id stringlengths 7 7 | period stringclasses 7
values | genre stringclasses 6
values | transliteration stringlengths 7 23.2k | translation stringlengths 7 23.8k ⌀ |
|---|---|---|---|---|
P202827 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
nig₂-ka₉ ak
<unk> mu
dumu lugal-nemurₓ
ša₃ gir₂-su{ki}
i₃-gal₂
mu | Basket-of-tablets:
accounts of
ARADmu son of Lugal-nemur,
in Girsu,
are here;
year: “... .” |
P202947 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
udu gukkal gub-ba
zu₂-si-ka ku₄-ra
udu a-bi₂-si₂-im-ti
nin i-di
da-ti-eš₁₈-dar dumu lugal
u₃ ur{d}ištaran dumu lugal
i₃-gal₂
ugula {d}šara₂-kam ensi₂
u₃ ugula ur{d}ba-ba₆ dumu gu-du-du
giri₃ igi-a-a ra₂-gaba
ša₃ gir₂-su{ki}
mu | Basket-of-tablets:
sheep, fat-tailed sheep, stationed,
that came in during plucking time,
sheep of Abi-simti, the queen,
sheep of Taddin-Eštar, princess,
and Ur-Ištaran, prince,
are here;
foreman Šarakam, the governor,
and foreman Ur-Baba, son of Gududu,
via Igi'aya, rider,
in Girsu,
year: “... .” |
P204463 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
tag-tag-ga udu gi
ša₃ gir₂-su{ki}
i₃-gal₂
mu | Basket-of-tablets:
weaving, domestic sheep,
in Girsu,
are here;
year: “... .” |
P203595 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
dub gid₂-da
še lu₂ nig₂-dab₅-ke₄-ne
i₃-gal₂
mu | Basket-of-tablets:
extended tablets,
barley of the takers,
are here;
year: “... .” |
P204608 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
dub gid₂-da
lu₂-me-lam₂ dumu ba-a
ur{d}ig-alim dub-sar kas₄
u₃ <unk> mu dumu lugal-nemurₓ
i₃-gal₂
mu en...ki...en...ba... | Basket-of-tablets:
extended tablets of
Lu-melam, son of Baya,
Ur-Igalim, scribe of beer,
and ARADmu, son of Lugal-nemur,
are here;
year: “... .” |
P204342 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
gurum₂-ak
dab-ba
giri₃-se₃-ga ensi₂-ka
erin₂ ur-nigar{gar} dumu ur-sukkal
erin₂ ur{geš}gigir dumu gi₄-ni-mu
šu-ku₆ mušen-du₃
e₂-udu niga gir₂-su{ki}
i₃-gal₂
mu {d}amar{d}suen lugal-e ur-bi₂-lum{ki} mu-hul | Basket-of-tablets:
inspections,
seized,
personnel of the governor,
(labor-)troops of Ur-Nigar, son of Ur-Sukkal,
(labor-)troops of Ur-Gigir, son of Ginimu,
fishermen, bird-hunters,
house of fattened sheep of Girsu,
are here;
year: “Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed.” |
P204343 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
im duru₅
i₃-gal₂
mu {d}...{d}suen lugal | Basket-of-tablets:
wet tablets
are here;
year: “...-Suen is king.” |
P203042 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
gurum₂-ak
erin₂ sag-apin
...{d}šul-gi...
...
mu ša-aš-ru-um{ki} ba-hul | Basket-of-tablets:
inspections
(labor-)troops, head-plowmen,
house of Šulgi ...,
are here;
year: “Šaszrum was destroyed.” |
P202960 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
nig₂-ka₉ ak
si-i₃-tum še sumun
...e₂-gar-ra la₂-ia₃...bi
i₃-gal₂
mu en {d}nanna i₃-pa₃ | Basket-of-tablets:
accounts,
debits, old barley,
..., debts, ...,
are here;
year: “The en(-priestess) of Nanna was found.” |
P203603 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
dub gid₂-da
še šuku-ra ensi₂
giri₃ ur-nigar{gar}
dumu ur{d}ig-alim
i₃-gal₂
mu us₂-sa ki-maš{ki} ba-hul | Basket-of-tablets:
long-tablets
barley allocations of the governor
via Ur-Nigar,
son of Ur-Igalim,
are here;
year following: “Kimaš was destroyed .” |
P203046 | Ur III | Administrative |
...
nig₂...
...
mu si-mu-ru-um{ki} ba-hul | Basket-of-tablets:
...
...
...
year: “Simurum was destroyed.” |
P204613 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
kišib₃ ur{d}en-lil₂-la₂
i₃-gal₂
mu en-gal-an-na | Basket-of-tablets:
sealed documents of Ur-Enlila
are here;
year: “Engalana.” |
P204641 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
nig₂-ka₉ ak ša₃-ze₂
i₃-gal₂
mu {geš}gu...ta
mu en-mah-gal-an-na-še₃
| Basket-of-tablets:
accounts of ...
are here;
from the year: “The chair”
to the year: “Enmaḫgalanna.” |
P203064 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
dub gid₂-da
i₃-dub geš e₃-a
še gu₂ i₇ pirig-gin₇-du
giri₃ a-hu-a
dumu lu₂-du₁₀-ga
i₃-gal₂
mu si-mu-ru-um{ki} lu-lu-bu-um a-ra₂ 1(u) la₂ 1(diš)-kam-aš ba-hul | Basket-of-tablets:
long-tablets of
the silo of treshing,
barley of the bank of the waterway Pirig-gindu,
via Aḫu’a,
son of Lu-duga,
are here;
year: “Simurum Lulubum for the 9th time were destroyed.” |
P204484 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
gurum₂-ak dab-ba
e₂-dingir-re-ne
ša₃ gir₂-su{ki}
i₃-gal₂
mu {geš}gu-za {d}en-lil₂-la₂ ba-dim₂ | Basket-of-tablets:
inspections of who passed by,
of the houses of the gods
in Girsu,
are here;
year: “The chair of Enlil was fashioned.” |
P204353 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
gurum₂-ak dab-ba
ma₂-lah₄
lu₂ mar-sa
gašam dam-gar₃
dam-gar₃ erin₂
aga₃-uš ma₂ u₄-zal-la
e₂ {d}šul-gi
i₃-gal₂
mu {d}amar{d}suen lugal-e ur-bi₂-lum{ki} mu-hul | Basket-of-tablets:
inspections of those who passed by,
of sailors,
xxx
xxx
xxx
xxx
are here;
year: “xxx.” |
P204645 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
nig₂-ka₉ ak a₂ erin₂-na
a₂ erin₂-na
u₃ dub gid₂-da-bi
i₃-gal₂
mu en-mah-gal-an-na en {d}nanna ba-hun | Basket-of-tablets:
accounts of the labor of the (labor-)troops,
labor of the (labor-)troops,
and their long-tablets,
are here;
year: “Enmaḫgalana, en(-priestess) of Nanna, was hired.” |
P204646 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
nig₂-ka₉ ak
mu 2(diš)
še-ba gu₂ i₇ nigin₆{ki}du
i₃-gal₂
mu en-mah-gal-an-na | Basket-of-tablets:
accounts
2 years,
barley rations of the bank of the waterway Nigin-du,
are here;
year: “Enmaḫgalana.” |
P203877 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
zi-ga
nig₂-ka₉ ak-ta
šu su-ba
i₃-gal₂
mu u₂-sa mu us₂-sa-bi | Basket-of-tablets:
credits
from the accounts,
...,
are here;
year following its year following. |
P204134 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
nig₂-ka₉ ak
lu₂ nig₂-dab₅ gu₄ udu-ke₄-ne
i₃-gal₂
mu {d}amar{d}suen lugal | Basket-of-tablets:
accounts
men takers of oxen and sheep,
are here;
year: “Amar-Suen is king.” |
P207051 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
im še muhaldim
lugal-a₂-zi-da-še₃
i₃-gal₂ | Basket-of-tablets:
tablets of the barley of the cooks
for Lugal-azida,
are here. |
P204487 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
kilib₃-ba siki-ba
gir₂-su{ki}ta
gu₂-ab-ba{ki}še₃
i₃-gal₂
mu gu-za {d}en-lil₂-la₂ ba-dim₂ | Basket-of-tablets:
grand totals, wool rations,
from Girsu
to Guabba,
are here;
year: “The chair of Enlil was fashioned.” |
P204651 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
kilib₃-ba siki-ba
giri₃ ur-ab-ba
i₃-gal₂
mu en-mah-gal-an-na ba-hun | Basket-of-tablets:
grand totals, wool rations,
via Ur-abba,
are here;
year: “Enmaḫgalana was hired.” |
P202691 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
udu gukkal
kilib₃-ba gir₂-su{ki}ta
gu₂-ab-ba{ki}še₃
i₃-gal₂
mu us₂-sa an-ša-an{ki} ba-hul | Basket-of-tablets:
sheep, fat-tailed sheep,
grand totals from Girsu
to Guabba,
are here;
year following “Anšan was destroyed.” |
P203075 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
kilib₃-ba
gu₄-apin gub-ba
u₃ šabra-ne
i₃-gal₂
mu | Basket-of-tablets:
grand totals
of plow-oxen, stationed,
and chief household administrators,
are here;
year: “... .” |
P202862 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
...de₂-a geš bala-a de₆-a
šabra-ne
kilib₃-ba bar-ra kar
gir₂-su{ki}ta
gu₂-ab-ba{ki}še₃
nig₂-ka₉ ak erin₂ gi-zi
i₃-gal₂
mu lugal-e ša-aš-ru-um{ki} mu-hul | Basket-of-tablets:
Irrigation, ...,
of the chief household administrators
grand totals of barakara(-laborers),
from Girsu
to Guabba,
accounts of (labor-)troops of fodder-reed,
are here;
year: “The king Šašrum destroyed.” |
P205353 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
gurum₂-ak dib-ba
ma₂-lah₄ lu₂ mar-sa
gašam dam-gar₃
erin₂ aga₃-uš
ma₂ u₄-zal-la
e₂ {d}šul-gi
i₃-gal₂
mu | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P207255 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
dub-gid₂-da tug₂-še₃
ur-nig₂ dumu lugal-gaba
e₂-uš-bar {d}šu{d}suen
ša₃ nigin₆{ki}
iti <unk> maš
mu us₂-sa bad₃ mar-tu-ta
u₄ 2(u) 6(diš) ba-zal
mu {d}šu{d}suen lugal uri₅{ki}ma-ke₄ e₂ {d}šara₂ umma{ki}ka mu-du₃-še₃
iti 5(u) la₂ 1(diš)
u₄ 2(u) 6(diš)-kam
iti diri 1(diš)-am₃
ba-zal
i₃-gal₂ | Basket-of-tablets:
long-tablets, for textiles,
Ur-nig, son of Lugal-gaba,
weaving house of Šu-Suen,
in Nigin,
month “GANmaš,”
from the year following: “The Amorite wall.”
the 26th day passed,
to the year: “Šu-Suen, king of Ur, the house of Šara in Umma erected;”
months 50 less 1,
26th day,
the extra month is 1,
passed,... |
P204374 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
e₂-tum
ka zu₂-si-ka
u₃ tag-tag-ga
udu gukkal
i₃-gal₂
mu {d}amar{d}suen lugal-e ur-bi₂-lum{ki} mu-hul | Basket-of-tablets:
‘chambers’ of
... of ivory,
and weaving,
sheep, fat-tailed sheep,
are here.
year: “Amar-Suen, the king, Urbilum destoyed.” |
P207256 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
kišib₃ ba-zi dumu na-silim
i₃-gal₂ | Basket-of-tablets:
sealed documents, Bazi, son of Nasilim,
are here; |
P204656 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
dub-gid₂-da
ur{d}en-lil₂
a-kal-la dumu ur-sa₆-ga
ur{d}ba-ba₆ dumu ur-i₇-edin-na
ur{d}nanše dumu ur-e₂-an-na
ur{d}lamma dumu ur-nig₂
u₃ ma-an-šum₂-na dumu lu₂-giri₁₇-zal
i₃-gal₂
mu en-mah-gal-an-na ba-hun | Basket-of-tablets:
long-tablets,
Ur-Enlil,
Akalla, son of Ursaga,
Ur-Baba, son of Ur-i'edina,
Ur-Nanše, son of Ur-Eanna,
Ur-Lamma, son of Urnig,
and Iddina, son of Lu-girizal
are here;
year: “Enmaḫgalann was hired.” |
P203368 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
dub-gid₂-da nam-ha-ni dumu hu-wa-wa
gu₃-de₂-a dumu ur{d}utu
u₃ sa₆-sa₆-ga
i₃-gal₂
mu us₂-sa ur-bi₂-lum{ki} ba-hul | Basket-of-tablets:
long-tablets of Namḫani, son of Ḫuwawa,
Gu’edina, son of Ur-Utu,
and Sasaga,
are here;
year following: “Urbilum was destroyed.” |
P203369 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
dub-gid₂-da lu₂ i₃-dab₅-ke₄-ne
giri₃ lu₂{d}nin-gir₂-su
i₃-gal₂
mu us₂-sa ur-bi₂-lum{ki} ba-hul | Basket-of-tablets:
long-tablets of the takers,
via Lu-Ningirsu,
are here;
year following: “Urbilum was destroyed.” |
P207347 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
dub-gid₂-da
sipa gukkal
en eridu{ki}ta
e₂ {d}šara₂ umma{ki}ka ba-du₃-še₃
mu 1(u) 1(diš)-kam
i₃-gal₂ | Basket-of-tablets:
long-tablets,
shepherds of fat-tailed sheep,
from (the year) “The en-(priest) of Eridu”
to (the year) “The house of Šara in Umma was erected”
year: “xxx.”
are here. |
P203080 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
nig₂-ka₉ ak
še gu₄-apin
dumu-gu₄-gur
e₂ {d}nin-mar{ki}
i₃-gal₂
mu | Basket-of-tablets:
accounts
barley oxen plowman,
young oxen turners of
house of Ninmar,
are here;
year: “... .” |
P204383 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
udu šuku-ra
u₃ udu gid₂-da
i₃-gal₂
mu {d}amar{d}suen lugal-e ur-bi₂-lum{ki} mu-hul | Basket-of-tablets:
sheep, distribution,
and sheep ...,
are here;
year: “Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed.” |
P207416 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
pisan ku₃ mu-kuₓ(DU)
ur{d}lamma ensi₂
i₃-gal₂ | Basket-of-tablets:
baskets, silver, deliveries of
Ur-Lamma, the governor,
are here. |
P203374 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
sag nig₂-gur₁₁-ra ma-ni
ša₃ gir₂-su{ki}
i₃-gal₂
mu us₂-sa ur-bi₂-lum{ki} ba-hul | Basket-of-tablets:
debits of Mani,
in Girsu,
are here;
year following: “Urbilum was destroyed.” |
P107127 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
nig₂-ka₉ ak
a₂ buru₁₄
a₂ te
šabra-ne
i₃-gal₂
mu {d}šu{d}suen lugal | Basket-of-tablets:
accounts of
labor of harvest,
labor of wintertime,
of the chief household administrators,
are here;
year: “Šu-Suen is king.” |
P107128 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
ša₃ {kuš}du₁₀-gan
e₂-kas₄ ša₃ gir₂-su{ki}
i₃-gal₂
iti ezem{d}dumu-zi-ka
iti še-il₂-la-še₃
iti 7(diš)-kam
mu us₂-sa ki-maš{ki} ba-hul | Basket-of-tablets:
in the pouch,
messenger house in Girsu,
are here;
from month “Festival-of-Dumuzi,”
to month “Barley-carried,”
(a period of) 7 months,
year after: “Kimaš was destroyed.” |
P107129 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
sag nig₂-gur₁₁-ra
gu₄ udu zi-zi iri
e₂ šu-šum₂-ma ensi₂
u₃ kilib₃-ba udu gukkal
mu 2(u) 3(diš)-kam
i₃-gal₂ | Basket-of-tablets:
debits,
oxen, sheep, ...,
house of consignment of the governor,
and grand totals of sheep and fat-tailed sheep,
(a period of) 23 years,
are here. |
P107130 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
nig₂-ka₉ ak a₂ buru₁₄ a₂ en-te
šabra-ne
i₃-gal₂
mu en {d}nanna kar-zi-da ba-a-hun | Basket-of-tablets:
accounts of labor of harvest and labor of wintertime,
of the chief household administrators,
are here;
year: “The en-(priestess) of Nanna of Karzida was hired.” |
P107132 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
dub-gid₂-da
lu₂{d}ba-ba₆ dumu ba-lu₅
u₃ lu₂-gu-la
dumu ur{d}igi-zi-bar-ra
i₃-gal₂
mu ha-ar-ši{ki} hu-ur₅-ti{ki} ba-hul | Basket-of-tablets:
long-tablets of
Lu-Baba, son of Balu,
and Lugula,
son of Ur-Igizibara,
are here;
year: “Ḫarsi Ḫurti were destroyed.” |
P107134 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
nig₂-ka₉ ak
<unk> uru₄-a
šabra sanga-ne
i₃-gal₂
mu us₂-sa e₂ puzur₄-iš{d}da-gan ba-du₃ mu us₂-sa-a-bi | Basket-of-tablets:
accounts
fields in plow,
of chief household administrators and chief temple administrators,
are here;
year following: “The house of Puzriš-Dagan was erected.” the year following that. |
P107135 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
gurum₂-ak
giri₃-se₃-ga
gu₄-apin-la₂-kam
ugula šeš-kal-la
u₃ ur-en-gal-du-du
e₂...
i₃-gal₂ | Basket-of-tablets:
inspections of
personnel,
oxen of the plow,
foreman Šeškala,
and Ur-engaldudu,
house ...,
are here. |
P107136 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
udu gukkal gub-ba
a-bi₂-si₂-im-ti
ugula ši-a-a šuš₃
udu ku-ba-tum
ugula lu₂{d}nanna šabra nin
udu e₂-gal
ugula nam-ha-ni šuš₃
i₃-gal₂
ša₃ gir₂-su{ki}
mu {d}šu{d}suen lugal uri₅{ki}ma-ke₄ na-ru₂-a mah {d}en-lil₂ {d}nin-lil₂-ra mu-ne-du₃ | Basket-of-tablets:
sheep, fat-tailed sheep stationed,
Abi-simti
foreman Ši’aya, cattle manager,
sheep k.,
foreman Lu-Nanna, chief household administrator of the queen,
sheep of the palace,
foreman Namḫani, cattle manager,
are here;
in Girsu,
year: “Šu-Suen, king of Ur, Big-Stele for Enlil Ninlil, erected.” |
P107137 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
siki-ba geme₂ uš-bar
mu si-mu-ru-um{ki}ta
mu ur-bi₂-lum{ki}še₃
i₃-gal₂ | Basket-of-tablets:
wool rations of femaler weavers,
from the year: “Simurum.”
to the year: “Urbilum,”
are here. |
P107138 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
la₂-ia₃ še
i₃-gal₂
mu us₂-sa ki-maš{ki} ba-hul | Basket-of-tablets:
debts of barley
are here;
year following: “Kimaš was destroyed.” |
P107292 | Ur III | Administrative |
5(ban₂) ku₆
sa₂-du₁₁ {d}šara₂
u₄ 1(diš)-kam
2(ban₂) 5(diš) sila₃ ku₆ sa₂-du₁₁
a-ba-gal-ta
ki ur-am₃-ma-ta
mu lugal-nig₂-lagar-e
kišib₃ ur-e₂-mah
iti šu-numun
mu si-mu-ru-um{ki} ba-hul
ur-e₂-mah
dumu lu₂{d}suen | 5 ban2 fish,
regular rations of Šara,
day 1;
2 ban2 5 sila3 fish, regular rations,
Abagalta,
from Uram,
because of Lugal-niglagare,
under seal of Ur-Emaḫ;
month: “Sowing,”
year: “Simurrum was destroyed.”
Ur-Emaḫ,
son of Lu-Suen(?). |
P107361 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
sa₂-du₁₁ dingir-re-e-ne
mu bad₃ ba-du₃
i₃-gal₂ | Basket-of-tablets:
xxx
year: “xxx.”
are here; |
P107365 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
{kuš}du₁₀-gan
zi-ga
kišib₃ lugal-iti-da
ki ab-ba-sa₆-ga
iti maš-da₃-gu₇-ta
iti še-sag₁₁-ku₅-še₃
iti 1(u) 2(diš)-kam
mu {d}amar{d}suen lugal-e ša-aš-ru{ki} mu-hul | Basket-of-tablets:
pouches,
credits,
sealed documents of Lugal-itida,
with Abbasaga,
from month “Gazelle-feast”
to month “Harvest,”
(a period of) 12 months,
year: “Amar-Suen, the king, Šašru destroyed.” |
P107366 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
nig₂-ka₉ ak
ab-ba-gi-na
i₃-gal₂
mu ša-aš-šu₂-ru{ki} a-ra₂ 2(diš)-kam ba-hul | Basket-of-tablets:
accounts
of Abbagina
are here;
year: “Šašru for the 2nd time was destroyed.” |
P107367 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
gu₄ si engar-e-ne
gu₄ si-la unu₃-ne
udu nam-en-na
gaba-ri im e₂-gal-la kuₓ(LIL)-ra
mu {d}amar{d}suen lugal u₃ mu {d}amar{d}suen lugal-e ur-bi₂-lum{ki} mu-hul
ša₃-ba i₃-in-gal₂ | Basket-of-tablets:
oxen ... of the plowmen,
oxen ... of the cattle herdsmen,
rams of lordship,
copies of tablets, into the palace delivered;
year: “Amar-Suen is king” and year: “Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed”
herein are. |
P107368 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
e₂-tum
{d}en-lil₂-la₂
igi-še₃
en₃-bi tar-re
giri₃ gu-za-ni | Basket-of-tablets:
‘chambers’ of
Enlila
openly
are to be investigated;
via Guzani. |
P107369 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
gar-gar-ra
gurum₂-ak erin₂-na
giri₃-se₃-ga gu₄-apin-na
giri₃-se₃-ga sipa unu₃-e-ne
gu₄-apin e₂-tur₃ udu nam-en-nita₂-la
ki šu-na-mu-gi₄-ta
lu₂{d}nin-šubur i₃-dab₅
giri₃ ur-nigar{gar} ša₁₃-dub-ba
u₃ ur{d}ba-ba₆ dub-sar
mu en {d}nanna kar-zi-da ba-hun
i₃-gal₂ | Basket-of-tablets:
...,
inspection of the worktroops,
personnel of the plow-oxen,
personnel of the plow-oxen,
plow-oxen, stall, rams of ...,
from Šunamugi
did Lu-Ninšubur accept;
via Ur-nigar, chief accountant,
and Ur-Baba, scribe,
year: “en(-priestess) of Nanna of Karzida was installed,”
are here. |
P107372 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
kišib₃ didli maš...
e₂ lu₂-gi-na-ta de₆-a
i₃-gal₂ | Basket-of-tablets:
sealed documents, varied, ...,
from the house(?) of Lugina delivered,
are here. |
P107373 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
gu₄ udu sila-a se₁₂-a
u₃ nig₂-ka₉ ak
ka-la₂-a-bi
i₃-gal₂
ki ur-nigar{gar} dumu ur{d}bil₃
mu si-mu-ru-um{ki} u₃ lu-lu-bu{ki} a-ra₂ 1(u) la₂ 1(diš)-kam-aš ba-hul-a
ba-a-keš₂ | Basket-of-tablets:
oxen, rams from the street plucked
and accounts
...
are here;
from Ur-nigar, son of Ur-bil,
in the year: “Simurum and Lullubu for the 9th time were destroyed,”
bound up. |
P107374 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
kišib₃ lu₂ ensi₂ ma-da-ke₄-ne
i₃-gal₂ | Basket-of-tablets:
sealed documents of the men and governors of the land
are here. |
P107375 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
e₂-tum
kišib₃ zi-re ugu₂-a {ga₂}gar
lugal-ezem šabra
i₃-gal₂
mu an-ša...ba-hul
mu us₂-sa an-ša-an{ki} ba-hul
mu {d}nanna kar-zi-da a-ra₂ 2(diš) | Basket-of-tablets:
chambers,
sealed documents to be booked out, in the debit accounts entered,
of Lugal-ezem, the chief household administrator,
are here;
year: “Ansan was destoyed,”
year following: “Ansan was destoyed,.”
year: “Nanna in Karzida for the 2nd time.” |
P107376 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
e₂-tum kišib₃ bala
mu en {d}nanna maš-e i₃-pa₃
mu ha-ar-ši{ki} ba-hul-še₃
mu {d}amar{d}suen lugal-e ur-bi₂-lum{ki} mu-hul
{d}en-lil₂
i₃-gal₂ | Basket-of-tablets:
chambers, sealed documents of the bala,
year: “The en(-priestess) of Nanna was chosen by means of the omens” ,
to the year: “Harsi was destroyed,”
year: “Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed;”
Enlil,
are here. |
P107377 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
sa₂-du₁₁ dingir-re...ne
mu us₂-sa e₂...iš-da-gan ba-du₃ mu us₂-sa-a-bi
i₃-gal₂
| Basket-of-tablets:
regular rations of the gods,
year following: “The house of Puzriš-Dagan was built,” the year following that,
are here. |
P107378 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
nig₂-ka₉ ak
la₂-ia₃ su-ga
sipa unu₃-e-ne
mu {d}amar{d}suen lugal-ta
mu en eridu{ki} ba-hun-še₃
mu 8(diš)-kam | Basket-of-tablets:
accounts,
deficits restored
of the shepherds and cattle herdsmen,
from year: “Amar-Suen is king”
to year: “The priest in Eridu was installed,”
year: “(a period) of 8 years.” |
P107380 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
še <unk> gu₄
še apin-la₂
guru₇-a mu-kuₓ(DU)
i₃-dub
guru₇-bi-še₃
da gal umma{ki}
gu₂-edin-na muš-bi-an-na u₃ a-pi₄-sal₄-la{ki}
še geš e₃-a-bi
i₃-gal₂
iti šu-numun
mu gu-za ku₃ {d}en-lil₂-la₂ ba-dim₂ | Basket-of-tablets:
barley of the oxen-fields,
barley of the ploughs,
into the silo delivered,
threshing center,
for its silo,
... of Umma(?)
Gu’edina, Mušbi’ana and Apisal,
its threshed barley,
are here.
month “Sowing,”
year: “The silver chair of Enlil was fashioned.” |
P107383 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
kišib₃ dab-ba
ur{d}utu nu-banda₃ gu₄
i₃-gal₂
mu {d}šu{d}suen lugal-e na-ru₂-a mah mu-du₃
| Basket-of-tablets:
sealed documents of conveyances,
of Ur-Utu, oxen manager,
are here;
year: “Šū-Suen, the king, Great Stele erected.” |
P206298 | Ur III | Administrative |
1(iku) 1/4(iku) <unk> {geš}kiri₆
2(geš₂) 2(diš) {geš}gešimmar
ug₃ <unk> nu{geš}kiri₆
a-ru-a lu₂{d}nanna dumu ur-ur
ugula ab-ba-gu-la
2(iku) 1/2(iku) <unk> ka-a <unk>
3(iku) 1/2(iku) <unk> ki-gal₂
3(geš₂) 5(diš) 3(diš) {geš}gešimmar
1(geš₂) {geš}gešimmar u₂ du₁₁-ga
5(geš₂) 3(diš) lam {geš}u₃-suh₅
7(geš₂) 1(diš) <unk> ... | 1 1/4 iku the surface (of the) orchard;
(there are) 140 date palms;
UgIL the (responsible) orchardist;
ex-voto of Lu-Nanna son of Ur-ur;
the foreman Abba-gula.
2 1/2 iku the surface (of the) irrigation-inlet-plot;
3 1/2 iku the surface (of) uncultivated land;
233 date palms
60 date palms (which has been) beaten down;
1... |
P254870 | Old Babylonian | Literary |
dub-sar tur bar niŋ₂-gig-ga
{u₂}numun₂ ki-nud-ni
nu-um-zi
| The junior scribe for whom the edge of(?) the rushes is (?) is a bad thing(?),
rushes for his bedding
are not pulled out. |
P254876 | Old Babylonian | Literary |
niŋ₂-gin₆-na-ta a-ba in-da...
nam-til₃ ia-u₃-tud
niŋ₂-erim₂-me-e
a₂-bi he₂-ib-kuš₂⁻-še
{d}utu nu-še-ba
<unk> gal tumu zig₃-ga he₂-en-mur₁₀
an-šeŋ₃
| Who compares with justice?
It gives birth to life
If wickedness exerts itself
Utu is not negligent (in responding)
If the great .../older brother(?) pacifies/appoints(?) a risen wind
... makes it rain(?) |
P254882 | Old Babylonian | Literary |
...ama-ŋu₁₀ nin banda₃{da}ŋu₁₀ ma-ak-e
...e-a ŋa₂-e
lu₂ dim₂-ma mu-da-lal
te-ŋu₁₀ mu-da-ab-ha-za-e-še
| (When) my mother and my little sister act thusly to me(?)
...
... am I one whose intellect is (so) deficient
(That) I would “hold my cheek” (pay attention?) to her? |
P254868 | Old Babylonian | Literary |
...mu diš-am₃ he₂-en-zu
...ni he₂-sag₉-sag₉
...ne-am₃ dub-sar-re
...e en₃-du diš-am₃ he₂-zu
...ni dug₃-ga-am₃
...ne-am₃ nar-am₃
| If a scribe knew/learned (only) one line of text
And his hand was (nevertheless) very good
He is a scribe
If a singer knew/learned (only) one song/hymn
And his lament/vocalization(?) was (nevertheless) good
He is a singer/musician |
P254869 | Old Babylonian | Literary |
dub-sar eme-ŋir₁₅ nu-un-zu...
inim bal...
me-da he₂-im-tum₃
| The scribe that has not known Sumerian
In conversing in it/translating (it)
At what time should he succeed? |
P254875 | Old Babylonian | Literary |
nar en₃-du dili-am₃ he₂-zu
ad-ša₄ he₂-sag₉
e-ne-am₃ nar-ra-am₃
| If a singer knew/learned (only) one song/hymn
And his lament/vocalization(?) was (nevertheless) good
He is a singer/musician |
P254877 | Old Babylonian | Literary |
saŋ sar-ra siki ba-an-tuku-tuku
u₃ lu₂ še degₓ(RI)-degₓ(RI)-ga
{d}ašnan ba-ab-dirig-ga
| A shaven head acquired (more) hair,
and the grain gatherer
increased (the growth of the grain goddess) Ezina. |
P254871 | Old Babylonian | Literary |
šah₂ šu am₃-kar-kar-re
i-gi₄-in-zu ni₂-te-ni-še₃
lugal-a-ni-še₃-am₃
| A pig takes away:
as if(?) for itself
and its master (both). |
P269967 | Ur III | Administrative |
{d}šara₂-za-me
<unk> {d}šara₂ | Šara-zame,
servant of Šara. |
P247679 | Early Dynastic IIIb | Royal Inscription |
mes-kalam-du₁₀
lugal | Meskalamdug
the king. |
P418046 | Early Dynastic IIIb | Royal Inscription |
a{an}anzu₂{mušen} | A’anzu. |
P227051 | Ur III | Royal Inscription |
puzur₄{d}suen
engar ta₂-ra-am-šeš
ab-ki | Puzur-Sîn,
farmer of Tarām-Uram. |
P226975 | Ur III | Royal Inscription |
{d}nusku
sukkal-mah
{d}en-lil₂-la₂
lugal-a-ni
nam-ti
{d}šul-gi
nita kal-ga
lugal uri₅{ki}ma
lugal ki-en-gi ki-uri-ka-še₃
ur{d}nanibgal₂
ensi₂
nibru{ki}
dumu lugal-engar-du₁₀
ensi₂
nibru{ki}ka-ke₄
a mu-na-ru | To Nusku,
the chief minister
of Enlil,
his master,
for the life
of Šulgi,
the mighty man,
king of Ur
and King of Sumer and Akkad,
Ur-Nanibgal,
the governor
of Nippur,
son of Lugal-engardug,
governor
of Nippur,
dedicated (this) to him. |
P226811 | Ur III | Royal Inscription |
{d}mes-lam-ta-e₃-a
lugal-a-ni
nam-ti
{d}šul-gi
dingir kalam-ma-na
lugal uri₅{ki}ma
lugal an ub limmu-ba-ka-še₃ | To the god Meslamta-e'a,
his lord,
for the life
of Šulgi,
god of his land,
king of Ur,
king of the four quarters. |
P226633 | Ur III | Royal Inscription |
{d}mes-lam-ta-e₃-a
lugal a₂ zi-da
lagaš{ki}ke₄
nam-ti-il
{d}šul-gi nita kal-ga
lugal uri₅{ki}ma-ka-še₃
ki-lu₅-la gu-za-la₂
dumu ur-ba-gara₂-ke₄
mu-na-dim₂ kišib₃-ba
lugal-mu geštu₃ nig₂-sa₆-ga-ka-ni
ga-an-ti-il
mu-bi | For Meslamtaea,
the king who is the right arm
of Lagaš,
for the life
of Šulgi,
the king of Ur,
Kilula the chair-bearer,
son of Ur-Bagara,
fashioned (this) for him. This seal:
My King, By His Excellent Intelligence
May I Live
is its name. |
P226719 | Ur III | Royal Inscription |
{d}i-bi₂{d}suen
lugal kalam-ma-na
lugal kal-ga
lugal uri₅{ki}ma
lugal an ub-da limmu₂-ba
a-ha-am-ar-ši
dub-sar
dumu ba-ba-ti
<unk> zu | Ibbi-Suen,
god of his land,
strong king,
king of Ur,
king of the four quarters:
Aḫam-arši,
scribe,
son of Babati,
is your servant. |
P226983 | Ur III | Royal Inscription |
ma-ma-ni-ša
dumu-munus lugal
puzur₄{d}aš₃-ki
dub-sar <unk> zu | Mamma-niša,
daughter of the king:
Puzur-Aški,
scribe, (is) your servant. |
P227171 | Ur III | Royal Inscription |
{d}šu{d}suen
lugal kal-ga
lugal uri₅{ki}ma
lugal an-ub-da limmu₂-ba
{d}nanna-ma-ba
dub-sar
dumu u₂-na-ab-še-en
<unk> zu | Šū-Suen,
strong king,
king of Ur,
king of the four corners:
Nanna-maba,
scribe,
son of Unabšen,
is your servant. |
P109319 | Ur III | Administrative |
7(geš₂) 3(u) 6(diš) 1(u) gin₂ guruš u₄ 1(diš)-še₃
si-i₃-tum mu {d}šu{d}suen lugal
1/2(diš) ša₃-ku₃-ge
gab₂-us₂ {geš}apin-du₁₀
1/2(diš) lu₂{d}šara₂
1(diš) ug₃ {d}nin-šubur-an-dul₃
ša₃-gu₄ ur{geš}gigir lugal-ku₃-ga-ni i₃-dab₅
1/2(diš) ur{d}šul-pa-e₃
1/2(diš) lu₂{d}šara₂
1/2(diš) lugal-ur₂-ra-ni
gab₂-ra {geš}apin-du₁₀ m... | 456 1/6 workdays, male laborer,
remaining (deficit) of year “Šu-Suen is king” (Šu-Suen 1).
1/2 (workman): Ša-kuge,
herding apprentice of Apin-du.
1/2 (workman): Lu-Šara.
1 (workman,) porter: Ninšubur-andul,
oxen driver of Ur-gigir, Lugal-kugani took responsibility for him.
1/2 (workman): Ur-Šulpa’e.
1/2 (workman): Lu-Š... |
P273409 | Ur III | Administrative |
1/3(diš) ma-na ša₃-gu sig
ki a-du-ta
la-ni-mu šu ba-ti
mu {d}amar{d}suen lugal | 1/3 mina of ... šagu,
from ADU
Lanimu received;
year: “Amar-Suen (is) king.” |
P273410 | Ur III | Administrative |
1(diš) sila₄ {d}en-lil₂
1(diš) sila₄ {d}nin-lil₂
mu-kuₓ(DU) zabar-dab₅
1(diš) sila₄ {d}nin-hur-sag
1(diš) sila₄ {d}šul-pa-e₃
mu-kuₓ(DU) kur-giri₃-ni-ni-še₃
zabar-dab₅ maškim
1(diš) maš-da₃ e₂-uz-ga
mu-kuₓ(DU) a-tu
ur{d}šul-gi-ra maškim
1(diš) sila₄ {d}en-lil₂
mu-kuₓ(DU) lugal-nir-gal₂
i-za-ri₂-iq maškim
1(diš) udu 1(... | One lamb (for) Enlil,
one lamb (for) Ninlil,
delivery of the zabardab;
one lamb (for) Ninhursag,
one lamb (for) Šulpa’e,
delivery of Kur-giriniše;
he zabardab was the responsible official;
one antelope (for) the E’uzga,
delivery of Atu;
Ur-Šulgira was the responsible official;
0ne lamb (for) Enlil,
delivery of Lugal-ni... |
P273411 | Ur III | Administrative |
3(diš) sila₄
1(u) 7(diš) maš₂
ša₃ uri₅{ki}ma
u₄ 3(u) la₂ 1(diš)-kam
ki ab-ba-sa₆-ga-ta
na-lu₅ i₃-dab₅
iti ki-siki{d}nin-a-zu
mu en {d}nanna ba-hun
2(u) | (For) three lambs and
17 male goats
in Ur,
on the 29th day,
from Abba-saga
Nalu assumed administrative responsibility;
month: “The ... of Ninazu,”
Year: “The en priestess of Nanna was appointed;”
(total:) 20. |
P273412 | Ur III | Administrative |
2(diš) anše-edin-na
2(diš) ud₅ šimašgi₂
ba-uš₂
u₄ 2(u) 6(diš)-kam
ki lu₂-dingir-ra-ta
{d}šul-gi-iri-mu
šu ba-ti
iti ezem-an-na
mu en-unu₆-gal {d}inana ba-hun | Two onagers and
two Šimaškian nanny goats
slaughtered;
on the 26th day,
from Lu-dingira
Šulgi-irimu
received;
month: “Festival of An,”
year: “Enunugal was hired as (the high-priest of) Inanna.” |
P273413 | Ur III | Administrative |
1(diš) kaš dida 5(diš) sila₃ kaš sag₁₀
1(ban₂) ninda 2(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
3(diš) ku₆ 3(diš) sa šum₂
a-gu-a sukkal gaba-aš
1(diš) kaš dida 6(diš) sila₃...
1(ban₂)...2(diš) gin₂...
3(diš) ku₆...
i₃-kal-la sukkal...
3(diš) sila₃ kaš 2(diš) sila₃...
2(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
1(diš) ku₆ 1(diš) sa šum₂
du₁... | 1 pot (ca. 10 liters) of dida beer, 5 sila3 (1 sila3 ca. 1 liter) of high-quality beer,
1 ban2 (1 ban2 ca. 10 liters) of bread, 2 shekels (1 shekel ca. 1/60 liter) of oil and 2 shekels of alkali,
3 fish and 3 bunches of onions:
Agu’a, the messenger, (sent) to Persia;
1 pot of dida beer, 6(?) shekels of oil,
1 ban of br... |
P273414 | Ur III | Administrative |
1(diš) tug₂ gu₂-na
ki i₃-kal-la-ta
mu a-gu-še₃
kišib₃ a-a-kal-la
iti e₂-iti-6(diš)
mu en {d}inana unu{ki} maš₂-e i₃-pa₃
a-a-kal-la
dub-sar
dumu er₂-mu | One “neck” garment
from Ikalla,
in place of Agu,
under seal of Ayakala;
month: “Six-month-house,”
year: “The high-priest of Inanna of Uruk was chosen by extispicy.”
Ayakala,
scribe,
son of Ašian. |
P273415 | Ur III | Administrative |
1(diš) gu₄ be₆-li nu-banda₃
1(diš) gu₄ <unk> i₃-kal-la
gu₄ a₂-bi₂-lum
ki-ba ba-na-a-ga₂-ar
giri₃ lu₂{d}en-ki
...
...ab₂ 5(diš) udu...
2(u) 8(diš) udu 3(diš) ud₅...
ba-uš₂ e₂-muhaldim-še₃
mu aga₃-us₂-e-ne-še₃
u₄ 2(diš)-kam
ki du₁₁-ga-ta ba-zi
giri₃ nu-ur₂{d}iškur dub-sar
iti šu-eš₅-ša
mu ma₂-dara₄-abzu ba-ab-du₈
3(di... | One ox (for) Bēlī, the overseer,
one ox ... Ikalla,
oxen from Apilum,
in its place put for him,
bvia Lu-Enki;
xxx
n cows, 5 ... sheep,
28 sheep, 3 goats ...,
slaughtered for the kitchen,
for the soldiers,
2nd day;
booked out of (account of) Duga,
via Nur-Adad, the scribe;
month: šu’ešša,
year: “The boat (named) ‘Ibex-o... |
P273416 | Ur III | Administrative |
6(diš) {tug₂}uš-bar tur sumun
2(diš) tug₂ ša₃-ga-du₃ sumun
mu uš-bar...
2(diš) {tug₂}uš-bar tur
1(diš) {tug₂}uš-bar zu₂-eh
mu {d}amar{d}suen lugal-e ur-bi₂-lum mu-hul
ki ensi₂-ka-ta
kišib₃ i₃-kal-la
ur{d}šara₂-ke₄ ba-an <unk>
...
dub-sar
dumu lugal... | Six old small “weaver” garments,
two old šagadu garments,
(for) the ... weavers;
2 small “weaver” garments,
1 “weaver” garment, moth-eaten;
year: “Amar-Suen, the king, destroyed Urbilum;”
from the governor,
under seal of Ikalla,
Ur-Šara assumed administrative responsibility for (them).
Ur-Šara,
scribe,
son of Lugal-ušu... |
P235727 | Ur III | Administrative |
2(barig) še-ba lugal
nin-ur₂-ra-ni
ki na-ba-sa₂-ta
kišib₃ a-da-ga
iti šu-numun
mu en {d}nanna maš-e i₃-pa₃
ur{d}li₉-si₄
ensi₂
umma{ki}
a-da-ga
dub-sar
<unk> zu | 2 barig of ration barley (according to the) royal (measure)
for Nin-urani
from Nabasa,
sealed tablet of Adaga.
Month: “Sowing” (6th month, Umma calendar),
year: “The Nanna priest was found via extispicy.”
Ur-Lisi,
governor,
of Umma:
Adaga,
the scribe,
is your servant. |
P423542 | Early Dynastic IIIb | Administrative |
...3(u)...še gur
ur{d}uri₃-maš
2(geš₂) mu-ni-da
2(geš₂) lugal-ša₃
1(geš₂) ur{d}inanna
1(geš₂) 1(aš) ur{d}en-lil₂
2(u) 2(aš) ur-kal-ga
2(u) ur-dingir
4(geš₂) 3(u) numun <unk> {geš}mu₁₁
lugal-ša₃
1(u) ur{d}utu
sila₃ zabar-ta-am₃
1(u) ur-bi-še₃
2(geš₂) 1(u) 5(aš) e₂-u₄
1(geš₂) ur-pisan
3(u) ur{d}irhan
3(geš₂) 3(u) su-b... | 30+ gur of barley
for Ur-Urimaš
120 for Munida;
120 for Lugal-ša;
60 for Ur-Inanna;
61 for Ur-Enlil;
22 for Ur-kalga;
20 for Ur-dingir;
270 ...
for Lugal-ša
10 for Ur-Utu;
each according to the bronze sila.
10 for Ur-biše;
135 for E’u;
60 for Ur-pisan;
30 for Ur-Niraḫ;
210 for the Subarean;
136 for Lugal-[ša];
40 for P... |
P107495 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
nig₂-ka₉ ak
ab-ba-mu
giri₃ a-tu | Basket-of-tablets:
accounts
of Abbamu,
via Atu, |
P107496 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
še-ba za₃-ka
mu us₂-sa en eridu{ki} ba-hun-ga₂
...gal₂
| Basket-of-tablets:
barley rations of the new year,
year following: “The en(-priest) in Eridu was installed,”
are here. |
P107555 | Ur III | Administrative |
1(diš) gu₄
5(diš) udu u₂
igi-kar₂ dam sukkal-mah
2(diš) {munus}aš₂-gar₃ niga
ma₂-an-na-še₃
zi-ga
be-li₂-du₁₀
iti ezem-me-ki-gal₂
mu us₂-sa an-ša-an{ki} ba-hul | 1 ox,
5 sheep, grain-fed;
birth gift for the wife of the sukkalmaḫ;
2 female kids, grain-fed;
for boat of An;
booked out (of the account of)
Belī-ṭab;
month: “Festival of Mekigal,”
year after: “Anšan was destroyed.” |
P107846 | Ur III | Royal Inscription |
4(u) 8(diš) gu₄ ab₂ hi-a
1(gešʾu) 2(geš₂) 5(u) 5(diš) udu maš₂ hi-a
zi-ga
ki {d}šul-gi-a-a-mu
iti ezem-mah
mu en-unu₆-gal {d}inana unu{ki} ba-hun
e₂-tum
{d}amar{d}suen
nita kal-ga
lugal uri₅{ki}ma
lugal an ub-da limmu₂-ba
lugal...
dub...
...
... | 48 oxen cows, various,
775 sheep goats, various,
booked out,
with Šulgi-ayamu,
month “Big-festival,”
year: “Enunugal of Inanna in Uruk was installed;”
in the ‘house’.
Amar-Suen,
strong man,
king of Ur,
king of the four quarters:
Lugal-itida,
scribe,
son of Ur-Dumuzida,
is your servant. |
P107855 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
e₂-tum
sag nig₂-gur₁₁-ra
u₃ zi-ga
en-dingir-mu
iti maš-da₃-gu₇-ta
iti še-sag₁₁-ku₅
iti 1(u) 2(diš)-kam
mu en-unu₆-gal {d}inana ba-hun
i₃-gal₂ | Basket-of-tablets:
‘chambers,’
debit accounts
and credits,
of Endingirmu,
from month “Gazelle feast”
to month “Harvest,”
(a period of) 12 months,
year: “Enunugal of Inanna was installed,”
are here. |
P107905 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
e₂-tum
sag nig₂-gur₁₁-ra
u₃ zi-ga
u₂-ta₂-mi-šar-am
iti maš-da₃-gu₇-ta
iti še-sag₁₁-ku₅-še₃
iti 1(u) 2(diš)-kam
mu en eridu{ki} ba-hun
...gal₂
...ba-ba-ti
...gal₂ | Basket-of-tablets:
‘chambers,’
debit accounts
and credits,
of Utamišarram,
from month “Gazelle feast,”
to month “Harvest,”
(a period of) 12 months,
year: “The en(-priest) in Eridu was installed,”
are here;
... of Babati,
are here. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.