Arabic
stringlengths 4
244
| English
stringlengths 4
311
|
|---|---|
أم هل أنتم غير سعداء بالقيادة الحالية التي يمتلكها هذا العالم؟
|
or are you unhappy with the current leadership this world has?
|
وسنأخذ تصويتًا سريعًا. ليس لديكم وقت طويل للتفكير بشأن ذلك.
|
and we will take a quick vote. you do not have a long time to think about it.
|
حسنًا كل شخص سعيد بالقيادة.
|
so everyone who is happy with the leadership.
|
التي نمتلكها حول العالم الآن، ارفعوا أيديكم.
|
we have around the world now, raise your hand.
|
واحد، حسنًا، اثنان، حسنًا، هناك المزيد.
|
one, okay, two, okay, there is more.
|
كم عدد الأشخاص غير السعداء بالقيادة التي نمتلكها في هذا العالم؟
|
how many people are unhappy with the leadership we have in this world?
|
الأيدي ترتفع أكثر بكثير، لذلك ضعوا ذلك التصويت في أذهانكم.
|
the hands are going up far greater, so keep in mind that vote.
|
ثانيًا. أريد أن أسأل السؤال.
|
secondly. I want to ask the question.
|
سواء كان هذا سؤال تنشئة أو طبيعة مشهورًا.
|
whether this is famous nurture or nature question.
|
الذي هو هل القادة متعلمون أم أن القادة يولدون بهذا النحو؟
|
that is are leaders educated or are leaders born that way?
|
لذلك، دعونا نبدأ مع جانب الطبيعة، القادة يولدون فقط وهذه هي كيفية كون ذلك.
|
so, let's start with the nature side, leaders are just born and that is how it is.
|
بعض الأشخاص قادة وبعض الناس ليسوا كذلك.
|
some peoples are leaders and some people are not.
|
كم عدد الأشخاص الذين يعتقدون أن طريقة الحياة تكون؟ حسنًا.
|
how many people believe that the way life is? okay.
|
وكم عدد الأشخاص، لدينا يد هناك.
|
and how many people, we got hand there.
|
وكم عدد الأشخاص الذين يعتقدون أنه يمكنكم التعلم لتكونوا قادة.
|
and how many people believe that you can learn to be leaders.
|
وأنه يمكنكم أخذ الناس وإحضار مهاراتهم القيادية.
|
and that you can take people and bring up their leadership skills.
|
هذا تصويت إيجابي.
|
that is a positive vote.
|
حسنًا لدينا صوت قوي لما يقوله العلم الحديث الآن فعليًا.
|
so we have a strong vote for what actually is the modern science now says.
|
الذي هو مثير للاهتمام، المخ له قدرات معينة وهي مختلفة في كل واحد منا.
|
that is it interesting, the brain has certain capacities and they are different in each of us.
|
مختلفة إلى حد ما لكن ما نفعله في حياتنا يشكل مخنا ويتغير.
|
somewhat different but what we do with our lives shape our brain and it changes.
|
لذلك فهما هناك معًا. إنهما يعملان نوعًا ما في دائرة.
|
so there is both. they sort of work in a circle.
|
أنتم ما أنتم عليه لكنكم أيضًا ما حياتكم عليه وتصبحون ما أنتم عليه.
|
you are what you are but you are also what your life is and become what you are.
|
لذلك، مع ذلك، سوف نجلب هذه اللجنة الرائعة إلى القاعة.
|
so, with that, we are going to bring this great panel to floor.
|
وبعد ذلك نمضي قدمًا في مناقشتنا.
|
and then proceed with our discussion.
|
لذلك اسمحوا لي أن أجلب إلى الطاولة أو إلى المنصة هنا.
|
so let me bring now to the table or to the podium here.
|
سانديب أنيجا من الهند.
|
Sandip Aneja from India.
|
ثانيًا، إيوا إيوازوك وهي من بولندا لكنها تعمل في تشيكوسلوفاكيا
|
Secondly, Eva Iwaszuk who is from Poland but working in Czechoslovakia
|
و إريك جلوستروم من كولورادو لكنه قام بالكثير من الأعمال في أفريقيا.
|
and Eric Glustrom from Colorado but has done a lot of work in Africa.
|
كما ستعرفون قريبًا.
|
as you will soon learn.
|
الآن، سوف يقدم كل واحد منهم نفسه في حوالي دقيقتين.
|
now, each of them is going to introduce themselves in about 2 minutes.
|
هذه فرصتي لأقول قليلاً عما أكون وأتيح لكم معرفتي.
|
this is my chance to say a little bit about who I am and let you get to know me.
|
أولاً، إلى حد ما مثل بيب بدأت شركتي الأولى في عمر 12. كانت صحيفة.
|
first, somewhat like Pape I started my first company at 12. it was a newspaper.
|
في غضون شهر، قام زملائي العمال الذين هم طلاب في صفي بالمدرسة الابتدائية بإضراب.
|
within a month, my fellow workers who are students in my grade school class went on strike.
|
لذلك حصلت على أول مذاق للقيادة.
|
so I got my first taste of leadership.
|
كطالب جامعي، كنت نشطًا فيما أُطلق عليه بعد ذلك.
|
as a college student, I was active in what was called then.
|
حركة حرية التعبير وكذلك في حركة الحقوق المدنية.
|
the free speech movement and also in the civil rights movement.
|
تابعت ليتم تكليفي كضابط بحري وقاتلت في فيتنام.
|
I went on to be commissioned as a naval officer and fought in Vietnam.
|
وبعد ذلك، أصبحت أكثر وأكثر ضد الحرب.
|
and then, I became more and more against the war.
|
وبالتأكيد كان لدي الكثير يحدث في حياتي إذ كانت البحرية غاضبة جدًا مني بشأن وجهات نظري.
|
and certainly had a lot going on in my life as the navy was very angry with meabout my views.
|
بشأن فيتنام
|
about Vietnam
|
كنت محظوظًا بما فيه الكفاية للذهاب إلى كلية ييل للحقوق بعد ذلك.
|
I was lucky enough to go to Yale Law School after that.
|
وكان زملائي بيل كلينتون و هنري رود.
|
and my classmates were Bill Clinton and Henry Rod.
|
وبعد ذلك تزوجوا وأصبحوا مشهورين ولا نزال أصدقاء.
|
and then they got married and got to be famous and we are still friends.
|
لي ولأنفسهم.
|
of mine and themselves.
|
بعد 25 عامًا في 1990 تقريبًا.
|
25 years later in about 1990.
|
بدأت الحملة للرئيس كلينتون في أوهايو
|
I started the campaign for president Clinton in Ohio
|
و أوهايو كان واحدة من تلك الولايات التي كانت الأرجوحة التي جعلته رئيسًا.
|
and Ohio was one of those states which was the swing that made him president.
|
وكان دائمًا طيبًا جدًا معي بسبب ذلك.
|
and he has always been very kind to me because of that.
|
جعلني وكيل وزارة البحرية في إدارته.
|
he made me under secretary of the navy in his administration.
|
هذه مؤسسة بها حوالي 800.000 شخص.
|
that is an organization with about 800,000 people.
|
ميزانية 100 مليار دولار وأنتم تعلمون ماركة للقيادة علاوةً على ذلك.
|
100 billion dollar budget and you learn a brand of leadership there to.
|
إذ لديكم عدد هائل من الأشخاص الذين يتعين عليكم.
|
as you have got enormous number of people you have to .
|
نقلهم في اتجاه واحد أو اتجاهات عديدة.
|
move them in one direction or many directions.
|
ومنذ عام 2000، أخذت مسارًا مهنيًا جديدًا كمربٍ.
|
and since 2000, I took on a new carrier as an educator.
|
لذلك، كنت عميدًا ورئيس الجامعة.
|
so, I have been a dean and president of the university.
|
أقود المهندسين ليكونوا مبدعين.
|
I lead engineers to be innovators.
|
والآن أنا زميل رئاسي بارز في جامعة نيويورك.
|
and now I am New York University senior presidential fellow.
|
للابتكار حول العالم.
|
for innovation around the world.
|
لذلك فأنا أعمل في شنغهاي، و أبو ظبي و نيويورك.
|
so I am working in Shanghai, Abu Dhabi and New York City.
|
لمساعدة الشباب في أن يكونوا مبدعين ويغيروا الوكالة في العالم.
|
to help young people to be innovators and change agency in the world.
|
لهذا السبب بيب وأنا جعلنا بعضنا بعضًا توًا.
|
that is why Pape and I just made each other.
|
وأعرف بالفعل أننا أخوان معًا.
|
and I already know that we are brothers together.
|
حسنًا، هذه هي حياتي.
|
So, that is my life.
|
الآن، اسمحوا لهذه اللجنة أن تتحدث عن بعض الأشياء الرائعة التي فعلوها حقًا.
|
now, let this panel talk about some really fabulous things they have done.
|
لدى كل منهم حوالي دقيقتين. هذا سريع حقًا.
|
they each have about 2 minutes. this is really fast.
|
وبعد ذلك سنتعرف عليهم بينما تسير اللجنة.
|
and then we will learn about them as the panel goes on.
|
حسنًا، أعتقد أنني سوف أبدأ مع إريك.
|
so, I think I am going to start with Eric.
|
وسنتعامل حتى سانديب
|
and we will work around to Sandip
|
شكرًا لك جيري.
|
thank you Jerry .
|
حسنًا، اسمي إريك جلوستروم. ولم يكن عمري 12 عندما بدأت شركتي الأولى لكنه كان 17.
|
so, my name is Eric Glustrom.and I was not 12 when I started my first company but I was 17.
|
لذلك خلف اللعبة هنا قليلاً لكن اسم المؤسسة هو علّم.
|
so a little bit behind the game here but the name of the organization is Educate.
|
وكنت في أوغندا في مجتمع ملاجئ يعمل مع الملاجئ من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
|
and I was in Uganda in a refuge community working with refuges from the DRC.
|
ووجدت أن هؤلاء القادة الشباب الباهرين من مجتمع الملاجئ.
|
and found that these incredible young leaders from a refuge community.
|
بإمكانات كبيرة لبلادهم.
|
with great potentials for their country.
|
كانوا في فصول دراسية يتعلمون أشياء مثل مناطق ألمانيا.
|
were in classrooms learning things like the regions of Germany.
|
ولم يكن منطقيًا بالنسبة لي لماذا هنا غاندي القادم.
|
and it made no sense to me why here the next Gandhi.
|
الأم تريزا القادمة لمكان مثل الكونغو.
|
the next Mother Teresa of a place like the Congo.
|
كانوا يجلسون داخل فصل دراسي منعزلين عن مجتمعهم.
|
were sitting inside a classroom separated from their community.
|
يحفظون أشياء مثل مناطق ألمانيا.
|
memorizing things like the regions of Germany.
|
ونعم، هذا هو التعليم لكن هل هو التعلم؟
|
and yes, that is education but is it learning?
|
وهل هذا هو التعلم مدى الحياة؟ هل هذا هو التعلم لحل المشكلات؟
|
and is that learning for life? is that learning for problem solving?
|
ولذلك عرفنا أننا بحاجة إلى التحول من إرسال الطلاب في المدرسة.
|
and so we knew we needed to switch from sending students in the school.
|
للعمل فعليًا وتحويل نتائج نظام التعليم.
|
to actually work and transform the outcomes of the education system.
|
لذلك اليوم، تعمل علّم مباشرة مع 8000 شاب عبر أوغندا.
|
so today, Educate works directly with 8000 youth across Uganda.
|
نحن نقدم عامين من التدريب على القيادة وريادة الأعمال.
|
we provide two years of leadership and entrepreneurship training.
|
إرشاد مكثف بين اثنين.
|
intensive one-on-one mentorship.
|
وبعد ذلك خبرة عملية، وحقيقية، مع بدء مبادرات.
|
and then practical, real experience, starting initiatives.
|
بدء مؤسسات وشركات لحل المشكلات في مجتمعها.
|
starting organizations and companies to solve the problems in their community.
|
أنشأنا شراكة مع حكومة أوغندا.
|
we have built a partnership with the government of Uganda.
|
وقد الحكومة أدرجت فعليًا قيادة لمدة عامين.
|
and the government has actually incorporated a 2-year leadership.
|
ومنهج ريادة الأعمال في نظام التعليم الوطني للدولة.
|
and entrepreneurship curriculum into the national education system of the country.
|
لذلك فإن أوغندا لديها الآن موضوع جديد يسمى ريادة الأعمال الاجتماعية.
|
so Uganda now has a new subject called social entrepreneurship.
|
هي أول دولة في العالم يكون لديها موضوع مثل هذا.
|
it is the first country in the world to have a subject like this.
|
ربع طلاب المدارس الثانوية تقريبًا في أوغندا يمرون بهذا المنهج.
|
almost one-quarter of the high school students in Uganda are going through this curriculum.
|
الذي فيه، يخرجون من الفصل الدراسي، ويدخلون في مجتمعهم.
|
in which, they get outside of the classroom, go into their community.
|
يشكلون فريقًا، وينشئون علاقات إرشاد.
|
form a team, build mentorship relationships.
|
ويبتكرون فعليًا شيئًا لحل المشكلات التي تعرفوا عليها في مجتمعهم.
|
and actually create something to solve the problems that they have identified in their community.
|
لقد غيّرنا أيضًا الامتحان الوطني لقياس التقدم الحقيقي.
|
we have also changed the national exam to measure the real progress.
|
الذي حققوه بدءًا من تلك المبادرة.
|
that they have made starting that initiative.
|
كجزء من النظام التعليمي الوطني في أوغندا الآن.
|
as part of the national educational system of Uganda now.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.