text stringlengths 4 695 |
|---|
i have already told him that i am going to punish his family for ever because his sons have spoken evil things against me. kanac nei rui ata sa kasicna samei zaeng rui ai rui kakai kaikhunc ta tingsaengzaeng dandi tii puni the twna ai rui kakhou kadylou kan the. |
because i know that by means of your prayers and the help which comes from the spirit of jesus christ i shall be set free. kalam thu nangniw rui huayneymei paan rui khatni jisu khrista tuang bumaengc rui nkhavloumei paan rui ata mpat patlou dat puni de twmei ai thay e. |
stephen, full of the holy spirit, looked up to heaven and saw god's glory and jesus standing at the righthand side of god. stephen tei bumaengh nthanmei rui padikna tingkauh thangc zauc ku the, kumna ravguangc hymdaihmei khatni jisu ravguangc baanzat khou ding bammei ta how the. |
they will have one king to rule over them, and they will no longer be divided into two nations or split into two kingdoms. kaniw tei guangh akhat na bangc khou bam dat puni the, kaniw tei guanghdih kanei khang baic baicna bam dat lak khe. |
the lord has prepared his sword in heaven, and now it will strike edom, those people whom he has condemned to destruction. ringhpouc tingkauh thangc katuang baengsaeng chamdaanv bam the, ntaw kamei rui swkamut kamai khang ganc patloumei edommei ti hei hei tei rui dow key puni the. |
they bring with them the lame, the blind, the crippled, the dumb, and many other sick people, whom they placed at his feet kaniw rui phay baumei, chuanchaymei, mik tiatmei, lat sa thay makmei, khatni baihmei mpeyna ta kadaeng khou laaguang the. |
you never know what a king is thinking his thoughts are beyond us, like the heights of the sky or the depths of the ocean. tingpuk kauhmei kumc, duipui nthukmei kumc, guangh lung hei meic thay tangh ngam mak ge. |
make the minds of these people dull, their ears deaf, and their eyes blind, so that they cannot see or hear or understand. meic nunc hei how mak khang, chu mak khang, khatni kabah thay mak khang kaniw lung khatni kaniw nu tindylou tho, kaniw mik ni titiatlou tho. |
when isaac had been there for some time, king abimelech looked down from his window and saw isaac and rebecca making love. isak khoutei lungc kanak bammei tangv, guangh abimelek rui katuang kailat khou rui zauc pat pwki isak lev rebekka nzianna bammei ta how the. |
jesus knew that by now everything had been completed, and in order to make the scripture come true, he said, i am thirsty. ntaw thu ramh guayna luai the twmei jisu thay lana, nthanmei latrik khou hyloumei tei guang tangh khang rui, ai tari e, twna sa the. |
i would like to keep him here with me, while i am in prison for the gospel's sake, so that he could help me in your place. ai gaychamv khang kang bam bam khou hei, kamei rui nang phaan asiamruai sw bam khang ai kata adaeng khou tibam nii e |
be on your guard, then, so that you will not be led away by the errors of lawless people and fall from your safe position. kum thena kariak tat makmei nunc tuang nchumh makmei latdyn tei rui nangniw ta zay mbiangh patna nangniw tuang ntipmei phaydyng tei tikachac mak khang ramhthay o. |
this land had been the home of the hittites, the amorites, the canaanites, the perizzites, the hivites, and the jebusites. mi ramv khou hei hittimei, amormei, kanaanmei, perizimei, hivimei khatni jebusimei lungc bam khwan e. |
moses told jethro everything that the lord had done to the king and the people of egypt in order to rescue the israelites. isaraelmei ta kanpatlou diu khang rui ringhpouc rui izipmei khatni kaniw tuang guangc khou taanclou kanmei guay tei mousi rui jethro khou raclou the. |
there near the gate i saw 25 men, including jaazaniah son of azzur and pelatiah son of benaiah, two leaders of the nation. mi raengcmun daeng khou tei judamei tuang kapy gaanv nei azzur nac jaazania khatni benaia nac pelatia kazauhna meic gaanv 25 ta how khwan e. |
do not have intercourse with your sister or your stepsister, whether or not she was brought up in the same house with you. nang kai akhat na khou lungc nchamc thaumei tanpui pwni lungc nchamc thau makmei tanpui pwni nang tanpui swmei khou tatlou nuh mak ge. |
in utter disgust i will turn your cities into ruins, destroy your places of worship, and refuse to accept your sacrifices. karaengmei lev kazauhna ai rui nangniw tuang kaidai guay tei sw kamut kamailou puni, nangniw tuang ravbamv guay tei sw kasiclou puni, kumna nangniw tuang khaengmei puatkat tei laa dat lak khe. |
may god the father and jesus christ, the father's son, give us grace, mercy, and peace may they be ours in truth and love. pu ravguangc khatni pu nac mpouh jisu khrista rui aniu khang zauzian, nzianloumei khatni suaihiam tiilou diu nchumhmei khatni nzianmei khou mi guay hei aniu khang sw diu. |
may the lord make your love for one another and for all people grow more and more and become as great as our love for you. aniw rui nangniw ta nzianmei kumcna nangniw ni khat khat ta khatni meic guayna ta nzian khang ravguangc rui nangniw khou nzianmei timbu thaulou pw diu. |
in days to come the people of israel, the descendants of jacob, will take root like a tree, and they will blossom and bud. thei thangc isaraelmei, jakob kikta nunc thingbang kumc kamaan zangc puni, kaniw kazik kasatc puni khatni kapwang puangc puni. |
i will give up whole nations to save your life, because you are precious to me and because i love you and give you honour. nangniw panty kanlou khang ai rui zaatc kaguayna ta tiipat puni, kalam thu nangniw hei akhang kunghmei e, kalam thu ai rui nangniw ta nzian e khatni chakhwang swlou e. |
all the people of israel who wanted to brought their offering to the lord for the work which he had commanded moses to do. ringhpouc rui mousi khou taanc o twna dincloumei puat kaguayna tei taanh khang kage naimei puat guay tei isaraelmei ntumei nggaanvmei guay rui ringhpouc khou phungc guang the. |
don't trouble them or start a war against them, because i am not going to give you any of the land that i have given them. mi nunc ta tei nangniw sucrih sw nuh mak ge, kalam thu ai rui kaniw khang tii kanmei kandic tei kakiak na sini ai rui nangniw khang tii dat ni tuang hamh the. |
rather, they will be as dangerous for you as a trap or a pit and as painful as a whip on your back or thorns in your eyes. kumna kamei rui isaraelmei guay ta, gaanvthaih nunc, kapy nunc, latzanpouc nunc, khatni meicdaihmei guay ta kaw kaduaina kumna sa the, ntaw thu ai hei karapouc di the. |
he followed the wicked example of king ahab and the other kings of israel, because he had married one of ahab's daughters. kamei guangh ahab khatni baihmei isaraelmei guangc nunc tuang simei thak layluaihna lungc khwan e, kalam thu kamei ahab nacpui ta kanow khang kaw khwan e. |
every star and every constellation will stop shining, the sun will be dark when it rises, and the moon will give no light. gaanchuangcna guay gaanc taan puni, bw neih pat sini kariw nai dat lak khe. |
i will punish the nation that enslaves them, and when they leave that foreign land, they will take great wealth with them. kaniw ta kaniw bangc tiswmei zaat ta kiuc ai rui dandi tii puni, kumna kaniw mi ginramdic tei ganclouna tat dat pwkhou kaniw lanv mpeyna phungc tat puni. |
yet i will leave 7,000 people alive in israel all those who are loyal to me and have not bowed to baal or kissed his idol. tiki alat piu chuyna baal ta kalum makmei khatni baal maengc ta kaput makmei isaraelmei 7000 ta tiringclou puni. |
jesus called the twelve disciples together and gave them power and authority to drive out all demons and to cure diseases. jisu rui gaanv ruhna kanei ta tei kaw guang kaduaina ravsic nthau ganh khang khatni ravpuat guay tigaylou khang pumtan khatni ngamv tiilou the. |
that night saul divided his men into three groups, and at dawn they rushed into the enemy camp and attacked the ammonites. nthuanh thauna thwanzingh saul rui kamei nunc ta kakang kathumh khang damcpatlou the, kumna tinggaanc patpui lev zauczihmei nunc zypui khou tei kaniw pak gutna ammonmei nunc ta adow the. |
let us, then, do our best to receive that rest, so that no one of us will fail as they did because of their lack of faith. hei zaeng rui, latliampui zaeng rui laatow makna taan kanmei nunc tei kumh makna, mi zaengthaek khou tei aniu gut khang ngammei kasang karamc kho. |
and god's peace, which is far beyond human understanding, will keep your hearts and minds safe in union with christ jesus. kumna maansei rui thay tangh makmei ravguangc tuang chuzaenghmei tei rui khrista khou nangniw lung khatni lungning ta dinggaeklou puni. |
they waited as long as they thought they should, but when he still did not open the door, they took the key and opened it. kaniw tei nkhwan ni saanv nkhwan pwkhou kaikhamv tei laanc pat timakna, kaniw rui khamvtaan laana laanc pat the. |
i will also remove all weapons of war from the land, all swords and bows, and will let my people live in peace and safety. ai rui mi kandic khou rui rih na guay, buybaeng guay khatni sauhpai guay laa ganc puni the, kumna amei nunc ta sucrih maekna nchunzaenghna tilungclou puni the. |
once again you will plant vineyards on the hills of samaria, and those who plant them will eat what the vineyards produce. nangniw samaria tuang luangcbut guay khou drakhalau ruaic lana kathai rei tuna lungc dat puni. |
today you are about to cross the river jordan and occupy the land belonging to nations greater and more powerful than you. aseic hei nangniw jordan duithuak kaanpatna nangniw zaat khang suangc daihmei khatni tanhmei zaat nunc rui lungc bammei kandic tei nangniw laa puni the. |
in the passage about the burning bush he speaks of the lord as the god of abraham, the god of isaac, and the god of jacob. thing phwam tuang pary khou tei kamei rui poubauhmei ta, abraham racguangc, isak racguangc khatni jakob racguangc twna sa e. |
just as i have brought this disaster on these people, so i am going to give them all the good things that i have promised. ai rui mi swkamut kamaimei hei kaniw ruc khou tiguangmei kumcna ai rui nrianhloumei gaymei guay hei ni kaniw khang tiilou puni. |
then seven ears of corn sprouted, thin and scorched by the desert wind, and the thin ears of corn swallowed the full ones. hei tangv nggung thuaph thuapmei neihpat ramvkaeng mpwan rui hun mphwan phumloumei napgung guy ni kari pat khwan e, kumna nap gung gui tei rui nap tak gui ta tei aluakc kan the. |
the spirit of the lord took control of gideon, and he blew a trumpet to call the men of the clan of abiezer to follow him. ravguangc tuang bumaengc rui gideon ta sin the, kumna abiezer puinacmei guay kathei lay khang bianggun amuan the. |
zedekiah was taken to king nebuchadnezzar, who was in the city of riblah, and there nebuchadnezzar passed sentence on him. zedekia ta ribla kaidai khou guangh nebukadnezar daeng khou phungc guang the, khoutei nebukadnezar rui karuc khou kalatdanv keylou the. |
once you are there, he will hand you over to the judge, who will hand you over to the police, and you will be put in jail. hamh e thei, nang ta latzanpouc khou tiilouna, latzanpouc rui khangtan khou tiilouna nang ta kangkai khou gut lou puni. |
and god said, for this reason a man will leave his father and mother and unite with his wife, and the two will become one. khoutei ravguangc rui sa the, hei zaeng rui nggaanvmei rui kapui kapu ta mpatlouna kanow lev guang kariu nina e, kumna kaney pumh akhat sw nina e. |
in addition, he had storehouses built for his corn, wine, and olive oil barns for his cattle and enclosures for his sheep. nap, drakhadui, khatni olive thauc ryloumei kai, khouringh kai, khatni lauziu bamv mpeyna kasiamhlou khwan e. |
when jacob and his sons started to leave, great fear fell on the people of the nearby towns, and they did not pursue them. kaniw tei tat thau pwkhou, kadaeng khou naimei kaidai guay khou bammei guay khou tei pingmei ravguangc khou rui tiguang khwan e, kum tina meic gaanv khat na rui sini lay nthau mak khwan e. |
we kept close to the coast and with great difficulty came to a place called safe harbours, not far from the town of lasea. aniw kungc sihna ramkiang khian rana tatna lasia kaidai daeng khou naimei giuga makmei runghthaekcbamv twmei khou guang tangc the. |
as the lord commanded joshua, part of the territory of judah was given to caleb son of jephunneh, from the tribe of judah. ringhpouc rui joshua khou samei theilayna juda kaikhwang tuang ramvlangv akhat juda kaikhwangmei kaleb khang tiilou the. |
when they measured it, those who gathered much did not have too much, and those who gathered less did not have too little. kaniw hei tei ndath pwkhou khuaiclou geihmei nunc tei nai geic kasuan mak khe, khatni khuaiclou raumei nunc tei ni rau kasuan mak khe. |
the lord said to gideon, i will rescue you and give you victory over the midianites with the 300 men who lapped the water. ringhpouc rui gideon khou sa the, mi kabaanc rui suak thauna zangvmei 300 hei rui nangniw ta kanlou puni the khatni midianmei ta rih ngam puni the. |
ten leading men went with phinehas, one from each of the western tribes and each one the head of a family among the clans. ringhpouc nangniw racguangc latdanv nangniw piu chuyna piu dyng the. |
we do not want you to become lazy, but to be like those who believe and are patient, and so receive what god has promised. lwmna khatni khaengvthayna ravguangc rui nrianhloumei laa kanmei nunc tei kumcna nangniw aliauh key makna, lunghmei ta aniw kahaw e. |
you are in charge of the king's descendants and you have at your disposal chariots, horses, weapons, and fortified cities. nangniw hei guangh kikta phaengc zauc bammei nunc the kumna gari guay, takuanh guay, buybaeng guay, khatni raengh raengloumei kaidai guay hei nangniw baanc khou nai the. |
then king solomon said, each of you claims that the living child is hers and that the dead child belongs to the other one. guangh solomon rui sa the, nangney hei ringhmei nac ta tei anac de twna asut akhyam the. |
but the king made joab and his officers obey his order, they left his presence and went out to count the people of israel. tiki joab khatni katuang kapy swmei nunc tei guangh lat tei piu mak ngam makna kaniw guangh hu khou rui tat patna isaraelmei mei sing phuh khang tat kan the. |
why do you make me angry by worshipping idols and by sacrificing to other gods here in egypt, where you have come to live? nangniw lungh khang key bammei izip kandic khou hei ravmaengc kalumna khatni rav baih baihmei khang khaengna tabui swna nangniw alung tipuamclou bam tu cho? |
a thousand of you will run away when you see one enemy soldier, and five soldiers will be enough to make you all run away. zauczihmei ricmei gaanv khat ta how pwkhou nangniw meic 1000 pak puni, kumna nangniw meic guayna ta nthau ganh khang rihmei gaanv panguh rui biuc puni. |
in the first year that cyrus of persia was emperor, the lord made what he had said through the prophet jeremiah come true. sairas rui persiamei tuang guanghdaihmei swmei tuang reymei kwm, ringhpouc kamei rui muhzwng jeremia khou dinc kasuakclou kanmei tiguang tangclou the. |
when jephthah went back home to mizpah, there was his daughter coming out to meet him, dancing and playing the tambourine. jephtha tei mizpa khou kakai khou guang dat pwkhou, kanac aluhpui syamtuaic khuangc hiwna alaamh riu pat the. |
he was approaching me, surrounded by clouds, and he went to the one who had been living for ever and was presented to him. muangh rui guamliamna kamei adaeng khou guang e, khatni kamei tingsaengzaeng ringc bammeipu daeng thangc tei guang lana kakhou tiilou kan the. |
he shall bring only one kilogramme of flour mixed with olive oil for a grain offering and a third of a litre of olive oil. ntyan khang olive thauc kazauhmei ntyan buay handwang akhat khatni olive thauc kaduk akhat laaguang kazauh nina e. |
anyone who touches the man with the discharge must wash his clothes and have a bath, and he remains unclean until evening. mipu ta tei kahiloupui mei tei kaphey kabaan souna, duilow nina e, kumna kamei tei tingzyn nganvna nthan mak ge. |
but before the time for faith came, the law kept us all locked up as prisoners until this coming faith should be revealed. mi lwmmei paan rui ravchaptatmei tiswloumei tuang hei guang makmei hu khou, riakdanv hei rui aniu ta kangmei nunc ta kumcna, mi lwmmei tuang hei ndauh pat mak saanv bangclou bam tuang e. |
so i started to leave jerusalem and go to the territory of benjamin to take possession of my share of the family property. kumna ai jerusalem ganclouna benjamin ramv thangc akai kaikhunc ramv khou rui atuang dam laa khang tat the. |
remember that when you and i were riding together behind king joram's father ahab, the lord spoke these words against ahab nang lev anei joram pu ahab thei khou takuanh tuangcna nlwan tat bam khou ringhpouc rui ahab khou heikumna sa kanmei tei ninglou o |
after the soldiers had crucified jesus, they took his clothes and divided them into four parts, one part for each soldier. rihmei nunc tei jisu ta kros khou thaengclou lana, katuang pheybaan guay laana, kaphwam padeih khang damc patna, rihmei kathuic khang kaphwam khat khat laa the. |
if the one who dedicated the field wishes to buy it back, he or she must pay the price plus an additional twenty per cent. laupouc tei rui hei tei liu dat nii e thei kamanv ruc khou tei rui panguh khou kadam akhat haaplouna liu dat nina e. |
get a skilful jeweller to engrave on the two stones the names of the sons of jacob, and mount the stones in gold settings. baanhthaymei ta kawna mi zanc tei hy tho kumna mi tauc tei kachaekc rui kakhau khaulou nina e. |
if our hope in christ is good for this life only and no more, then we deserve more pity than anyone else in all the world. kumna khrista khou aniu rigwn bammei hei mi kandih panty khang na de, mi tangv maek khe tw e thei, aniu hei thu mi kandic khou lungc bammei pang khou, sansi liangmei nunc di the. |
on the ninth day of the fourth month of that same year, when the famine was so bad that the people had nothing left to eat mi kwm tuang padeihmei bw tuang chakiumei tingmik nungc nkowmei tei heidikamv charit gutna tu khang ramh akhat na sini maek khe |
so the pharisees left the synagogue and met at once with some members of herod's party, and they made plans to kill jesus. khoutei pharisimei nunc tei tat pat lana kata swluai khang herodmei nunc lev kaluak kalat kaphianh the. |
the men of ai chased them from the city gate as far as some quarries and killed about 36 of them on the way down the hill. ai namvmei nunc rui raenghkat khou rui nthau thauna shebarim nganv nthau key the, kumna kanganv keymei bamv khou tei gaanv 36 dou ta dowluai the. |
then the priests carried the covenant box into the temple and put it in the most holy place, beneath the winged creatures. kumlana amuh nunc rui latdyng khuk tei nthan liangmei bamv khou kerubim kanei tuang swkaeng bangc khou tei lou kan the. |
i have heard the people of moab and ammon insulting and taunting my people, and boasting that they would seize their land. moabmei khatni ammonmei rui amei nunc ta tizakna khatni sinnuina samei khatni kaniw kandic tei kaniw rui asut puni twna sa bammei tei ai chu the. |
on the day when the tree goes to the world of the dead, i will make the underground waters cover it as a sign of mourning. mi thing bang tei taruaih key pui nungc kiu zaengsimei lyanna ai rui mi ta tei kandih bangc dui rui gum binlou puni. |
now then, i, the sovereign lord, will tell you what is going to happen to that tree that grew until it reached the clouds. mi tingpuk thau tangcna bammei thingbang khou hei tabui guang puni cho twmei, kauh liangmei ringhpouc ai rui nang khou dinclou puni. |
when the lord saw this, he spoke again to shemaiah and said to him, because they admit their sin, i will not destroy them. hei tei ringhpouc rui how lana, shemaia khou sa dat re, kaniw paapc taanc dyng the twna samei theilayna ai rui kaniw ta swmut lak khe. |
then he washed the internal organs and the hind legs and burnt them on the altar on top of the rest of the burnt offering. kamei rui kalungcna khatni katan tei khiu lana ravchapaeng khou rawna khaengmei puat ruc khou tei louna ntei the. |
listen! i, paul, tell you that if you allow yourselves to be circumcised, it means that christ is of no use to you at all. nking o! paul, ai rui sa e nangniw ta gihruamh khang nuhlou e thei, nangniw khang khrista hei nsa di the. |
i would like all of you to speak in strange tongues but i would rather that you had the gift of proclaiming god's message. nangniw meic guayna thay makmei lat samei ta ai kahaw e, tiki nangniw ravmundinhmei ta kahaw ranv e. |
when the people of israel heard this, the whole community came together at shiloh to go to war against the eastern tribes. kamei rui kaniw khou sa the, ringhpouc bangc mousi rui nangniw ta taanc o twna samei kaguayna tei nangniw taanc dyng the, khatni nangniw alatdanv kaguayna piu dyng the |
look at the disgusting things the people of israel are doing here, driving me farther and farther away from my holy place. isaraelmei rui sw bammei chanymei taanv, atuang nthanmei bamv khou rui ata nthau duc hay hayna sw bammei taanv ti hei zauc tho. |
the people who had returned from exile celebrated passover on the fourteenth day of the first month of the following year. pat datmei kwm tuang rey liangmei bw khou zaeng 14mei nungc hanc guang datmei guay tei kaanpatmei ngai ngay the. |
as the lord had foretold, nebuchadnezzar broke up all the gold utensils which king solomon had made for use in the temple. ravkai khou sin sw khang guangh solomon rui kasiamhloumei kachaekc tuang tanvra guay tei ringhpouc rui dinc kasuakcloumei kumcna nebukadnezar rui sw bak ngam kan the. |
those who owned fields or houses would sell them, bring the money received from the sale and hand it over to the apostles. kai pw ni, lau pw ni naimei nunc rui kakai kalau zuancna, zuanc patmei syan tei latdiutatmei nunc khou guang tiilou khwan e. |
this is the message from the one who holds the seven stars in his righthand and who walks among the seven gold lampstands. mi hei kabaanzat khou gaanchuangcna chanei sinna kachaekc tuang thauhmai hyang chanei pang khou tat bammeipu rui sapui lat re. |
my greetings to asyncritus, phlegon, hermes, patrobas, hermas, and all the other christian brothers and sisters with them. asinkrita, phlegonta, harmi, patroba, harma khatni kaniw lev bammei chana guay khang ni dwan gay kady e. |
he will wipe away the tears from everyone's eyes and take away the disgrace his people have suffered throughout the world. kamei rui meic kathuicna mikdui roulou puni, kamei nunc rui kandih kapwm khou zakna bammei tei laa ganclou puni. |
some of the leaders of the israelite community came to consult me about the lord's will, and they sat down in front of me. ringhpouc chwn akhou thanv khang isaraelmei gaanvthaih gaanvsaekc adaeng khou guangna ahu khou dungna bam khwan e. |
for the law of the spirit, which brings us life in union with christ jesus, has set me free from the law of sin and death. kalam thu khrista jisu khou bampui paan rui aniu khou ringhmei phungc guangmei bumaengc tuang pumtan tei rui ata paapc khatni theihmei tuang pumtan khou rui tiduaklou the. |
on the ninth day of the fourth month of that same year, when the famine was so bad that the people had nothing left to eat padeihmei bw tuang chakiumei tingmik nungc nap nkowmei rui mi kaidai lungc khou bammei guay khang tu zangv khang khat sini maek khe. |
i will pursue them with war, starvation, and disease, and all the nations of the world will be horrified at what they see. ai rui kaniw ta sucrih rui, nkowndaapcmei rui khatni ravpyan rui rai puni the, kumna hei tei how pwkhou kandihmei maansei kaguayna rui ping puni the. |
then other stones are to be used to replace the stones that were removed, and new plaster will be used to cover the walls. mi tangv tei laa ganc kanmei ntauh bamv khou tei ntauh thanh lou dat nina e khatni khuak ganc kanmei kainung ngaengsaengc tei teylou dat nina e. |
the levites stood near the east side of the altar with cymbals and harps, and with them were 120 priests playing trumpets. levimei guay tei syamtuaic khatni nrah sinna ravchapaeng tuang neihpat biak thangc ding the. mi pang khou tei bianggun amuanmei amuh 120 ni kazauh the. |
every day i served one ox, six of the best sheep, and many chickens, and every ten days i provided a fresh supply of wine. tingmik kathuic ai guaih akhat akhat, kameigaymei lauziu charuk charuk, khatni nruay mpeyna tii tanh tan the, khatni zaeng ruh pum drakhadui thanh tii tanh tan the. |
he answered, please ask king solomon i know he won't refuse you to let me have abishag, the woman from shunem, as my wife. kamei rui daw the, shunemmei tunacpui abishag ta anow khang tii o twna guangh solomon khou salou o, nang rui sa tina thu kamei nuh mak bam ni tuang hamh e. |
once again, just like a mother in childbirth, i feel the same kind of pain for you until christ's nature is formed in you. nangniw khou khrista tuang lwnlung kasiamh thau mak saanv, ai nangniw khang rui meicpui narui kumcna ryanra bam e. |
when i break my people's chains and set them free from those who made them slaves, then they will know that i am the lord. ai rui amei nunc ta kaniw tuang kangriang swtaplouna kaniw ta bangh tisw bammei nunc baanc khou rui mpatlou pwkhou ai hei ringhpouc dyng e twmei kaniw thay puni. |
when rehoboam arrived in jerusalem, he called together 180,000 of the best soldiers from the tribes of judah and benjamin. rehoboam tei jerusalem khou guang tangc lana juda khatni benjaminmei ricphyan gay liang liangmei 1,80,000 khuam kaduai the. |
paul and barnabas spent some time in antioch, and together with many others they taught and preached the word of the lord. paul lev barnabas antiokh khou bam kanaklouna, kaney khatni meic baihmei mpeyna ni kazauhna kaniw rui poubauhmei lat nchamlou the khatni dinclou the. |
powerful kings have reigned there and have ruled over the entire province of west euphrates, collecting taxes and revenue. kapumtan daihmei guangh nunc rui mi khou tei sin bam khwan e khatni euphratis neihkey ramv guay hei kaniw rui sinna dihkhav laana bam khwan e. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.