Search is not available for this dataset
sentences stringlengths 1 79.5k | sentences_de stringlengths 0 4.95k |
|---|---|
. | - Ja. |
animum superesse a morte corporis.’—Erasmus,
Epp. | Das ist ein sehr wichtiger Punkt. |
p. 587; in Gerdesius, Ann. | 587; in Gerdesius, Ann. |
iii. | iii. |
p. 24. | S. 24 und |
739. | - Ich habe 739. |
‘Præsumitur jam exustus esse.’ . | Ich habe mich gefragt, ob ich das nicht tun kann. |
. | - Ja. |
Luther, Epp. | Luther, Epp. Ich bin ein guter Mann. |
ii. | II. |
pp. | Die |
76,
80. | 76, 80. Ich bin nicht... |
Ad Langium et ad Hausmannum.—Gerdesius, Ann. | Ad Langium et ad Hausmannum. Gerdesius, Ann. |
iii. | iii. |
p. 25. | S. 25 |
740. | 740 Uhr. |
Luther, Epp. | Luther, Epp. Ich bin ein guter Mann. |
ii. | II. |
p. 182. | S. 182. |
741. | 741. Ich bin... |
Erasmus, Epp. | Erasmus, Epp. Ich bin ein guter Mann. |
669; in Gerdesius, Ann. | 669, in Gerdesius, Ann. |
iii. | iii. |
p. 27. | S. 27 |
742. | 742. Das ist... |
Letter of Grapheus to the Archbishop of Palermo, chancellor
of the court of Brabant.—Brandt, Hist. | Brief von Grapheus an den Erzbischof von Palermo, Kanzler des Hofes von Brabant. Brandt, Hist. |
der Reformatie, i. p. 71. | Der Reformatie, S. 71. |
743. | 743 Uhr. |
‘Profecisse atque ad altiora esse enisum.’—Gerdesius, Ann. | Ich habe es mir vorgestellt. |
iii. | iii. |
p. 28. | S. 28 |
744. | 744. Ich weiß. |
We give only a portion of the remarkable theses of Henry of
Zutphen.—Gerdesius, Ann. | Wir geben nur einen Teil der bemerkenswerten Thesen von Heinrich von Zutphen. Gerdesius, Ann. |
iii. | iii. |
App. | - Die App. |
p. 16. | S. 16 |
745. | - Ich habe 745. |
‘Sola quippe folia sunt ficus et occultamenta dedecoris quicquid
unquam est ab hominibus morale consutum.’—Ibid. | Die Kommission hat die Kommission ersucht, die von ihr vorgeschlagenen Maßnahmen zu beschleunigen und zu beschleunigen. |
746. | 746. Ich bin hier. |
‘Sicut sol excitat fœtorem cadaveris.’—Gerdesius, Ann. | Sie sind ein sehr guter Mensch. |
iii. | iii. |
p. 16. | S. 16 |
747. | - 747. - Ich weiß. |
‘Mortis rapina simul et laqueus. | Mortis rapina simul et laqueus. |
Captus in infero quem disrupit.’—Gerdesius,
Ann. | Captus in infero quem disrupit. - Gerdesius, Ann. - Ich habe sie gesehen. |
iii. | iii. |
p. 16. | S. 16 |
748. | 748. Das ist... |
‘Omnem movebat lapidem.’—Gerdesius, Ann. | Ich habe sie mit dem Stein geschlagen. |
iii. | iii. |
p. 29. | S. 29. |
749. | - Ich habe 749. |
‘Ab ejus ore pependerant.’—Ibid. | Ab ejus oder pependerant. Ibid. |
p. 30. | S. 30 |
750. | 750 Dollar. |
‘Ex quo noctu fueram educendus et Bruxellas deducendus.’—Henrici
Epist. | "Ex quo noctu fueram eduendus et bruxellas deducendus". (Das Buch von Henriques) |
ad Jac. | Das ist Jac. |
Spreng. | Spreng. |
Gerdesius, Ann. | Gerdesius, Ann, das ist ein Witz. |
iii. | iii. |
App. | - Die App. |
p. 13. | S. 13 |
751. | 751. Ich bin... |
‘Vespere dum sol occubuisset.’—Gerdesius, Ann. | - Ich habe eine Frage. |
iii. | iii. |
App. | - Die App. |
p. 13. | S. 13 |
752. | 752 Uhr. |
‘Aliquot mulierum millia concurrentibus simul viris.’—Ibid. | Aliquot mulierum millia concurrentibus simul viris. Gleiches. |
‘Credo te nosse quomodo mulieres vi Henricum liberarint.’—Luther,
Epp. | Ich glaube, dass wir uns auf die richtige Weise verhalten. |
ii. | II. |
p. 265. | S. 265. |
753. | 753 Uhr. |
First series, vol. | Erste Reihe, Band |
iii. | iii. |
l. x. chap. | Ich bin ein guter Kerl. |
vi. | Vi. |
754. | 754. Das ist... |
‘Monasterio expulsi fratres, alii aliis locis captivi.’—Luther,
Epp. | Monasterio expulsi fratres, alii aliis locis captivi. Luther, Epp. |
ii. | II. |
p. 265. | S. 265. |
De Wette. | De Wette. |
755. | 755 Uhr. |
‘Monasterium illud solo plane esse æquatum.’—Cochlæus. | Das Kloster illud solo plane esse æquatum. Das Kloster Cochlæus. |
Gerdesius,
Ann. | Gerdesius, Ann, das ist ein Witz. |
iii p. 29. | III. S. 29. |
756. | 756 Uhr. |
First series, vol. | Erste Reihe, Band |
iii. | iii. |
book x. chap. | Buch X, Kapitel. |
iv. | IV. |
757. | 757 ist es. |
‘Ut monte parturiente nascatur ridiculus mus.’—Ep. | "Ut monte parturiente nascatur ridiculus mus". (Die Geburt ist ein Scherz) |
Fr. | Fr. |
Canirmii
ad Hedionem, 1522. | Canirmii ad Hedionem, 1522 - Die Schlacht von Canirmii. |
758. | 758 Uhr. |
‘Tum demum ex improviso aderit ecclesiæ suæ.’—Ibid. | Das ist die erste Frage, die ich an die Kommission richte. |
759. | 759. Das ist... |
Gerdesius, Ann. | Gerdesius, Ann, das ist ein Witz. |
iii. | iii. |