوا ناس مسلحة جايين عليهم.
and looking around, saw a group of armed people coming down the road.
واطلعوا حواليهم لقوا مسلحين وقفقوهم عالطريق.
الرجل اللي معاه الشنطة كان مرعوب جدا.
The man who found the bag fell into a panic.
الرجال الي لقى الشنطة ارتعب.
لو لقوا الشنطة معانا هنضيع.
We are lost if they find the bag on us.
رح نروح فيها إذا لقوا الشنطة معنا.
لا، لا، متقولش إحنا، قول أنا. قول أنا هضيع.
No, no, You would not say we before, so now stick to your I. Say I am lost.
لا لا مش رحنا فيها، زي ماحكيت بالأول "أنا" مش "إحنا" فخليك عليها واحكي رحت فيها.
في يوم كان الأسد ماشي معتز بنفسه في الغابة، وكان الحيوانات بتخاف وتبعد عنه بس الحمار عمل حاجة مضحكة وهو معدي.
One day as the Lion walked proudly in a forest, and the animals respectfully made way for him, a Donkey made a funny remark as he passed.
في يوم من الأيام كان الأسد ماشي بتكبر بالغابة والحيوانات فتحتله الطريق باحترام عشان يمر، قام الحمار اتمسخر عليه وهو ماشي.
الأسد غضب جدا.
The Lion felt a flash of anger.
الأسد عصب وولع.
بس لما لف دماغه وشاف مين اللي بيتكلم ومشي تاني
But when he turned his head and saw who had spoken, he continued walking quietly.
بس لما دار وجهه وشاف مين الي تمسخر، كمل مشيه ع رواق.
عمره ما هيشرف الغبي إنه يلمسه حتي بمخالبه.
He would not honor the fool with even a touch of his claws.
ما بيشرفه حتى يلمس الغبي بمخلبه.
الضفادع تعبوا من إنهم كانوا بيحكموا نفسهم
The Frogs were tired of governing themselves.
كانوا الضفادع زهقانين من حكم حالهم.
كان عندهم حرية كبيره فسدت حالهم.
They had so much freedom that it had spoiled them
وكانوا حرين كتير وصاروا مدللين.
عشان كده بعتوا جواب للإله جوبيتر عايزين ملك.
So they sent a letter to Jupiter asking for a king.
عشان هيك راحوا بعتوا رسالة لجوبيتر يطلبوا ملك.
جوبيتر شاف إنهم مخلوقات بسيطة.
Jupiter saw what simple creatures they were
وشاف جوبيتر قديش هما مخلوقات بسيطة
عشان يهديهم، ويخليهم يفتكروا إن بقي عندهم ملك، رمي فرع شجرة كبير عليهم.
To keep them quiet and make them think they had a king he threw down a huge tree trunk.
فراح رمى جذع شجرة كبيرعشان يسكتهم ويفكروا إنو صار عندهم ملك.
الفرع نول في المية وعمل مية كتير حوليه.
It fell into the water with a great splash.
فوقع بالمية وملا المكان مية.
الضفادع استخبت في النجيل، كانوا مفكرين إن الملك الجديد ملك عملاق.
The Frogs hid themselves in the grass, thinking the new king was some ruthless giant.
تخبوا الضفادع بين الأعشاب عشان فكروا إنه الملك قاسي وعملاق.
بس بعد كده اكتشفوا إنه مسالم.
But they soon discovered how peaceful the King was.
لكن بعدين اكتشفوا قديش الملك مسالم.
الضفادع الصغيرة استخدمته بع كده للعوم.
In a short time the younger Frogs were using him for a diving platform
وبعد وقت قليل صارت الضفادع الصغيرة تستخدمه كحسكة للغطس
الضفادع الكبيرة عملته مكان اجتماعات كانوا بيشتكوا فيه لجوبيتر عن الحكومة.
The older Frogs made him a meeting place, where they complained loudly to Jupiter about the government.
والضفادع الكبيرة خلته مكان اجتماعات، وفيه شكوا الحكومة لجوبيتر.
عشان يعلم الضفادع درس جوبيتر بعت ليهم تمساح عشان يكون ملك أرض الضفادع.
To teach the Frogs a lesson Jupyter sent a Crocodile to be king of Frog land.
جوبيتر بعت تمساح يصير ملك على عالم الضفادع عشان يأدبهم.
التمساح طبعا كان مختلف تماما عن جذع الشجرة
The Crocodile proved to be a very different of king from the tree trunk.
وبين التمساح الفرق الكبيربينه وبين الملك الي من جذع الشجرة.
توسلوا لجوبيتر إنه ياخد الملك الشرير قبل ما يقضي عليهم كلهم.
They begged Jupiter to take away the cruel tyrant before they're all destroyed.
وترجوا جوبيتر عشان يزيح المستبد القاسي قبل ما يدمرهم كلهم
لسة متعظتوش برده.
Are you not yet content?
إنتوا لسة مش مبسوطين؟
مش إنتوا اللي طلبتو ده، يبقي لازم تلوموا نفسكم لسوء حظكم.
You have what you asked for and so you have only yourselves to blame for your misfortunes.
حصلتوا ع الي طلبتوه وهلأ بس لوموا حالكو ع حظكم السيء.
البومة دايما بتنام طول اليوم.
The Owl always sleeps during the day.
البومة بالعادة بتنام بالنهار.
بعد غروب الشمس، بتطلع من شجرة مجوفه.
After sunset, she comes out from the hollow tree.
وبعد المغرب طلعت من جورة الشجرة.
دلوقتي صدي صوتها بيسمع الغابة الهادية كلها.
Now her weird sound echoes through the quiet forest.
وصدى صوتها عبى الغابة الهادية.
بتبدأ صيدها بالحشرات والضفاع والفيران اللي بتحب تاكلهم.
She begins her hunt for the bugs, frogs and mice she likes to eat.
وصارت تدور على الحشرات والضفادع والفيران الي بتحب تاكلهم.
لما بتكبر في السن بيكون صعب جدا إرضائها.
She became very hard to please as she grew older.
وكل ما تكبر بتصير صعب ترضى.
فيوم مشمس بعد الضهر كانت نايمة، وكان في جراد بيعمل إزعاج.
One warm summer afternoon as she was sleeping, a Grasshopper nearby began making noise.
كانت نايمة بمساء صيفي وشوب، في جندب جنبها صار يعمل دوشة.
البومة الكبيرة بصت من فتحة في الشجرة.
The old Owl's popped her head out from the opening in the tree.
طلعت البومة الكبيرة راسها من الفتحة الي بالشجرة.
إمشي من هنا
Get away from here, sir
ابعد من هنا يا أفندي.
قالت للجراد.
She said to the Grasshopper.
قالت للجندب.
إنت معندكش ذوق؟
Do you have any manners?
فش احترام؟ّ
علي الأقل احترم سني وخليني أنام في هدوء!
You should at least respect my age and let me sleep in peace!
ع الأقل احترم عمري وخليني أنام بهدوء!
بس الجراد قال إن حقه إنه يقعد في مكانه في الشمس زي ما البومة قاعده في الشجرة القديمة.
But the Grasshopper answered that he had as much right to his place in the sun as the Owl had to her place in the old tree.
لكن الجندب رد إنه إلو حق في مكانه بالشمس زي ما البومة إلها حق في مكانها بالشجرة القديمة.
وعلي صوته أكتر وأكتر.
Then he made his noise louder.
وصار يعمل دوشة أعلى.
البومة الحكيمة عرفت إن مفيش فايدة إنها تجادل الجراد.
The wise old Owl knew quite well that it wouldn't help to argue with the Grasshopper.
والبومة الحكيمة بتعرف منيح إنه مناقشة الجندب ع الفاضي ومش حيجيب نتيجة.
كمان هي مبتشوفش كويس في النهار عشان تعاقب الجراد.
Besides, she couldn't see well enough during the day to permit her to punish the Grasshopper.
وكمان مكنتش تشوف منيح بالنهار عشان تقدر تعاقب الجندب.
اتكلمت معاه باحترام.
So she spoke very kindly to him.
تكلمت معاه بلطافة وذوق.
أنا عندي هنا خمرة كويسة حتي أبوللو نفسه بيشربها قبل ما يغني.
I have a wonderful wine here that Apollo himself drinks before he sings to the crowds.
وقالتله أنا عندي خمرة زاكية وأبولو نفسه بشرب منها قبل ما يغني للجمهور.
اتفضل أدخل ودوق المشروب اللذيذ ده معايا.
Please come up and taste this delicious drink with me.
تفضل ودوق هالمشروب الزاكي معي.
أنا عارفة إنها هتخليك تغني زي أبوللو.
I know it will make you sing like Apollo.
بعرف إنه حيخليك تغني زي أبولو.
الجراد الغبي صدق كلام البومة الحلو.
The foolish Grasshopper believed the Owl's flattering words.
وصدق الجندب الغبي كلام البومة المغري.
بمجرد ما نط في بيت البومة، كلته علطول.
He jumperd to the Owl's house, but as soon as he got there, she ate him up.
نط ع بيت البومة وأول ما دخل، أكلته ع طول !
في يوم الذئب مشي من بيته وهو واكل وشبعان.
A Wolf left his house one evening with a big appetite.
في ليلة من هاليالي طلع الذئب من بيته وهو جوعان كتير.
لما كان بيجري في الشمس شاف خياله علي الأرض وظهر كانه ضخم جدا جدا.
As he ran, the setting sun cast his shadow far out on the ground, and it looked as if the wolf were a hundred times bigger than he really was.
وهو بجري، غروب الشمس بين خياله ممتد ع الأرض وكأنه الثعلب أكبر بمية مرة من حجمه الحقيقي.
أنا ضخم جدا!
See how big I am!
شايف قديش أنا كبير!
أنا هقول للأسد مين اللي ينفع يكون الملك، أنا ولا هو.
I'll show the Lion who is fit to be king, he or I.
حفرجي الأسد مين الي المفروض يكون ملك ، أنا ولا هو؟
شجرة عملاقة وقفت جنب نهر مزروع حوليه شوية عشب.
A Giant tree stood near a river in which grew some grass.
في شجرة كبيرة جمب النهر وحواليها عشب.
لما الريح قام، الشجرة وقفت فخورة مستقيمة وفروعها مرفوعة للسما.
When the wind blew, the great tree stood proudly upright with its hundred arms uplifted to the sky.
ولما هب هوا، ضلت الشجرة الضخمة واقفة بشموخ بمكانها ورافعة كل غصونها للسما.
بس العشب انحني من الريح.
But the grass bowed low in the wind.
بس العشب انتنى مع الهوا.
الشجرة الكبيرة قالت.
The big tree said
قالت الشجرة الكبيرة:
أقل نسمة ريح بتخليك توطي راسك، بس انا الشجرة الضخمة واقفه ثابته في وش الريح.
The slightest breeze makes you bow your heads, while I, the mighty tree, stand upright and firm before the wind.
نسمة الهوا الخفيفة خلتكوا اتوطوا، لكن أنا الشجرة القوية ضليت واقفة وثابتة قدام الهوا.
رد العشب وقال: متخافيش علينا.
Do not worry about us, replied the grass.
رد العشب عليها: تقلقيش علينا.
الريح ما بيأذيناش.
The winds do not harm us.
الهوا بئذيناش.
إحنا بننحني قدامه عشان منتكسرش.
We bow before them and so we do not break.
إحنا بنوطي عشان هيك بننكسرش.
أنت بكل فخر وقوة قاومتهم لحد دلوقتي.
You, in all your pride and strength, have so far resisted them.
إنتي بكل قوتك و شموخك قاومتيه.
بس النهاية جاية.
But the end is coming.
لكن النهاية قربت.
لما كان العشب بيتكلم، جع إعصار كبير من الشمال.
As the grass spoke a great hurricane came from the north.
ولما كان العشب بحكي إجا زوابع من الشمال.
الشجرة وقفت بشموخ قصاده، بس العشب فضل موطي.
The tree stood proudly and fought against the storm, while the grass stayed low.
وضلت الشجرة شامخة وقاومت العاصفة والعشب ضل واطي.
الريح بقي شديد جدا والشجرة العملاقة وقعت علي العشب الحزين.
The wind became stronger, and the great tree fell among the sad grass.
قويت العاصفة ووقعت الشجرة بين العشب الحزين.
كان في فار ماشي في طريق الأسد.
A Rat was walking on the King's road.
في فار بيمشي ع طريق الملك.
كان فار فخور بنفسه ومبيهموش حجمه الصغير ولا السمعة الي طالعة علي الفيران.
He was a very proud Rat, considering his small size and the bad reputation all Rats have.
كان فار شايف حالو بالنسبة لحجمه الصغير والسمعة العاطلة المعروفة عن الفيران.
لما كان الأستاذ فار ماشي، لقي ناس كتير علي الطريق.
As Mr. Rat walked along, he noticed a lot of people on the road.
ولما كان السيد الفار بيمشي، شاف ناس كتيرة ع الطريق.
كان الملك وكان راكب علي فيل ضخم.
It was the King. He was riding on a huge Elephant.
طلع الملك راكب على فيل ضخم.
ناس كتير جدا مشوا ورا الملك.
A big crowd of people followed the King.
فيه ناس كتير بلحقوا الملك.
كانوا مركزين علي الفيل وحتي ملحظوش الفار.
They were so focused on the Elephant, that the Rat was not noticed.
وكانوا بتطلعوا ع الفيل، والفار محدش شايفه.
الفار زعل لأن ده جرح كبرئايه.
His pride was hurt. The Rat cried.
انجرخ كبرياؤه. وعيط الفار.
بصوا لي وهتنسوا الفيل.
Look at me, and you will soon forget that Elephant!
بس شوفوني وبعدين حتسيبوكوا من هدا الفيل!
هو حجمه الكبير اللي بيخليكو تبصوا عليه؟
Is it his great size that makes your eyes pop out?
يعني حجمه الضخم هو الي مبهركم ومخليكم تبحلقوا فيه؟
أنا عندي عيون وودان ورجول زيه!
Why, I have eyes and ears and as many legs as he!
ليش، ما أنا عندي زيه عينين وودان ونفس عدد رجليه!
كان في ولاد بيلعبوا في يوم علي شط بحيرة كانت عايشة فيها عيلة الضفادع.
Some Boys were playing one day at the edge of a pond in which lived a family of Frogs.
بيوم من الأيام كان في ولاد بيلعبوا عند حفة البركة إلي بتعيش فيها عيلة الضفادع.
الولاد كانوا بيلعبوا ويرموا حجاره في البحيرة عشان تمشي علي المية.
The Boys were having fun by throwing stones into the pond so as to make them skip on top of the water.
وكانوا الولاد بلعبوا وهما برموا الحجار على البركة عشان يطلعوا ع المية.
الحجارة كانت بتطير بسرعة، وكان الولاد ميتمتعين جدا، بس الضفادع الغلبانه اللي في البحيرة كانت خايفة جدا.
The stones were flying fast and the Boys were enjoying themselves very much, but the poor Frogs in the pond were trembling with fear.
الحجار بتطير بسرعة والولاد مكيفين بس الضفادع المساكين الي بالبركة كانوا خايفين كتير.
أخيرا واحد من الضفادع، كان أكبرهم وأشجعهم طلع دماغة من المية.
At last one of the Frogs, the oldest and bravest, put his head out of the water.
وبالآخر أكبر وأشجع ضفدعة طلعت راسها من المية.
قال يا ولاد يا حبيبي لو سمحتو بطلوا لعب!
He said, Oh, please, dear children, stop your play!
وقالت: اوف، لو سمحتوا بكفي لعب يا ولاد يا حلوين !
ممكن تكون متعه بالنسبة لكم بس ده موت بالنسبة لنا!
Though it may be fun for you, it means death to us!
يمكن بالنسبة إلكم تسلاية، بس إحنا ممكن تموتنا!
لما الطقس كان جاف واالطيور مكنتش لاقية مية تشرب، لقت بقرة جره فيها شوية ميه.
When the weather was dry and the Birds could find very little to drink, a thirsty Crow found a pitcher with a little water in it.
لما كان الجو شوب وناشف، الطيور قدرت تلاقي نتفة مية عشان تشرب، وفي غراب عطشان لقى جرة فيها شوية مية.
بس الجرة كانت عالية وفيها فتحة ضيقة، وحاولت كتير بس معرفتش توصل للمية.
But the pitcher was high and had a narrow neck, and no matter how he tried, the Crow could not reach the water.
لكن هاي الجرة غميقة كتير وفتحتها ضيقة، حاول كتير الغراب يوصل للمية بس مقدرش.
البقرة الغلبانة حست إنها هتموت من العطش.
The poor thing felt as if he must die of thirst.
وحس المسكين إنه حيموت من العطش.
وبعدين فكرت في فكرة.
Then an idea came to him.
بعدها خطرتله فكرة.
خدت حجر صغير ورماته في الجره واحدة واحدة.
Picking up some small pebbles, he dropped them into the pitcher one by one.
إنه يحط حجار صغيرة بقلب الجرة، وبدا ينزل حجر حجر.