text stringlengths 4 695 |
|---|
tom is resting at home. tom kaikhou nthaekc bam e. |
the thirty wise sayings ningting latkwdyn 30 |
do no work on that day. mi nungc tei taanvtaanc nuh mak ge. |
i am a poor widow, sir. guanghle, ai hei lungcsimei amaypui e. |
she cares for her child kanac ta kungc e |
rest head on the pillow pyban mban e |
i trust you slept well. ai nang zip chuy khwan de na lwm e. |
they agree one another. kaney chwnchamh e. |
the meat piece is large zanh bangv palouc e |
tell tom i'm on my way. ai chaengc khou di the na tom khou dinclou o. |
i can't answer you now. ai nang khou ntau mundaw ngam mak khe |
david's song of victory david tuang rihngam lu |
these people are drunk! kaniw zouh zangv mba lana de |
queen athaliah of judah judamei liammav athalia |
wipe out mud with stick thing kiak rui bih tian ganc e |
he is not a human being kamei thu maansei hamh e |
listen to me, my child. anacle, ai sa bammei hei nking o. |
tom wanted to say more. tom saa mbu lou geih ni e. |
a life that pleases god ravguangc ta tipianloumei panty |
conquer evil with good. simei ta gaymei rui ngam o. |
i'm not quite sure yet. aini thai nthan thiak mak ge |
lying became his habit. saraemhmei kanaemv sw the. |
such things must happen hei tei pat mak nuh makna pat puni the. |
i'm mary, tom's sister. ai mary the, tom chailu |
she was very beautiful. kamei tei kalwn kachav gay khwan e. |
they did what was right kaniw nchumhna taanh khwan e |
cut down mass of bamboo nriangc saem e |
he sent the people away kamei rui kaniw ta ndiu ganclou kan the. |
the descendants of cain kain keikik |
tom was at the meeting. dympei khou tom bam e. |
tom said mary was here. mary mi khou bam the tuna tom saa e. |
wish you a safe journey gayna tat tho |
i don't want it anymore ai mi hei kahaw dat mak khe |
how they love to sleep! kaniw zip nana zip bam nii e. |
this phone is original. mi phone hei kaling e. |
what does it look like? mi kiu kalwn akumh bo? |
the shepherds of israel isaraelmei lauziu gaenghpouc nunc |
why do you want to die? tabui swna nang theic nina cho? |
go and follow the flock lauziu pang thei tei lay suic tho |
priest offers sacrifice amuh ravsw e |
you are the son of god! nang hei ravguangc nac mpouh e! |
they oppose one another kaney ding adav e |
the lord will guard you ringhpouc rui nang ta gaeklou puni |
what have i done wrong? ai tabui taanc maanvlou bu cho?' |
you did not worship me. nangniw ata kalum mak khe. |
god's promise to baruch baruk khou ravguangc latryan |
i want tom to see this. mi tei tom how mei ta ai kahaw e |
what do you make of it? mi khou tei rui nang bui kasiam khang? |
you dispel my darkness. nang rui atuang zinghmei ta tigaanclou e. |
why haven't you called? nang tabui swna call sw mak cho? |
grab chicken by the leg nruay phay kazap e |
a retaining wall falls. kaipung pangv e. |
the treatment of slaves bangh nunc ta sinsw nimei thiak |
but the wicked will die tiki meicsimei nunc theic puni |
he lays his hand on me. kabaanc apy khou bouc e. |
go, your son will live! tat tho, nang nac theih mak khe. |
got stuck in the throat nggaekc e |
i, myself, not the lord ai rui de, poubauhmei rui hamh e |
invasion from the north dihpy thangc rui rih keymei |
i'm not sure right now. aini atau thay nthan mak ge |
the descendants of adam adam kikta |
it was kind of awkward. mi tei lwammei the |
i am the lord your god. ai hei ringhpouc nangniw tuang racguangc e. |
my conscience is clear. alung rui mi hei nthanna dinc e. |
tom didn't vote for me. tom akhang vote phaic lou mak ge. |
you said it was urgent. mi tei katumh ni mei tuang e na nang sa e |
what i say is the truth ai rui sa bammei hei nchumhmei lat re |
he acquires good thing. kamei puatc gaymei nramh e. |
make sour bamboo shoot. thunkhiang nkhiangh e. |
king jehoiakim of judah judamei guangc jehoiakim |
tom was very ambitious. tom karam tanc mei pu e. |
the post stand straight ntiangh ding ntwn e |
he confesses his fault. kamei kakhuay kalauh e. |
they did as moses said. mousi rui samei tei kaniw taanc the. |
esau takes another wife esau now kathanh kaw datmei |
they would not obey me. kaniw alat piu mak khe. |
how i want to be there! ai mi khou tei bam nii e! |
they threw the net out. kaniw chiakc tei phaic key the. |
put a door in the side. kanaek khou kaikhamv lou o. |
tell us what they mean. mi tuang kabac guay tei aniw khou dinclou o. |
i gave him as he asked. kamei rui ney pwna tiilou kan e. |
tom refilled his glass. tom katuang chacbuangc tei tipadiklou dat re. |
they all drank from it. hei khou tei ruay kaniw guayna zangv the. |
tom and john are twins. tom lev john naphinhmei e. |
meet someone on the way riu e |
she went back to elisha kamei rui elisha daeng khou guang dat the |
a group of ants marches ntiang pang alwan e |
he is blind from birth. pui bungpuak khou rui kamik tiat e. |
they have been waiting. kaniw nkhwan bam khwan the. |
smoulder a heap of husk phei paleih e |
i have enough to curry. apuat pha the. |
i am worried about you! nangniw khang ai lungh kadan tuang nai e. |
i never read that book. ai mi latrik tei pa zat mak ge |
i avoid to enter river. ai duibaek liaw e. |
they have already left. kaniw mi bamv khou rui tat dat kan the. |
who put a spell on you? nangniw lung thow rui swchamamv thena cho? |
you are the chosen race nangniw thu kadahloupui mei nunc e |
aren't you the messiah? nang khrista kiu hamh nah cho? |
my scalp is very itchy. apy gic nthak ge. |
i already told you why. ai nang khou tabui zaeng ruai cho tumei saa lou tang the. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.