Search is not available for this dataset
sentences stringlengths 1 79.5k | sentences_de stringlengths 0 4.95k |
|---|---|
p. 289. | S. 289. |
553. | 553! - Was ist das? |
‘Tu vero vir esto fortis, ora et pugna in spiritu et verbo adversum
ipsum.’—Ibid. | "Du bist wahr für diese Festung, jetzt und kämpfe in Geist und Wort, der dir widerspricht". |
554. | 554. Ich bin ein Mann. |
Geschichte der Evangelischen Kirche in Ungarn, pp. | Die Geschichte der Evangelischen Kirche in Ungarn, S. |
55, 56. | 55, 56. Ich bin nicht mehr da. |
Herzog,
Ency. | Herzog, Ency. Ich bin ein guter Mann. |
xvi. | 16. |
p. 641. | Siehe S. 641. |
555. | 555 Uhr. |
Hanner, Hist. | Hanner, das ist Hist. |
Eccles. | - Ich weiß. |
p. 199. | S. 199. |
Geschichte der Evangelischen Kirche
in Ungarn, p. 59. | Die Geschichte der Evangelischen Kirche in Ungarn, S. 59. |
Timon, Epit Chronol. | Timon, Epit Chronol. Ich bin der Chef. |
p. 118. | S. 118. |
556. | 556! - Was ist das? |
It had been voted on the 27th August, 1526, that while awaiting
a national council, each state should act in religious matters so as to
be responsible to God and to the emperor. | Am 27. August 1526 wurde beschlossen, dass jeder Staat in religiösen Angelegenheiten handeln sollte, um Gott und dem Kaiser gegenüber verantwortlich zu sein. |
557. | 557! - Was ist das? |
De sanctorum dormitione. | Das Schlafgebiet. |
558. | 558 Uhr. |
‘Propositiones erroneæ Matthiæ Devay, seu ut ille vocat rudimenta
salutis continentes,’ said his adversary, Dr. Szegedy (Vienna,
1535). | "Propositiones erroneæ Matthiæ Devay, seu ut ille vocat rudimenta salutis continentes", sagte sein Gegner, Dr. Szegedy (Wien, 1535). |
559. | 559. Das ist... |
‘Faber hortatur ut deficiam a causa habiturum me defectionis
præmium.’—Corp. | Faber hortatur ut deficiam a causa habiturum me defectionis præmium.Korporation. |
Ref. | Schiedsrichter. |
i. p. 798. | I. S. 798. |
560. | - Ich habe 560. |
‘Iis solis sunt salutaria qui in fide spiritualiter et sacramentaliter
hæc mysteria percipiunt.’—Devay, Expositio examinis quomodo a
Fabro in carcere sit examinatus. | Die Kommission hat die Kommission ersucht, die von ihr vorgeschlagenen Maßnahmen zu beschleunigen und die Kommission zu ersuchen, sie zu erleichtern. |
Basel, 1537. | Basel, 1537. |
561. | 561. Ich bin hier. |
Revesz, in Herzog’s Encyclopædia, xix. | Revesz, in Herzogs Enzyklopädie, xix. |
p. 407. | S. 407. |
562. | 562 Uhr. |
Geschichte der Evangelischen Kirche in Ungarn, p. 62. | Die Geschichte der Evangelischen Kirche in Ungarn, S. 62. |
563. | - Ich weiß. |
‘Intelligo te magno sumptu scholam constituere et optimarum
artium studia excitare.’—Melanchthon to Count Nadasdy, Corp. Ref. | Intelligo te magno sumptu scholam constituere et optimarum artium studia excitare.Melanchthon an den Grafen Nadasdy, Korps Ref. |
iii. | iii. |
p. 417. | S. 417. |
564. | 564 Uhr. |
Censuræ fratris Gregorii Zegedini, &c. Vien, bey Syngren, 1535. | Censuræ fratris Gregorii Zegedini, &c. Vien, bey Syngren, 1535. |
565. | - Ich habe 565. |
Ribini, Memorabilia Aug. Conf. | Ribini, Erinnerungsstücke Aug. |
p. 38. | S. 38 |
Geschichte der evangelischen
Kirche in Ungarn, p. 64. | Die Geschichte der evangelischen Kirche in Ungarn, S. 64. |
566. | - Ich habe 566. |
‘Talis hospes, ut Homerus jubet, ἀντι κασιγνήτου esse debet.’—Melanchthon
Vito Theodoro. | Talis hospes, ut Homerus jubet, ἀντι κασιγνήτου esse debet.Melanchthon Vito Theodoro. |
Corp. Ref. | Korpsrichter. |
iii. | iii. |
p. 416. | S. 416. |
567. Em. | 567 Uhr. |
Revesz., M. B. Devay und die ungarische reformirte Kirche. | Revesz, M. B. Devay und die ungarische Reformirte Kirche. |
Herzog’s Ency. | Herzogs Ency. |
xix. | 19. |
p. 410. | S. 410. |
568. | 568 Uhr. |
‘Olim Græci Herculem addiderunt Musis, earumque ducem
vocabant.’—Corp. | Ich bin ein sehr guter Mensch. |
Ref. | Schiedsrichter. |
iii. | iii. |
p. 418. | S. 418. |
569. | 569. Das ist... |
Luke v. 5. | Lukas, V. 5. |
570. | - 570. - Was ist das? |
Hispaniai vadaszag. | Spanische Vadaszag. |
This rare and remarkable book narrates
the disputation in detail, perhaps giving it an emphasis in favor of
the Reformation. | Dieses seltene und bemerkenswerte Buch erzählt die Streitfrage im Detail und betont vielleicht zugunsten der Reformation. |
See also Geschichte der evangelischen Kirche in
Ungarn, p. 66. | Siehe auch Geschichte der evangelischen Kirche in Ungarn, S. 66. |
571. Dr. | 571. Dr. |
Burgovzky, Ungarn. | Burgovzky, Ungarn. |
Herzog, Ency. | Herzog, Ency. Ich bin ein guter Mann. |
xvi p. 641. | Siehe auch S. 641. |
572. | 572. Ich bin... |
‘Sic nullum tandem haberemus articulum fidei, si judicio rationis
nostræ æstimandum fuerit.’—Ribini, Memorabilia, p. 44. | Die Kommission hat die Kommission ersucht, die von ihr vorgeschlagenen Maßnahmen zu beschließen, um die Einhaltung der Bestimmungen des Abkommens zu gewährleisten. |
Luther,
Epp. | Luther, Epp. Ich bin ein guter Mann. |
Wittenberg, 4 Aug. 1539.—Geschichte der evangelischen Kirche
in Ungarn, p. 69. | Wittenberg, 4. August 1539. Geschichte der evangelischen Kirche in Ungarn, S. 69. |
573. | 573 Uhr. |
Geschichte der evangelischen Kirche in Ungarn, p. 70. | Die Geschichte der evangelischen Kirche in Ungarn, S. 70. |
574. | 574. Ich bin nicht... |
Revesz, in Herzog’s Ency. | Revesz, in Herzogs Ency. |
xix. | 19. |
p. 409. | S. 409. |
575. | 575. Ich bin nicht... |
Melanchthon, lib. | Melanchthon, der Freie. |
ii. | II. |
Epp. | - Ich weiß. |
p. 339. | S. 339. |
576. | 576 Uhr. |
Geschichte der evangelischen Kirche in Ungarn, p. 71. | Die Geschichte der evangelischen Kirche in Ungarn, S. 71. |
577. | 577 Uhr. |
Johannes Manilius in Collect. | Johannes Manilius in der Sammlung. |
i.; De calamitate afflict. | Die Kommission hat die |
p. 139. | S. 139. |
Geschichte der evangelischen Kirche in Ungarn, p. 72. | Die Geschichte der evangelischen Kirche in Ungarn, S. 72. |
578. | 578 Uhr. |
His book was entitled, Reform der Sächsischen Gemeinde in Siebenbürgen,
1547. | Sein Buch hieß Reform der Sächsischen Gemeinde in Siebenbürgen, 1547. |
Herzog, Ency. | Herzog, Ency. Ich bin ein guter Mann. |
xiv. | XIV. |
p. 344. | S. 344. |
579. | 579. Ich bin nicht... |
‘Cum apud nos sit ipse adeo boni odoris.’—Luther’s letter of
31st April, 1544. | "Wir sind mit euch, ihr seid mit uns". |
580. | - 580. - Was ist das? |
‘Certe non a nobis habet sacramentariorum doctrinam.’—Ibid. | Certe non a nobis habet sacramentariorum doctrinam.Ibid. |