lp stringclasses 1
value | src stringlengths 4 57 | mt stringlengths 5 66 | ref stringlengths 4 68 | score float64 30 82.1 | raw float64 0 100 | annotators int64 1 1 | domain stringclasses 1
value | year int64 2.03k 2.03k |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
bn-en | তোর খাম অত বাদ খেনে বে | Your food is so out of whack. | Why is your work so bad? | 32.603631 | 5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | টিক করিয়া খাম খর | I'm going to make you some money. | Do it properly. | 29.997447 | 0 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | রাইত সকাল সকাল ঘুমাইবে | Right , you 're going to sleep . | Go to sleep quickly at night. | 45.634554 | 30 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | বিয়ানে বাজারো যাইবে | I'm going to the market. | In the morning, go to the market. | 44.331462 | 27.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | কিছ ব্যাগ গুতা আন | Bring some bags . | Bring the polybag | 66.48403 | 70 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | তুই গারি সালাইতে ফারস নি | You didn 't have a chance to say hello . | Do you know how to drive a car? | 32.603631 | 5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | তোর গারি সালানি বউত বাদ | Your garry salani is out . | Your driving is very bad. | 32.603631 | 5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | অত বাদ গারি সালাস কিলা তুই | So you 're not going to be able to do it . | How can you drive so badly? | 33.906724 | 7.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | তুই বউত ভালা গারি সালাস | You 're a good wife . | You drive very well. | 29.997447 | 0 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | তাইরে আমার ভাল্লাগে না | I don't like it. | I don't like him/her. | 53.453108 | 45 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | তারে আমার ভাল্লাগে না | I don't like it. | I don't like this boy. | 53.453108 | 45 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | তাইরে আমাার ভাল্লাগে | So you like me . | I like her. | 46.937646 | 32.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | তারে আমার ভাাল্লাগে | I like it . | I like this boy. | 53.453108 | 45 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | হে অনেক ভালা মানুশ | Hey , very good man . | He is a very good person. | 56.059292 | 50 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আমি তাইরে বউত ভালা ফাই | I'm a good wife. | I love this girl a lot. | 29.997447 | 0 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | খেনে কইসি বুজতে নায় | I don't understand where you're going. | You won't understand why I said that. | 40.422185 | 20 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | তুই বুজস না কেনে | You don't know what to buy. | Why don't you understand? | 32.603631 | 5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | তুই বেশি বুজরে আমার চেয়ে | You're smarter than me. | You understand more than I do. | 54.7562 | 47.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | তোরে আমি না করসিলাম | I won't do it. | I told you not to do that. | 40.422185 | 20 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | তুই আমার কথা হুনস না | You don't have to talk to me. | You didn't listen to me. | 41.725277 | 22.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | তোরে অতবার আমি বুজাইসি | I'll tell you how much I understand. | I've explained it to you this time. | 37.816 | 15 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | তুই আমার মেজাজ খারাফ কররে | You're changing my mood. | You're spoiling my mood. | 56.059292 | 50 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | তুই বেশি শয়তানি কররে | You are too devilish to do that . | You're being too naughty. | 53.453108 | 45 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আফনারে আমি ভালা খরি সিনি | Afnaré আমি ভালা খরি সিনি I know | I don't know you well. | 52.150015 | 42.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আফনারে আমি সিনি না | I don't know. | I don't know you. | 53.453108 | 45 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আফনে আমার অনেক ভালা ফরিসিত | I have a lot of good friends in Afghanistan . | You are very well acquainted with me. | 32.603631 | 5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আফনে অনেক ভালা মানুশ | There are many good men in Afghanistan . | You are a very good person. | 32.603631 | 5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আমি আফনারে অনেক সম্মান করি | I have a lot of respect for Afghani . | I respect you. | 43.028369 | 25 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আফনার টেকা আমি দিলাইসি | I'm going to take you to the hospital. | I've given you your money. | 32.603631 | 5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আমি আফনার থাকি টেকা ফাই | I'm staying in Afghanistan. | I receive money from you. | 29.997447 | 0 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | তুমার লগে আমি মাত্তে সাইয়ার না | I 'm not saying anything . | I don't want to talk to you. | 43.028369 | 25 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আমি তুমার লগে আরেকটু বেশি মাত্তাম সাই | I'm gonna be with you a little bit longer. | I want to talk to you some more. | 59.968569 | 57.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | তুমি আমারে রাকিয়া যাইওনা | You're not going to leave me. | Don't leave me behind. | 69.090215 | 75 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আমারে একলা রাকিয়া যাইস না | Don't leave me alone. | Don't leave me alone. | 82.121137 | 100 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আমি ডরাইয়ার | I'm scared | I'm feeling scared. | 82.121137 | 100 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আমি ডরাই না | I'm not afraid | I'm not scared. | 82.121137 | 100 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | ইগুু যে ডরালোক | That's the light. | He/She is such a cowardly person. | 39.119093 | 17.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আফনার ফুরির বই গুতা লইন | The book of the Afghan furry is in the book of the guta line . | Take your daughter's books. | 37.816 | 15 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আফনার ফুুয়ার বই গুতা লইন | Afnar Fuwar's book is a good one. | Take your son's books. | 29.997447 | 0 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | তুই আইসস নি? | You're not here? | Are you coming? | 32.603631 | 5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | খানো আসস তুই? | Are you coming? | Where are you coming to? | 44.331462 | 27.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | তরে খুজিয়া ফাইয়ার না | You 're looking for fire . | I can't find him. | 29.997447 | 0 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | বাই, তুই খই আসস | Bye, you eat as. | Wow, you've arrived. | 29.997447 | 0 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | তুই আমার অত দেরি করাইরে কনে | You're too late for me. | Why did you keep me waiting so long? | 62.574753 | 62.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আমি ১০ মিনিট দরি উবাত আসি | I'll be there in 10 minutes. | I've been standing here for 10 minutes. | 56.059292 | 50 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | ভাই আর উবা করাই রাকিস না | Brother and Uba do not leave | Don't make me stand any longer. | 29.997447 | 0 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আমি আইচ্চি | I'm a little girl. | I'm leaving now. | 29.997447 | 0 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আমি আইয়ার না | I 'm not . | I'm not coming. | 48.240738 | 35 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আমি রাস্তাত আটকাইয়া আসি | I'm going to stop you on the way. | I’m stuck on the road. | 32.603631 | 5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আমি কই আইতাম | Where did I come from ? | Where should I come? | 53.453108 | 45 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | তুই কই আসস | Where are you coming from ? | Where are you? | 53.453108 | 45 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | সকাল আও বে | I 'm going to bed . | Come quickly. | 29.997447 | 0 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আমি গুম দিয়া আইরাম | I'm going to give you a break. | I woke up and I’m on my way. | 29.997447 | 0 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | কই রে তুমরা | Where are you ? | Where are you all? | 79.514953 | 95 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আমি আবার নামতাম নি? | I didn't fall down again? | Should I get off again? | 52.150015 | 42.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | লইয়া আইস | I'm not going to lie. | Bring it with you. | 29.997447 | 0 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | তারে গাইলাইয়ার আমি | I'm going to play with you. | I’m scolding him/her. | 29.997447 | 0 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | অউ দুকানর খানি অনেক মজা বে | And the shopkeeper 's eating a lot of fun . | The food in this shop is tasty. | 40.422185 | 20 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আমি বাসাত যাইতাম বে | I used to go to the bus. | I’ll go home. | 37.816 | 15 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আমি বাসাত যাইয়ার না | I'm not going to the bus. | I won’t go home. | 37.816 | 15 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আমি আজকে বাসাত যাইয়ার না | I won't go to the bus today. | I’m not going home today. | 39.119093 | 17.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | কুন্তা কইলাম না | I said no . | I didn’t say anything. | 47.198265 | 33 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | রুজা আসি দেকিয়া আমি কিচ্চু কইলাম না | I'm not saying I'm not a kid. | I didn’t say anything because I’m fasting. | 37.816 | 15 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | ই দুকান কুন্তা নাই | It 's not a shop . | I see there’s nothing in this shop. | 46.937646 | 32.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | বউত্তা আসে ই দুকানো | The woman comes to the shop . | This shop has a lot of items. | 35.209816 | 10 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | ই বারি অনেক বাল্লাগসে আমার | It's been a long time. | I really like this house. | 29.997447 | 0 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | যে বর বারি ইকটা | That's the bar. | This house is very big. | 32.603631 | 5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | ই বারি যে সুন্দর | It 's beautiful . | This house is really nice. | 46.937646 | 32.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | অতো বর বারি ইকটা | So much for the barbecue. | This house is so huge. | 29.997447 | 0 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | সাদা রঙ এর বারি আমার ভাল্লাগে | I like white stripes . | I like white-colored houses. | 39.119093 | 17.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | ই বারির জানালা গ্লাস দিয়া বানাইসে | The window was made of glass. | The windows of this house are made of glass. | 72.999491 | 82.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | কুন্তাু খানও যায়গা ফাইয়ার না | But you can't go to the fire. | I can’t find a place anywhere. | 37.816 | 15 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | ইগুত নু আগেউ খাইসি | I've never eaten before. | I’ve eaten here before. | 49.543831 | 37.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | অউ দুুকান থাকি ভালা আসে | Or two days is better . | This from that shop is good. | 32.603631 | 5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | দাম বারাইলসে | Price in the barrel | They’ve increased the price. | 35.209816 | 10 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | ই দুুকানোর দাম বউত বেশি | It 's too expensive to buy . | The price at this shop is very high. | 66.48403 | 70 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | দেক সাইন | - What? | Take a look. | 29.997447 | 0 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | একখলগে বইয়া খাইতাম | I used to eat books in a cage. | We’ll sit and eat together. | 36.512908 | 12.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আমি কল দিয়া মাতিয়ার | I called the mattress | I’m talking on the phone. | 35.209816 | 10 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আমি কয়টাত আইতাম কইও | I'd come anywhere | Tell me when I should come. | 45.634554 | 30 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | অখটা ফাইনাল করলাম তাইলে | I've finished it, so... | So I’ve finalized it, then. | 69.090215 | 75 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | হে অত সময় কিতা করল | He has written a book . | What was he doing all this time? | 35.209816 | 10 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | এক খাম করি | I 'll have a bite . | Let me do one thing. | 35.209816 | 10 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | এক চক্কর দিয়া গুরিয়া আই | One check for a serious one. | Let me take a quick stroll. | 37.816 | 15 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | চল গুরাত যাই | Let's go to the Gujarat | Let’s go out for a walk. | 41.725277 | 22.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আমারে মন করাইয়া দিস | I'm not going to be here. | Remind me (later). | 35.209816 | 10 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | অগুত গত বসর খাইসলাম | I've been here for a year. | I ate this last year. | 48.240738 | 35 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | অন্য কুন্তা খাই | Another bitch . | Let’s eat something else. | 35.209816 | 10 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | কই যাইতায় কউ বে | Wherever you go | Someone tell me where we should go. | 41.725277 | 22.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | হে মেসেজ দিসিল | Hey , you 're not going to get away with this . | He/She messaged me. | 35.209816 | 10 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আইতে না ফারলে কইস | Come on , where are you ? | If you can’t come, let me know. | 36.512908 | 12.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আমরা তর বাসাত যাইমু কালকে | We'll go to your house tomorrow. | We’ll go to your house tomorrow. | 82.121137 | 100 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | হে আমার লগে আইব | Hey , come with me . | He/She will come with me. | 57.362384 | 52.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | হে আমারে লগে আইত না | Hey, don't come with me. | He/She won’t come with me. | 56.059292 | 50 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | থুরা গুরতাম সাই | Thura Gurtam Sai is a great guy. | I want to go out for a bit. | 33.906724 | 7.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | তুমরা আমারে জানাইয়া রাকিও | You're my only hope. | Keep me informed. | 29.997447 | 0 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | তুই বাশাত থাকিস | You stay here . | Stay at home. | 61.271661 | 60 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | এমনে এমনে কশট করি আইস না | I'm not going to kill you. | Don’t strain yourself unnecessarily. | 32.603631 | 5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | দিন আইয়া একলগে মাতমুনে | I'm going to go to the hospital. | We will talk together in the noon. | 29.997447 | 0 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | একলগে মাতমুনে | - I'm not going to. | We won't talk together. | 31.300539 | 2.5 | 1 | text book | 2,025 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.