Search is not available for this dataset
sentences
stringlengths
1
79.5k
sentences_de
stringlengths
0
4.95k
Ep.
Ep.
81.
- Ich habe 81!
711.
- Siebenundsechzehn.
Letter of the Duchess of Parma, written from Brussels, in the Correspondance de Philippe II., from the archives of Simancas, published by M. Gachard, archivist-general of the kingdom, vol.
Brief der Herzogin von Parma, aus Brüssel geschrieben, in der Korrespondenz von Philipp II., aus den Archiven von Simancas, veröffentlicht von M. Gachard, Generalschreiber des Archivs des Königreichs, Band.
i. p. 318.
Ich habe es nicht gesagt.
712.
712. Das ist...
The informations laid against Viglius are to be found in the Correspondance de Philippe II., vol i. p. 319.
Die gegen Viglius vorgebrachten Angaben sind in der Korrespondenz von Philipp II., Band I, S. 319 zu finden.
713.
- Siebenzehnzehn.
Moreri, art.
Moreri, das ist Kunst.
Viglius.
- Ich bin nicht der Richtige.
714.
- Siebenzehnzehn.
‘Urbes supra trecentas et quinquaginta censenter.’—Strada, De Bello, i. p. 32.
Urbes supra trecentas et quinquaginta censenter.Strada, De Bello, I. S. 32. Die Stadt ist ein Ort, der von der Stadt selbst geprägt ist.
715.
- Siebenzehnzehn.
Histoire de la Cause de la Désunion des Pays-Bas, by Messer Renom de France, chevalier, vol.
Histoire de la Cause de la Désunion des Pays-Bas, von Messer Renom de France, Chevalier, Vol.
i. chap.
Ich, mein Freund.
5.
5. Die
716.
- Ich habe 716.
For fuller details on the forerunners of the Reformation in the Netherlands, see Hist.
Weitere Einzelheiten über die Vorläufer der Reformation in den Niederlanden finden sich in Hist.
of the Reform.
der Reform.
First series, vol.
Erste Reihe, Band
i. book i. ch.
Buch I. Ch.
6 and 8.
6 und 8.
717.
- Siebenzehnzehn.
‘Est Antverpiæ Prior, qui te unice deamat.’—Erasmus to Luther, Epp.
Er ist der Antverpische Prior, der einzig gestorben ist. Erasmus zu Luther, Epp.
427, in Gerdesius, Ann.
427 in Gerdesius, Ann.
iii.
iii.
p. 18.
S. 18
718.
- Siebenzehnzehn.
‘Is omnium pæne solus Christum prædicat.’—Ibid.
Die Verwirklichung des Binnenmarktes ist ein wichtiges Ziel der Union.
719.
719 ist es.
‘Curavimus ne in nostra universitate liber publice venderetur.’—Bulla damnatoria.
Die Universität hat sich in der Vergangenheit als ein unabhängiger Staat bezeichnet.
Luther, Opp.
Luther, Opp. Ich bin der Mann.
Lat.
Lat.
i. p. 416.
Ich. S. 416.
720.
720. Das ist...
‘Asserentes hujus libri doctrinam vere esse Christianam.’—Ibid.
Asserentes hujus libri doctrinam vere esse Christianam. Gleiches.
721.
- Ich bin hier.
‘Miras excitarunt tragœdias.’—Gerdesius, Ann.
Miras ist aufgeregt über Tragödien. Gerdesius, Ann.
iii.
iii.
p. 19.
S. 19
722.
- 722. - Ich weiß.
‘Nec adhuc vacavit hominis libros evolvere præter unam et alteram pagellam.’—Erasmus, Epp.
Die Kommission hat die Kommission ersucht, die von ihr erhobenen Fragen zu beantworten.
317; in Gerdesius, Ann.
317 in Gerdesius, Ann.
iii.
iii.
p. 17.
S. 17
723.
- Ich bin nicht...
‘Ego in quotidianis concionibus lapidor a prædicatoribus.’—Erasmus, Epp.
Ego in quotidianis concionibus lapidor a prædicatoribus.Erasmus, Epp.
234.
234. Ich bin nicht...
724.
- 724. - Ich weiß.
Luther, Opp.
Luther, Opp. Ich bin der Mann.
lat.
- Ich weiß.
i. p. 416.
Ich. S. 416.
Löscher, iii.
Löscher, III.
p. 850.
S. 850.
725.
725 Dollar.
‘Obtrectator pertinacissimus.’—Erasmus, Epp.
Obtrectator pertinacissimus. Erasmus, Epp.
562.
562 Uhr.
726.
- 726. - Ich weiß.
‘Pro fide capitis subire periculum.’—Erasmus, Epp.
Pro fide capitis subire periculum. Erasmus, Epp.
562.
562 Uhr.
727.
- 727. - Ich weiß.
‘Ite et prædicate sincere evangelium Christi sicut Lutherus.’—Gerdesius, Ann.
Ite et prædicate sincere evangelium Christi sicut Lutherus.Gerdesius, Ann.
iii.
iii.
p. 22.
S. 22.
Seckendorf, lib.
Seckendorf, frei.
i. s. 81.
- Ich habe keine Ahnung.
728.
- Ich habe sie.
‘Totus mundus plus credet multis doctis quam uni indocto.’—Gerdesius, Ann.
"Totus mundus plus credet multis doctis quam uni indocto". "Gerdesius, Ann". "Wenn ich die Welt verstanden hätte, hätte ich mich nicht so verhalten".
iii.
iii.
p. 22.
S. 22.
Seckendorf, lib.
Seckendorf, frei.
i. s. 81, p. 23.
I. S. 81, S. 23.
729.
- Ich habe sie.
‘Unus homo Christianus surrexit in quadringentis annis, quem Papa vult occidere.’—Ibid.
Unus homo Christianus surrexit in quadringentis annis, quem Papa vult occidere. Ibid.
730.
730 Dollar.
‘Vocavit nos grues, asinos, bestias, stipites, anti-christos.’—Erasmus, Epp.
Vocavit nos grues, asinos, bestias, stipites, antichristos.Erasmus, Epp.
314.
314. Ich bin nicht...
731.
731. Ich bin...
‘Etiam si noctis concubuerint cum aliquo scorto.’—Ibid.
Ich habe mich nachts mit einem Schwert geschlagen.
732.
732. Ich bin ein Mann.
‘Ut malim parere Turcæ quam horum ferre tyrannidem.’—Erasmus, Epp.
Die Türkei ist ein Land der Gewalt.
App.
- Die App.
p. 307.
S. 307.
733.
- Ich habe sie.
‘Ordonnantie en Statuten van Vlaenderen.’—Deel, i. p. 88.
Die Kommission hat die Kommission ersucht, die von ihr vorgeschlagenen Maßnahmen zu prüfen.
734.
734. Ich bin nicht...
‘Capite truncata, submersa, suspensa, defossa, exusta, aliisque mortis generibus extincta, ultra quinquaginta hominum millia.’—Scultetus, Ann.
Capite truncata, submersa, suspensa, defossa, exusta, aliisque mortis generibus extincta, ultra quinquaginta hominum millia.Scultetus, Ann.
p. 87.
S. 87.
735.
- Ich habe 735!
‘Aleander plane maniacus est, vir malus et stultus.’—Erasmus, Epp.
Aleander plane maniacus est, vir malus et stultus.Erasmus, Epp.
317.
317 Uhr.
736.
- Ich habe 736.
‘Captivus ducitur Bruxellas, ubi mire divexatus, atque ignis supplicio gravissimo perterrefactus.’—Gerdesius, Ann.
Captivus ducitur Bruxellas, ubi mire divexatus, atque ignis supplicio gravissimo perterrefactus. Gerdesius, Ann.
iii.
iii.
p. 23.
S. 23
737.
- Ich habe 737.
‘Articulos ad abjurandos miserum Jacobum metu mortis cogere veriti non fuerunt.’—Ibid.
Articulos ad abjurandos miserum Jacobum metu mortis cogere veriti non fuerunt.Ibid.
p. 24.
S. 24 und
738.
738 Uhr.
‘Cum ipsi non credant .
Ich bin nicht gläubig.