text stringlengths 4 695 |
|---|
and to love god with all your heart and with all your mind and with all your strength, and to love your neighbour as yourself, is more important than to offer animals and other sacrifices to god. kata lungh kapwm rui, lungning kapwm rui khatni pumtan kapwm rui nzianmei, khatni katuang kaining kaigeimei ta karana kata nzianmei kumcna nzianmei twmei hei kapumc kapwm rawna katmei khatni khaengmei guay suangc mbu taph tapmei e. twna nang samei hei nchumh the. |
neither the tithes of your corn, your wine, or your olive oil, nor the firstborn of your cattle and sheep, the gifts that you promise to the lord, your freewill offerings, or any other offerings. napbi tuang, drakhadui tuang, olive thauc tuang, kadam ruh tuang pwni, nangniw tuang guaih bangh khatni lauziu nkui reymei pwni, ringhpouc khang nrianhloumei kaipat pwni, nangniw rui tii niina tii patmei kaipat pwni, baih baihmei kaipat pwni kai khou tu lak nina e. |
the people of judah have as many gods as they have cities, and the inhabitants of jerusalem have set up as many altars for sacrifices to that disgusting god baal as there are streets in the city. judamei nunc tei kaniw tuang kaidai zu rav ni nai e khatni jerusalemmei nunc rui chanymei baal rav khang khaengmei ravchabamv kaniw kaidai tuang chaengdai zu kasiamh thaulou the. |
the king followed the instructions that the lord had given to king david through gad, the king's prophet, and through the prophet nathan he stationed levites in the temple, with harps and cymbals ringhpouc rui guangh david khou guangh tuang muhzwng gad khou rui khatni muhzwng nathan khou rui dincloumei theilayna levimei nunc ta tei nrah, syamtuaic, guangh david rui sinswmei luna guay tei tisinna ravkai khou tibamlou the. |
then he shall remove all its fat, just as the fat is removed from the sheep killed for the fellowship offerings, and he shall burn it on the altar along with the food offerings given to the lord. kumna alamvpuatkat khou kathav laapatmei tei kumcna kamei rui kathav guay tei laa pat nina e, kumna hei tei ringhpouc khang rawna khaengmei pang khou tei rawna khaenglou nina e. |
then i weighed out the silver, the gold, and the utensils which the emperor, his advisers and officials, and the people of israel had given to be used in the temple, and i gave it to the priests. ravkai khou piu khang guanghdaihmei, katuang latdinhpouc nunc khatni meicdaihmei nunc, khatni isaraelmei guay rui tii guangmei daandi, kachaekc khatni laibung lairiu guay tei karith nthau the, kumna mi guay tei amuh nunc khou tiilou kan the. |
if they are really prophets and if they have my message, let them ask me, the lord almighty, not to allow the treasures that remain in the temple and in the royal palace to be taken to babylonia. kaniw tei muhzwng nunc changh bam khwan e thei khatni alat kaniw khou tiguanglou changh bam khwan e thei ravkai khou khatni guanghkai khou lou bammei khiukhingh guay tei babilon thangc phungc tat mak khang ngamparymei ringhpouc akhou ney dam bu cho? |
then johanan and the leaders of the forces with him took charge of the people whom ishmael had taken away as prisoners from mizpah after murdering gedaliah soldiers, women, children, and eunuchs. ismael rui gedalia ta swluaina mizpa khou rui rihmei nunc, ntumei nunc, alauc nunc, khatni kapumc siammei nunc ta tei johanan khatni katuang ricpy nunc rui laa dat the. |
if, when the priest comes to look, the mildew has not reappeared after the house has been replastered, he shall pronounce the house ritually clean, because the mildew has been completely removed. tiki amuh tei guangna zauc pwkhou mi kai tei kasiamhlou datmei tangv samh patlou datmei tuang lwn how mak ge thei, amuh tei rui mi kai tei nthan the twna kauc patlou puni kalam thu mi samh tei laa ganc ngam the. |
only a few people will survive, and israel will be like an olive tree from which all the olives have been picked except two or three at the very top, or a few that are left on the lower branches. meic katit na kha theic nsaekclou puni, kumna isaraelmei hei laengkic bang kathai lw ngamna kachy phaan phaan khou khatni thaigeihmei chy khou kathai padeih panguh na nthaina bam puni the |
the part they read included the account of how mordecai had uncovered a plot to assassinate the king the plot made by bigthana and teresh, the two palace eunuchs who had guarded the king's rooms. kaniw rui hei tei pac key pwkhou guanghkai kaimun rigaanvmei bigthana lev teres rui guangh ta swluai khang sw bammei raeng ta mordekai rui thay pat kanmei lam tei pac pat the. |
but the people forgot the lord their god, and so he let the philistines and the king of moab and sisera, commander of the army of the city of hazor, fight against your ancestors and conquer them. tiki meic nunc tei rui ringhpouc kaniw racguangc ta amuc tina, philistinmei nunc khatni moab khatni siseramei guangc, hazor namvdai tuang ricpy ta nangniw pupouc nunc ruc khou rih tikeyna kaniw ta laa kan the. |
then samson prayed, sovereign lord, please remember me please, god, give me my strength just once more, so that with this one blow i can get even with the philistines for putting out my two eyes. khoutei samson rui huayney the, he kauh liangmeipu ringhpouc, ata ningtowlou o philistinmei ti hei amik kanei lat ganhmei tuang khwm hei khangclou dat khang. he ravguangc, apumtan tiilou guai na dat ro. |
they have been told that you have been teaching all the jews who live in gentile countries to abandon the law of moses, telling them not to circumcise their children or follow the jewish customs. nang rui zentelmei pang khou lungc bammei jihudimei nunc khou kaniw nac nunc ta gihruamh mak khang khatni kaniw jihudimei riak tat mak khang nchamlouna, mousi tuang riakdanv tei ganh khang nchamlou the twmei kaniw khou raclou the. |
the lord spoke to me when king nebuchadnezzar of babylonia and his army, supported by troops from all the nations and races that were subject to him, were attacking jerusalem and its nearby towns. babilonmei guangc nebukadnezar khatni katuang ricmei nunc, kabangc khou bammei guangcdic guay khatni zaatc guay tuang ricmei nunc kazauhna jerusalem khatni kadaeng khou naimei kaidai guay ta adow bammei ganv khou ringhpouc rui akhou salou khwan e. |
i, together with my seven counsellors, send you to investigate the conditions in jerusalem and judah in order to see how well the law of your god, which has been entrusted to you, is being obeyed. nangniw racguangc rui nangniw khou nsinloumei latdanv tei adih piu chuyna bam bu cho twmei thay khang juda khatni jerusalem tuang lwnlung kathai khang ai khatni atuang latdinhpouc nunc gaanv chanei rui nang ta ndiuloumei tuang the. |
the assyrian emperor took the israelites to assyria as prisoners and settled some of them in the city of halah, some near the river habor in the district of gozan, and some in the cities of media. asiriamei guanghdaihmei rui isaraelmei nunc ta asiria kandic thangc bangh swna nym tatna kaniw gaanvsaekc ta gozan ramv khou habor duithuak paengc khou hala kaidai khou khatni gaanvsaekc ta media kaidai guay khou tilungclou khwan e. |
even your brother or your son or your daughter or the wife you love or your closest friend may secretly encourage you to worship other gods, gods that you and your ancestors have never worshipped. nangniw khatni nangniw pupouc nunc rui nganvna kalum zat makmei rav nunc ta kalum khang nangniw rui nzianmei chana khatni nownah nunc rui hamh e thei nduangh dianghmei champanv rui nthiam nuh e. |
you call him father, when you pray to god, who judges all people by the same standard, according to what each one has done so then, spend the rest of your lives here on earth in reverence for him. zawkhu zawru zauh makna, meic guayna ta kataanv kataanv thei layna latzan swmeipu ta nangniw rui apu twna kaw e thei, nangniw mi mbaanv khou ginswna lungc bammei panty khou hei kata pingna lungc o. |
first in damascus and in jerusalem and then in all judea and among the gentiles, i preached that they must repent of their sins and turn to god and do the things that would show they had repented. kumna rey liangmei khou damaskas khou, mi tangv jerusalem khou, khatni judia kapwm khou, khatni zentelmei pang khou tatna kaniw lungh laihna ravguangc khou guang nina e, kumna lungh laihmei panty khou lungc nina e twna dinclou the. |
this includes all the territory of the sidonians, who live in the hill country between the lebanon mountains and misrephoth maim. i will drive all these peoples out as the people of israel advance. lebanon khou rui misrephot maim nganv chyngramv khou lungc bammei nunc sidonmei kaguayna ta isaraelmei mav khou rui ai rui alay ganclou puni |
but the people of judah did not obey the lord, and manasseh led them to commit even greater sins than those committed by the nations whom the lord had driven out of the land as his people advanced. tiki judamei nunc rui ringhpouc lat piu mak khwan e, khatni kaniw guang pwkhou ringhpouc rui mi kandic khou tei rui alay ganclou kanmei zaat nunc rui taanc bam khwanmei paap khang suangc sini simei paap khou manase rui kaniw ta zaylou khwan e. |
the altars which the kings of judah had built on the palace roof above king ahaz' quarters, king josiah tore down, along with the altars put up by king manasseh in the two courtyards of the temple. guangh ahaz tuang kainam khou judamei guangc nunc rui swloumei ravchabamv guay khatni ravkai kaimav kanei khou swloumei ravchabamv guay tei guangh josia rui sw kasic the. |
this is what he said about the army of king neco of egypt, which king nebuchadnezzar of babylonia defeated at carchemish near the river euphrates in the fourth year that jehoiakim was king of judah babilonmei guangc nebukadnezar rui, jehoiakim judamei guangc swmei padeihmei kwm euphratis duithuak daeng khou karkemis twna kawmei bamv khou zaw tisilou kanmei izipmei guangc neko tuang ricmei nunc lam khou samei lat kiu mi hei e |
if you give these instructions to the believers, you will be a good servant of christ jesus, as you feed yourself spiritually on the words of faith and of the true teaching which you have followed. nang mi latdyn guay hei lwmmei chana guay khou nchamlou bam e thei, khatni nchumhmei lat khatni nang piu bammei riakdyn tei rui nang ta taektw kumcna makuat thau bam e thei, nang khrista jisu tuang gaymei siamruaimei sw puni. |
that night the lord told gideon, take your father's bull and another bull seven years old, tear down your father's altar to baal, and cut down the symbol of the goddess asherah, which is beside it. mi nungc zingbangc tei ringhpouc rui gideon khou sa the, nang pu tuang guaituamchic akhat khatni tingkwm chaneimei guaituamchic akhat twna laa tho. kumlana nang pu tuang baal ravchabamv tei swra tho, kumna mi ravchabamv daeng khou naimei ashera tuang racmaengc tei gaibau key tho. |
but those who depend on faith, not on deeds, and who believe in the god who declares the guilty to be innocent, it is this faith that god takes into account in order to put them right with himself. kataanv khou hamhna, nkhuaipui mei ta nkhuai makmei e twna chakloumei racguangc khou lwmpui mei ta tei, karam lum paan rui ravguangc rui ravchaptatmei khang chaklou e. |
the animal for this offering is to be killed on the north side of the altar, where the animals for the burnt offerings are killed, and its blood is to be thrown against all four sides of the altar. khaengmei khouringc tei khouringh dowluaimei bamv khou tei dowluai nina e, kumna mi zei tei ravchapaeng naek padeih khou tei kazinhlou nina e. |
and if the people of israel will obey all my commands and keep the whole law that my servant moses gave them, then i will not allow them to be driven out of the land that i gave to their ancestors. isaraelmei rui atuang riakdanv guay piu pw e thei khatni abangc mousi rui tiiloumei latdanv kapwm tei piu pw e thei, ai rui kaniw ta kaniw pupouc khou tiilou kanmei kandic khou hei rui alay ganc lak ge. |
he shall put on the priestly garments and perform the ritual to purify the most holy place, the rest of the tent of the lord's presence, the altar, the priests, and all the people of the community. kamei rui amuh tuang pwan piuna nthan liangmei bamv, ringhpouc tuang kalummei pheykai, ravchapaeng, amuh nunc, khatni meic nunc ta tei sw nthanmei tuang thouc tei sw puni. |
and if the people of israel will obey all my commands and keep the whole law that my servant moses gave them, then i will not allow them to be driven out of the land that i gave to their ancestors. abangc mousi rui kaniw khou tiiloumei riakdanv guay khatni latdyn kapwm tei isaraelmei nunc rui piu e thei ai rui kaniw pupouc nunc khou tiilou kanmei kandic khou rui kaniw ta alay ganclou ni tuang hamh e. |
so the king called an official and told him to give back to her everything that was hers, including the value of all the crops that her fields had produced during the seven years she had been away. kumna guangh rui katuang meicdaihmeipu ta kawna mipui khang tei katuang kaguayna khatni tat kanmei tingkwm chanei lungc khou kalaupuk khou rui taancpat kanmei zu tei hanclou dat ti tho twna sa the. |
zedekiah rebelled against king nebuchadnezzar of babylonia, so nebuchadnezzar came with all his army and attacked jerusalem on the tenth day of the tenth month of the ninth year of zedekiah's reign. zedekia rui babilonmei guangc nebukadnezar bangc khou bam lak khe twna athwng timei zaeng rui nebukadnezar katuang ricmei nunc ta nduanghna jerusalem ta adow khang zedekia guanghtumei chakiumei kwm ruhmei bw khou zaeng ruhpui neic guang the. |
but we did not go near the territory of the ammonites or to the banks of the river jabbok or to the towns of the hill country or to any other place where the lord our god had commanded us not to go. ringhpouc rui aniu ta tatlou riu twna samei amormei nunc ramv, jabbok duithuak tin khatni tatlou riu twna samei chyngramv guay khou thu aniu tatlou mak ge. |
if i announce that an evil person is going to die but you do not warn him to change his ways so that he can save his life, he will die, still a sinner, and i will hold you responsible for his death. meicsimei gaanv khat tei theic puni the twna ai rui sa pwkhou, kamei tei lunghlaicna ringc dat nuh khang nang rui kakhou tei salou ti makmei zaeng rui kamei tei paapcmei swna theic e thei, kamei theihmei tei nang ruc khou keylou puni. |
the levites roasted the passover sacrifices over the fire, according to the regulations, and boiled the sacred offerings in pots, cauldrons, and pans, and quickly distributed the meat to the people. levimei nunc tei rui kaanpatpui ngai tuang khaengmei zanc tei kariak suicna rawna khatni nthanmei puatkat tei suangc lana katumcna meic nunc khang tei nzanhlou the. |
then king asa gathered men from throughout judah and ordered them to carry off the stones and timber that baasha had been using at ramah, and they used them to fortify the cities of geba and mizpah. mi khou tei asa rui juda kandic kapwm khou rui meic khuam lana baasha rui rama kaidai raeng bammei tuang ntauh khatni thing dangv guay tei laana geba lev mizpa kaidai tei raeng o twna latdanv pat kan the. |
and those descendants of levi who are priests are commanded by the law to collect a tenth from the people of israel, that is, from their own people, even though they are also descendants of abraham. kumna levi kikta amuc nunc ta tei, kaniw isarael makaamv, abraham kikta nunc khou rui kadam ruh tuang akhat laa o twna kariak latdanv khou kaniw khang latdanv tii khwan e. |
i will hand over king hophra of egypt to his enemies who want to kill him, just as i handed over king zedekiah of judah to king nebuchadnezzar of babylonia, who was his enemy and wanted to kill him. ai rui judamei guangc zedekia ta kata howmumei, swluai khang swbammeipu babilonmei guangc nebukadnezar baanc khou tiilou kanmei tei kumcna izipmei guangc hophra ta kata howmumei rui swluai khang rik bammeipu baanc khou tiilou puni the. |
everyone will say how this land, which was once a wilderness, has become like the garden of eden, and how the cities which were torn down, looted, and left in ruins, are now inhabited and fortified. nwmbangc swna bammei bamv tei ntaw thu eden pikwan mbaih dat the, khatni swra ngamna, asut laa ngamna, khatni sw kasic karoucna ganclou bam khwanmei kaidai tei ntaw thu meic lungc datna raengh raeng dat ngam dyng the twna meic kathuicna rui sa puni the. |
and besides that, he has been chosen and appointed by the churches to travel with us as we carry out this service of love for the sake of the lord's glory, and in order to show that we want to help. mi ruc khou tei rui, kamei hei aniw rui nkhavlou nii changhmei lev kazauhna poubauhmei hym khang mi nzianmei taanv taanc bammei dwan khou hei aniw lev tat nchamcna nkhavlou khang phwamling guay rui kapah patna ndiuloumeipu ni e. |
meanwhile the israelite soldiers that amaziah had not allowed to go into battle with him attacked the judean cities between samaria and beth horon, killed 3,000 men, and captured quantities of loot. kum bammei ganv khou tei thouc hanc dat kanmei isarael ricmei nunc tei rui samaria lev beth horon kak khou naimei judamei tuang kaidai guay ta adowna meic 3000 ta dowluai the kumna ramh mpeyna laa kan the. |
in the twelfth year of king xerxes' rule, in the first month, the month of nisan, haman ordered the lots to be cast purim, they were called to find out the right day and month to carry out his plot. guangh serses rui guanghtumei 12mei kwm reymei bw, nisan bw khou, kamei rui sw nimei tei sin thau khang kabw kaneic phu khang daanh saanh khang haman rui latdanv pat the. |
now all this happened in order to make what the lord had said through the prophet come true, a virgin will become pregnant and have a son, and he will be called immanuel which means, god is with us. zauclo, liuchang tei kapumc nrit lana nah mpouh akhat puanc puni, kumna kazanc immanuel kaw puni, mi kabac kiu thu ravguangc aniu ta bam nduanghlou bam e twna e twna poubauhmei rui muhzwng khou rui salou kanmei tei tiguang tangh khang mi guay hei patmei tuang khwan e. |
they also took the document the emperor had given them and gave it to the governors and officials of the province of west euphrates, who then gave their support to the people and the temple worship. kaniw rui guanghdaihmei rui hyloumei che tei laa patna mi douc tei kaniw ta khatni ravkai khou kalummei ta matungna bammei euphratis neihkey ramv tuang guanghkhyn khatni meicdaihmei nunc khou tei tiilou the. |
when aaron has finished performing the ritual to purify the most holy place, the rest of the tent of the lord's presence, and the altar, he shall present to the lord the live goat chosen for azazel. nthan liangmei bamv, ringhpouc tuang pheykai khatni ravchapaeng tei sw nthanmei tuang thouc tei luai pwkhou, azazel khang kadahloumei ringhmei ziuchic tei ringhpouc khang katlou puni. |
as surely as i am the living god, says the sovereign lord, this king will die in babylonia because he broke his oath and the treaty he had made with the king of babylonia, who put him on the throne. ai hei ringhmei racguangc e twmei suai makmei kumcna mi guangc tei babilon khou theihmei suai mak khe, kalam thu kata guangh bamv khou swamcloumei babilonmei khou kalatdyng sw bak the. |
these two kings were defeated by moses and the people of israel. moses, the lord's servant, gave their land to the tribes of reuben and gad and to half the tribe of manasseh, to be their possession. mi guangc kanei ti hei mousi lev isaraelmei nunc rui zaw tisilou the. ringhpouc bangc mousi rui kaney ramv tei reuben, gad khatni manase kaikhwang paek akhat khang nzanhlou the. |
but i did not, since that would have brought dishonour to my name, for in the presence of the people among whom they were living i had announced to israel that i was going to lead them out of egypt. tiki hei tei rui azanc sw kasic pw nipui zaeng rui ai kaniw ruc khou taanclou nimei tei taanclou kan mak ge, kalam thu ai rui isaraelmei nunc khou kaniw ta izip khou rui kawpat puni twna kaniw lev bam bammei meic baihmei nunc hu khou tei ai rui sa patlou kan the. |
when your people sin against you and there is no one who does not sin and in your anger you let their enemies defeat them and take them as prisoners to some other land, even if that land is far away nang mei nunc rui nang ruc khou paapc taancna kalam thu meic gaanv khat na sini paapc taanh makmei maekpui zaeng rui nang rui kaniw ruc khou lunghpuamcna zauczihmei baanc khou tiipatlou tina kandih duh thangc hamh e thei ana khou bangh swna nym tatpui ganv khou |
the one who is then picked out and found with the condemned goods will be burnt, along with his family and everything he owns, for he has brought terrible shame on israel and has broken my covenant. ai rui ntw patmei khatni laa nuh makmei puat phu patmeipu ta tei kakaikhunc khatni katuang puat guay lev kazauhna mai ntei puni, kalam thu kamei rui isaraelmei ta tizak kasiclou the khatni atuang latdanv kalyan the. |
then i wanted to know more about the fourth beast, which was not like any of the others the terrifying beast which crushed its victims with its bronze claws and iron teeth and then trampled on them. mi tangv tei padeihmei khouringc, baihmei nunc tei lev nchamc makmei meicpingmei khouringc, katuang tanzinc tin khatni ntanh huc rui katuang zauczihmei guay ta siatpuatna mi guay ruc khou tei dingbin bammei lam khou tei ai mbuna thay nii khwan e. |
when you were young, you used to get ready and go anywhere you wanted to, but when you are old, you will stretch out your hands and someone else will bind you and take you where you don't want to go. nang alauc douc tei nang tuang sianlangv nang rana langvna, nang rui tat nii niimei bamv thangc tat re, tiki nang gaanvdaih key pwkhou, nang baanc kanei laamv ntyng patna meic baihmei rui nang tuang sianlangv langvlouna, nang tat nii makmei bamv thangc zay tat puni. |
he removed from the temple the symbol of the goddess asherah, took it out of the city to the valley of the kidron, burnt it, pounded its ashes to dust, and scattered it over the public burial ground. kamei rui ravkai khou rui ashera ravpui maengc tei laa patna kaidai paengc thangc kidron nzaengc khou laa keyna mai ntei the, mi tuang mbut guay tei kabuay diangc patlouna meic guayna tuang tarouluangc khou zinlou kan the. |
this means that he had to become like his brothers and sisters in every way, in order to be their faithful and merciful high priest in his service to god, so that the people's sins would be forgiven. mi kiu thu, kamei ravguangc siamruai taanv khou lwmnuhmei khatni zauzianthaymei tingkuc swna meic nunc paap guay sw nthanlou khang, kalam kathuicna khou kamei kachana guay lev nchamc nipui thouc tina e. |
he was 41 years old when he became king, and he ruled for seventeen years in jerusalem, the city which the lord had chosen from all the territory of israel as the place where he was to be worshipped. kamei katingkwm 41 khou guangh swna isaraelmei kaidai guay pang khou rui kata kalummei bamv khang kadahloumei bamv jerusalem khou kamei tingkwm 12 guanghtulou khwan e. |
jehoash sent this answer to amaziah once, a thorn bush in the lebanon mountains sent a message to a cedar give your daughter in marriage to my son. a wild animal passed by and trampled the bush down. jehoas rui kumna daw guang the kaganv akhat khou lebanon chyng tuang sauh raengh bang rui sidar bang khou nang nac aluhpui tei anac now khang tii o twna sa guang khwan e. khoutei nwmbangc khouringc tat guangna sauh bang tei niipuat kan the. |
have you forgotten all the wicked things that have been done in the towns of judah and in the streets of jerusalem by your ancestors, by the kings of judah and their wives, and by you and your wives? nangniw pupouc nunc rui, judamei guangc nunc khatni kaniw now nunc rui, nangniw khatni nangniw now nunc rui juda tuang kaidai guay khou khatni jerusalem chaengluang chaengluang khou simei taanv taanc kanmei guay tei nangniw amuc thena cho? |
onan knew that the children would not belong to him, so whenever he had intercourse with his brother's widow, he let the semen spill on the ground, so that there would be no children for his brother. onan tei mipui khou rui puanc patmei nac nunc tei kanac sw ni tuang hamh e twmei thay lana, kamei rui kachaic now khou tei tatlou bam sini mpaeng thangc ganclou the. |
to each of the royal provinces he sent a message in the language and the system of writing of that province, saying that every husband should be the master of his home and speak with final authority. guangh tuang kandic guay khou kakandih dih lat khatni hiak rui kaikhunh kathuic khou nggaanvmei rui kaipouc sw nina e kumna nggaanvmei lat tat nina e twna hyna nzanh pat the. |
they said, your majesty, you signed an order that for the next thirty days anyone who requested anything from any god or from any human being except you, would be thrown into a pit filled with lions. kaniw rui sa the, guanghle, zaeng 30 lungc khou thow thow pwni guangh khou hamhna rav khou pwni maansei khou pwni ramh neypui mei ta tei kamangliangpui kuanc khou phaiclou puni twmei latdanv nang rui suaic sw kan tu hamhna cho? |
now this is what the sovereign lord says i hate the wristbands that you use in your attempt to control life and death. i will rip them off your arms and set free the people that you were controlling. hei zaeng rui kauh liangmei ringhpouc rui sa the theihmei ringhmei ngamv naimei tuang the twna nangniw tuang baanctyang khou ntalou bammei tuang ta tei ai karaeng e. mi guay tei nangniw baanctyang khou rui rut ganc puni kumna nangniw rui sin bin bammei nunc ta tei mpatlou puni. |
so they invited all the israelites, from dan in the north to beersheba in the south, to come together in jerusalem and celebrate the passover according to the law, in larger numbers than ever before. kumna mi latdanv theilayna kaanpatpui ngai tei kahu nungc suangc sini daicna ngay khang jerusalem khou guang kaduai o twna dihpy thangc dan khou rui dihba thangc beersheba nganvmei khou bammei isaraelmei guay ta kabai the. |
if there were only one city, the distance to it might be too great, and the relative who is responsible for taking revenge for the killing might catch him and in his anger kill an innocent neighbour. duploumei kaidai hei akhat na e thei thu, hei khou tei nzwan guang khang duc langv tina guang tangh makna bam khou rui khwm khangh nimei rui kata nymna kakhuay maekmei ta swluai nuh e. |
then the lord wrote on those tablets the same words that he had written the first time, the ten commandments that he gave you when he spoke from the fire on the day you were gathered at the mountain. nangniw chyng khou guang kaduai bammei nungc kamei rui mai khou rui sa patna nangniw khang tiimei latzan latdanv ruh hylou reymei kahak tei ringhpouc rui mi taucpaek nei khou tei hylou the. |
but sanballat, from the town of beth horon, and tobiah, an official in the province of ammon, heard that someone had come to work for the good of the people of israel, and they were highly indignant. tiki isaraelmei nunc khang taanvtaanclou khang meic gaanv khat guang e twmei beth horon kaidaimei sanballat, khatni ammon ramv khou bammei meicdaihmei tobia rui chu pwkhou kaney lungpuamc ranvsih thau the. |
sanballat, tobiah, geshem, and the rest of our enemies heard that we had finished building the wall and that there were no gaps left in it, although we still had not set up the gates in the gateways. raengh kaikhamv lou luai mak sini raengh tei thu kasiamh luai the, phoumei bamv maek khe twmei sanballat, tobia, geshem, khatni baih baihmei zauczihmei guay tei rui chu the. |
in every case of a dispute about property, whether it involves cattle, donkeys, sheep, clothing, or any other lost object, the two people claiming the property shall be taken to the place of worship. guaih, kuanniam, lauziu, pheybaan khatni baih baihmei puat lam khou lat pat pwkhou, lat patmei gaanv nei ta tei latzanpouc nunc bamv khou nduangh guang nina e. |
joshua and the leaders of israel tore their clothes in grief, threw themselves to the ground before the lord's covenant box, and lay there till evening, with dust on their heads to show their sorrow. joshua khatni isaraelmei tuang gaanvsuh gaanvthaih nunc lung kabiuna kaniw tuang pheybaan siat kaekna, kaniw py khou mbut ruailouna ringhpouc tuang latdyng khuk mav khou sow nkhum khuakh khuak keyna tingzyn nganvna zipna bam the. |
then i said, sovereign lord, you know that the prophets are telling the people that there will be no war or starvation, because you have promised, they say, that there will be only peace in our land. khoutei ai rui sa the, he kauh liangmei ringhpouc, muhzwng nunc rui meic nunc khou sucrih ni nkow ndaapcmei ni nai lak ge, mi kandic khou hei nchunzaenghna bam puni de twna ringhpouc tuang latdyng nai de twna sa bammei tei nang thay e. |
even though the fig trees have no fruit and no grapes grow on the vines, even though the olive crop fails and the fields produce no corn, even though the sheep all die and the cattle stalls are empty tadut bang guay nthai mak pwsini khatni drakhaluai khou kathai nthai mak pwsini, olive thai nthai mak pwsini laupuk khou lautay khang mak pwsini, lauziu kuanc khou lauziu maek pwsini, khatni guaihkai guay karaeng pwsini |
when the people of israel saw the fire fall from heaven and the light fill the temple, they fell face downwards on the pavement, worshipping god and praising him for his goodness and his eternal love. tingkauh thangc rui mai keymei khatni ravkai tei kariw rui padik bammei tei isaraelmei guay rui how lana kaniw zaw kandih sow nkhumna ravguangc ta kalum the khatni karamgai lev karamzian khang tei thuanc the. |
when the builders started to lay the foundation of the temple, the priests in their robes took their places with trumpets in their hands, and the levites of the clan of asaph stood there with cymbals. kaiswmei nunc rui ravkaibam tei kasiamh thau pwkhou amuh nunc tei kaniw tuang thiula saenghmei piuna, bianggun sinna kaniw ding nimei bamv khou ding the, khatni levimei asap puinacmei nunc syamtuaic sinna mi khou tei ding bam the. |
the first one said to the other, run and tell that young man with the measuring line that there are going to be so many people and so much livestock in jerusalem that it will be too big to have walls. reymei tei rui akhat khou tei sa the, jerusalem khou tei maansei khatni khouringh khounah geic langv tina jerusalem raengc tei raeng dat ngam pw lak khe |
so that, whether or not i am able to go and see you, i will hear that you are standing firm with one common purpose and that with only one desire you are fighting together for the faith of the gospel. kum pwkhou, ai guangna nangniw zaw how dat pw ni, how dat mak pw ni, nangniw lungh khat swna ding ntip bam e khatni gaychamv tuang lwmmei khang tei kahawmei akhatna naina adow nchamc bam e twmei ai chu puni. |
a time is coming when the lord almighty will receive offerings from this land divided by rivers, this strong and powerful nation, this tall and smoothskinned people, who are feared all over the world. mi ganv khou kiu mi duithuak rui luangc ntamvmei, tanhmei khatni kangamv naimei kandic, kauhmei kagic palikh likmei, kandic kapwm rui pingna bammei meic nunc rui ngamparymei ringhpouc khang kaipat phungc guang puni. |
hanamel, my uncle shallum's son, would come to me with the request to buy his field at anathoth in the territory of benjamin, because i was his nearest relative and had the right to buy it for myself. apulauc shallum nac mpouh hanamel rui benjamin tuang ramv anathot khou naimei katuang ramvpuk akhat ata laa o twna guang sa puni, kalam thu ai hei kakhang diangc liangmei riangluaic pui zaeng rui hei tei ai rui liu nimei thouc the. |
in jerusalem jehoshaphat appointed levites, priests, and some of the leading citizens as judges in cases involving a violation of the law of the lord or legal disputes between inhabitants of the city. jerusalem khou ringhpouc tuang latdanv twan lyammei hamh e thei latlu patmei tuang nai e thei latzan sw khang jehoshaphat rui levimei nunc, amuh nunc, khatni isaraelmei kaikhunc tuang kapy gaanvsaekc ta latzanpouc nunc khang lou khwan e. |
if anyone who made the vow is too poor to pay the standard price, he or she shall bring the person to the priest, and the priest will set a lower price, according to the ability of that person to pay. latdyng swloumeipu tei lungcsi langvna riatloumei chaengc khou tei tii ngam mak ge thei, kamei rui mipu ta tei amuh khou phungc guang nina e, kum pwkhou amuh tei rui kamanv tei key maihna kamei rui tii diwmei chaengc khou dinglou puni. |
aaron and his sons must always wear them when they go into the tent of my presence or approach the altar to serve as priests in the holy place, so that they will not be killed for exposing themselves. aron khatni kanac mpouh nunc tei atuang pheykai khou guang pwkhou hamh e thei khaeng khang nthanmei bamv khou ravchapaeng khou kaniw guang pwkhou kaniw mi nay tei nsuay tanh tan nina e, kalam thu kaniw paliucpui zaeng rui kaniw ta swluai mak khang e. |
that is why i wrote that letter to you i did not want to come to you and be made sad by the very people who should make me glad. for i am convinced that when i am happy, then all of you are happy too. ai guang tina, ata tineihlalou nimei nunc tei rui alung tikabiu lou nimei suangc thu, guang makmei rui gay the twna ai mi tatdyn tei hy kanmei tuang e. kalam thu ai neihla pwkhou nangniw ni neihla e twmei ai thay e. |
when the man decides how he is going to divide his property among his children, he is not to show partiality to the son of his favourite wife by giving him the share that belongs to the firstborn son. kamei rui kanac pang khou katuang lanv nzanhpui ganv khou nareimei tuang dam tei kamei rui nzian dianghmeipui nac mpouh khang tei tiina nchumh makmei taanv taanc nuh mak ge. |
i gave orders for an investigation to be made, and it has indeed been found that from ancient times jerusalem has revolted against royal authority and that it has been full of rebels and troublemakers. ai rui latdanv patna phu zauc the, kumna rey khou rui thauna jerusalem rui guangh ngamv ta liamna kaniw sucrih swna sw katuakcna guang the twmei how the. |
they have not known the way in which god puts people right with himself, and instead, they have tried to set up their own way and so they did not submit themselves to god's way of putting people right. ravguangc tuang ravchaptatmei tiswloumei chaeng hei kaniw thay mak khe kaniw rana rui kasiamhmei chaeng khou kaniw tat the kumna ravguangc tuang ravchaptatmei tiswloumei chaeng khou tei kaniw gut mak khe. |
if anyone makes himself or herself clean from all those evil things, they will be used for special purposes, because they are dedicated and useful to their master, ready to be used for every good deed. thowkumhmei rui mi simei guay khou tei rui nthanna bam ti thei, kata nthukmei bamv khou sinswlou puni. kalam thu kamei thu katgutloumei khatni kakaipouc khang kage naimei, gaypui taanv khou sinsw khang chamdaanvloupui mei e. |
hezekiah gave the order for the burnt offering to be presented and as the offering began, the people sang praise to the lord, and the musicians began to play the trumpets and all the other instruments. rawna khaeng khang hezekia rui latdanv pat the kumna hei tei khaeng thau pwkhou meic nunc tei ravguangc ta thuancna suan the, khatni ludowmei nunc rui bianggun khatni baihmei lu na guay palup thau the. |
for this reason you must rebuke them sharply, so that they may have a healthy faith and no longer hold on to jewish legends and to human commandments which come from people who have rejected the truth. hei zaeng rui, jihudimei tuang luanhpui pary khatni nchumhmei ta laalou makmei nunc tuang latdanv khou lungh gut bammei phaan, kaniw lwmmei khou nchumhmei tei lwm khang kaniw ta luh ranvna luhlou o. |
we, the people, priests, and levites, will draw lots each year to determine which clans are to provide wood to burn the sacrifices offered to the lord our god, according to the requirements of the law. riakdanv khou hyloumei theilayna ringhpouc aniw racguangc khang rawna khaeng nimei thing riam khang amuh nunc, levimei nunc, khatni isaraelmei nunc aniw pang khou rui san zauc lana tingkwm pum lang ni the. |
i will let a few of them survive the war, the famine, and the diseases, so that there among the nations they will realize how disgusting their actions have been and will acknowledge that i am the lord. kaniw maansei katitna sucrih, nkow ndaapcmei, khatni ravpyan hu khou rui duak pat puni, kum pwkhou kaniw zaatc baihmei pang khou bam pwkhou kaniw tuang taanv tei adih karaeng kadang kanmei taanv cho twmei kaniw thay puni kumna ai hei ringhpouc dyng e twmei kaniw laalou puni. |
jesus said to them, you can be sure that when the son of man sits on his glorious throne in the new age, then you twelve followers of mine will also sit on thrones, to rule the twelve tribes of israel. jisu rui kaniw khou sa the, ai rui nangniw khou kaling siakna sa tuang e athei laymei nangniw hei thu kandih kathanc thangc meic nac mpouh rui hymdaihmei katuang guangc bamvpaeng khou dungc pwkhou guangh bamvpaeng ruhna kanei khou dungc nchamcna isaraelmei kaikhwang ruhna kanei ta sin bam puni. |
joash called the priests and ordered them to save up the money paid in connection with the sacrifices in the temple, both the dues paid for the regular sacrifices and the money given as freewill gifts. joas rui amuh nunc ta kawna khaengmei khou tiimei syan khatni tii niina tiimei kaipat syan guay tei ry kaduailou o twna sa khwan e. |
when jerusalem was captured, all the high officials of the king of babylonia came and took their places at the middle gate, including nergal sarezer, samgar nebo, sarsechim, and another nergal sarezer. jerusalem tei gut laa pwkhou, babilonmei guangc tuang meicdaihmei nunc, nergal sarezer, samgar nebo, sarsekim, khatni baihmei nergal sarezer hei nunc hei kazauhna nchungmei raengckat khou guang bam the. |
i told them that we romans are not in the habit of handing over anyone accused of a crime before he has met his accusers face to face and has had the chance of defending himself against the accusation. rommei tuang riak khou thu, meic gaanv khat ruc khou lat phungclou pwkhou, lat phungcloumeipu tei lev nkhuai e twmeipu kaney tei zaw lev zaw puanc adyangna karuc khou nkhamloumei guay lam khou tisa mak saanv, theih khang tii pat mak ge twna salou tina |
she will even secretly eat the babies she gives birth to, as well as the afterbirth, since she doesn't have anything else because of the siege and the suffering your enemy has caused in all your towns. kamei ngana puanc tang pwkhou kapumc khou rui patmei ngana khatni nahphey tei nganvna tii lak khe kalam thu kaidai tei zauczihmei rui ding bin pwkhou tu khang maeklangvna kamei karana nkamhna tu puni the. |
while the amorites were running down the pass from the israelite army, the lord made large hailstones fall down on them all the way to azekah. more were killed by the hailstones than by the israelites. amormei nunc rui isaraelmei nunc hu pakna beth horon khou rui azeka nganv nthau keymei ganv khou nrih thai daicsih sihmei keyna buybaeng rui dowluaimei suangc geicna swluai the. |
if you obey him, the lord will keep the promise he made when he told me that my descendants would rule israel as long as they were careful to obey his commands faithfully with all their heart and soul. nang rui ringhpouc lat piu ti thei kamei rui kalatdyng ngaek puni, kalam thu akikta guay rui ringhpouc kalat kaniw lung khatni bumaengh guay rui piu nthuihna piu e thei kaniw rui isaraelmei guangc sw tanh tanna lungc puni twna nrianhlou e. |
as far as the law is concerned, you also have died because you are part of the body of christ and now you belong to him who was raised from death in order that we might be useful in the service of god. riakdanv khou thu nangniw theic tang the kalam thu nangniw thu khrista tuang pumc dam akhat di the, khatni ravguangc khang kathai nthai khang ntaw thu nangniw hei theihmei khou rui ringcthau dat kanmeipu tuang di the. |
everything else that king hezekiah did, his brave deeds, and an account of how he built a reservoir and dug a tunnel to bring water into the city, are all recorded in the history of the kings of judah. guangh hezekia rui taancloumei taanv guay, katuang tancbauhmei taanv guay, kamei rui zeihdai chauloumei khatni kaidai lungc khou dui zay gut khang duichaeng chau guangmei hei guay hei judamei guangh nunc tuang chakh buk khou hylou the. |
your borders will reach from the desert in the south to the lebanon mountains in the north from the great river euphrates in the east, through the hittite country, to the mediterranean sea in the west. nangniw tuang ramvrei hei dihba biak thangc sypung ramv khou rui dihpy biak thangc lebanon chyng nganv, neihpat thangc euphratis duithuak nganv, hittimei ramv kapwm mi khou tei rui neihkey biak thangc mediterranean duipui neihkey kanmei ta phaengctowmei nganv sw puni. |
i, the lord, will give victory to the armies of judah first, so that the honour which the descendants of david and the people of jerusalem will receive will be no greater than that of the rest of judah. ringhpouc, ai rui juda khwang tuang ricmei nunc khou rih ngammei tiilou rey liang puni, hei tei david kikta khou khatni jerusalemmei nunc rui laa nimei chakhwang champouhloumei tei baihmei juda khwang hei rui laa nimei tei suangc daic mbu mak khang e. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.