text stringlengths 4 695 |
|---|
cattle live as herd. guaih kathim tat e. |
wish you good future nang dwan gay o |
handleless dao blade baeng saem |
i have stomach pain. abung suc e. |
we'll do as you say. nang rui samei aniw piu ni the. |
yellow cotton sarong langzincpheysuai |
no one can stop him. meic gaanv khat na rui sini kata khaam dat ngam lak khe. |
go by the river side dui khuangc khyan e |
the lord has spoken. ringhpouc ai rui sa the. |
cut forest for field lau dow e |
his mouth is sunken. kamwang kuamh e. |
our tents are ruined aniu tuang pheykai guay hei sw kasic karouc ngam the |
he closes his mouth. kamwang nggim e. |
paul defends himself paul rui kata saguhmei |
her work is muddling kataanv tangnut phut e |
wake up, north wind. dihpy pwanle, thau tho. |
travelling companion nggin pam |
are you a king, then kum e thei nang guangh cho? |
am i not an apostle? ai latdiutatmei khat hamh nah cho? |
hit with curry spoon laitai rui duk e |
as big as the mother kakui di the |
breaks water channel duichaeng that e |
you could sell that. hei tei nang zuanh nu e. |
he is younger to me. kamei akhang suangc boubangc e. |
the ground is slope. kandih kalay e. |
he gave them to her. kamei rui mi kanei tei kakhou tiilou the. |
crossing the red sea ntou duipui kaanmei |
he looks like thief. kamei kaihouhmei khang kazi e. |
have you been fired? nangta kathau ganc na cho? |
wave out rice bubble naplai phwan kaga ganc e |
i am like dry grass. ai hei pucbwan kumc ngguaih key the. |
he will lift you up. kamei rui nangniw ta zay kauh thaulou puni. |
here i sit, a queen! ai lyammav swna dungc bam e! |
she sided her child. kamei kanac ta liangc e. |
so the kenites left. kumna kenmei tei tat pat kan the. |
it is going to rain. tingriu puni the. |
they came to jericho kaniw jeriko khou guang the. |
pour tea up and down chah kabau e |
we had social drink. aniw zouh luc e. |
gedaliah is murdered gedalia ta swluaimei |
they did as he said. kamei rui samei kumcna kaniw taanc the. |
solomon is made king solomon ta guangh suangloumei |
john was a fisherman john hei achuanh khwan e |
anxious for tomorrow nthuanh khang dwanmanc e |
david in saul's camp david saul tuang zypui khou guangmei |
is that you, asahel? asahel, nang dina cho? |
king uzziah of judah judamei guangc uzzia |
drink it, all of you nangniw mathiucna mi hei zangv tho |
i couldn't find her. ai mi pui ta tei phutow dat lak khe. |
god the judge of all ravguangc hei kapwmna latzanpouc e |
this cloth is smooth mi phey hei nniang e. |
i praise you, o lord ai nang ta thuanc e, he ringhpouc |
remember lot's wife! lot now ta teic ningtow o! |
i recommend caution. ntak nrak khang ai tiningtow pui tuang e. |
she looks beautiful. kalwn how gay e. |
work in sun and rain ting neih ndaengna taanc e |
the lord hates them. ringhpouc rui mi guay tei karaeng e. |
the stump smoulders. thingmui mai kagut e. |
i hold with my hand. abaanc rui hou e. |
you answer us first. nang aniu lat mundaw rey o |
gath, mareshah, ziph gat, maresha, zip |
receive with respect ngamziu swna riulou e |
he went ahead of me. kamei ahu tat ruak e. |
disregarded warnings swriakthay diu khang samei tei thouh sw makmei |
why did you go away? nang tabui swna tat kan tuang cho? |
can you drive a car? nang gari thou thai dai? |
to whom did you give thow khou tiilou kanna cho |
he conceive his son. kanac mpouh mpouhlou e. |
he slacks in studies kamei latrik khou alaem e |
you are to obey him. nangniw kalat piu nina e. |
to me, it is christ. akhang thu, mi hei khrista khang e |
the moon is shining. bw tei gaanh e. |
i am from tamenglong ai tamenglong khou rui e |
sir, sir! let us in! kaipouc, kaipouc, aniw khang kaikhamv laanclou o |
evil effect of anger nwan |
god the supreme king ravguangc daic liangmei guangc |
don't harm yourself! nang rana nang ta swluai riu! |
salvation is for all ringhbamv hei meic guayna khang e |
hymn of thanksgiving thuanckupui lu |
we need a new truck. aniu truck kathanc kage nai e. |
god's chosen servant ravguangc rui kapahloumei bangc |
we have to warn tom. aniu tom khou sa kasuak lou ni di the |
will you support me? nang ata matung ni cho? |
the law of the tithe kadam ruh khou akhat tiimei thouc |
no more lying, then! hei zaeng rui, saraamc dat ri tho! |
a length of firewood thing khaanv |
i can't do that yet. ai hei tei taanh nu ram mak ge. |
these are evil days. ntaw ganv hei sipui ganv e. |
your joy is your own nang tuang neihla tei nang rana tuang de |
the first one is big reymei tei daic e |
their group broke up kaniw phwam phak the |
put concerted effort nkuam e |
his love is eternal. karamzian tingsaeng e. |
am i not a free man? ai anyng sw nuh mak nah cho? |
the future jerusalem guang nimei jerusalem |
who do you say i am? nangniw thu ai hei thow e twna sa tu cho? |
i'm getting anxious. ai alungh gei kahou the. |
at the next junction mi tangv tuang chaengkhaek khou |
see me in my misery. meic nunc rui ata sinnui sinnuna bammei ata zauclou o |
can you help us out? nang aniw ta nkhav patlou nuh puni dai? |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.