text stringlengths 4 695 |
|---|
even though the lord, the god of israel, had appeared to solomon twice and had commanded him not to worship foreign gods, solomon did not obey the lord, but turned away from him. so the lord was angry with solomon ringhpouc rui solomon ruc khou lunghpuamc the, kalam thu kakhou lyanlouliang kanei khwanmei isaraelmei ringhpouc ravguangc khou rui kalungning mbianghpat khwan the, khatni rav baihmei ta kalum tat nuh mak ge twmei lam khou latdanv tiilou khwan e tiki kamei rui ringhpouc lat piulou mak khe. |
they replied, the hill country is not big enough for us, but the canaanites in the plains have iron chariots, both those who live in beth shan and its surrounding towns and those who live in the valley of jezreel. kaniw rui kumna daw the, chyngramv hei aniw khang biuh mak khe, tiki nzaengc ramv khou thu kanaanmei nunc lungc bam e. kaniw thu ntanh tuang rih takuanc gari nai geic e. beth shan kaidai khatni mi daeng khou naimei namvdai khou lungc bammei nunc, khatni jezreel nzaengc khou lungc bammei nunc tuang rih gari nai geic e. |
what is more, the court officials went in to pay their respects to his majesty king david, and said, may your god make solomon even more famous than you, and may solomon's reign be even more prosperous than yours. heina hamh e, peikai tuang baanhza guay rui guangh david ta kalum khang guangna ringhpouc nang racguangc rui solomon ta nang ta suangc sini kazanc tatmei tiswlou pw di tho khatni solomon tuang guanghdic hei nang tuang guanghdic suangc sini daicthau bam kan di tho, twna suaisamhlou kan the. |
when you are living in the towns that the lord your god gives you, you may hear that some worthless people of your nation have misled the people of their town to worship gods that you have never worshipped before. ringhpouc rui nangniw khang tiiloumei kaidai guay khou lungc bampui ganv khou, gaeng makmei nangniw meic gaanvsaekc rui gaanvsaekc ta chaengzay mbianghna nangniw kalum bam makmei rav nunc ta tikalum kan the twna chu guang nuh e. |
and because of the proof which this service of yours brings, many will give glory to god for your loyalty to the gospel of christ, which you profess, and for your generosity in sharing with them and everyone else. nangniw rui mi hei kumcna taancloumei paan rui, nangniw rui laaloumei gaychamv tei nangniw piu chuyna bammei khang tei khatni nangniw lungning daicna kaniw khang khatni baih baihmei khang tii pat bammei khang tei meic nunc rui ravguangc ta thuancku puni. |
and now i command that if anyone of any nation, race, or language speaks disrespectfully of the god of shadrach, meshach, and abednego, he is to be torn limb from limb, and his house is to be made a pile of ruins. kumna tabui bui kandihmei, zaatc, lat zaatc baih baihmei samei pwni shadrak, meshak khatni abednego kaniw tuang racguangc ti hei sa kasicpui mei ta tei thu dan puat paruatlou puni, khatni kakai tei swmutsutlou puni. |
everything that belongs to the world what the sinful self desires, what people see and want, and everything in this world that people are so proud of none of this comes from the father it all comes from the world. mbaanv tuang guay twmei thumeic pumc rui kahawmei, mik rui kahawmei, meic nunc rui gaengh sw bammei mbaanv tuang guay hei pu khou rui guang tu hamh e mbaanv khou rui de. |
the soldiers led jesus away, and as they were going, they met a man from cyrene named simon who was coming into the city from the country. they seized him, put the cross on him, and made him carry it behind jesus. kaniw jisu ta zay pat khou, namv thangc rui guangmei kurenimei simon ta nymna jisu thei khou kros tei tipuanc the. |
as a result, the punishment for the murder of all innocent people will fall on you, from the murder of innocent abel to the murder of zechariah son of berechiah, whom you murdered between the temple and the altar. mi thai kiu, ravchaptatmei abel ta dowluaimei khou rui thauna nangniw rui ravkai tuang nthanmei bamv lev ravchapaeng kak khou barakia nac mpouh zekaria ta dowluai kanmei nganvna, ravchaptatmei kapwmna ta dowluai kanmei zei tei nangniw ruc khou keylou puni. |
but after you have suffered for a little while, the god of all grace, who calls you to share his eternal glory in union with christ, will himself perfect you and give you firmness, strength, and a sure foundation. matak khat mi kumna ryanra khaengvloumei tangv, khrista paan rui katuang tingsaeng hymdaihmei laa khang nangniw ta kanloumeipu, zauzian guay racguangc kamei rui, nangniw ta tinthuihlou puni, sw ntiplou puni, titanclou puni, khatni tiding ntiplou puni. |
within the territories of issachar and asher, manasseh possessed beth shan and ibleam, along with their surrounding towns, as well as dor the one on the coast, endor, taanach, megiddo, and their surrounding towns. isakar khatni asermei tuang ramv lungc khou manasemei tuang kaidai khatni mi kaidai guay tuang namvdaih mpeyna nai e. mi kaidai guay kiu thu beth shan, ibleam, dor, endor, taanak, megiddo hei guay hei e. |
the king of egypt and his army never marched out of egypt again, because the king of babylonia now controlled all the territory that had belonged to egypt, from the river euphrates to the northern border of egypt. izipmei guangc khatni katuang ricmei nunc izip khou rui tat twan pat dat zat mak khe, kalam thu izip tuang ramv, euphratis duithuak khou rui izip dihpy ramv guay tei babilonmei guangc rui sin khwan the. |
when there is famine in the land or an epidemic or the crops are destroyed by scorching winds or swarms of locusts, or when your people are attacked by their enemies, or when there is disease or sickness among them mi kandic khou nap nkowmei, hamh e thei ravpyan, hamh e thei mpwan suhmei hamh e thei nkav rui napbi swkasicmei pat pwkhou, hamh e thei nang mei nunc ta zauczihmei rui adow pwkhou, hamh e thei kaniw pang khou ravpyan guang pwkhou |
when the people who were taken away as prisoners from jerusalem to babylonia want to bring a curse on someone, they will say, may the lord treat you like zedekiah and ahab, whom the king of babylonia roasted alive! thowkumhmei jerusalem thangc rui kangmei swna tatmei nunc tei rui thowkumhmei ta siang nii e thei babilonmei guangc rui ahab lev zedekia ta nringh mai rawmei kumcna nang ta ringhpouc rui sw kan diu twna kaniw sa puni the. |
the sovereign lord said, those priests belonging to the tribe of levi who are descended from zadok, however, continued to serve me faithfully in the temple when the rest of the people of israel turned away from me. kauh liangmei ringhpouc rui sa the, isaraelmei baih baihmei guay tei rui akhou rui tat ngam khwan sini zadok khou rui lungc keymei levimei amuh nunc gaanvsaekc thu ravkai khou asiamruai swna bam e. |
if someone dedicates to the lord a field that he has bought, the priest shall estimate its value according to the number of years until the next year of restoration, and the person must pay the price that very day. thowkumhmei rui kamei rui liuloumei ramv ringhpouc khang katlou e thei amuh tei rui mi ramv manv tei jubili guang nimei hu khou naimei tingkwm sing theilayna kaklou puni, kumna mipu tei rui mi ramv manv tei mi nungc kahak tei tii nina e. |
so now, just as straw and dry grass shrivel and burn in the fire, your roots will rot and your blossoms will dry up and blow away, because you have rejected what the lord almighty, israel's holy god, has taught us. nangniw rui ngamparymei ringhpouc tuang latdyn laalou makpui zaeng rui khatni isaraelmei tuang nthanmeipu tuang lat ta thouh swlou makmei zaeng rui, maibwang rui napgou ta kahap mutmei kumc, maibwang khou ngeic kanghmei tuai kanmei kumc, nangniw maan guay taamc mut puni the, nangniw pwang guay kangc keyna mpwan rui aliu ganc puni the. |
when he came near jerusalem, at the place where the road went down the mount of olives, the large crowd of his disciples began to thank god and praise him in loud voices for all the great things that they had seen. olive chyng but khou rui kasou tat key nimei bamv khou kamei guang tangc pwkhou, kaziap meic kangdai, kaniw rui how kanmei charynmei taanv guay khang tei rui ravguangc ta thuanckuna, kauc ranvna mi kumna kauc the. |
for what our human nature wants is opposed to what the spirit wants, and what the spirit wants is opposed to what our human nature wants. these two are enemies, and this means that you cannot do what you want to do. kalam thu meic pumc rui kahawmei tei bumaengh rui kahaw makmei e bumaengh rui kahawmei tei meic pumc rui kahaw makmei e. mi kanei hei khat khat ta nuh mak ge. mi kabac kiu thu, nang rui kahawmei tei nang taanc nuh mak ge. |
across the courtyard from this north gateway was another gateway leading to the inner courtyard, just as there was on the east side. the man measured the distance between these two gateways, and it was fifty metres. neihpat biak thangc naimei tei kumc raphna dihpy biak raengcmun khou tei rui kaimav tei twan pat pwkhou kalungcmei kaimav gut nimei raenghkat akhat nai e. mipu tei rui mi raengckat kanei tei ndat pwkhou chowbuk 100 saengc e. |
the body of joseph, which the people of israel had brought from egypt, was buried at shechem, in the piece of land that jacob had bought from the sons of hamor, the father of shechem, for a hundred pieces of silver. joshua rui kumna kaling the, kum e thei nangniw khou nai bammei rav baihmei guay tei swmaan o. |
bezalel, oholiab, and all the other workers to whom the lord has given skill and understanding, who know how to make everything needed to build the sacred tent, are to make everything just as the lord has commanded. bezalel, oholiab khatni ringhpouc rui baanhthaymei khatni ningting kalummei pheykai kasiamh thau khang tiilou kanmei nunc tei rui ringhpouc rui dincloumei kahak tei kumcna taanh khang the. |
when there is famine in the land or an epidemic, or the crops are destroyed by scorching winds or swarms of locusts, or when your people are attacked by their enemies, or when there is disease or sickness among them mi kandic khou hei nap nkowna, hamh e thei ravpyan guangna, hamh e thei mpwan suhmei rui hamh e thei nkav rui napbi sw kasicna, hamh e thei nang mei nunc ta zauczihmei rui adowna, hamh e thei meic pang khou sucnunaunianmei guangna ryanrapui ganv khou |
there are some among you who follow the teaching of balaam, who taught balak how to lead the people of israel into sin by persuading them to eat food that had been offered to idols and to practise sexual immorality. isaraelmei ta ravkhaengmei zanc tu khang nthiam patna nthah boulahpui taanv titaanclouna paapc khou tikeylou khang balak ta nchamloumei balaam tuang latdyn laamei gaanvsaekc nang khou nai e. |
the levites made the following report to king hezekiah we have completed the ritual purification of the whole temple, including the altar for burnt offerings, the table for the sacred bread, and all their equipment. levimei nunc tei rui guangh hezekia khou guangna kumna poulou the aniu rui ravkai tei rawna khaeng nimei tuang ravchapaeng, nthanmei ntyanpaeng, khatni taanv na guay tei sw nthanlou kan the. |
paul and barnabas got into a fierce argument with them about this, so it was decided that paul and barnabas and some of the others in antioch should go to jerusalem and see the apostles and elders about this matter. paul lev barnabas tei mi lam khou hei kaniw lev agi ranvna agi the, kumna jerusalem thangc keyna latdiutatmei nunc khatni gaanvthaih nunc ta ariwna mi lam khou hei pary rac o twna paul, barnabas khatni meic baihmei gaanvsaekc ta ndiulou the. |
everything else that manasseh did, the prayer he made to his god, and the messages of the prophets who spoke to him in the name of the lord, the god of israel, are all recorded in the history of the kings of israel. manase rui taancloumei baihmei guay, kamei rui karacguangc khou huayneymei guay, khatni isarael racguangc ringhpouc tuang chakh buk khou hylou the. |
during the day the lord went in front of them in a pillar of cloud to show them the way, and during the night he went in front of them in a pillar of fire to give them light, so that they could travel night and day. kaniw ta chaengzaylou khang kalaanv ringhpouc kaniw hu khou muanghtiangc swna, tat the khatni zingbangc kaniw hu khou maitiangc swna tatna kaniw ta tigaanclou the, kumna kaniw zingbangc kalaanv tat khwan e. |
when pilate saw that it was no use to go on, but that a riot might break out, he took some water, washed his hands in front of the crowd, and said, i am not responsible for the death of this man! this is your doing! kamei rui sw bammei guay hei ramhkhat sini gaeng mak khe, abay adapmei pat puni kumc di the twmei how lana, mi pu ta swluaimei hei ai rui hamh e! nangniw man de! twna pilat rui sana dui laana meic kangdai hu khou tei kabaanc khiu the. |
but as for me, my brothers and sisters, if i continue to preach that circumcision is necessary, why am i still being persecuted? if that were true, then my preaching about the cross of christ would cause no trouble. alam khou thu, chanathiu, gihruamh khang ai rui dinc tat bam ti thei, tabui swna ata sw kasic khang sw bam nina cho? ai rui mi kumna dinc bam changh ti thei, ai khrista tuang kros chamv dinhmei khou hei khamvmei nai bam lak ni tuang de. |
see to it, then, that no one enslaves you by means of the worthless deceit of human wisdom, which comes from the teachings handed down by human beings and from the ruling spirits of the universe, and not from christ. khrista khou rui hamhna, maansei tuang rac kadai keymei pary khou rui khatni mbaanv sinmei bumaengc nunc khou rui guangmei tuang gaeng makmei meicguatmei maansei tuang ningting tei rui nangniw ta bangh tisw dat mak khang ramhthay o. |
i am going to do this because the people have abandoned me and defiled this place by offering sacrifices here to other gods gods that neither they nor their ancestors nor the kings of judah have known anything about. meic nunc rui ata ganclouna kaniw ni kaniw pupouc nunc ni, juda tuang guangc nunc nganvna thay bam makmei rav nunc khang khaengna mi bamv hei swtanac bammei zaeng rui mi hei ai rui taanc puni the. |
as long as joshua lived, the people of israel served the lord, and after his death they continued to do so as long as those leaders were alive who had seen for themselves everything that the lord had done for israel. ngguay, aniw hei sakhi di the, twna kaniw rui daw the. |
if the miracles which were performed in you had been performed in tyre and sidon, the people there would long ago have put on sackcloth and sprinkled ashes on themselves, to show that they had turned from their sins! nangney khou taanclou kanmei ngamv daihmei taanv guay tei tur lev sidon kaidai khou taanclou bam khwan e thei, kaney thu pheiga piuna, mbut lowna theidouc rui lungh laic kan ni tuang di the. |
but instead, as a sign for our people and yours, and for the generations after us, that we do indeed worship the lord before his sacred tent with our offerings to be burnt and with sacrifices and fellowship offerings. nangniw ntaw hei katheilay zihna hanc dat ni thena cho? |
instead of asking for wealth or treasure or fame or the death of your enemies or even for long life for yourself, you have asked for wisdom and knowledge so that you can rule my people, over whom i have made you king. nang rui lungcgay chingkhiuh khang, zanh tat khang, nang tuang zauczihmei ta swluai khang, nang panty lungsing khang nganvna ney makna ai rui nang ta kaniw ruc khou guangh tiswloumei amei nunc ti hei sin ngam khang ningting takh tiilou o twna neymei hei nchumh the. |
when the people of the town got up early the next morning, they found that the altar to baal and the symbol of asherah had been cut down, and that the second bull had been burnt on the altar that had been built there. nthuanh tinggaanc pat pwkhou baal tuang ravchabamv khatni ashera tuang racmaengc tei swkasiclouna mi khou tei ravchabamv kathanc swlou datna kaneimei guaituamchic tei khaenglou bammei ta mi kaidaimei nunc tei rui how khwan the. |
burnt incense in the valley of hinnom, and even sacrificed his own sons as burnt offerings to idols, imitating the disgusting practice of the people whom the lord had driven out of the land as the israelites advanced. hinnom nzaengc khou agaw nteina kalum the, kumna isaraelmei nunc guang pwkhou nthau ganc kanmei zaat nunc tuang chanymei taanv tei layluaihna kamei rui kanac mpouh nunc ta nganvna mai nteina mi rav khang tei khaeng the. |
you and your children, together with your servants and the levites who live in your towns, are to eat these offerings only in the presence of the lord your god, in the one place of worship chosen by the lord your god. nangniw khatni nangniw nac nunc tei, nangniw bangc nunc lev nangniw kaidai khou lungc kariu bammei levimei nunc lev twna mi puatkat guay hei ringhpouc nangniw racguangc hu khou, ringhpouc nangniw racguangc kamei rui kalummei bamv khang twna kadahloumei bamv khou tei tu nina e. |
the priest shall examine the sore, and if the hairs in it have turned white and the sore appears to be deeper than the surrounding skin, it is a dreaded skin disease, and the priest shall pronounce the person unclean. amuh tei rui suhmei bamv tei zauc puni, kumna suhmei bamv khou naimei meichiw tei mphwan e thei khatni suhmei tei gidi lungc nganv suc e thei hei tei mphaanhmei ravpuat di the twna laa nina e kumna amuh tei rui mipu ta tei nthan makmei di the twna kauc pat puni. |
these are the religious festivals on which you honour the lord by gathering together for worship and presenting food offerings, burnt offerings, grain offerings, sacrifices, and wine offerings, as required day by day. mi hei nangniw rui kalum khang guang kaduaina tingmik tingmik khou taanc nimei, taektw katmei, rawna katmei, ntyan katmei, ravkhaengmei, khatni drakhadui katmei thouc swna ringhpouc ta kalum nimei ngai guay e. |
the lord is going to bring on you, on your people, and on the whole royal family, days of trouble worse than any that have come since the kingdom of israel separated from judah he is going to bring the king of assyria. ringhpouc rui nang khou, nang mei nunc khou, khatni guangh kaimei guay ruc khou juda khou rui isaraelmei ntamv pat rap khou rui ariw zat makmei ramrianra tiguang puni the kamei rui asiriamei guangc ta thouc guang puni the. |
during all the twelve years that i was governor of the land of judah, from the twentieth year that artaxerxes was emperor until his 32nd year, neither my relatives nor i ate the food i was entitled to have as governor. arthasastha rui guanghdaihmei swmei tuang 20mei kwm rui thauna tingkwm 32 nganv, ai rui juda tuang guanghkhyn swmei tingkwm 12 hei akai kaikhuncmei ni ai ni guanghkhyn akhat swna tu nimei taektw tei tu mak ge. |
and so the promise was based on faith, in order that the promise should be guaranteed as god's free gift to all of abraham's descendants not just to those who obey the law, but also to those who believe as abraham did. mi nrianhloumei hei lwmmei paan rui laatow khang e, kalam thu abraham kikta guay khang zauzian swna tiilou khang rui, kariak latdanv piumei nunc khang na hamhna, abraham kumcna lwmmei guay khang e. |
he will uproot the people of israel from this good land which he gave to their ancestors, and he will scatter them beyond the river euphrates, because they have aroused his anger by making idols of the goddess asherah. kaniw ta tei kaniw pupouc nunc khou tiiloumei kandic gaymei ramc khou tei rui ringhpouc rui phuai pat lana euphratis duithuak paengc thangc zin phaklou puni the, kalam thu ashera ravpui maengc kasiamhna kaniw rui alungpuam tithau the. |
if i have, as it were, fought wild beasts here in ephesus simply from human motives, what have i gained? but if the dead are not raised to life, then, as the saying goes, let us eat and drink, for tomorrow we will die. maansei lungning kumcna sa e thei, ai ephisi khou khouringh nunc lev athwng kanmei tei akhang tabui tuang gaeng thena cho? kumna theihmei ringcthau dat mak ge thei, sa bammei kumcna, tu di kho, zangv di kho, nthuanh thu aniu theic kan ni tuang de. |
a person may have a hundred children and live a long time, but no matter how long he lives, if he does not get his share of happiness and does not receive a decent burial, then i say that a baby born dead is better off. thowkumhmei rui kapanty lungsingna, kanac 100 puancna lungc bam sini kamei neihlana lungh mak ge thei khatni mbeih chuyna mbeihlou mak ge thei, mi kumhmeipu tei suangc mu theicna puanc patmei ngana rui sini gay e twna ai sa nii e. |
no, but my master sent me to tell you that just now two members of the group of prophets in the hill country of ephraim arrived, and he would like you to give them 3,000 pieces of silver and two changes of fine clothes. hei kumhmei tuang maek ge, tiki ntaw ephraim tuang chyngramv thangc rui muhzwng gaanv nei guangna mi nei khang tei daandi paek 3000 khatni phey gaymei kalai kanei twna tiilou niina bam e twna nang khou sa o twna akaipouc rui thouclou pwna keymei tuang e. |
he gave orders to kill all the boys in bethlehem and its neighbourhood who were two years old and younger this was done in accordance with what he had learned from the visitors about the time when the star had appeared. kaniw khou rui thayloumei ganv tei chakna, bethlehem khatni mi daeng khou naimei, tingkwm kanei tanghmei khatni mi bangcmei nggaanvmei nac guay ta rihmei ndiulouna swluai the. |
if a woman has a flow of blood for several days outside her monthly period or if her flow continues beyond her regular period, she remains unclean as long as the flow continues, just as she is during her monthly period. ntumei akhat rui kamei bwchaeng tatmei tei hamhna zei tat re thei kamei zei tat bam saanv tei bwchaeng tatmei ganv khou mphuammei tei kumcna mphuam puni. |
from the time i brought my people out of egypt until now, i did not choose any city in the land of israel as the place to build a temple where i would be worshipped, and i did not choose anyone to lead my people israel. ai rui amei nunc ta izip khou rui phungc pat rap khou tei rui thauna ntaw nganv, isarael kandic khou kaidai akhat na sini ata kalummei bamv khang ai kadahlou mak ge, khatni amei isaraelmei ta zaylou khang ni meic kadahlou kan mak ge. |
then gideon went to the men of sukkoth and said, remember when you refused to help me? you said that you couldn't give any food to my exhausted army because i hadn't captured zebah and zalmunna yet. well, here they are! khoutei gideon rui sukkotmei nunc khou tei guangna sa the, zeba khatni zalmunna kaney ta rih ngam guang mak he ki tabui zaeng rui aniw nangniw ricmei nunc khang taektw tii nina cho twna matevna sakanmei tei mi khou hei bam the chy. |
the spirit gives one person the power to work miracles to another, the gift of speaking god's message and to yet another, the ability to tell the difference between gifts that come from the spirit and those that do not. gaanv khat khou ravguangc pumtan taanc ndauh khang, baihmei khou ravmundinh khang, baihmei khou kaipat tei bumaengh nthanmei tuang ny, baihmei tuang ny thay khang tiilou e. |
when the people come to worship the lord at any festival, those who enter by the north gate are to leave by the south gate after they have worshipped, and those who enter by the south gate are to leave by the north gate. khumngai khou kalum khang guangmei nunc tei kalum tang e thei dihpy biak chaengmun khou rui gutmei nunc tei dihba biak chaengmun khou rui tat dat nina e khatni dihba biak chaengmun khou rui gutmei nunc tei dihpy biak chaengmun khou rui tat dat nina e. |
remember how the lord your god led you on this long journey through the desert these past forty years, sending hardships to test you, so that he might know what you intended to do and whether you would obey his commands. nangniw lung thay khang khatni mi latdanv guay hei nangniw piu puni di ny twmei thay khang, nangniw ta nchanv khang ryanra sih sihmei azuh tiguangna ringhpouc nangniw racguangc rui mi tatkanmei tingkwm 40 hei tazikramv tat kaanna chaengsaeng hei akumhna zaylou kan tu cho twmei ningtow o. |
after this was done, the levites provided meat for themselves and for the priests descended from aaron, for the priests were kept busy until night, burning the animals that were burnt whole and the fat of the sacrifices. mi guay tei luailouna levimei nunc rui kaniw khang khatni aron kiktamei amuh nunc khang zanh tei nzanh the, kalam thu khouringh khatni kathav nteina zinghmei nganvna taanv tynna khaeng the. |
he stood by the royal column and made a covenant with the lord to obey him, to keep his laws and commands with all his heart and soul, and to put into practice the demands attached to the covenant, as written in the book. kamei rui guangh tuang tiangdaic daeng khou tei dingna ringhpouc kalat piu khang, kalung kadu kapwm rui katuang latdyn khatni latdanv guay piu khang, khatni latdyng khou tei kazauhmei taanv mi buk khou tei hyloumei guay taanc ni the twna ringhpouc khou latdyng sw the. |
he shall put some of the blood on the projections at the corners of the incense altar inside the tent and pour out the rest of it at the base of the altar used for burning sacrifices, which is at the entrance of the tent. kalummei pheykai lungc khou naimei agaw ravchapaeng tuang chei guay khou tei zei asaekc tei teylou nina e, kumna nsaekcloumei tei rui kalummei pheykai kaimun khou naimei rawna khaengmei ravchapaeng kabamv khou tei bunlou nina e. |
he stood by the royal column and made a covenant with the lord to obey him, to keep his laws and commands with all his heart and soul, and to put into practice the demands attached to the covenant, as written in the book. kamei guangh tuang tiangdaic daeng khou dingna ringhpouc tuang lat piu khang, kalung kapwm rui katuang latdanv khatni latdyn guay piu khang, khatni mi buk khou tei hyloumei taanc nimei thouc guay tei taanh khang ringhpouc khou latdyng sw the. |
but i will spare some of them and send them to the nations and the distant lands that have not heard of my fame or seen my greatness and power to spain, libya, and lydia, with its skilled archers, and to tubal and greece. tiki kaniw gaanvsaekc ta thu ai rui nsaekclou puni kumna kaniw ta zaatc pang khou khatni azanc hym chu zat makmei khatni atik agunc how zat makmei duhmei kandic guay spain, libia khatni lidia, sauhpai sin thaymei zaat, tubal khatni grik khou thouclou puni. |
if someone starts a fire in his own field and it spreads through the weeds to someone else's field and burns up corn that is growing or that has been cut and stacked, the one who started the fire is to pay for the damage. thowkumhmei rui kalau mailou khou rui ramhac patna meic kai tuang napbi raw e thei, mailoumeipu tei rui hei tei khangclou dat nina e. |
now, if it please your majesty, let a search be made in the royal records in babylon to find whether or not cyrus gave orders for this temple in jerusalem to be rebuilt, and then inform us what your will is in this matter. kumna guangh rui nuh e thei, jerusalem tuang ravkai kiu kasiamh thau dat khang guangh sairas rui latdanv tiilou changh bu ny twmei hyloumei tuang tei kathat lana mi lam khou hei nang tabui kumhna ning cho twmei aniw khou tithaylou dat ro. |
and said to him, if you are god's son, throw yourself down, for the scripture says god will give orders to his angels about you they will hold you up with their hands, so that not even your feet will be hurt on the stones. khoutei ravsic tei rui sa the, nang ravguangc nac mpouh e thei, cham key o, nang phay na sini ntauh khou kadyang kasic mak khang, kaniw rui nang ta kapuanglou khang, kamei rui katuang baanchara nunc ta ndiulou puni, twna hylouna nai e. |
that same year, in the fifth month of the fourth year that zedekiah was king, hananiah son of azzur, a prophet from the town of gibeon, spoke to me in the temple. in the presence of the priests and of the people he told me mi kwm tei, zedekia rui guanghtumei padeihmei kwm tuang panguhmei bw khou, azzur nac mpouh hanania, gibeon kaidaimei muhzwng akhat rui amuh nunc khatni meicguayna hu khou sa the. |
as for king zedekiah of judah, the politicians round him, and the rest of the people of jerusalem who have stayed in this land or moved to egypt i, the lord, will treat them all like these figs that are too bad to be eaten. judamei guangc zedekia ta, kadaeng khou bammei meicdaihmei nunc ta, khatni jerusalem khou bammei nunc hamh e thei izip thangc tat kanmei nunc ta tei ringhpouc ai rui tu nuh makmei taamhmei mi tadutthai ta kumc swlou puni the. |
do not make any treaties with the people of the country, because when they worship their pagan gods and sacrifice to them, they will invite you to join them, and you will be tempted to eat the food they offer to their gods. mi kandic khou mei nunc tei lev latryan sw nuh mak ge, swlou e thei kaniw rui kaniw rav ta kalumna khaeng pwkhou nangniw ta kaw puni kumna kaniw tuang rav khang khaengloumei taektw tei tu khang nangniw ta nthiam puni. |
but in the seventh year jehoiada the priest sent for the officers in charge of the royal bodyguard and of the palace guards, and told them to come to the temple, where he made them agree under oath to what he planned to do. tiki chaneimei kwm amuh jehoiada rui guangh ta rigaanvmei nunc tuang kapy nunc ta ravkai khou kaw guang the. kumna kamei rui sw niina bammei tei taanh khang kaniw ta latdyng tisw the. |
the horites used to live in edom, but the descendants of esau chased them out, destroyed their nation, and settled there themselves, just as the israelites later chased their enemies out of the land that the lord gave them. hormei nunc edom khou lungc bam khwan e, tiki isaraelmei rui ringhpouc rui kaniw khang tiiloumei kandic khou lungc bammei nunc ta alay ganhmei kumcna esau kikta nunc rui kaniw ta tei alay gancna mi zaat ta tei swmaan lana kaniw khoutei lungc the. |
what i meant was that you should not associate with a person who calls himself a believer but is immoral or greedy or worships idols or is a slanderer or a drunkard or a thief. don't even sit down to eat with such a person. ai rui samei kiu thu, khristamei zanc hei phungc lana lungcmaanv lungcmow bammei, agaamv agah bammei, ravmaengc kalum bammei, latsic latrouc sa bammei, zouh mba bammei, kaihouc laugut bammeimi kumhmei nunc ti hei kariu karuai bam lak nina e twpui tuang e. mi kumhmei nunc ti hei tu nchamc zangv nchamcna ni bam lak nina e twpui tuang e. |
i am afraid that the next time i come my god will humiliate me in your presence, and i shall weep over many who sinned in the past and have not repented of the immoral things they have done their lust and their sexual sins. ai guang dat pwkhou, ravguangc rui ata nangniw hu khou tizaklou pw ramc e, kumna nthah boulahna tat kanmei ganv khou lungc kanmei nunc tei kaniw taanc kanmei paap guay khou tei rui kaniw lungh laih makna kaniw ruc khou ata tikaplou pw ramc e twna ai ping e. |
as long as joshua lived, the people of israel served the lord, and after his death they continued to do so as long as the leaders were alive who had seen for themselves all the great things that the lord had done for israel. joshua ringc bam saanv tei isaraelmei nunc tei ringhpouc tuang siamruai sw bam khwan e, khatni ringhpouc rui taanvdaih taancloumei tei howmei kapy nunc lungc bam saanv kaniw tei kumna ringhpouc siamruai swna lungc bam khwan e. |
this was after king nebuchadnezzar of babylonia had taken away jehoiakim's son, king jehoiachin of judah, as a prisoner from jerusalem to babylonia, together with the leaders of judah, the craftsmen, and the skilled workers. mi hei jehoiakin lev juda tuang kapy nunc thyamthaymei nunc khatni kabaanc thaymei nunc ta jerusalem khou rui babilon thangc nebukadnezar guangh rui bangh swna zay tat kanmei tangv the. |
the sacrifices were eaten by all the israelites who had returned from exile and by all those who had given up the pagan ways of the other people who were living in the land and who had come to worship the lord god of israel. kangmei khou rui hanc guang datmei isaraelmei guay khatni rav baih baihmei ta kalummei panty tei ganclou lana ringhpouc isarael racguangc ta guangna kalummei mi kandic khou lungc bammei meic baihmei guay rui ni mi khaengmei zanc tei tu the. |
so king asa took all the silver and gold that was left in the temple and the palace, and sent it by some of his officials to damascus, to king benhadad of syria, the son of tabrimmon and grandson of hezion, with this message kum tina ravkai khou khatni guanghkai khou loumei daandi kachaekc guayna tei guangh asa rui laana katuang meicdaihmei gaanvsaekc ta damaskas thangc thoucna, hezion tou tabrimmon nac mpouh siriamei guangc benhadad khou phungc guangna kumna sa the |
now, lord god of israel, keep the other promise you made to my father when you told him that there would always be one of his descendants ruling as king of israel, provided that they carefully obeyed your law just as he did. he isarael racguangc ringhpouc, apu david kikta rui kamei kumcna nang tuang riakdanv guay piu chuyna piu bam e thei tingsaengzaeng isaraelmei guangc sw bam puni twna apu khou nang rui swloumei latdyng tei ni tiguang nthuihlou o. |
he must consult the one who bought him, and they must count the years from the time he sold himself until the next year of restoration and must set the price for his release on the basis of the wages paid to a hired servant. kata liumeipu tei lev kakhanh kariu nina e, kumna kata zuanclou khou tei rui thauna jubili nganvmei lungc khou taanv phihmei gaanv khat tuang phy khou rui chak nina e. |
abigail quickly collected 200 loaves of bread, two leather bags full of wine, five roasted sheep, seventeen kilogrammes of roasted grain, a hundred bunches of raisins, and 200 cakes of dried figs, and loaded them on donkeys. abigail tei katumcna ntyan dwm 200, drakhadui padikmei guaihgic khau kanei, rawminhmei lauziu panguh, ntyan kang kilogram 12, drakhathai kang chuam 100, tadutthai kanghmei tyan 200, laana kuanniam nunc puat swlou the. |
if armed men of any nationality in any province attacked the jewish men, their children or their women, the jews could fight back and destroy the attackers they could slaughter them to the last man and take their possessions. tabui bui kandic khou tabui bui zaat rui pwni rihpwan piuna jihudimei kaniw nownac nunc ta adow pw e thei kaniw rui adow khangc lana kaniw ta tei swluai mutsut sutlouna kaniw tuang naimei guay laa nuh the. |
but when i reached the benjamin gate, the officer in charge of the soldiers on duty there, a man by the name of irijah, the son of shelemiah and grandson of hananiah, stopped me and said, you are deserting to the babylonians! tiki ai benjamin raengckat guang tangc pwkhou rigaanvmei nunc ta sinmeipu, shelemia rui puanhmei, hanania tou, kazanc irija twna kawmeipu rui ata khaamna kumna thanv the, nang hei babilonmei biak tat kan nimeipu di the. |
josiah desecrated the altars that king solomon had built east of jerusalem, south of the mount of olives, for the worship of disgusting idols astarte the goddess of sidon, chemosh the god of moab, and molech the god of ammon. sidonmei ravpui astarte, moabmei rav kemos khatni ammonmei rav heikumhmei chanymei ravmaengc guay ta kalum khang guangh solomon rui jerusalem tuang neihpat, olive chyng tuang dihba khou swloumei ravchabamv guay tei josia rui sw kasic the. |
to the church of god which is in corinth, to all who are called to be god's holy people, who belong to him in union with christ jesus, together with all people everywhere who worship our lord jesus christ, their lord and ours korinmei kaidai khou naimei ravguangc tuang phwamling khou, kabamv kathuic khou bammei aniu kaipouc jisu khrista zanc saanhmei guay lev ravguangc mei sw nchamc khang, khrista jisu khou bammei paan rui sw nthanloumei nunc khou |
on judgement day the queen of sheba will stand up and accuse you, because she travelled all the way from her country to listen to king solomon's wise teaching and i assure you that there is something here greater than solomon! mi meikin ta latzan swpui nungc kiu, dihba thangcmei liammavpui thauna mi meikin ti hei nkhuaimei e twna sa puni. kalam thu kamei solomon tuang ningting tei nking khang kamei kandih tin thangc rui guang khwan e. kumna zauclo, solomon suangc daihmei mi khou hei bam e. |
the people gave money to pay the stonemasons and the carpenters and gave food, drink, and olive oil to be sent to the cities of tyre and sidon in exchange for cedar trees from lebanon, which were to be brought by sea to joppa. ntauh taanhmei nunc phy khang, thing taanhmei nunc phy khang, tuzangv khang, khatni lebanon chyng khou rui dow lana duipui khou rui joppa khou phungckey nimei sidar thing manv tur lev sidon kaidai khang tii nimei khatni olive thauc manv khang meic nunc rui syandui tii guang the. |
for example, if two men go into the forest together to cut wood and if, as one of them is chopping down a tree, the head of the axe comes off the handle and kills the other, he can run to one of those three cities and be safe. lat khang sana, meic gaanv nei rui thing dow khang tatna gaanv khat tuang nrih tei kathyngna gaanv khat ta tei swluai the, kum e thei kamei rui duploumei kaidai akhat khou paklou nina e. |
i will look for those that are lost, bring back those that wander off, bandage those that are hurt, and heal those that are sick but those that are fat and strong i will destroy, because i am a shepherd who does what is right. amaan kanmei nunc ta ai rui phu guang dat puni, chaeng maanvna ruan duc tat kanmei nunc ta nduangh guang dat puni, zamhmei nunc ta duamlou puni khatni nnaumei nunc ta tigaylou dat puni tiki kamei gaymei khatni tanhmei guay ta tei ai rui swmaan puni, kalam thu ai hei nchumhmei taanhmei lauziu gaenghpouc e. |
i have assigned as the possession of your tribes the land of the nations that are still left, as well as of all the nations that i have already conquered, from the river jordan in the east to the mediterranean sea in the west. aniw ringhpouc ta liamna ravchabamv baihmei kasiamh thauna khou tei khaengna khatni puatkat katna bam ni tuang hamh e. |
eleazar the priest, joshua son of nun, and the leaders of the families of the tribes of israel assigned these parts of the land by drawing lots to consult the lord at shiloh, at the entrance of the tent of the lord's presence. amuh eleazar, nun nac mpouh joshua khatni isaraelmei kaikhwang guay tuang gaanvthaih nunc rui shilo khou, ringhpouc tuang pheykai kaimun khou san zaucna mi ramv guay hei nzanh patmei tuang the. |
when christ went through the tent and entered once and for all into the most holy place, he did not take the blood of goats and bulls to offer as a sacrifice rather, he took his own blood and obtained eternal salvation for us. khrista kamei nthan liangmei bamv khou liang guai na gut khou, ziuh khatni guaih zei hamhna, kazei kahak sin gutna aniu khang tingsaeng ringcbamv laalou the. |
corpses will be scattered among the idols and round the altars, scattered on every high hill, on the top of every mountain, under every green tree and every large oak, in every place where they burnt sacrifices to their idols. luanghbut kauhmei ruc khou, chyng twan chyng twan khou, ndiakcmei mphauhbang bi bi khou, kaniw rui ravkhaengna bammei bamv kathuicna khou phouh nunc tei kaniw tuang ravmaengc nunc khatni ravchabamv guay daeng khou ganc padiklou puni the. |
you are to open their eyes and turn them from the darkness to the light and from the power of satan to god, so that through their faith in me they will have their sins forgiven and receive their place among god's chosen people. nang rui kaniw mik tiraklou puni, kumna kaniw ta zinghmei khou rui gaanhmei khou khatni seitaan baanc bangc khou rui ravguangc khou tingalanc guanglouna, kaniw akhou lwmpui paan rui kaniw paap guay kuaklou khang, kumna ravguangc mei nunc pang khou kaniw tuang bamv khou kaniw bam khang e. |
my dear friends, i was doing my best to write to you about the salvation we share in common, when i felt the need of writing at once to encourage you to fight on for the faith which once and for all god has given to his people. nzianmeithiu, aniu kadam laa nchamc bammei ringcbamv lam khou nangniw khou hy khang ai machunh bam tuang e tiki ravguangc rui nthanmei nunc aniu khang tiiloumei kalaic dat lakmei lwmmei khang hei adow khang, nangniw ta katiulou mak nuh mak khe twmei alung khou guang dat the. |
there you are to offer your sacrifices that are to be burnt and your other sacrifices, your tithes and your offerings, the gifts that you promise to the lord, your freewill offerings, and the firstborn of your cattle and sheep. rawna khaeng nimei khatni baihmei khaeng nimei guay, nangniw tuang kadam ruh tuang akhat guay khatni puatkat guay, nangniw rui ringhpouc khang nrianhloumei kaipat guay, nangniw rui tii niina tiimei puatkat guay, nangniw tuang kiruai khatni lauziu nunc tuang nkui reymei guay tei mi bamv khou tei phungc guang nina e. |
we will offer sacrifices to our goddess, the queen of heaven, and we will pour out wine offerings to her, just as we and our ancestors, our king and our leaders, used to do in the towns of judah and in the streets of jerusalem. aniw rui khatni aniw pupouc nunc rui, aniw tuang guangc nunc khatni kapy nunc rui juda tuang kaidai guay khou khatni jerusalem tuang chaengdai guay khou aniw tuang tingkauh liammavpui khang khaengna kakhou zouhpaanv keyna kalum bammei tei aniw taanc puni de. |
where we will present offerings of sacred bread to him continuously, and where we will offer burnt offerings every morning and evening, as well as on sabbaths, new moon festivals, and other holy days honouring the lord our god. hei tei aniw rui nthanmei ntyan kat bammei bamv khang, khatni tingmik pum lauthwan tingzyn, sabbath nungc lev bw thanh ngai khou khatni baihmei nthanmei tingmik guay khou rawna khaengna ringhpouc aniw racguangc ta kalum bammei bamv khang e. |
an unmarried woman or a virgin concerns herself with the lord's work, because she wants to be dedicated both in body and spirit but a married woman concerns herself with worldly matters, because she wants to please her husband. kumna mih makmei ntumei tei ni, kapumc kabumaengc ravguangc khang reicpatlouna, poubauhmei taanv khang kadanna lungc e. tiki mihmeipui tei thu, kagaanv ta tipian khang rui mbaanv tuang taanv khang kadanna lungc e. |
if the miracles which were performed in you had been performed in tyre and sidon, the people there would long ago have sat down, put on sackcloth, and sprinkled ashes on themselves, to show that they had turned from their sins! kalam thu nangney khou taanclou kanmei charynmei taanv guay tei tur lev sidon khou taanclou bam khwan e thei, pheyga piuna khatni mbut lowna theidouc rui lungh laic kan ni tuang di the. |
some of them go into people's houses and gain control over weak women who are burdened by the guilt of their sins and driven by all kinds of desires, women who are always trying to learn but who can never come to know the truth. kaniw gaanvsaekc kai kai khou tiapgutna, paapc puatrith phungc bammei khatni meic pumc tuang kahawmei zaat guay rui phungc pat phungc gut tat bammei, ncham bam sini nchumhmei ta thay zat makmei suanmei ntumei nunc ta kaniw sinsw e. |
we should write a letter telling them not to eat any food that is ritually unclean because it has been offered to idols, to keep themselves from sexual immorality, and not to eat any animal that has been strangled, or any blood. ravmaengc khang khaenglouna sw mphuammei zanc tu mak khang, ntu ngaanv lungcmaanv lungcmowmei taanv taanh mak khang, gayluaimei zanc khatni zei tu mak khang kaniw khang hyna ti di kho. |
solomon's son rehoboam was 41 years old when he became king of judah, and he ruled for seventeen years in jerusalem, the city which the lord had chosen from all the territory of israel as the place where he was to be worshipped. solomon nac mpouh rehoboam tei kamei katingkwm 41 khou judamei guangc sw khwan e, kumna ringhpouc rui kata kalummei bamv khang isaraelmei kandic kapwm khou rui kadahloumei jerusalem kaidai khou kamei tingkwm 17 guanghtulou khwan e. |
when the city wall of jerusalem was dedicated, the levites were brought in from wherever they were living, so that they could join in celebrating the dedication with songs of thanksgiving and with the music of cymbals and harps. jerusalem kaidai raengc tei katgutpui kaan khou, nrah zayna thuanckumei lu suan nimei levimei nunc ta kaniw bamv bamv khou rui jerusalem khou phungc guang the. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.