text
stringlengths
4
695
i have been a fool! ai hei mpang the!
i have sore throat. aruak suc e.
keep stale and cold lou nkwng e
coming persecutions rairiumei guang nimei
spread thatch apart nngeic phec e
fall with the roots maluanghpun e
he came frequently. kamei guang katup e.
discus in a meeting dympei khou lat peic e
the law of the lord ringhpouc latdanv
its price is cheap. kamanv huangh e.
that day is coming! mi tingmik kiu guang pw the!
we are doomed, sir! kaipoucle, aniu hei theic puni the!
the fields are bare laupuk guay tei karaeng di the
what is it, mother? mi kiu tabui tuang cho?
please bear with it khaengvlou o
he hunts wild boar. kamei suc nrik e.
traditional culture pupouh chap
his eye is greyish. kamik nzouh e.
we live in village. aniu namv khou lungc e.
moth eats up cloth. nthumc phey thumc e.
he has been raised. kamei ringcthau kan the.
rubber ball bounces tangat bungc katak e
some time after now nniauc
i do not know that. mi kiu ai thay mak e.
he weeps and morns. kamei kapna kangiuh e.
this is real honey. mi hei khuaihdui ling e.
tom hates shopping. tom shopping tat aliau e
leftover of a plate napkuak saek
tom kissed my hand. tom ruai abaanh kaput lou e.
what have you done? nang tabui sw tu cho?
put stick in a hole nruan e
listen to us, o god aniw rui samei nkinglou o, he ravguangc
the door is closed. kaikhamv mbangh e.
our city is strong! aniu tuang kaidai hei tanc e!
is something wrong? ramh suaimei tuang naina cho?
remove bamboo knots mpeih chaeng khiuc e
put up signal board chuang daanc e
he disobey the rule kamei kariak twanlyam e
we are human being. aniu maansei e.
who are these boys? mi nggaanv nei hei thow cho?
tom won't know why. tabui zaeng ruai cho tumei tom thay lak e.
moab is very proud! moabmei hei daic tuh tu the!
i want you to sing. ai lu suan ni e
bind roofing thatch nngeic tinc e
chip wood with adze tachyam rui thing chaemc e
give thanks to god. ravguangc ta thuancku bam o.
the room is crammed kai katuakc e
correct your people nang mei nunc ta sw ntwnlou o
i knew i could win. ai ngam kan ni de tu mei ai thay e
the death of joshua joshua theihmei
turn from your sins lungh laic o
long live the king! guangh tingpuimaruina lungc kan diu tho!
living in the light gaanhmei khou lunghmei
kicked by a chicken nruay rui kapanh e
cast a spell on him kakhou duaih lou e
his waist is stout. kasian lwang e.
enchant incantation parian e
i am worry for you. ai nang khang lunghryanra e.
you are my servant. nangniw hei abangc nunc e.
he healed them all. kamei rui mi guay ta tei tigaylou kan the.
your hand is dirty. nang baanc tanac e.
no one will escape. meic gaanv khat na sini duak lak khe.
i think you're fat. nang nuai e na ai ning e
clear it of stones! ntauh guay khuaic ganc tho!
he pinches my skin. kamei agic ntup e.
the inner courtyard kalungcmei kaimav
this blocks my way. mi rui achaeng khamv e.
one handful of rice napsaem baanzwm akhat
you must lie still. nang aliau bam ni di he
you intimidate tom. nang ata tiping e.
i am near to death. ai theihpui ting ana the.
but no answer came. tiki dawloumei tuang maek khe.
reverently obey me. ata ping o.
ahio walk in front. ahio tei hu khou tat the.
pound mud with feet phay rui bih kabuatc e
prepare for battle! rih khang chamdaanv la tho!
a rat cut a string. apuakc riang rinc e.
i know tom is ugly. tom kalwn sii e mei ta ai thay e
include five rupees tika panguh tii bin e
you took their land abraham lev nahor kaney ta puanhmei tera hei ni khwan the.
the death of shimei shimei ta swluaimei
i'm going tomorrow. ai thuan tat puni the
o land, land, land! he kandihle, kandihle, kandihle!
stir with pot spoon laitai rui kaguatc e
jesus heals ten men mphaanhmei gaanv ruh ta tigayloumei
i stagger as i walk kamei rui achaeng guay hei ti nkhuai kalik kalwlou ngam the
prejudice is wrong. guhsw gahswmei hei nkhuai e
in praise of wisdom ningting ta thuanhmei
am i equal with you ai nang pe na e na cho
put on your armour! nang tuang rihpwan piu thau tho!
rent of paddy field lau saanv
praise my defender! ata ding gaekloumeipu ta thuanc o!
it did them no good hei tei rui kaniw khang gaeng tuang maek khe.
who's tom's father? tom pu tho thou cho?
this tree is alive. mi bang hei ringc e.
the time is coming. kaganv kiu guang pw the.
why are you asleep? tabui swna nang zip bam tu cho?
i ended up in jail. ai kangkai khou luailou e.
the escape to egypt izip thangc kaithiley tatmei
lie front side down zip nkhum e