text stringlengths 4 695 |
|---|
the message to pergamum pargamamei phwamling khang hymei tatdyn |
what a wise person does ningtyngmei tuang taanv |
priest performs ritual. amuh rui macha e. |
you have no god but me. ai hamhna nangniw khang ravguangc baihmei maek ge. |
i didn't raise my hand. ai abaanh zay thau mak e. |
the sacredness of blood zei tu nuh makmei |
many of them joined him kathei laymei mpeyna khwan e. |
you've come a long way. nang changc lwan saeng sic na guang the. |
they will be destroyed. kaniw ta swmutlou puni the! |
the day of resurrection theihmei nunc ringcthaumei tingmik |
you were so dear to us! aniw nangniw ta heidikamv nzian e.! |
the prince and the land guangh tuang ramv |
memorial stone platform riangngiw |
your people are coming! nang mei nunc guangc pu the! |
it makes no difference. ramh baihmei tuang maek ge. |
have you any more sons? nang nac mpouh baihmei ni nai di he cho? |
isn't he the carpenter? mi pu hei thing taanhmeipu tei hamhna cho? |
jonah disobeys the lord jona rui ravguangc lat piu makmei |
do not abandon us, sir! aniw ta ganclou riu! |
i am dead to the world. ai mi mbaanv khou theic the. |
tom has young children. tom kana ganlauna nai e. |
teach me your commands. nang latdanv guay akhou dinclou o. |
save us, lord, save us! aniw ta kanlou o, he ringhpouc, aniw ta kanlou o! |
the temptation of jesus jisu ta nthiammei |
they forgot all you did nang tuang taanv guay kaniw amuc the |
at once, a cock crowed. mi dyng khou tei nruay khuangc the. |
he is my elder brother. kamei achaic e. |
it is to remain closed. mi hei mbanghlou bam nina e. |
the whole armour of god ravguangc tuang ricpwan |
validate his commitment kalung ding the ny lyng e |
go in and kill them all gut tho, kaniw meic guayna ta swluai ngam tho |
two years later he died tingkwm kanei tangv kamei theic the, kumna |
the fall of the tyrants meicsimei zaat nunc ta swmaanmei |
doom on the unrighteous ravchap tat makmei nunc amaan nimei |
i have finished eating. ai nap tu tang the. |
they have forgotten me. kaniw ata amuc the. |
he did many good deeds. kamei gaytaanv mpeyna taanclou e. |
the lord said to samuel ringhpouc rui samuel khou sa the |
tom is skipping school. tom skul skip su bam di e. |
it's a dangerous world. kungsi mei kandi e |
don't worry about them! kaniw khang lungh ryanra bam nangh e. |
why are you doing this? tabui swna nangniw mi kumna sw bam tu cho? |
bring that book for me. mi latbuk tei akhang laguang o. |
cut open into two parts kapaek raek e |
that was the first day. hei tei reymei tingmik the. |
then i will kill jacob. mi tangv kiu rui jakob ta ai swluai puni. |
don't be afraid of him. kata ping riu. |
he is serious in study. kamei latrik khou mik e. |
jungle spirit scared me ata ramvrav mpin e |
i've hired an attorney. ai attorney lanv e |
you deceive yourselves. nangrana nangta guat bam tuang de. |
forfeit plot for a debt pow phaan kaiphwn laa nkuakc e |
i am hopeful to get it. ai latow khang lwmgay e. |
i beg you to answer me! mi hei dawlou khang ai huay e! |
where do you come from? nangniw tabui thangc rui guangmei nunc cho? |
listen to me, everyone! meic mathiuna, ai rui samei hei nkinglou o! |
attach in someone house kaikhuam e |
the scroll and the lamb latrikzy khatni lauziu nac |
king pekahiah of israel isaraelmei guangc pekahia |
of course they haven't. kaniw tatlou mak ge. |
she is already married. kamei hei meicrammei now de. |
sing praise to the lord ringhpouc ta thuancna suan o |
i want you to be happy. nang neihla mei ta ai kahaw e. |
what is your complaint? nangniw khang pian makmei kiu tabui tei cho? |
they fall down and die. kaniw bow keyna theic kan the. |
please give me a drink. ai zangv khang dui tiilou o. |
dont speak bad language latsic sa rio |
he has successful charm kazai gay e |
lie freely on the floor chaengphut khou kalac e |
get out of here, baldy! pykypouc, nang mi khou rui tat kan o! |
keep on praying for us. aniw khang ni huayneylou bam o. |
life is at work in you. nangniw khang taanc bammei thu ringh khang e. |
tie across the shoulder makaw e |
she has been unfaithful kamei hei lwmnuh mak the. |
the sun brightly shines neihmik ti e |
his stomach bulges out. kabung tingc e. |
this is a lonely place. mi hei meic lungh makpui bamv de. |
scoop up rice with hand napsaem ruai e |
cover chicken with cage nruay khwm run e |
i am your servant, lord ai nang bangc e, he ringhpouc |
village guarding spirit swang |
python changes to deer. nthaanh rui chakhaengv guanlih e. |
they do not speak truth kaniw latling sa mak ge |
the soldiers mock jesus jisu ta rihmei nunc rui sinnuimei |
he often goes to tokyo. kamei tokyo tat ling e. |
who is this son of man? mi meic nac mpouh kiu thow tei cho? |
don't blame the victim. victim ta khuay nkham rio. |
i am the bread of life. ai hei ringhmei ntyan e. |
you hear all my groans. ai kalanghna rah bammei guay nang chu e. |
my skin has turned dark agic guay ni miw ngam the |
place a book on a table latbuk teibal khou lou e |
don't just stand there! mi khou tei ding bam riu! |
taking care of the lamp thauhmai daanhmei |
why isn't tom sleeping? tabui su na tom zip mak bam dina? |
sift husk with the tray phei kakhui e |
support with wooden bar thingdangv rui ly e |
spread corn in the tray nap nggouh khou chac e |
cut down bamboo cluster mpeih piw thim e |
israel conquers king og isaraelmei rui guangh og ta laamei |
tom's parents are rich. tom puipu lungc gay e. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.