egyptian
stringlengths 2
186
| english
stringlengths 3
218
| levantine
stringlengths 2
189
|
|---|---|---|
كل اللي عمله إنه ندب حظه السئ ونادي على هركليز عشان يجي يساعده.
|
All he did was to curse his bad luck and call loudly on Hercules to come to his aid.
|
وكل الي عمله بس قعد يلعن حظه السيء، وينادي بصوت عالي على هرقل عشان يجي يساعده.
|
بعد كده فعلا ظهر له هركليز وقاله: حط كتفك على العجلة وزق الخيول.
|
Then, it is said, Hercules really did appear, saying: Put your shoulder to the wheel, man, and push your horses.
|
وبعدين بقولوا إنه هرقل فعلا ظهر، وقاله: تعب حالك شوية واشتغل يا زلمة، زقها.
|
هو انت فاكر إنت هتحرك العجلة وانت واقف باصص لها كده؟
|
Do you think you can move the wagon by simply looking at it and whining about it?
|
بتفكر إنو العرباية رح تتحرك وإنت بس بتتطلع وبتبحلق فيها؟
|
هركليز مش هيساعدك إلا أما أنت تساعد نفسك الأول.
|
Hercules will not help unless you make some effort to help yourself.
|
هرقل مش حيساعدك إلا إذا تعبت حالك وحاولت تساعد حالك.
|
لما الفلاح حط كتفه وزق الخيول، العجلة اتحركت بسرعه وركب الفاح تاني وكان سعيد واتعلم درس كويس.
|
And when the farmer put his shoulder to the wheel and pushed the horses, the wagon moved quickly, and soon the Farmer was riding along in great content and with a good lesson learned.
|
ولما حاول وعمل مجهود المزارع زق الحصن، وبسهولة تحركت العرباية وكمل طريقه وهو مبسوط وتعلم الدرس.
|
حمار وثعلب كانوا أصدقاء، وكانوا باستمرار مع بعض.
|
A Donkey and a Fox had become close comrades, and were constantly in each other's company.
|
في حمار وثعلب تصاحبو وصاروا مترافقين.
|
الحمار أكل شوية نجيل أخضر.
|
The Donkey ate a fresh bit of greens.
|
الحمار أكل كزمة من الخضرة الطازة.
|
التعلب كان بيسرق فرخة من مزرعة جنبه أو حتة جبنة.
|
The Fox would devour a chicken from the neighboring farmyard or a bit of cheese stolen from the dairy.
|
وكان الثعلب مشتهي جاجة من المزرعة الي جمبهم أو قطعة حبنة مسروقة من معمل الألبان.
|
في يوم قابلوا أسد هم اللتنين.
|
One day the pair unexpectedly met a Lion.
|
وفجأة في يوم الاتنين شافوا أسد.
|
الحمار كان خايف جدا بس التعلب هدي نفسه.
|
The Donkey was very much frightened, but the Fox calmed his fears.
|
الحمار كان مرعوب بس الثعلب خبى خوفه.
|
قال له هروح أتكلم معاه.
|
I will talk to him, he said.
|
وقال : أنا ححكي معاه.
|
مشي التعلب بجرأة ناحية الأسد.
|
So the Fox walked boldly up to the Lion.
|
ومشي الثعلب بكل جرأة للأسد.
|
وشوش الأسد عشان الحمار ميسمعش وقال له يا سيدي الملك،
|
Your highness, he whispered so the Donkey could not hear him
|
سيادتك، بوشوشة عشان الحمار ميسمعهوش.
|
عندي فكرة حلوة في دماغي.
|
I've got a fine scheme in my head.
|
أنا عندي خطة ممتازة.
|
لو وعدتني إنك متأذنيش، هودي الكائن الفبي ده مكان ميعرفش يخرج منه وساعتها حضرتك تاكله بسهوله.
|
If you promise not to hurt me, I will lead that foolish creature into a place where he can't get out, and you can feast at your pleasure.
|
إذا وعدتني إنك مش حتئذيني، رح أجبلك هالمخلوق الغبي لمكان ميعرفش يطلع منه، وتقدر تستمتع بأكله.
|
الأسد وافق والتعلب رجع للحمار.
|
The Lion agreed and the Fox returned to the Donkey.
|
وافق الأسد ورجع الثعلب للحمار.
|
قال التعلب: وعدني الأسد إنه مش هيأذينا إحنا الأتنين.
|
I made him promise not to hurt us, said the Fox.
|
وقال الثعلب: اتفقت معه إنه مايئذيناش.
|
بس بص أنا عارف مكان كويس هنروح نستخبي فيه لحد ما يمشي.
|
But come, I know a good place to hide till he is gone.
|
بس تعال، بعرف مكان منيح عشان نتخبى لغاية ما يروح.
|
التعلب خد الحمار لغابة ضلمة.
|
So the Fox led the Donkey into a dark forest.
|
والثعلب أخد الحمار لغابة معتمة.
|
بس لما الأسد شاف إن كده كده هياكل الحمار، انقض علي التعلب وكله الأول.
|
But when the Lion saw that the Donkey was his for the taking, he first of all struck down the traitor Fox.
|
ولما الأسد ضمن إنه الحمار إله، فهجم بالأول ع الثعلب الخاين.
|
أعلنت الطيور والوحوش الحرب علي بعضها.
|
The Birds and the Beasts declared war against each other.
|
أعلنت الطيور والبهايم حرب ضد بعض.
|
مكنش في أي حل عشان كده حاربوا بعضهم.
|
No compromise was possible, and so they went at it tooth and claw.
|
وفش تفاهم، فصاروا يتقاتلوا بقوتهم.
|
كانت معركة فظيعة.
|
It was a terrible battle.
|
وكانت حرب فظيعة.
|
حيوانات كتير ماتت.
|
Many animals died.
|
وماتوا حيوانات كتير.
|
الفراخ والبط مات منهم أعداد كتيره.
|
Chickens and Ducks were killed in great numbers
|
وعدد كبير من الجاج والبط انقتلوا
|
الفايز وقف الحرب عشان ياخد المكاسب ويعمل وليمة.
|
The victor always stopped for a feast.
|
والي بغلب بالعادة بحتفل.
|
عائلة الخفاش مشتركتش مع ده أو ده.
|
Now the Bat family had not openly joined either side.
|
وعيلة الخفافيش مكنتش منضمة رسمي لحد من الفريقين.
|
كانوا سياسيين جدا.
|
They were a very politic race.
|
كانوا في سباق سياسي كتير.
|
لما كانوا بيشوفوا إن الطيور هما اللي هيكسبوا، كانوا بيبقوا طيور.
|
So when they saw the Birds getting the better of it, they were Birds.
|
فلما شافوا الطيور أشطر، صاروا معهم.
|
لما الوحوش كسبوا المعركة كانوا هما مع الوحوش.
|
But when the tide of battle turned, they immediately sided with the Beasts.
|
بس لما انعكس حال القتال، ع طول حولوا وانحازوا مع البهايم.
|
لما المعركة خلصت، ناقشوا اللي عمله الخفافيش في مؤتمر سلام.
|
When the battle was over, the conduct of the Bats was discussed at the peace conference.
|
ولما خلص القتال، قعدوا يناقشوا وضع الخفافيش في مؤتمر السلام.
|
كانت الخدعة دي لا تغتفر، الطيور والوحوش قضية اتفقوا انهم يطردوا الخفافيش.
|
Such deceit was unpardonable, and Birds and Beasts made common cause to drive out the Bats.
|
هيك غش بنغفرش أبداً، والطيور والبهايم اتفقوا يطردوا الخفافيش.
|
بس عائلة الخفافيش بتستخبي في الأنقاض المهجورة ومبتطرش إلا بالليل.
|
And since then the Bat family hides in the dark deserted ruins, flying out only in the night.
|
ومن وقتها وعيلة الخفاش متخبية بالأنقاض المهجورة، وبطيروا برا بس بالليل.
|
دب كبير راح عشان ينقض على طفل تايه، قفز الأسد من اتجاه تاني على نفس الفريسة.
|
Just as a great Bear rushed to seize a stray kid, a Lion jumped from another direction upon the same prey.
|
لما جري بالعجل دب كبير عشان يمسك طفل تايه، نط الأسد من الجهة التانية على نفس الفريسة.
|
اللتنين تقاتلوا بشراسة لحد ما أنهكهم التعب.
|
The two fought furiously for the prize until they had received so many wounds.
|
والتنين تقاتلوا بعنف ع هالغنيمة لحد ما اتجروحوا كتير.
|
اللتنين وقعوا علي الأرض ومعرفوش يكملوا المعركة.
|
Both fell down unable to continue the battle.
|
والتنين وقعوا وبطلوا قادرين يكملوا القتال.
|
بعد كده جع تعلب وخد الطفل.
|
Just then a Fox came by, and seized the kid
|
وبعدين إجا ثعلب، ومسك الولد
|
جري بيه علي أخره وفضل يبصله الأسد والدب ومعرفوش يعملوا له حاجه.
|
He left off with it as fast as he could, while the Lion and the Bear looked at him in helpless rage.
|
وجري فيه بأسرع ما عنده، والأسد والدب بتطلعوا وهما معصبين ومش قادرين يعملوا إشي.
|
كان أحسن إننا نشاركه مع بعض بروح طيبة.
|
How much better it would have been, they said, to have shared in a friendly spirit.
|
وصاروا يقولوا: مش أحسن لو إحنا تشاركنا فيه بود.
|
كان في جدي تايه بيشرب الصبح في يوم من الأيام على ضفة النهر.
|
A stray Lamb stood drinking early one morning on the bank of a stream.
|
كان في خروف صغير ضايع وقف يشرب من ضفة الجدول الصبح بدري.
|
كان في نفس اليوم الصبح ذئب عان كان بيشرب من النهر.
|
That very same morning a hungry Wolf came by the stream.
|
وبنفس الوقت إجا ذئب جوعان عند الجدول.
|
كان عايز يصطاد حاجة عشان يأكولها.
|
He was hunting for something to eat.
|
وكان بدور على إشي ياكله.
|
علطول عينه وقعت على الجدي.
|
He soon got his eyes on the Lamb.
|
بعدين اجت عينه ع الخروف الصغير.
|
الجدي كان بائس وقليل الحيلة.
|
This Lamb looked so very helpless and innocent.
|
وكان شكل هالخروف بريء وضعيف.
|
الذئب حس أن ممكن يكون عنده عذر لسلب حياته.
|
The Wolf felt he ought to have some kind of an excuse for taking its life.
|
وحس الذئب إنه لازم يكون عنده عذر عشان ياخد حياتها.
|
إزاي تجرؤ إنك تجدف في مجرى مائي وتحرك كل الطين! وصرخ بشراسة.
|
How dare you paddle around in my stream and stir up all the mud! he shouted fiercely.
|
وزعق وقال: كيف بتتجرأ تمشي ع الجدول تبعي وبعثرت الطينة.
|
إنت تستحق إنك تتعاقب عقاب شديد!
|
You deserve to be punished severely!
|
تستاهل عقاب قاسي كتير!
|
رد الجدي، بس جنابك، متزعلش!
|
But, your highness, replied the trembling Lamb, do not be angry!
|
رد الخروف الصغير، وهو برجف من الخوف: بس متعصبش حضرتك!
|
أنا مقدرش أسين المية اللي حضرتك بتشرب منها.
|
I cannot possibly muddy the water you are drinking up there.
|
مش معقول ألوث المية الي بتشرب منها.
|
شوف أنت مع التيار وأنا عكسه.
|
Remember, you are upstream and I am downstream.
|
تذكر إنك فوق النهر، وأنا تحته.
|
لا إنت طينت المية، وأنا سمعت أنك كنت بتشتمني السنة اللي اللي فاتت!
|
You do muddy it! And besides, I have heard that you told lies about me last year!
|
إنت لوثتها! وكمان، سمعت إنك طلعت عليا إشاعات السنة الي فاتت!
|
إزاي أنا ممكن أعمل كده؟
|
How could I have done so?
|
كيف ممكن أكون عملت هيك ؟
|
أنا مكنتش حتي اتولدت.
|
I wasn't born until this year.
|
أنا نولدت بهاي السنة.
|
لو مكنتش إنت يبقي أخوك!
|
If it wasn't you, it was your brother!
|
إذا مش انت يبقى أخوك!
|
معنديش اخوات.
|
I have no brothers.
|
معنديش إخوة.
|
يبقي كان حد في عيلتك.
|
Well, then It was someone in your family anyway.
|
أي إشي، يبقى حدا من عيلتك.
|
مش مهم مين، أنا مش هضيع فطاري.
|
No matter who it was, I do not intend to be talked out of my breakfast.
|
مش قصة مين الي كان، أنا بديش كلام ع فطوري.
|
وبدون أي كلام، الذئب انقض علي الجدي وخده علي الغابة.
|
And without more words the Wolf seized the poor Lamb and carried him off to the forest.
|
وبدون كلام، مسك الذئب الخروف الصغير وحمله للغابة.
|
كان في ذئب اتتصاب في معركة مع دب.
|
A Wolf had been hurt in a fight with a Bear.
|
في ذئب انجرح من قتال مع دب.
|
مكنش قادر يتحرك وكان ميت من الجوع والعطش.
|
He was unable to move and could not satisfy his hunger and thirst.
|
ومكانش قادر يتحرك ولا قادر يسد جوعه او عطشه.
|
مر خروف من جنب المكان اللي كان مستخبي فيه، ونادي عليه الذئب.
|
A Sheep passed by near his hiding place, and the Wolf called him.
|
ومر خروف من مكان ما هو متخبي، فالذئب ناداه.
|
توسل إليه إنه يشربة مية.
|
Please fetch me a drink of water, he begged
|
وترجاه: رجاءً شربني مية.
|
ده هيقويني شوية عشان أعرف أجيب أكل أكله.
|
That might give me strength enough so I can get me some solid food.
|
بركي قويت شوية عشان أقدر أدورلي ع أكلة تشبع.
|
رد الخروف وقاله، أكل!
|
Solid food! said the Sheep.
|
قال الخروف: أكلة تشبع!
|
دا إنت تقصدني أنا بقي!
|
That means me, I suppose.
|
كأنه قصدك عني.
|
لو هجبلك تشرب، ده معناه إنك هتبلع بيه لما تأكلني.
|
If I should bring you a drink, it would only serve to wash me down your throat.
|
إذا جبتلك مية، حتكون عشان بس تبل فيها ريقك وإنت بتاكلني.
|
متكلمنيش عن الشرب!
|
Don't talk to me about a drink!
|
تحكليش للشرب!
|
الأرانب زي ما انت عارف خجولة جدا.
|
Rabbits as you know are very timid.
|
الأرانب خجولة كتير، زي ما بتعرف.
|
حتي كانوا بيخافوا من ضلهم وبيهربوا بعيد.
|
The least shadow sends them running in fear to a hiding place.
|
والضلة الخفيفة خلتهم يخافوا ويتخبوا.
|
قرروا إنهم يموتوا بدل ما يعيشوا في بؤس.
|
Once they decided to die rather than live in such misery.
|
فضلوا الموت ولا إنهم يعيشوا حياة العذاب.
|
لما كانوا بيتناقشوا عن أحسن طريقة يموتوا بيها، حسوا كأنهم سمعوا دوشة وبسرعة جروا جدا.
|
But while they were debating how best to meet death, they thought they heard a noise and in a flash were running away.
|
ولما كانوا بتناقشوا كيف يموتوا، حسوا إنهم سمعوا دوشة ولمحوا ضو مارر.
|
في الطريق مروا ببركة كانت عائلة من الضفادع قعده على الضفة.
|
On the way they passed a pond where a family of Frogs was sitting on the bank.
|
وفي الطريق مروا على بركة كانوا قاعدين ع حفتها عيلة ضفادع.
|
في لحظة كانت الضفادع المذهلة بتدور على الأمان في الوحل.
|
In an instant the startled Frogs were seeking safety in the mud.
|
وع السريع، الضفادع تفاجأت وصارت بتدور ع مكان آمن بالطينة.
|
قال الأرنب، بصوا، الأمور مش وحشة للدرجة ده.
|
Look, cried a Rabbit, things are not so bad after all.
|
وزعق أرنب وقال: شوفوا طلع فش إشي بخوف.
|
في كائنات خايفين أكتر مننا!
|
Here are creatures who are even afraid of us!
|
وحتى في مخلوقات خايفة منا!
|
فكر التعلب في يوم في خطه إنه يبسط نفسه علي حساب اللقلق.
|
The Fox one day thought of a plan to amuse himself at the expense of the Stork.
|
بيوم من الأيام فكر الثعلب بخطة عشان يسلي حاله بطير اللقلق.
|
كان دايما بيسخر من شكله.
|
He always bullied him for his appearance.
|
كان دايما بتنمر على شكله.
|
لازم تيجي تتعشي معايا.
|
You must come and dine with me today
|
لازم تيجي تتعشى عندي اليوم
|
قال لللقلق وهو بيضحك عشان الخدعة اللي هيعملها.
|
He said to the Stork, smiling to himself at the trick he was going to play.
|
قال للقلق، وهو بيضحك بين حاله ع المقلب الي حيسويه فيه.
|
الللقلق قبل الدعوة ووصل في الميعاد ونفسه مفتوحة للأكل.
|
The Stork gladly accepted the invitation and arrived in good time and with a very good appetite.
|
واللقلق انبسط وقبل العزومة، ووصل على الوقت وشهيته مفتوحة للأكل.
|
على العشا، قدم التعلب شوربة، بس قدمهوله في طبق ضيق جدًا ، وكل ما يمكن أن يفعله اللقلق هو إنه بلل طرف المنقار نفسه.
|
For dinner the Fox served soup, But it was set out in a very shallow dish, and all the Stork could do was to wet the very tip of his beak.
|
وقدم الثعلب ع العشا شوربة بس حاططها صحن مفرود زي ماخطط، ويادوب قدر اللقلق يبل طرف منقاره فيها.
|
معرفش يشرب نقطة واحدة.
|
Not a drop of soup could he get.
|
مقدرش يشرب ولانتفة من الشوربة.
|
بس التعلب كان بيضحك عليه.
|
But the Fox was laughing at him.
|
والثعلب قعد يضحك عليه.
|
اللقلق الجعان، مكنش مبسوط من الخدعة.
|
The hungry Stork was much displeased at the trick.
|
واللقلق الجوعان كان كتير زعلان من هالمقلب.
|
بس هو كان كائن هادي وشاف إنه ميتعصبش.
|
But he was a calm, even-tempered fellow and saw no good in flying into a rage.
|
بس ضله هادي هو مش مزاجي، وبعرف إنه فش فايدة من التعصيب.
|
بدل كده، ممرش وقت طويل ودعا التعلب يتعشي معاه.
|
Instead, not long afterward, he invited the Fox to dine with him in turn.
|
وبعد شوية، عزم الثعلب يتعشى معه عشان يرد العزومة.
|
التعلب جه في المعاد المحدد.
|
The Fox arrived promptly at the time that had been set.
|
ووصل الثعلب ع طول ع الوقت المحدد.
|
اللقلق فدم له سمك شهي جدا.
|
The Stork served a fish dinner that had a very appetizing smell.
|
وكان اللقلق مجهز سمك للعشا وكانت ريحته مشهية كتير.
|
بس قدمهوله في جره طويلة برقبة ضيقة.
|
But it was served in a tall jar with a very narrow neck.
|
بس قدمه بجرة طويلة وفتحتها ضيقة كتير.
|
اللقلق ممكن بسهولة إنه يوصل للأكل بمنقاره الطويل.
|
The Stork could easily get at the food with his long beak.
|
وبسهولة اللقلق وصل للأكل بمنقاره الطويل.
|
بس اللي كان التعلب بيعمله إمه كان بيلحس الجرة وبيشم ريحة السمك اللذيذة.
|
But all the Fox could do was to lick the outside of the jar, and sniff at the delicious odor.
|
بس الثعلب كان بس بلحس فتحة الجرة ويشمشم الريحة المشهية.
|
لما التعلب غضب جدا، قاله اللقلق بهدوء.
|
And when the Fox lost his temper, the Stork said calmly.
|
ولما فقد الثعلب أعصابه، وقاله اللقلق بهدوء:
|
متخدعش جيرانك لو إنت متقدرش تقبل ده علي نفسك.
|
Do not play tricks on your neighbors unless you can stand the same treatment yourself.
|
تتمقلبش ع غيرك مقالب بترضهاش لحالك.
|
كان في اتنين مسافرين علي شط البحر.
|
Two Travelers were walking along the seashore.
|
في تنين رحالة ماشين على الشط.
|
شافوا من بعيد حاجة راكبة الموجه.
|
Far out they saw something riding on the waves.
|
وشافوا إشي بمشي ع الموج.
|
بص، سفينة كبيرة جية من بعيد أكيد فيها كنز كبير.
|
Look, a great ship rides in from distant lands, bringing rich treasures!
|
شوف، فيه سفينة جاية من بعيد حاملة معها كنوز غالية!
|
الحاجة اللي شافوها كانت بتقرب من الشط.
|
The object they saw came ever nearer the shore.
|
والإشي الي شافوه قرب ع الشط.
|
قال التاني لا ده مش سفينة كنز.
|
No, said the other, that is not a treasure ship.
|
وقال التاني: لا، هاي مش سفينة الكنز.
|
الظاهر ده مركب صيد بيصطادوا سمك.
|
That is some fisherman's boat, with the day's catch of savoury fish.
|
هدا قارب صياد، معه السمك المشهي الي صايده اليوم.
|
الحاجة ده قربت منهم
|
The object came nearer.
|
والإشي قرب أكتر.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.