text stringlengths 4 695 |
|---|
lord god almighty! ngguay, poubauhmei ravguangc, ngamparimeipu! |
take tom with you. tom ta ni nang laa tat ro. |
peace be with you. nang khou chuzaenghmei nai diu. |
what is happening? tabui tuang sw bam tina cho? |
lord, i am coming. pou, ai guang the. |
i will oppose him. ai rui kata ganc pat puni. |
how can i do that? akumhna ai hei tei sw ngam nina cho? |
tom wasn't joking. tom chanui su mak ge. |
poverty and riches lungcsimei khatni lungcgaymei |
for a second time. hei tei kaneimei the. |
cloths edge design pheyphuak |
tom had two wives. tom kanow kaney khwan e. |
give food to guest gin kic e |
a prayer for mercy zauc nzianlou khang huayneymei |
he avoids holiday. kamei nei kalev e. |
job's friends come job champanv nunc guangmei |
he is in the house kamei kai lungc khou bam e |
where did you keep tabui thangc lou kan na |
argue with emotion santhu patna agi e |
ancestral doctrine pupouh riakdyn |
where did it fall? tabui kaanv khou keylou kanna cho? |
why are you angry? tabui swna nang lungpuamc bam tu cho? |
his purse slipped. katuang syankhau nzunh e. |
leave it as it is. heikumna bam kan di tho. |
that is a mistake. mi hei alanhmei e |
cut bamboo cluster mpeih piw ruang e |
you are my people! nangniw hei amei nunc e! |
you worship idols. nangniw ravmaengc kalum the. |
don't do it again. mi tei taanh dat ri tho. |
i'm going to jail. ai kangkai tat puni the. |
there is tea here. mi khou hei chah nai e. |
the death of isaac isak theihmei |
the enormous crowd kasing kaling thay makmei meic kangdai |
i am fond of cars. ai cars kahaw e. |
remain in my love. ai nzianmei lungc khou nangniw bam tanh tan o. |
the time has come! kaganv ana the! |
i said, yes, lord. nchumh the, ringhpouc, twna ai rui daw the. |
climb a steep road chaeng ngaengv kaphat e |
don't make me cry. ata sw kap rio. |
the top is bigger. kapy kalyan e. |
alter head and tail kapy kamai kadat e |
eli heard the noise eli tei mi khwan tei chu the |
dont eat in a hurry kahapkahacna tu rio |
i cut log with axe. ai nrih rui thing luang dumc e. |
the feasting began. nngay thau the. |
my friends scorn me achampanv nunc rui ata luh the |
he too is your son. kamei hei ni nang nac de. |
deer slipping place asanh zy |
death to babylonia! babilon khou theihmei! |
you are his people. nangniw hei katuang mei nunc e. |
jesus is my saviour jisu hei ata guloumeipu e |
the death of samson samson theihmei |
yes, i have sinned. ngguay, ai nkhuai dyng the. |
am i made of stone? ai hei ntauh rui kasiamhmei tuang dina cho? |
while i was a child ai alauc douc |
the glorious future guang nimei hymdaihmei |
we have to act now. aniu atau ruai kahou lou ni di the |
who's on your list? nang tuang list khou thou kazauh na? |
they mock at others kaniw meickai ta alac e |
i said i was tired. ai rianra the na ai sa e |
wear ring in finger baanhzung khou baanrwn run e |
keep yourself pure. nang nthanna bam o. |
it looks loathsome. meic how charou e. |
why all this waste? tabui khang mi hei swmaan bam tu cho? |
i am yours save me! ai hei nang tuang e ata kanlou o! |
yes,my father is in ngguay,apu bam de |
and so i say to you hei zaeng rui, ai rui nangniw khou sa tuang e |
we observe culture. aniu pupouh riak sin e. |
we try to stop fire aniw mai amw e |
do you believe now? ntaw thu nangniw lwm thah? |
no, sovereign lord! kauh liangmei ringhpouc, ai nuh mak ge! |
he had false vision kamik how nzeih e |
no one is righteous ravchaptatmei gaanv khat na sini maek ge |
ritually bless baby ngasatna san kanc e |
they exchange blows kaney adap e |
our sins accuse us. aniw tuang paap rui aniw khuay dinc bam e. |
your mercy is great nang zauzian hei daic e |
you're a funny guy. nang meic nuic niimei pu e. |
did tom look angry? tom kalunghpuam kum hou bo? |
off with your veil! nang zaw gumphey laa ganc tho! |
they never do wrong kaniw nkhuaimei taanc zat mak ge |
the story wandered. pary tei ruan tat re. |
jephthah's daughter jephtha nac aluhpui |
i am going fishing. ai khav nym tat ni he. |
i will be merciful. ringhpouc rui sa the. |
christ is righteous khrista thu nchumhmei e |
lord, you know this he ringhpouc, mi guay hei nang rui thay e |
paul sails for rome paul rom thangc tatmei |
god's call to abram ravguangc rui abram ta kawmei |
god knows my heart! ravguangc rui alung thay e! |
camp in paddy field lauzipmei |
i collect firewood. ai thingriam e. |
meet me in the bar. ata zouh zangvpui bamv khou guang ariw o. |
independent country nyngswmei kandic |
close the shutters. shutter tei mbang lou o |
connects water pipe duiriang ntuan e |
he breathed on them kaniw khou kathiu la mbunlou the |
tom will come soon. tom guang zai puni the. |
are any of you ill? nangniw pang khou thowkumhmei nnau bammei nai tu cho? |
shall i praise you? ai nangniw ta sathuanc bam kho cho? |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.