text stringlengths 4 695 |
|---|
make embankment with stones ntauh rui duikhuangc dang e |
he straightened himself up. kamei ngangc thau the. |
tom couldn't hide his pain. tom katuang suh mei tei ruai ngam mak khe |
women who accompanied jesus jisu thei lay tatmei pui nunc |
they did this for six days. kaniw hei tei kumcna zaeng charuk sw the. |
the boy jesus in the temple alauc jisu ravkai khou bammei |
words have failed them, job joble, kaniw khang lat maek khe |
what must i do to be saved? ata kanlou khang ai tabui sw nina cho? |
i am the one who saves you. ai hei nangniw ta kanloumeipu e. |
some of you do not believe. nangniw pang khou lwm makmei meic gaanvsaekc nai e. |
all of them turned and ran. kaniw thei hancna pak kan the |
this is your responsibility mi hei nang baat di the |
tell them what i am saying. ai rui sa bammei hei kaniw khou salou ti tho. |
i can't believe i did that. ai hei swmei tei ai lwm mak ge. |
i do want to, you be clean! ai nuh the, nang nthan tho. |
god forgave us all our sins ravguangc rui aniu paap guay kuaklou the |
lord, how long will i live? he ringhpouc, ai hei asaanh ringc nina cho? |
you have kept your promise. nang rui nrianhloumei tei guang tangc the. |
he sent some other servants kamei rui kabangc gaanvsaekc ta ndiu pat dat the |
the purpose of the parables mi latgiam kabac |
it must be hard to do that. mi tei taanc kung khuan e |
may the wicked be disgraced meicsimei nunc zak kan diu |
the end of hezekiah's reign hezekia guanghtu nganvloumei |
do not illtreat a foreigner gin ta sinbin riu |
with a loud cry jesus died. tiki jisu tei kauc ranvna kauc patlouna kabuc tut kan the. |
we have only done our duty. aniw thouc tei na aniw taanh tuang dyng e. |
come before it is too late. kagat ri mak khou guang o. |
i pray to you all day long. ai nang khou neihmaryn huayney bam e. |
i feel happy when you come. nang guang tiki meic chwn mphaengv e. |
then he sent everyone home. mi tangv tei kamei rui meic kathuicna ta kakai kai thangc thouclou dat kan the. |
there he ruled over israel. mi bamv khou tei rui kamei isaraelmei ta sin the. |
the lord spoke to me again. ringhpouc rui akhou sa guang dat re. |
your song is sweet to hear. nang lu nuhgay e. |
how do you tell them apart? nang akumhna kaniw ta kalangv kalangv dinc pat nina? |
sing a new song to the lord ringhpouc khou lu thanh suanlou o |
how many of them there are! mi guay tei adih geic kan tu cho, chak ngam thay lak ge! |
a branch of an almond tree. almon thingchy phwam akhat how e |
but now, tremble with fear! tiki ntaw thu ping kadan tho! |
i tell him all my troubles. akhang ryanramei guay ai kakhou poulou e. |
jacob prepares to meet esau jakob esau ta ariw khang chamdaanvmei |
the rulers cry out in grief dihsinpouc nunc lungh kabiuna kap the |
what did the lord tell you? ringhpouc rui nang khou tabui lat salou bu cho? |
other boats were there too. mi khou tei hih baih baihmei ni nai khwan e. |
do you know how tom did it? tom kuma ton tuang cho tumei nang thai dai? |
let's talk about your work. nang taanc lam rah kho |
the workers in the vineyard lauphihmei latgiam |
it's my problem, not yours. mi tei atuang kunghmei de, nangtuang ram mak ge. |
tom hopes to see you there. mi bamv khou tei tom nangta hou khang lwmgay e. |
we plead on christ's behalf hei zaeng rui, aniw rui khrista phaan nangniw khou zaenghuay e |
turn your eyes away from me nang mik akhou rui zauc mpeilou kan o |
that was true for tom, too. hei tei tom khang ni nchumh e. |
elisha died and was buried. elisha tei theicna mbeihlou the. |
i didn't feel like cooking. ai nap gan suang ni makmei lungning naina. |
they will be afraid of you. kaniw rui nangniw ta ping puni. |
jesus is sentenced to death jisu ta swluai khang latdanv patmei |
he must pay for the animal. mipu tei mi khouringh manv tei khap nina e. |
samuel addresses the people samuel rui ntamvmei lat kadymei |
the lord spoke to me again. ringhpouc rui akhou sa e |
do whatever you think best. nang rui gay pwng e twna ningmei kiu sw tho. |
what did you do last night? nang zingbangc tabui taanc na? |
we drove back to the motel. aniw motel thangc thow haanc dat re. |
does tom still have a boat? tom ntaw nganv hih nai bam dina cho? |
paul's defence before felix paul rui kalam khou sa nthanloumei |
the guilt of the human race maansei khuay |
so you say, answered jesus. kiuc tina nang sa tuang the, twna jisu rui daw the. |
paul's work in thessalonica thessalonika khou paul tuang taanv |
zorah, aijalon, and hebron. zora, aijalon, khatni hebron. |
aren't you going to answer? nang daw khang maek khe nah cho? |
he himself will protect us. kamei kahak rui aniu ta gulou puni. |
why do you look down on us? tabui swna nangniw aniw ta mala bam tu cho? |
you were not ashamed at all nangniw zak zat mak ge |
i didn't go to the funeral. ai funeral tei tat mak ge. |
jesus is taken up to heaven jisu ta laa thau kanmei |
that's exactly what we did. hei kahak the aniu ton lou mei tei. |
his hand became well again. kabaanc tei gay dat the. |
wintern atmosphere has come tingsei gwan guang the |
show him in, said the king. kata kiuc nduangh gut ro, twna guangh rui sa the. |
fasten dao handle with rope baengdaan bianc e |
there is a speck in my eye. amik khou nrouc nai e. |
i am the one you must fear. nangniw rui ping nimei kiu ai hei e. |
people of heshbon, cry out! heshbonmei nuncle, kap tho! |
tom thought mary was first. tom tho mary ruai rey e na ning e |
light flashes from his hand kabaancpav khou rui kariu tipat the |
when i think of god, i sigh ai ravguangc ta kakhanh pwkhou, alung ryanra the |
let them eat all they want! kamei rui kahawmei kamv tu kan diu! |
they were completely amazed kaniw khang ngaksak sak the. |
he will defeat our enemies. aniw ta zauczihmei nunc ta kamei rui nii binlou puni. |
tom waited until mary came. mary guang mak san tom ruai nkhuan e |
i got you a little present. ai nang khang katitnamei kaipat laa guang e. |
god is so wise and powerful ravguangc hei ningtyngmei ngammeipu e |
i really do like christmas. ai christmas ta kahaw changc e |
and so i will not harm you. kumna ai rui nang ta sw kasic lak ge. |
you are always in my heart! nangniw hei alung khou nai tanh tan bam e. |
the syrian army is defeated siriamei ricmei nunc ta zaw tisiloumei |
set up a tombstone for moab moab khang kaswkaeng tiilou ti tho kamei samc amaan tat kan di tho |
tom has had plenty of time. tom khang kaganv mpeyna nai tuang e. |
i will praising him always. kata thuanc tanh tan bam ni. |
solomon turns away from god solomon ravguangc khou rui tat |
this is a form of idolatry. mi hei ravmaengc kalummei e |
the tree stands straight up thingbang ding ndyng e |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.