text stringlengths 4 695 |
|---|
escape from babylon babilon khou rui duakmei |
they are worthless. gaeng makmei puat di the. |
they laughed at him kaniw kata nuic the. |
they may sound fine kalat tei gay hak tu kumcna chu nuh e |
they work together. kaney taanc kariu e. |
where are you from? nang tabui thangc rui cho? |
the defeat of satan seitaan ta maikwam khou loumei |
all right, teach me gay the, ata nchamlou tho |
everyone curses me. meic kathuicna rui ata siang bam e. |
stroke on his cheek kabiangc katey e |
i sleep on the bed. ai laeng khou zip e. |
everyone is afraid. meicguaina ping the |
when will you come? nang tabui nungc guang nina? |
i am not a prophet. ai muhzwng hamh e. |
rub between fingers nri e |
the coming of jesus jisu guang dat nimei |
libya was her ally. libia ta kagiang sw khwan e. |
dan is a young lion dan hei kamangliangpui e |
that road is level. mi chaeng tei kaphai e. |
it belonged to tom. mi tei tom tuang e |
a lamp under a bowl thauhmai latgiam |
he is senior to me. kamei akhang suangc bouruc e. |
the fall of jericho jeriko pangv keymei |
we should be sober. aniu thu ntak nrakna bam nina de. |
he has squint eyes. kamik karyng e. |
the time of the end nkhamhmei ganv |
they would not obey kaniw piu mak ge |
listen to my groans ai rui puihuayna bammei hei nkinglou o |
he takes more rice. kamei nap hap e. |
toss to feel weight karith katha e |
he raises his hands kabaanc baengc baansyam baengc e |
this meat is rotten mi zanc hei taemc e. |
he already has ten. kakhang thu ruh nai bam dyng the cho. |
respect the elders. gaanvdaih ta chakhwang sw o. |
i'm not used to it. ai mi hei piu thay mak ge. |
grieve, you farmers zaengsina kap tho, he lau taanhmeithiule |
it is getting dark. zingc kan ni the. |
he shaves his hair. kapy guat e. |
obstruct water flow dui luangc kanangh e |
the cities of judah juda tuang kaidai guay |
king omri of israel isaraelmei guangc omri |
your home is homely nang kai khou bamgay e |
look up at the sky! tingpuk thangc zauc ku zauc o! |
hear my cry, o lord ai rui kauhmei chulou o, he ringhpouc |
a vision of locusts pyzinpui ndawman |
one of us is wrong. aniw khou gaanv khat nkhuai the. |
the lord is coming. poubauhmei guang pw the. |
fatty taste feeling tianc e |
thanks for the gift kaipat khang rui thuanckumei |
crush in the mortar paan khou ruat e |
i love this school. mi skul ti hei ai nzian e. |
i wish you success. ai nang karamhmei guang tangmei ta kahaw e. |
my husband is dead. agaanv theic the. |
long live the king! guangh ringcsaengc o! |
to make other happy meickai zaenggai khang |
the death of rachel rachel theihmei |
that is why i came. mi khang rui ai guang tuang e. |
my body is worn out apumc ngam mak khe |
what fools you are! nangniw ramhkhat na sini thay mak khe! |
teach me your ways. nang chaeng akhou dinclou o. |
he has been raised! kata tiringcthaulou kan the. |
how do you know me? nang ata akumhna thayna cho? |
disturb my eyesight mik tangzan e |
misplace everything lou kadatkadaengv ngam the |
this is much bigger mihei daic tap e |
the lord said to me ringhpouc rui akhou kumna sa the |
drive cows together guaih gaengc kaduai e |
all right, i agree. gay the, nuh the. |
he tricks the fool. kamei mpangmei ta duaih e. |
you are a good girl nang tuna gay e |
what are they like? kaniw hei tabui kumc bu cho? |
the seventh trumpet chaneimei bianggun muanmei |
one egg is unhatch. ruayduih akhat mu e. |
i need solid proof. ai kaling nchinmei kage nai e. |
public is unanimous mathiuc chwnchamh e |
the death of joseph josep theihmei |
it's not necessary. mi tei kage maek e. |
he has good manner. kamei kakhei gay e. |
he stamps his foot. kaphay kadym e. |
plunder the silver! daandi tei laa kan the! |
i have to disagree. ai tamzuan mak khang nai e. |
the lord has spoken ringhpouc rui sa e! |
beginning of winter tingsei mun |
bring me the ephod. ephod tei akhou laaguang o. |
sugarcane is sweet. tamtouh ndeih e |
blessings in christ khrista khou bammei suaihiam |
the fall of nineveh nineve amaanmei |
that is impossible. hei tei thu kum ni tuang hamh e. |
the fall of samaria samaria kaidai bow keymei |
learn to be mature. gaanvthaih sw khang ncham o. |
praise my defender! ata gaekloumeipu ta thuanc o! |
he has no children. kamei kanah mak ge |
the string is loose kariang nngiw e |
my gamble paid off. atuang gamble swmei gaengmei laa tou the. |
cut animal for meat kapeih e |
cough of congestion alip e |
they don't know me. kaniw ata thay mak khe. |
the floor is sandy. chaengphut nngiam e. |
a plate overturned. napkuak nkhan e. |
repayment offerings khaengmei puatkat |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.