instruction stringlengths 42 7.52k | input stringlengths 3 682 | output stringlengths 1 613 |
|---|---|---|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 9, 23, 25, 13, 15, 17, 27, 19, 29, 15, 17, 9, 15, 31, 13, 33, 15, 35, 37, 39, 15, 41, 29, 15, 43, 29, 15, 45, 29, 15, 17, 9, 15, 47, 19, 29, 15, 49, 19, 21, 9, 35, 51, 29, 53, 55, 57, 29, 15, 59, 29, 15, 61, 63, 19, 29, 15, 61, 65, 19, 67, 13, 69] target: Gitigom ni David sa... | [423, 13, 425, 427, 429, 431, 433, 15, 435, 437, 439, 441, 443, 13, 445, 15, 447, 13, 449, 427, 451, 453, 455, 427, 457, 459] | gitawag ni Sisera ang iyang tanang karwahe, 900 ka mga puthaw nga karwahe, ug ang tanang kasundalohan nga uban kaniya, gikan sa Haroset sa mga Gentil ngadto sa Suba sa Kishon. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog.... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad, |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 9, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 25, 9, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 5, 31, 37, 29, 33, 69, 71, 21, 73, 75, 77, 79, 33, 81, 21, 83, 85, 87] target: Koeʻuhi ʻi heʻeku ʻalu, ʻoku ou mamata ki he meʻa ʻoku mou lotu ki ai, pea ne u ʻilo ʻae ʻesif... | [175, 351, 9, 353, 355, 357, 359, 361, 363, 365, 367, 81, 369, 351, 357, 371, 373, 375, 97, 377, 351, 9, 379, 381, 357, 383, 385, 387, 81, 351, 9, 389, 391, 97, 393, 395, 397] | Pea te u ʻomi ʻakimoutolu mei he kakai, pea te u tānaki ʻakimoutolu mei he ngaahi fonua kuo mou he ki ai, ʻaki ʻae nima mālohi mo e nima kuo mafao, pea mo e lilingi atu ʻoe houhau. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 9, 17, 43, 9, 17, 45, 9, 17, 47, 9, 17, 49, 21, 9, 17, 51, 21, 53, 21, 27, 55, 31, 57, 59, 61, 17, 17, 63, 17, 11, 65, 27, 67, 69, 35, 11, 71, 9, 11, 73, 15, 75] target: Pea te ke toʻo mei he ʻinasi ʻoe fānau kotoa pē ʻa ʻIsileli ko e ... | [197, 419, 421, 35, 423, 425, 427, 429, 431, 419, 35, 433, 435, 437, 35, 439, 441, 433, 441, 443, 445] | Pea pehē ʻe he kau Fālesi kiate ia, “Vakai, ko e hā ʻoku nau fai ai ʻi he ʻaho Sāpate ʻaia ʻoku ʻikai ngofua?” |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 5, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 19, 21, 33, 35, 9, 13, 21, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: (He ko e kakai ʻAtenisi kotoa pē, mo e ʻāunofo ʻi ai, naʻa nau mātuʻaki nofo pe ke lau, mo fakafanongo ki he meʻa foʻou.) source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 19, 43, 65, 29, 43, 45, 67,... | [407, 409, 29, 411, 413, 415, 417, 41, 411, 413, 419, 43, 409, 411, 413, 415, 417, 41, 29, 411, 413, 421, 423, 425, 409, 41, 427, 429, 431, 433, 409, 435, 415, 437, 43, 439, 425, 409, 41, 441, 443, 445, 243, 447, 449, 451, 453, 41, 455, 457, 43, 429, 459, 41, 461, 463, 465, 467, 33, 41, 469, 409, 41, 471] | Ko e meʻa ʻi hoʻo ʻofa ki ho ngaahi fili, ka kuo ke fehiʻa ki ho kāinga. He kuo ke fakahā he ʻaho ni ʻoku ʻikai mahuʻinga kiate koe ʻae houʻeiki pe ko e kau tamaioʻeiki: he ʻoku ou mamata he ʻaho ni, ka ne moʻui pe ʻa ʻApisalomi, ke mau mate kotoa pē ʻakimautolu he ʻaho ni, pehē kuo ke lelei ai. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 9, 17, 43, 9, 17, 45, 9, 17, 47, 9, 17, 49, 21, 9, 17, 51, 21, 53, 21, 27, 55, 31, 57, 59, 61, 17, 17, 63, 17, 11, 65, 27, 67, 69, 35, 11, 71, 9, 11, 73, 15, 75] target: A noloko mai o ka hapalua no na mamo a Iseraela, kau e lawe aku a... | [419, 421, 423, 425, 427, 429, 431, 35, 433, 17, 35, 435, 437, 439, 441, 429, 443, 17, 445, 447, 17, 449, 451, 453, 429, 35, 455, 419, 421, 457, 429, 425, 459, 17, 449, 461, 429, 35, 463, 425, 465, 467] | Hana ino aku au a make ko keia aoao, me ka paa aku i na kane a me na wahine, a me ka haawi ia lakou i na halepaahao. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 5, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 19, 21, 33, 35, 9, 13, 21, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: (He ko e kakai ʻAtenisi kotoa pē, mo e ʻāunofo ʻi ai, naʻa nau mātuʻaki nofo pe ke lau, mo fakafanongo ki he meʻa foʻou.) source: [49, 19, 51, 53, 55, 9, 19, 43, 45, 19, 23, 41, 57, 59, 61, ... | [315, 41, 67, 317, 319, 321, 323, 325, 327, 41, 329, 331, 333, 199, 41, 335, 337, 33, 327, 41, 67, 41, 339, 341, 343, 345, 347, 349, 43, 33, 351, 41, 353, 327, 355, 357] | Ka ke tukuange ʻae faʻē ke ʻalu, pea ke toʻo hono ʻuhiki kiate koe; koeʻuhi ke hoko ai ʻae lelei kiate koe, pea ke fakatolonga ai ho ngaahi ʻaho. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 11, 27, 29, 31, 33, 35, 35, 37, 39, 33, 41, 43, 45, 21, 47, 9, 21, 49, 51, 7, 53, 11, 55, 57, 7, 53, 11, 7, 59] target: Hele aku ke alii o Sodoma iwaho e halawai me Aberama, mahope o kona hoi hou ana mai mai ka luku ana ia Kedorelaomera a me na alii me ia, ma ke awaw... | [433, 435, 437, 439, 441, 65, 443, 445, 47, 447, 449, 435, 451, 125, 65, 453, 47, 455, 65, 457, 459, 461, 161, 463, 439, 465, 467, 469, 471, 65, 473, 475, 477, 47, 479, 435, 481, 65, 483, 485, 487, 479, 65, 195, 473, 489, 467, 471, 125, 65, 491, 493, 459, 479, 495] | A ina pela ke Akua i kahiko mai ai i ka nahelehele e waiho ana ma ke kula i keia la a i ka la apopo e hooloiia'i iloko o ka umu; aole anei ia e kahiko io mai ia oukou, e ka poe paulele kapekepeke? |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 15, 43, 41, 15, 45, 31, 11, 29] target: Nap’an ni ku gu ba kalbus ni gu bay u lan e yoror, miki taw e thin rok SOMOL ngog e yay ni l’agruw ngay. source: [47, 15, 49, 31, 51, 53, 37, 55, 57, 59, 13, 61, 31, 63, 65, 67, 69, 71, 21, 73, 6... | [459, 461, 463, 465, 19, 31, 467, 469, 31, 471, 473, 475, 127, 31, 477, 479, 481, 483, 113, 485, 487, 489, 127, 485, 491, 493, 465, 31, 495, 497, 499, 501] | Me yib be’ ni ir reb e tamchib ko Motochiyel ngak Jesus me guy rogon ni nge ning e kanawo’ ngak Jesus ko thin. Me fith ni ga’ar, “Tamchib, mang e thingar gu rin’ me yag ngog e yafos ndariy n’umngin nap’an?” |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 9, 23, 25, 13, 15, 17, 27, 19, 29, 15, 17, 9, 15, 31, 13, 33, 15, 35, 37, 39, 15, 41, 29, 15, 43, 29, 15, 45, 29, 15, 17, 9, 15, 47, 19, 29, 15, 49, 19, 21, 9, 35, 51, 29, 53, 55, 57, 29, 15, 59, 29, 15, 61, 63, 19, 29, 15, 61, 65, 19, 67, 13, 69] target: HOULUULU ae la o Da... | [423, 425, 427, 429, 431, 433, 435, 13, 425, 437, 439, 441, 443, 435, 445, 443, 447, 449, 451, 433, 13, 425, 453, 455, 443, 457, 15, 429, 13, 425, 459, 15, 461, 463, 439, 465] | Ina ua hoomaikai ole kona puhaka ia'u, A ua pumahana ole ia i ka hulu o ka'u poe hipa; |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 9, 23, 13, 25, 25, 27, 29, 13, 31, 33, 35] target: He te u maluʻi ʻae kolo ni, ke fakamoʻui ia, koeʻuhi ko au, pea koeʻuhi ko ʻeku tamaioʻeiki ko Tevita.’” source: [37, 13, 9, 11, 17, 19, 21, 9, 23, 39, 41, 43, 45, 13, 47, 49, 13, 51] target: He te u maluʻi ʻae kolo ni ʻo fa... | [219, 245, 17, 93, 149, 247, 197, 25, 249, 3, 55, 251, 253, 255, 9, 257, 259, 9, 157, 39, 249, 3, 5, 261, 13, 5, 7, 9, 175, 177, 197, 263, 29, 9, 265, 13, 71, 267, 29, 189, 29, 9, 269, 13, 71, 271, 17, 5, 273, 29, 9, 275, 13, 229, 71, 277, 29, 269, 279, 121, 281, 283, 13, 5, 7, 285, 245, 9, 287, 177, 13, 145, 29, 9, 28... | Pea ʻe pehē, ʻoka nau ka lea kiate koe, ‘Ko e hā ʻoku ke toʻe ai?’ Te ke tali, ʻo pehē, ‘Koeʻuhi ko e ongoongo; koeʻuhi ʻoku haʻu ia: pea ʻe molū ʻae loto kotoa pē, pea ʻe vaivai ʻae nima kotoa pē, pea ʻe pongia ʻae laumālie kotoa pē, pea ʻe hangē ko e vai ʻae tui kotoa pē: vakai, ʻoku haʻu ia, pea ʻe fakahoko ia,” ʻok... |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 11, 15, 17, 19, 11, 13, 11, 21, 23, 19, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 27, 41, 43, 37, 11, 45, 47] target: Ma gubin e pi maligach ni grain ni kan lith u lane stof ara kan lith u lan barba’ i ban’en, fa griddle e go’ ba milfan ngak fare prist ni pi’ fare maligach ngak Got. source: [49, 51, ... | [401, 403, 11, 405, 407, 13, 409, 411, 11, 413, 415, 417, 419, 421, 423, 425, 427, 429, 419, 431, 433, 39, 11, 435, 437, 419, 439, 425, 441, 39, 443, 11, 445, 419, 447, 403, 449, 39, 451, 453, 425, 455] | Machane miyad towasor ngak nike gel merin ni be lungurad, “Machib rok e be k’aring e wagey u fithik’ e girdi’. I tabab u lan yu Galile, me yan u lan yu Judea ni polo’, ma ke taw ngaray e chiney.” |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 9, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 25, 9, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 5, 31, 37, 29, 33, 69, 71, 21, 73, 75, 77, 79, 33, 81, 21, 83, 85, 87] target: Ya kug wan u lan binaw romed ma kug guy e yungi n’en ni gimed be meybil riy, ma ku kug pir’eg ... | [469, 471, 473, 81, 9, 475, 477, 479, 481, 483, 485, 9, 487, 9, 489, 477, 491, 317, 81, 9, 493, 495, 497, 9, 475, 477, 499, 501, 485, 81, 9, 503, 505, 507, 509, 511, 9, 513, 515, 317, 477, 479, 517, 485, 9, 487, 9, 489, 477, 519, 81, 479, 521, 9, 493, 523] | Demturug e yungin be yan fare ran riy, ma be yib gubin mit e gamanman nge nig ngay. Ya fare lul’ e ma kak’lingnag e ran ko fare Dead Sea, ere demturug e gin be yan riy, ma be pi’ e yafos. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 21, 27, 29, 25, 21, 31, 25, 21, 33, 35, 37, 25, 21, 39, 41, 43, 45, 47, 21, 21, 49, 51, 19, 21, 53, 55, 21, 57, 55, 59, 25, 61, 13, 63, 37, 65, 21, 67, 25, 61, 69, 71, 73, 9, 61, 75, 17, 19, 21, 63, 37, 17, 19, 21, 77, 41, 79, 51, 81] target: Nianang adlawa, nagpili ... | [413, 21, 415, 417, 419, 421, 423, 55, 425, 427, 21, 429, 417, 55, 431, 433, 435, 437, 437, 433, 439, 21, 415, 441, 443, 445, 55, 447, 449, 451, 441, 445, 55, 25, 453, 455, 441, 141, 55, 433, 457, 429, 55, 459] | Busa, kung ang tibuok simbahan managtigom ug ang tanan magsulti sa mga dila, ug mosulod ang tagagawas ug ang dili magtutuo, dili ba sila moingon nga nangabuang na kamo? |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 9, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 25, 9, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 5, 31, 37, 29, 33, 69, 71, 21, 73, 75, 77, 79, 33, 81, 21, 83, 85, 87] target: Kay sa akong paglabay ug pagpaniid sa mga butang sa inyong pagsimba, nakakaplag ako ug halaran... | [453, 9, 455, 457, 459, 461, 463, 9, 465, 467, 469, 471, 473, 475, 477, 479, 463, 481, 479, 483, 485, 95, 463, 81, 9, 487, 489, 475, 491, 493, 287, 475, 495, 497, 499, 81, 489, 9, 501, 503] | miingon nga ang Anak sa Tawo kinahanglan itugyan ngadto sa mga kamot sa makasasala nga mga tawo ug ilansang sa krus, ug sa ikatulo ka adlaw, mabanhaw pag-usab.” |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 9, 17, 43, 9, 17, 45, 9, 17, 47, 9, 17, 49, 21, 9, 17, 51, 21, 53, 21, 27, 55, 31, 57, 59, 61, 17, 17, 63, 17, 11, 65, 27, 67, 69, 35, 11, 71, 9, 11, 73, 15, 75] target: Pea te ke toʻo mei he ʻinasi ʻoe fānau kotoa pē ʻa ʻIsileli ko e ... | [391, 17, 393, 35, 395, 397, 399, 401, 17, 403, 35, 15, 405, 407, 409, 35, 411, 413] | Pea naʻe siʻi ʻae fonua kiate kinaua ke na nofo fakataha: he naʻe lahi ʻaupito ʻena meʻa, ko ia naʻe ʻikai ai te na faʻa nofo fakataha. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 9, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 25, 9, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 5, 31, 37, 29, 33, 69, 71, 21, 73, 75, 77, 79, 33, 81, 21, 83, 85, 87] target: Kay sa akong paglabay ug pagpaniid sa mga butang sa inyong pagsimba, nakakaplag ako ug halaran... | [339, 341, 343, 345, 9, 347, 349, 351, 353, 179, 345, 9, 355, 349, 357, 359, 93, 345, 9, 361, 363, 349, 365, 351, 353, 9, 355, 367, 129, 345, 9, 361, 369, 349, 371, 373, 81, 371, 165, 375, 377, 349, 351, 379, 381, 383, 385, 351, 353, 9, 355, 387, 389, 345, 391, 81, 9, 355, 367] | Pagmalinawon sa maong siyudad kung diin ko kamo gipabihag, ug pag-ampo kanako alang niini sanglit aduna may kalinaw alang kaninyo.' |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog.... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad, |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 7, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 17, 27, 21, 29, 17, 31, 33, 29, 35, 37, 17, 39, 21, 41] target: Naghatag siya sumala sa kabug-aton sa bulawan alang sa mga lamesa sa tinapay sa presensya, alang sa matag lamesa, ug sumala sa kabug-aton sa plata alang sa mga lamesa nga plata. source: [43, 45, 47, 4... | [345, 39, 347, 349, 351, 353, 355, 357, 267, 359, 361, 363, 365, 367, 359, 369, 371, 373, 21, 349, 375, 377] | Busa karon, O Dios sa Israel, nag-ampo ako nga matinuod ang saad nga imong gibuhat sa imong sulugoon nga si David nga akong amahan. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: I KA'U uolo ana'ku e lohe mai ia'u, e ke Akua o'u e pono ai: Ua hoakea mai oe ia'u i ko'u popilikia; E aloha mai oe ia'u, e hoolohe mai hoi i ka'u pule. source: [55, 5... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | E malama ia Iehova me ka weliweli, E hauoli hoi oukou me ka haalulu. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 5, 15, 17, 5, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37] target: Ang gidaghanon sa katawhan ni Juda mga 74, 600. source: [39, 41, 43, 13, 45, 13, 31, 41, 47, 49, 5, 51, 19, 53, 55, 57, 59, 5, 51, 61, 63, 13, 31, 51, 65, 67, 21, 15, 17, 69] target: (Karon ang tanang taga-Atenas ug ang mga d... | [429, 431, 433, 435, 437, 15, 439, 21, 441, 443, 21, 445, 447, 449, 451, 453, 455, 457, 431, 459, 461, 435, 463, 5, 465, 365, 447, 21, 467, 449, 469, 35, 21, 471, 473, 443, 21, 445, 475, 477, 479, 453, 455, 457, 431, 481, 483, 365, 447, 21, 485, 467, 449, 469, 455, 457, 431, 461, 487] | Human niini nangutana si David kang Yahweh ug miingon, “Motungas ba ako sa usa sa mga siyudad sa Juda?” Mitubag si Yahweh kaniya, “Tungas.” Miingon si David, “Asa man nga siyudad ang akong adtoan?” Mitubag si Yahweh, “Sa Hebron.” |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 5, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 19, 21, 33, 35, 9, 13, 21, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Ya urngin e girdi’ nu Athens nge girdi’ nu bang nma par u rom e yad ba’adag ni ngar paged urngin ban’en ngu’ur weliyed ma yad be rung’ag murung’agen e tin nib be’ech ban’en.) source: [49, 51... | [215, 417, 419, 41, 421, 423, 425, 427, 429, 431, 427, 41, 433, 435, 429, 419, 437, 439, 43, 441, 443, 429, 445, 215, 417, 419, 447, 41, 433, 449, 419, 451, 425, 453, 427, 41, 455, 41, 457, 43, 459, 461, 429, 463, 427, 41, 465, 467, 451, 469, 425, 427, 41, 457, 471, 43, 437, 33, 41, 457, 473] | Mu uned ko gafgow ni i tay e pi’in ka nin’rad nga kalbus, ma fa’an nni fek urngin e chugum romed u fithik’ e yargel mi gimed k’adan’med ko chugum romed ni kan fek, ma gimed ba felfelan’ ngay, ya gimed manang ni kabay ban’en romed ni kabfel’ ngay, ni bayi par ni dabi m’ay bi’id. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 17, 25, 27, 21, 29, 9, 31, 33, 15, 17, 35, 37, 39, 41, 43] target: ma bayi tugul e pan nge rachangal, ma bay um koy e woldug nu mapan. source: [45, 23, 17, 47, 49, 15, 41, 51, 53, 29, 15, 55, 21, 23, 17, 57, 15, 59, 53, 29, 15, 61, 15, 17, 63, 21, 23, 17, 65, 67, 53, 29,... | [309, 311, 313, 315, 317, 15, 319, 321, 323, 325, 327, 323, 329, 331, 333, 335, 337, 339, 341, 343, 345, 347, 323, 349, 17, 29, 335, 337, 339, 351, 17, 353, 15, 355, 343, 33, 323, 357] | Ke yo’or yay ni kugog e re bugithin ney ngomed kafram, me ere chiney e ngkug sul nggu weliy u fithik’ e lu’ ni be lungug: bo’or e girdi’ ni pangirad e ke pingegrad kar manged to’ogor ko yam’ ni tay Kristus u daken e kuruth; |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 21, 27, 29, 25, 21, 31, 25, 21, 33, 35, 37, 25, 21, 39, 41, 43, 45, 47, 21, 21, 49, 51, 19, 21, 53, 55, 21, 57, 55, 59, 25, 61, 13, 63, 37, 65, 21, 67, 25, 61, 69, 71, 73, 9, 61, 75, 17, 19, 21, 63, 37, 17, 19, 21, 77, 41, 79, 51, 81] target: A hoonohoia ia la kekahi... | [411, 413, 55, 415, 417, 21, 419, 421, 55, 415, 423, 21, 425, 427, 429, 431, 55, 25, 415, 433, 435, 437, 55, 439, 441, 443] | Hele aku la kekahi hanauna, a hele mai la kekahi hanauna; aka, ua mau no ka honua. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 11, 15, 17, 19, 11, 13, 11, 21, 23, 19, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 27, 41, 43, 37, 11, 45, 47] target: Ang matag trigo nga giluto didto sa pugon, ug ang halad nga giluto sa karahay o sa lutoanan nga kolon mapanag-iya sa pari nga maoy naghalad niini. source: [49, 51, 27, 53, 5, 55, 57, ... | [397, 399, 401, 403, 11, 405, 407, 409, 303, 411, 399, 401, 403, 413, 415, 417, 419, 421, 423, 417, 413, 425, 427, 419, 429, 401, 431, 425, 433, 39, 435, 437, 403, 439, 417, 441, 417, 35, 405, 443, 445, 447, 11, 449] | Busa karon, buot akong motanyag kanimo ug maayo gikan sa akong agalon nga hari sa Asiria. Hatagan ko ikaw ug duha ka libo nga mga kabayo, kung makahimo ka sa pagpangitag mangangabayo alang niini. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 9, 17, 43, 9, 17, 45, 9, 17, 47, 9, 17, 49, 21, 9, 17, 51, 21, 53, 21, 27, 55, 31, 57, 59, 61, 17, 17, 63, 17, 11, 65, 27, 67, 69, 35, 11, 71, 9, 11, 73, 15, 75] target: A noloko mai o ka hapalua no na mamo a Iseraela, kau e lawe aku a... | [419, 421, 423, 425, 427, 35, 429, 431, 433, 435, 35, 437, 439, 197, 431, 35, 441, 431, 435, 443, 445, 425, 431, 447, 17, 449, 451] | Ike ae la na keiki a ke Akua i na kaikamahine a na kanaka, ua maikai lakou; lalau aku la lakou i na mea a lakou i makemake ai i mau wahine na lakou. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 9, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 25, 9, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 5, 31, 37, 29, 33, 69, 71, 21, 73, 75, 77, 79, 33, 81, 21, 83, 85, 87] target: No ka mea, i ko'u hele ana ae, nana aku la au i ko oukou mea e hoomana'i, a ike au i kokahi le... | [363, 365, 9, 367, 369, 371, 119, 93, 373, 93, 375, 377, 379, 381, 295, 377, 301, 81, 9, 383, 93, 385, 81, 9, 387, 389, 391, 393] | O ka mea makemake i ka lealea, e ilihune auanei ia, O ka mea makemake i ka waina a me ka aila, aole ia e waiwai. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: ʻO kau ka kole, fanongo mai kiate au, ʻE ʻOtua ʻo ʻeku māʻoniʻoni: naʻa ke halahalaʻi au mei he mamahi; ke ke ʻaloʻofa mai kiate au, pea fanongo ki heʻeku lotu. sourc... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Tauhi ʻa Sihova ʻi he manavahē, pea fiefia ʻi he tetetete. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 11, 21, 23, 25, 27, 9, 29, 31, 27, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 37, 47, 47, 39, 41, 49, 51, 53, 9, 55, 57, 47, 29, 59, 61, 47, 45, 63, 17, 45, 37, 39, 41, 65, 67, 69, 71, 73, 31, 75, 77, 69, 79, 81, 83] target: Ma fa’ani changar e pi tolang ko prist nge pi matanagen e Tempel nra ... | [381, 383, 385, 31, 387, 389, 391, 393, 395, 31, 397, 399, 391, 401, 11, 403, 395, 31, 389, 391, 405, 31, 407, 409, 405, 411, 11, 413, 391, 415, 417, 419, 405, 31, 67, 161, 421, 395, 31, 409, 423, 425, 427, 429, 385, 31, 431, 433, 435, 437, 439, 441, 11, 415, 31, 443, 415, 411, 31, 445, 447, 431, 449] | Dab mpaged be’ nge mang ir e turguy ni gimed ba kireb ni be yog ni ir e ba ga’ ni bochan e kan piliyeg e changar rok ke guy bogi ban’en, ma be yog nthingar ni sobut’ nigey ni gathi bin riyul’ e sobut’an’, ma yad be yog ni ngan tayfan min meybil ngak e pi engel. Ya ra aram rogon be’ ma ke ufanthin ndariy rogon, ya leam ... |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 11, 27, 29, 31, 33, 35, 35, 37, 39, 33, 41, 43, 45, 21, 47, 9, 21, 49, 51, 7, 53, 11, 55, 57, 7, 53, 11, 7, 59] target: ¶ Pea naʻe ʻalu ʻae tuʻi ʻo Sotoma ke fakafetaulaki kia ʻEpalame ʻi heʻene liu mai mei he taaʻi ʻa Kitaleoma mo e ngaahi tuʻi, naʻe ʻiate ia ʻi he ... | [431, 433, 125, 435, 437, 439, 441, 443, 445, 447, 449, 451, 453, 65, 455, 457, 443, 439, 459, 461, 65, 455, 463, 465, 447, 467, 469, 47, 65, 471, 473, 439, 475, 443, 477, 439, 65, 479, 443, 157, 481, 483, 443, 485, 353, 435, 125, 487, 489, 491, 447, 493, 495, 497, 499, 501, 435, 457, 503, 505, 491, 507, 509, 511, 513,... | “Vakai, te ne ʻalu hake ʻo hangē ko e laione mei he fonu mahakehake ʻo Soatani ki he nofoʻanga ʻoe mālohi: ko e moʻoni te u pule kiate ia ke ne lele vave mei ai: pea ko hai ʻae tangata kuo fili ke u tuʻutuʻuni ke pule ia? He ko hai ʻoku tatau mo au? Pe ko hai te ne akonakiʻi au? Pe ko hai ʻae tauhi ko ia te ne faʻa tuʻ... |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 9, 17, 43, 9, 17, 45, 9, 17, 47, 9, 17, 49, 21, 9, 17, 51, 21, 53, 21, 27, 55, 31, 57, 59, 61, 17, 17, 63, 17, 11, 65, 27, 67, 69, 35, 11, 71, 9, 11, 73, 15, 75] target: Ma guruy ni kan pi ko tin kaba’ e girdi’ e ngan fek ta’reb u fith... | [419, 35, 421, 423, 425, 427, 429, 431, 433, 429, 435, 437, 35, 439, 441, 443, 17, 445, 447, 429, 449, 35, 451, 421, 425, 453, 455] | Ma ere gu pi’ Oholah nga pa’ e pi’in nu Assyria ni pi ilngen ni kariyim’ ni bochrad. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 9, 17, 43, 9, 17, 45, 9, 17, 47, 9, 17, 49, 21, 9, 17, 51, 21, 53, 21, 27, 55, 31, 57, 59, 61, 17, 17, 63, 17, 11, 65, 27, 67, 69, 35, 11, 71, 9, 11, 73, 15, 75] target: Ma guruy ni kan pi ko tin kaba’ e girdi’ e ngan fek ta’reb u fith... | [177, 391, 35, 393, 395, 397, 399, 401, 403, 35, 405, 391, 407, 35, 15, 409, 411, 413, 397, 415, 17, 413, 397, 417] | ni kar feked e thin rok i yan: “De rriyul’ ni fek yu Israel fare nam nu Moab nge fare nam nu Ammon. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 9, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 25, 9, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 5, 31, 37, 29, 33, 69, 71, 21, 73, 75, 77, 79, 33, 81, 21, 83, 85, 87] target: Kay sa akong paglabay ug pagpaniid sa mga butang sa inyong pagsimba, nakakaplag ako ug halaran... | [453, 9, 455, 457, 459, 461, 463, 465, 99, 463, 467, 469, 471, 99, 81, 463, 9, 77, 9, 473, 475, 477, 479, 463, 481, 287, 463, 483, 463, 9, 485, 471, 479, 487, 81, 459, 489, 491, 493, 469, 495, 81, 9, 497, 499, 501, 9, 503, 505, 469, 471, 99, 9, 473, 507, 99, 81, 509, 9, 511, 499, 513, 479, 515, 517, 519, 521, 523, 9, 5... | Ug unya pagaputlon ko ang karwahe gikan sa Efraim ug ang kabayo gikan sa Jerusalem, ug pagaputlon ang pana gikan sa gubat; tungod kay magsulti siyag kalinaw ngadto sa mga nasod, ug maanaa ang iyang pagdumala sa tibuok kadagatan, ug gikan sa Suba hangtod sa kinatumyan sa kalibotan! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 13, 23, 25, 27, 9, 29, 31, 19, 33] target: Pea naʻe haʻu ʻae kau mātuʻa kotoa pē ʻo ʻIsileli pea naʻe hiki hake ʻae puha tapu ʻe he kau taulaʻeiki. source: [35, 7, 27, 17, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 23, 31, 51, 53, 55, 13, 57] target: Pea tala ʻe Sisu kiate ia, “Tuʻu hake, ... | [255, 257, 17, 259, 31, 261, 263, 265, 267, 269, 271, 273, 257, 17, 259, 269, 275, 31, 277, 279, 23, 281, 31, 283, 279, 285, 287, 9, 265, 31, 289, 291, 279, 269, 293, 31, 141, 271] | Pea ko ia ʻoku toe ʻi he feilaulau meʻakai, ʻoku ia ʻElone ʻia mo hono ngaahi foha: ko e meʻa fungani māʻoniʻoni ia ʻoe ngaahi feilaulau kia Sihova kuo ngaohi ʻaki ʻae afi. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 9, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 25, 9, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 5, 31, 37, 29, 33, 69, 71, 21, 73, 75, 77, 79, 33, 81, 21, 83, 85, 87] target: Kay sa akong paglabay ug pagpaniid sa mga butang sa inyong pagsimba, nakakaplag ako ug halaran... | [375, 377, 379, 9, 381, 383, 385, 387, 389, 391, 81, 9, 393, 383, 135, 395, 397, 111, 81, 399, 9, 381, 401, 403, 405, 379, 9, 77, 381, 407, 409, 389, 391, 81, 9, 411, 407, 413, 385, 399, 9, 415, 417] | Tungod kay si bisan kinsa kadtong aduna, pagahatagan pa siya sa makadaghan, ug aduna siyay dakong pagsabot. Apan si bisan kinsa kadtong anaa, pagakuhaon gikan kaniya ang bisan unsa nga anaa kaniya. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: ʻO kau ka kole, fanongo mai kiate au, ʻE ʻOtua ʻo ʻeku māʻoniʻoni: naʻa ke halahalaʻi au mei he mamahi; ke ke ʻaloʻofa mai kiate au, pea fanongo ki heʻeku lotu. sourc... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Tauhi ʻa Sihova ʻi he manavahē, pea fiefia ʻi he tetetete. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 9, 17, 43, 9, 17, 45, 9, 17, 47, 9, 17, 49, 21, 9, 17, 51, 21, 53, 21, 27, 55, 31, 57, 59, 61, 17, 17, 63, 17, 11, 65, 27, 67, 69, 35, 11, 71, 9, 11, 73, 15, 75] target: Ma guruy ni kan pi ko tin kaba’ e girdi’ e ngan fek ta’reb u fith... | [419, 421, 423, 425, 427, 17, 429, 421, 423, 431, 433, 429, 35, 435, 437, 439, 441, 423, 443, 445, 423, 447] | Bay ba ngiyal’ ni bo’or e pi tamukun tax nge pi’in ndabuy dakenrad u lan binaw nrabad ni ngar motoyilgad ko thin ni be yog Jesus. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 17, 25, 27, 21, 29, 9, 31, 33, 15, 17, 35, 37, 39, 41, 43] target: E hookupu mai no hoi ia i na kakalaioa a me na puakala nau; a nau no e ai i na mea kanu o ka waena. source: [45, 23, 17, 47, 49, 15, 41, 51, 53, 29, 15, 55, 21, 23, 17, 57, 15, 59, 53, 29, 15, 61, 15, 17,... | [319, 41, 15, 321, 251, 15, 109, 135, 323, 79, 9, 325, 15, 327, 203, 329, 39, 41, 169, 15, 331, 39, 7, 333, 79, 9, 325, 15, 335, 15, 129, 157, 179, 227, 337] | Oia ka i hoopakele ia'u i ko'u mau enemi: Nau no wau i hookiekie ae maluna o ka poe i ku o mai ia'u; Nau no wau i hoola i ke kanaka pepehi wale mai. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 5, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 19, 21, 33, 35, 9, 13, 21, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: (He ko e kakai ʻAtenisi kotoa pē, mo e ʻāunofo ʻi ai, naʻa nau mātuʻaki nofo pe ke lau, mo fakafanongo ki he meʻa foʻou.) source: [49, 21, 51, 41, 53, 55, 57, 59, 61, 39, 63, 65, 41, 5, 67, ... | [321, 41, 323, 325, 327, 329, 331, 333, 41, 29, 335, 337, 339, 341, 343, 119, 41, 345, 347, 349, 41, 323, 351, 339, 341, 41, 353, 355, 357, 339, 359, 343, 339, 361, 363, 33, 41, 365, 367] | He ʻoku ʻofa ʻa Sihova ki he fakamaau, pea ʻoku ʻikai te ne liʻaki hono kakai māʻoniʻoni; kuo fakamoʻui maʻuaipē ʻakinautolu: ka ʻe motuhi ʻae hako ʻoe angakovi. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 9, 23, 25, 13, 15, 17, 27, 19, 29, 15, 17, 9, 15, 31, 13, 33, 15, 35, 37, 39, 15, 41, 29, 15, 43, 29, 15, 45, 29, 15, 17, 9, 15, 47, 19, 29, 15, 49, 19, 21, 9, 35, 51, 29, 53, 55, 57, 29, 15, 59, 29, 15, 61, 63, 19, 29, 15, 61, 65, 19, 67, 13, 69] target: Pea naʻe fakataha ʻ... | [423, 425, 15, 427, 429, 431, 433, 435, 13, 437, 439, 441, 429, 443, 445, 447, 449, 451, 13, 453] | He naʻe akonaki ʻae kau palōfita kotoa pē mo e fono ʻo hoko mo Sione. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 17, 25, 27, 21, 29, 9, 31, 33, 15, 17, 35, 37, 39, 41, 43] target: ʻe tupu mei ai kiate koe ʻae ʻakau talatala mo e talatalaʻāmoa; pea te ke kai ʻae ʻakau iiki ʻoe fonua; source: [45, 23, 17, 47, 49, 15, 41, 51, 53, 29, 15, 55, 21, 23, 17, 57, 15, 59, 53, 29, 15, 61, 15... | [335, 337, 339, 341, 15, 343, 345, 17, 337, 15, 347, 349, 351, 353, 15, 355, 357, 15, 359, 361, 363, 365, 367, 369, 17, 29, 371, 15, 343, 365, 373, 375, 361, 377, 379, 381, 341, 15, 343, 383, 385] | ¶ Pea toe liu mai ʻae kau tangata kia Sēkope, ʻo nau pehē, “Naʻa mau hoko ki ho taʻokete ko ʻIsoa, pea vakai, ʻoku haʻu ia foki ke fakafetaulaki mai kiate koe, mo e kau tangata ʻe fāngeau.” |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 11, 27, 29, 31, 33, 35, 35, 37, 39, 33, 41, 43, 45, 21, 47, 9, 21, 49, 51, 7, 53, 11, 55, 57, 7, 53, 11, 7, 59] target: ¶ Pea naʻe ʻalu ʻae tuʻi ʻo Sotoma ke fakafetaulaki kia ʻEpalame ʻi heʻene liu mai mei he taaʻi ʻa Kitaleoma mo e ngaahi tuʻi, naʻe ʻiate ia ʻi he ... | [465, 467, 469, 65, 471, 473, 475, 477, 479, 481, 467, 483, 485, 487, 489, 65, 491, 493, 317, 495, 473, 65, 497, 475, 477, 499, 501, 125, 483, 65, 503, 505, 507, 475, 479, 509, 65, 511, 513, 515, 467, 517] | He ko e kuonga eni ke fuofua fai ʻae tautea ki he fale ʻoe ʻOtua: pea ka kamata kiate kitautolu, pea ʻe fēfē ʻae ngataʻanga ʻokinautolu ʻoku ʻikai talangofua ki he ongoongolelei ʻoe ʻOtua? |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 13, 23, 25, 27, 9, 29, 31, 19, 33] target: Miabot ang mga kadagkoan ug ang mga pari nga nagdayong sa arka sa kasabotan. source: [35, 7, 27, 17, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 23, 31, 51, 53, 55, 13, 57] target: Miingon si Jesus kaniya, “Bangon, kuhaa ang imong banig, ug lakaw.”... | [273, 275, 31, 277, 279, 31, 281, 283, 285, 287, 289, 291, 293, 295, 31, 123, 297, 299, 301, 303, 305, 307, 31, 309, 311, 299, 313, 315, 285, 293, 31, 317, 319, 279, 31, 321, 323, 325, 9, 293, 31, 327, 329, 331] | Gibutang ni Potifar ubos sa pagdumala ni Jose ang tanan nga anaa kaniya. Wala na siya maghunahuna sa bisan unsa gawas sa iyang pagkaon. Karon kining si Jose gwapo ug makadani. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 11, 21, 23, 25, 27, 9, 29, 31, 27, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 37, 47, 47, 39, 41, 49, 51, 53, 9, 55, 57, 47, 29, 59, 61, 47, 45, 63, 17, 45, 37, 39, 41, 65, 67, 69, 71, 73, 31, 75, 77, 69, 79, 81, 83] target: Busa sa dihang ang mga pangulong pari ug mga opisyal nakakita kang Je... | [435, 437, 31, 439, 441, 443, 445, 447, 449, 451, 453, 455, 457, 439, 459, 453, 461, 457, 439, 463, 465, 467, 453, 469, 11, 471, 469, 31, 105, 473, 475, 453, 477] | Miingon si Amazia ngadto kang Amos, “Mananagna, lakaw na, dagan balik sa yuta sa Juda, ug kaon didto ug tinapay ug pagpropesiya. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 9, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 25, 9, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 5, 31, 37, 29, 33, 69, 71, 21, 73, 75, 77, 79, 33, 81, 21, 83, 85, 87] target: Koeʻuhi ʻi heʻeku ʻalu, ʻoku ou mamata ki he meʻa ʻoku mou lotu ki ai, pea ne u ʻilo ʻae ʻesif... | [459, 81, 461, 463, 465, 467, 99, 467, 469, 465, 471, 473, 99, 81, 467, 475, 477, 479, 481, 9, 483, 485, 487, 465, 471, 489, 477, 9, 491, 493, 99, 495, 497, 499, 99, 501, 477, 503, 497, 471, 347, 505, 507, 509, 9, 511, 513, 465, 515, 497, 517, 477, 479, 481, 81, 9, 519, 477, 465, 521, 67, 523, 477, 465, 525] | Pea ʻe ʻi ai hoku fuaʻa kiate koe, pea te nau fai fakamanavahē kiate koe: te nau motuhi ho ihu, pea mo ho telinga; pea ʻe mate ho toenga kakai ʻi he heletā: te nau ʻave hoʻo ngaahi tama mo hoʻo ngaahi taʻahine; pea ʻe fakaʻauha mālie ʻaki ʻae afi ʻa hono toe. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 5, 15, 11, 5, 17, 5, 19, 21, 7, 23, 11, 25, 27, 7, 29, 5, 31] target: A o na keiki a Merari; o Mahali a o Musi: o lakou nei na ohana a Levi, ma na hanauna o lakou. source: [33, 7, 35, 11, 37, 5, 39, 5, 41, 11, 5, 43] target: O na keikikane a Levi; o Geresona, o Kohata, a o Merari. source: [... | [203, 205, 207, 209, 211, 207, 213, 67, 215, 217, 219, 107, 221, 207, 223, 219, 225, 227, 209, 211, 67, 229, 217, 231, 205, 219, 233, 7, 205, 219, 235, 7, 205, 219, 237, 239, 205, 207, 211, 67, 229, 217, 231, 205, 219, 233, 67, 241, 243, 7, 245] | A no ke koena o na mamo a Merari, noloko o ka ohana a Zebuluna, o Rimona me kona kula, a o Tabora me kona kula: |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog.... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad, |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 5, 15, 17, 19, 11, 13, 5, 21, 23, 25, 27, 29, 25, 27, 31, 33, 25, 27, 35, 37, 39, 11, 25, 27, 41, 43, 11, 25, 27, 45, 47, 49, 51, 37, 5, 53, 25, 5, 55, 11, 25, 27, 57, 11, 59, 61, 5, 63, 61, 65, 67, 69] target: sa pag-andam ug tinapay alang sa presensya, ug alang sa naandang halad nga trigo... | [373, 375, 377, 37, 379, 381, 383, 25, 385, 387, 375, 389, 391, 383, 37, 393, 395, 397, 399, 383, 401, 403, 395, 405, 395, 407, 175, 409, 375, 37, 379, 381, 383, 25, 411, 375, 389, 391, 413, 381, 27, 383, 387, 375, 37, 393, 395, 415, 417, 419, 391, 421, 375, 37, 423] | aron ang yuta diin asa mo kami gikuha magasulti, “Tungod kay wala man sila nadala ni Yahweh ngadto sa yuta nga iyang gisaad kanila, ug tungod kay gidumtan niya sila, iya silang gidala aron patyon ngadto sa kamingawan.” |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 23, 27, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 35, 9, 43] target: Pela o Mose i hana'i: e like me na mea a pau a Iehova i kauoha mai ai ia ia, pela no ia i hana'i. source: [3, 41, 45, 19, 47, 49, 51, 53, 13, 41, 55, 23, 5, 19, 21, 9, 57, 59, 61, 63, 13, 65, 67, 69] target: P... | [287, 289, 291, 293, 295, 297, 299, 301, 303, 305, 307, 309, 311, 313, 19, 315, 317, 319, 321, 321, 323, 305, 309, 325, 327, 19, 329, 309, 9, 331, 333, 335, 305, 337, 339, 341, 333, 301, 343] | E hoouna aku oe i na kanaka e makaikai ai i ka aina o Kanaana, kahi a'u e haawi aku nei i na mamo a Iseraela: i hookahi kanaka o kela ohana a o keia ohana a na kupuna o lakou ka oukou e hoouna aku ai, he mau luna kela mea keia mea iwaena o lakou. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 9, 23, 25, 13, 15, 17, 27, 19, 29, 15, 17, 9, 15, 31, 13, 33, 15, 35, 37, 39, 15, 41, 29, 15, 43, 29, 15, 45, 29, 15, 17, 9, 15, 47, 19, 29, 15, 49, 19, 21, 9, 35, 51, 29, 53, 55, 57, 29, 15, 59, 29, 15, 61, 63, 19, 29, 15, 61, 65, 19, 67, 13, 69] target: Pea naʻe fakataha ʻ... | [71, 397, 89, 7, 321, 109, 399, 35, 365, 9, 15, 157, 29, 23, 357, 9, 23, 401, 9, 15, 99, 9, 15, 403, 9, 15, 405, 9, 15, 111, 407, 409, 9, 15, 101, 9, 15, 103, 19, 29, 15, 105, 29, 23, 357, 9, 23, 411] | Pea ko Nopi ko e kolo ʻoe kau taulaʻeiki, naʻa ne taaʻi ʻaki ʻae mata ʻoe heletā, ʻae kau tangata mo e kau fefine, ʻae fānau mo e tamaiki huhu, ʻae fanga pulu, mo e fanga ʻasi, mo e fanga sipi, ʻaki ʻae mata ʻoe heletā. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 9, 17, 43, 9, 17, 45, 9, 17, 47, 9, 17, 49, 21, 9, 17, 51, 21, 53, 21, 27, 55, 31, 57, 59, 61, 17, 17, 63, 17, 11, 65, 27, 67, 69, 35, 11, 71, 9, 11, 73, 15, 75] target: Ug usab gikan sa katunga nga bahin sa katawhan sa Israel, kinahan... | [197, 419, 421, 423, 35, 425, 427, 429, 431, 433, 435, 437, 439, 435, 441, 17, 443, 445, 447, 435, 449, 451, 453] | Dad-a ang mga Levita sa atubangan sa tolda nga tagboanan, ug tigoma ang tibuok katilingban sa katawhan sa Israel. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 31, 37, 9, 39, 41, 43, 45, 15, 47, 49, 51, 25, 31, 17, 53, 55, 57, 59, 31, 61, 63] target: E na keiki a kanaka, pehea la ka loihi O ko oukou hoolilo ana i ko'u nani i me a hilahila? No ke aha la e aloha ai oukou i ka lapuwale, A imi hoi i wahahee?... | [245, 247, 31, 249, 251, 253, 255, 257, 259, 261, 263, 31, 265, 267, 269, 271, 273, 275, 31, 249, 277, 253, 31, 279, 281, 255, 283] | Ma ka puolo i hooleiia ai ka hailona, Na Iehova nae ka hooponopono ana. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 9, 11, 13, 17, 9, 11, 19, 21, 9, 11, 23, 25, 9, 11, 27, 29, 31, 33, 23, 35, 33, 23, 37, 9, 33, 23, 39, 33, 23, 41, 33, 23, 43, 45, 9, 47, 23, 49] target: Ma ua kuahiwi, a ma na papu, a ma na awawa, a ma kahi haahaa, a ma ka waonahele, a ma ke kukulu hema; o ka Heta, o ka Amora a o ka Ka... | [451, 453, 455, 457, 459, 65, 461, 463, 465, 65, 467, 469, 13, 471, 473, 475, 477, 65, 479, 481, 459, 483, 13, 485, 65, 487, 483, 453, 489, 457, 453, 491, 457, 493] | E hookani olioli oukou, e olioli pu, E na wahi neoneo o Ierusalema; No ka mea, ua hoomaha mai o Iehova i kona poe kanaka, Ua hoolapanai oia ia Ierusalema. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog.... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad, |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 9, 17, 43, 9, 17, 45, 9, 17, 47, 9, 17, 49, 21, 9, 17, 51, 21, 53, 21, 27, 55, 31, 57, 59, 61, 17, 17, 63, 17, 11, 65, 27, 67, 69, 35, 11, 71, 9, 11, 73, 15, 75] target: Ug usab gikan sa katunga nga bahin sa katawhan sa Israel, kinahan... | [401, 403, 7, 35, 17, 405, 21, 137, 407, 9, 17, 61, 21, 137, 9, 17, 19, 21, 155, 35, 409, 411, 9, 11, 223, 43, 21, 9, 11, 11, 413, 415, 15, 417] | “Igahin kanako ang tanang kamagulangang anak, ang matag kamagulangang anak nga lalaki sa mga Israelita, mga tawo man o mga mananap. Nahisakop kanako ang kamagulangan nga anak.” |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 5, 15, 17, 5, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37] target: Pea ko ʻene kautau ʻaʻana, mo kinautolu naʻe lau ai, ko e toko fitu mano, mo e toko fā afe ma onongeau. source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 31, 39, 9, 5, 19, 21, 23, 25, 41, 43, 13, 31, 15, 33, 35, 45] target: Pea ko ʻene kautau, mo... | [359, 361, 93, 5, 363, 21, 15, 351, 13, 217, 5, 39, 175, 21, 15, 351, 365, 13, 31, 15, 351, 5, 15, 9, 21, 367, 15, 57, 369, 101, 15, 371, 31, 15, 373, 31, 15, 375, 31, 15, 351, 5, 15, 197, 13, 31, 15, 377, 13, 217, 5, 57, 379, 31, 381, 75, 383, 31, 15, 385, 31, 15, 119, 387, 13, 31, 15, 119, 389, 13, 199, 21, 391] | Pea naʻe fakataha ʻe Tevita, ki Selūsalema, ʻae houʻeiki kotoa pē ʻo ʻIsileli, ʻae houʻeiki ʻoe ngaahi faʻahinga, mo e ngaahi ʻeiki ʻoe ngaahi kaungangāue ʻaia naʻe tauhi ki he tuʻi ʻi honau lakanga, mo e ngaahi ʻeiki naʻe pule ki he ngaahi toko afe, mo e ngaahi ʻeiki naʻe pule ki he ngaahi toko teau, mo e kau tauhi ko... |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 9, 23, 13, 25, 25, 27, 29, 13, 31, 33, 35] target: He te u maluʻi ʻae kolo ni, ke fakamoʻui ia, koeʻuhi ko au, pea koeʻuhi ko ʻeku tamaioʻeiki ko Tevita.’” source: [37, 13, 9, 11, 17, 19, 21, 9, 23, 39, 41, 43, 45, 13, 47, 49, 13, 51] target: He te u maluʻi ʻae kolo ni ʻo fa... | [293, 17, 295, 297, 17, 299, 301, 303, 305, 307, 309, 311, 13, 313, 297, 315, 303, 311, 317, 319, 17, 321, 323, 325, 327] | Ko ia ia ʻoku haʻu fakamuimui ʻiate au, ka ʻoku lahi ia ʻiate au, ko e nonoʻo ʻoe topuvaʻe ʻoʻona ʻoku ʻikai taau mo au ke vete.” |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: ʻO kau ka kole, fanongo mai kiate au, ʻE ʻOtua ʻo ʻeku māʻoniʻoni: naʻa ke halahalaʻi au mei he mamahi; ke ke ʻaloʻofa mai kiate au, pea fanongo ki heʻeku lotu. sourc... | [245] | ¶ Ko e fānau ʻa Tani, ʻi honau ngaahi toʻutangata, mo honau ngaahi faʻahinga, ʻi he fale ʻo ʻenau ngaahi tamai, ʻo fakatatau ki he lau ʻoe ngaahi hingoa, mei hono taʻu ʻe uofulu ʻo fai hake, ʻakinautolu kotoa pē naʻe mālohi ke ʻalu atu ke tau; |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 5, 15, 17, 5, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37] target: A o kona poe kaua, a o na mea o lakou i heluia, he kanahikukumamaha tausani, me na haneri ken eono. source: [39, 41, 43, 45, 47, 49, 31, 51, 53, 13, 55, 45, 57, 59, 61, 63, 13, 5, 15, 65, 55, 5, 51, 67, 69, 45, 71, 73, 21, 17... | [317, 387, 389, 391, 393, 395, 21, 93, 35, 397, 399, 401, 21, 403, 399, 405, 407, 409, 407, 411, 413, 415, 417, 419, 21, 421, 423, 425, 21, 427, 429, 431, 317, 433, 399, 401, 21, 435, 437, 413, 439, 399, 21, 421, 441, 399, 405, 15, 443, 399, 445, 447, 407, 441, 449, 317, 451, 21, 421, 453, 455, 457, 407, 411, 173, 399,... | A i aku la au ia laua, Aole e weheia na puka o Ierusalema a mahana mai ka la; a o ka poe e ku ana e pani lakou i na puka a e hoopaa hoi: a e hoonoho i kekahi poe o ko Ierusalema i poe kiai, kela Kanaka keia kanaka ma kona wahi e kiai aku ai, a o kela kanaka keia kanaka hoi ma kahi e ku pono ana i kona hale iho. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 9, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 25, 9, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 5, 31, 37, 29, 33, 69, 71, 21, 73, 75, 77, 79, 33, 81, 21, 83, 85, 87] target: Kay sa akong paglabay ug pagpaniid sa mga butang sa inyong pagsimba, nakakaplag ako ug halaran... | [267, 269, 271, 273, 275, 277, 279, 281, 283, 285, 287, 281, 289, 291, 279, 281, 293, 285, 287, 281, 295, 297, 299, 279, 281, 301, 299, 303, 305, 289] | Kamo nga nagmahadlokon kang Yahweh, dayega siya! Kamong tanan nga kaliwat ni Jacob, pasidunggi siya! Barog nga may pagtahod kaniya, kamong tanan nga kaliwatan sa Israel! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog.... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad, |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 9, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 25, 9, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 5, 31, 37, 29, 33, 69, 71, 21, 73, 75, 77, 79, 33, 81, 21, 83, 85, 87] target: Koeʻuhi ʻi heʻeku ʻalu, ʻoku ou mamata ki he meʻa ʻoku mou lotu ki ai, pea ne u ʻilo ʻae ʻesif... | [333, 81, 335, 337, 339, 341, 343, 9, 345, 95, 347, 349, 351, 353, 97, 355, 357, 351, 349, 9, 359, 361, 363, 97, 365, 353, 9, 367, 369, 347, 335, 347, 371, 373, 365, 347, 375, 377, 81, 9, 77, 379, 381, 9, 383, 385, 349, 351, 387] | He te u kapusi ʻae ngaahi puleʻanga mei ho ʻao, pea te u fakalahi atu ʻae ngataʻanga ʻo ho fonua: pea ʻe ʻikai ha tangata te ne holi ki ho fonua, ʻoka ke ka ʻalu hake, ʻo liunga tolu ʻi he taʻu ke fakahā koe ʻi he ʻao ʻo Sihova ko ho ʻOtua. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 5, 15, 17, 5, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37] target: A o kona poe kaua, a o na mea o lakou i heluia, he kanahikukumamaha tausani, me na haneri ken eono. source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 31, 39, 9, 5, 19, 21, 23, 25, 41, 43, 13, 31, 15, 33, 35, 45] target: A o kona poe kaua, a me ka... | [381, 383, 35, 385, 387, 389, 383, 125, 35, 391, 393, 395, 383, 397, 399, 401, 15, 383, 403, 401, 405] | E Iehova, e paipai mai oe ia u, ma ka pono nae, aole ma kou ukiuki, o hooki loa mai oe ia'u. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: I KA'U uolo ana'ku e lohe mai ia'u, e ke Akua o'u e pono ai: Ua hoakea mai oe ia'u i ko'u popilikia; E aloha mai oe ia'u, e hoolohe mai hoi i ka'u pule. source: [55, 5... | [245, 247, 249, 251, 253, 37, 255, 257, 259, 261, 249, 263, 265, 267] | Hookahi olelo ana a ke Akua; Elua ko'u hoolohe ana i keia, no ke Akua ka mana. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 11, 15, 17, 19, 11, 13, 11, 21, 23, 19, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 27, 41, 43, 37, 11, 45, 47] target: Pea ko e feilaulau meʻakai kotoa pē ʻoku taʻo ʻi he ngotoʻumu, mo ia kotoa pē ʻoku fai ʻi he fakapaku, pe ʻi he ukamea lafalafa ʻe ʻi he taulaʻeiki ia ʻaia ʻoku ne ʻatu ia. source: [3... | [379, 381, 13, 383, 385, 387, 389, 391, 393, 395, 397, 399, 11, 401, 403, 405, 407] | ʻOku ou fiefia ʻi hoʻo folofola, ʻo hangē ko e taha ʻoku ne ʻilo ʻae koloa lahi. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 19, 23, 25, 7, 27, 29, 31, 11, 15, 17, 33, 19, 13, 35] target: Mu fek urngin mit e ggan ni fan ngom, nge ngorad.” source: [37, 39, 13, 41, 43, 11, 45, 47, 49, 9, 11, 51, 19, 39, 13, 53, 11, 55, 49, 9, 11, 57, 11, 13, 59, 19, 39, 13, 61, 63, 49, 9, 11, 65, 67, 17, 69, 7, 19, ... | [345, 13, 9, 347, 349, 351, 353, 355, 357, 359, 361, 363, 365, 347, 75, 367, 369, 355, 371, 373, 375, 377, 11, 379, 381, 13, 377, 11, 383, 385, 355, 371, 387, 389, 13, 377, 11, 383, 391, 393, 395, 397] | “Ere chiney, e ngamog ngak yu Israel ni Gag fare SOMOL ni Th’abi Tolang e gu be ga’ar: Mu kalgad ngan’med mu sulod mi gimed pag e pi liyos romed ni sunsonogor. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: I KA'U uolo ana'ku e lohe mai ia'u, e ke Akua o'u e pono ai: Ua hoakea mai oe ia'u i ko'u popilikia; E aloha mai oe ia'u, e hoolohe mai hoi i ka'u pule. source: [55, 5... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | E malama ia Iehova me ka weliweli, E hauoli hoi oukou me ka haalulu. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 13, 23, 25, 27, 9, 29, 31, 19, 33] target: A hele mai na lunakahiko a pau o ka Iseraela, a kaikai ae la na kahuna i ka pahuberita. source: [35, 7, 27, 17, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 23, 31, 51, 53, 55, 13, 57] target: Olelo mai la o Iesu ia ia, E ku ae, e kaikai i kou wahi ... | [259, 261, 31, 263, 265, 267, 31, 269, 9, 271, 31, 273, 275, 277, 279, 281, 283, 285, 265, 287, 289, 291, 293, 31, 123, 295, 297, 299, 301, 303, 283, 275, 9, 299, 305, 283, 307, 309, 311, 275, 31, 295, 313, 9, 299, 315, 9, 307, 317, 319, 287, 285, 265, 299, 321] | Alaila, i aku la kana mau kauwa ia ia. Heaha keia au i hana iho nei? hookeai iho la oe me ka uwe i ke keiki i kona wa e ola ana; a make iho ke keiki, ua ala ae oe a ai iho i ka ai. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 19, 25, 27, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 7, 39, 41, 43, 19, 45, 5, 7, 47, 49, 51] target: Nakita niya didto ang anak nga babaye sa usa ka Canaanhon nga ginganlan og Sua. Giminyoan niya ang babaye ug nakigdulog kaniya. source: [53, 55, 9, 57, 9, 59, 9, 61, 19, 9, 29, 63, 65, 67... | [53, 363, 13, 365, 367, 369, 53, 371, 211, 373, 375, 13, 377, 49, 379, 381, 383, 375, 373, 385, 13, 387, 389, 391] | Nan kinahanglan nga susihon siya sa pari aron nga makita kung pulapula ug putiputi ang hubag nga bahin sa iyang upaw nga ulo o sa ibabaw nga bahin sa iyang agtang, sama sa makatakod nga sakit sa panit. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 5, 15, 17, 5, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37] target: A o kona poe kaua, a o na mea o lakou i heluia, he kanahikukumamaha tausani, me na haneri ken eono. source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 31, 39, 9, 5, 19, 21, 23, 25, 41, 43, 13, 31, 15, 33, 35, 45] target: A o kona poe kaua, a me ka... | [3, 307, 121, 93, 241, 9, 129, 309, 5, 15, 311, 117, 15, 17, 161, 117, 15, 313, 117, 15, 315, 317, 13, 117, 15, 319, 81, 321, 323, 325, 15, 15, 265, 55, 5, 15, 191, 21, 15, 327, 21, 329, 117, 39, 9, 331, 13, 31, 15, 333, 117, 39, 201, 335, 337, 93, 39, 339, 309, 5, 15, 331, 13, 309, 5, 15, 341, 81, 343, 55, 345] | A hoonohoia ia la kekahi poe kanaka maluna o na keena no na mea laa, no na makana, no na hua mua, a no na hapaumi, e hoiliili iloko olaila, na na aina mai o na kulanakauhale, i na haawina i kauohaia'i no ka poe kahuna a me na Levi; no ka mea, hauoli iho la ka Iuda maluna o na kahuna a maluna o na Levi e ku mai ana. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 13, 23, 25, 27, 9, 29, 31, 19, 33] target: A hele mai na lunakahiko a pau o ka Iseraela, a kaikai ae la na kahuna i ka pahuberita. source: [35, 7, 27, 17, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 23, 31, 51, 53, 55, 13, 57] target: Olelo mai la o Iesu ia ia, E ku ae, e kaikai i kou wahi ... | [273, 275, 31, 277, 279, 281, 283, 169, 275, 31, 285, 9, 275, 31, 123, 287, 289, 283, 275, 291] | A ike mai la lakou i kekahi poe haumana a Iesu e ai ana i ka berena me na lima haumia, oia hoi na lima i holoi ole ia, hoohewa mai la lakou. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: ʻO kau ka kole, fanongo mai kiate au, ʻE ʻOtua ʻo ʻeku māʻoniʻoni: naʻa ke halahalaʻi au mei he mamahi; ke ke ʻaloʻofa mai kiate au, pea fanongo ki heʻeku lotu. sourc... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Tauhi ʻa Sihova ʻi he manavahē, pea fiefia ʻi he tetetete. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 9, 17, 43, 9, 17, 45, 9, 17, 47, 9, 17, 49, 21, 9, 17, 51, 21, 53, 21, 27, 55, 31, 57, 59, 61, 17, 17, 63, 17, 11, 65, 27, 67, 69, 35, 11, 71, 9, 11, 73, 15, 75] target: Ug usab gikan sa katunga nga bahin sa katawhan sa Israel, kinahan... | [197, 419, 35, 421, 423, 425, 427, 429, 431, 17, 433, 435, 437, 439, 429, 441, 443, 17, 445, 447, 427, 435, 449] | Unya magkuha ang pari ug lana gikan sa log ug ibubo niya kini sa palad sa iyang wala nga kamot, |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 5, 15, 17, 5, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37] target: Pea ko ʻene kautau ʻaʻana, mo kinautolu naʻe lau ai, ko e toko fitu mano, mo e toko fā afe ma onongeau. source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 31, 39, 9, 5, 19, 21, 23, 25, 41, 43, 13, 31, 15, 33, 35, 45] target: Pea ko ʻene kautau, mo... | [371, 21, 107, 35, 373, 375, 377, 379, 381, 377, 383, 371, 21, 107, 35, 373, 385, 15, 387, 15, 149, 15, 375, 389, 389, 391, 393, 395, 397, 21, 399, 401, 403, 405, 407, 409, 381, 411] | ʻOua te mou ʻatu ʻi ai ha meʻa namu kakala kehe, pe ha feilaulau tutu, pe ha feilaulau meʻakai: pea ʻoua naʻa mou lilingi ki ai ha feilaulau inu. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 9, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 25, 9, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 5, 31, 37, 29, 33, 69, 71, 21, 73, 75, 77, 79, 33, 81, 21, 83, 85, 87] target: No ka mea, i ko'u hele ana ae, nana aku la au i ko oukou mea e hoomana'i, a ike au i kokahi le... | [397, 399, 401, 399, 403, 405, 407, 81, 409, 9, 411, 413, 415, 417, 419, 421, 423, 397, 417, 425, 427, 81, 409, 9, 77, 403, 135, 417, 429, 431, 421, 433, 435, 397, 81, 409, 9, 77, 437, 135, 417, 425, 429, 111, 81, 409, 9, 77, 135, 439, 417, 441, 397, 81, 409, 9, 77, 443, 445, 429, 447, 449] | A hiki aku i ka manawa e nui ai oukou, a mahuahua ma ka aina, ia mau la, wahi a Iehova, aole lakou e olelo hou, O ka pahu o ka berita o Iehova; aole hoi e komo ia iloko o ka naau, aole lakou e hoomanao ia mea, aole lakou e hele e ike, aole hoi e hana hou ia ia mea. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 9, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 25, 9, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 5, 31, 37, 29, 33, 69, 71, 21, 73, 75, 77, 79, 33, 81, 21, 83, 85, 87] target: No ka mea, i ko'u hele ana ae, nana aku la au i ko oukou mea e hoomana'i, a ike au i kokahi le... | [3, 5, 7, 371, 5, 259, 15, 219, 37, 373, 77, 107, 375, 37, 77, 107, 377, 9, 379, 381, 169, 383, 37, 77, 107, 385, 19, 237, 9, 387, 37, 77, 107, 389, 19, 237, 9, 27, 149, 381, 169, 391] | No ka mea, penei ka olelo ana mai a Iehova, no na keikikane, a no na kaikamahine i hanauia ma keia wahi, a no na makuwahine nana lakou i hanau, a no na makuakane nana lakou i ko ai ma keia aina. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 9, 25, 27, 29, 31, 21, 33, 35, 37, 23, 33, 17, 39, 41, 9, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 13, 55] target: Ma ke pa e hanaia'i ia me ka aila; a moa, e lawe mai oe ia, a o na apana moa, o ka mohaiai kau e mohai ai i mea ala ono ia Iehova. source: [57, 33, 59, 61, 63, 21, 33, 35, 4... | [367, 369, 47, 371, 373, 35, 47, 375, 377, 23, 379, 381, 97, 77, 383, 385, 387, 389, 391, 393, 47, 395, 397, 35, 369, 47, 399] | Kukuli iho la ia a hea aku la me ka leo nui, E ka Haku, mai kau oe i keia hewa maluna o lakou. A pau kana olelo ana pela, hiamoe iho la ia. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 9, 17, 43, 9, 17, 45, 9, 17, 47, 9, 17, 49, 21, 9, 17, 51, 21, 53, 21, 27, 55, 31, 57, 59, 61, 17, 17, 63, 17, 11, 65, 27, 67, 69, 35, 11, 71, 9, 11, 73, 15, 75] target: Ma guruy ni kan pi ko tin kaba’ e girdi’ e ngan fek ta’reb u fith... | [197, 419, 35, 421, 423, 425, 427, 429, 431, 433, 435, 437, 439, 35, 441, 443, 445, 17, 447, 449, 423, 451, 453, 455, 429, 457, 35, 459, 461, 423, 425, 463, 465, 35, 467, 469, 429, 471, 473] | “Gimed e girdi’ nu Hazor, I Gag SOMOL e gu be yog ngomed ni ngam milgad ngabang nib orel ngam mithgad. Nebukadnezzar ni Pilung u Babylon e ke makath nib togopluw ngomed, ni ba’aray e n’en ni be yog, |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 9, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 25, 9, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 5, 31, 37, 29, 33, 69, 71, 21, 73, 75, 77, 79, 33, 81, 21, 83, 85, 87] target: Ya kug wan u lan binaw romed ma kug guy e yungi n’en ni gimed be meybil riy, ma ku kug pir’eg ... | [469, 471, 9, 473, 475, 477, 479, 91, 129, 481, 483, 9, 485, 487, 489, 491, 493, 477, 9, 495, 497, 479, 483, 471, 499, 501, 479, 503, 505, 479, 507, 509, 511, 497, 479, 91, 81, 9, 513, 515, 517, 129, 483, 81, 9, 519, 507, 521, 523, 479, 525, 317, 489, 527, 483, 9, 529, 477, 81, 9, 481, 507, 531, 469, 9, 533, 535, 479, ... | Be ga’ar SOMOL, “I gag e gu turguy ni nge gafgow; yam’ ni tay e ba maligach ni fan e nggu n’ag fan e denen ko girdi’. Ere bayi guy e pi’in owchen; bayi par nib n’uw nap’an, ma tin kem’ay i leamnag rog e bayi yan i aw nga rogon u daken. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 9, 17, 43, 9, 17, 45, 9, 17, 47, 9, 17, 49, 21, 9, 17, 51, 21, 53, 21, 27, 55, 31, 57, 59, 61, 17, 17, 63, 17, 11, 65, 27, 67, 69, 35, 11, 71, 9, 11, 73, 15, 75] target: A noloko mai o ka hapalua no na mamo a Iseraela, kau e lawe aku a... | [419, 421, 423, 425, 427, 35, 429, 431, 433, 435, 425, 437, 17, 439, 441, 35, 443, 433, 445, 447, 449, 425, 451, 453, 455, 457, 459] | A i ka hele ana ae o ke alii o ka Iseraela maluna o ka papohaku, kahea mai la kekahi wahine ia ia, i mai la, E kokua mai, e kuu haku, e ke alii. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 9, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 25, 9, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 5, 31, 37, 29, 33, 69, 71, 21, 73, 75, 77, 79, 33, 81, 21, 83, 85, 87] target: Kay sa akong paglabay ug pagpaniid sa mga butang sa inyong pagsimba, nakakaplag ako ug halaran... | [453, 455, 9, 457, 459, 461, 463, 81, 9, 465, 467, 469, 471, 473, 475, 455, 477, 479, 95, 455, 481, 475, 455, 483, 95, 485, 487, 489, 491, 95, 455, 493, 475, 455, 495, 489, 497, 455, 499, 501, 491, 95, 455, 495, 489, 503, 505, 475, 455, 495, 489, 507, 509, 95, 455, 511, 475, 455, 513, 463, 475, 81, 9, 515, 517, 519] | Mahitabo kini, ingon man sa katawhan, mao usab sa pari, ingon man sa sulugoon, mao usab sa iyang agalon; ingon man sa katabang, mao usab sa iyang kabit, ingon man sa mga mopalit, mao usab sa mobaligya; ingon man sa nagpautang; mao usab sa mangutang; ingon man sa modawat ug tubo, mao usab sa mohatag ug tubo. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 5, 15, 17, 5, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37] target: Pea ko ʻene kautau ʻaʻana, mo kinautolu naʻe lau ai, ko e toko fitu mano, mo e toko fā afe ma onongeau. source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 31, 39, 9, 5, 19, 21, 23, 25, 41, 43, 13, 31, 15, 33, 35, 45] target: Pea ko ʻene kautau, mo... | [381, 383, 385, 387, 389, 391, 393, 395, 15, 397, 399, 21, 125, 35, 401, 403] | Pea te u ʻeveʻeva ʻi he tauʻatāina: he ʻoku ou kumi ki hoʻo ngaahi akonaki. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 9, 17, 43, 9, 17, 45, 9, 17, 47, 9, 17, 49, 21, 9, 17, 51, 21, 53, 21, 27, 55, 31, 57, 59, 61, 17, 17, 63, 17, 11, 65, 27, 67, 69, 35, 11, 71, 9, 11, 73, 15, 75] target: A noloko mai o ka hapalua no na mamo a Iseraela, kau e lawe aku a... | [419, 421, 35, 423, 425, 427, 429, 431, 17, 433, 435, 437, 17, 427, 439, 441, 443, 435, 437, 17, 427, 441, 441, 445, 421, 35, 447, 449, 451, 443, 35, 453, 17, 455, 35, 457] | Hana iho la ke Akua i na ia nui, a me na mea ola a pau e holo ana, a ka wai i hoohua nui mai ai ma ko lakou ano iho a me na mea eheu hoi a pau ma ko lakou ano iho: a nana iho la ke Akua, ua maikai. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 11, 15, 17, 19, 11, 13, 11, 21, 23, 19, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 27, 41, 43, 37, 11, 45, 47] target: Ang matag trigo nga giluto didto sa pugon, ug ang halad nga giluto sa karahay o sa lutoanan nga kolon mapanag-iya sa pari nga maoy naghalad niini. source: [49, 21, 51, 19, 53, 19, 25,... | [377, 11, 379, 13, 381, 383, 385, 11, 387, 389, 391, 393, 395, 397, 399, 385, 11, 401, 403, 405, 67, 407, 409, 411, 39, 413, 399, 11, 415, 387, 417] | Ang asin maayo, apan kung ang asin mawad-an ug kalami, unsa-on man kini nga mamahimong parat pag-usab? |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 9, 17, 43, 9, 17, 45, 9, 17, 47, 9, 17, 49, 21, 9, 17, 51, 21, 53, 21, 27, 55, 31, 57, 59, 61, 17, 17, 63, 17, 11, 65, 27, 67, 69, 35, 11, 71, 9, 11, 73, 15, 75] target: Pea te ke toʻo mei he ʻinasi ʻoe fānau kotoa pē ʻa ʻIsileli ko e ... | [419, 421, 423, 425, 427, 421, 35, 429, 431, 433, 435, 17, 421, 35, 437, 17, 439, 441, 433, 443, 445, 447, 449, 451, 35, 453, 421, 35, 455, 457, 459, 461, 463, 35, 465, 423, 467] | He ko hai naʻe fakahouhau ʻi he hili ʻenau fanongo? ʻIkai ko kinautolu kotoa pē naʻe haʻu mei ʻIsipite ia Mōsese? |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 13, 11, 11, 19, 25, 27, 29, 31, 33, 9, 21, 35, 11, 37, 39, 7, 9, 21, 41, 43, 33, 9, 37, 45, 33, 9, 19, 21, 47, 13, 49, 33, 9, 11, 51] target: A en ae la ia a hele mai i kona makuakane: a ia ia i kahi loihi aku, ike aku la kona makuakane ia ia, hu ae la kona aloha, holo a... | [273, 275, 19, 277, 279, 281, 283, 285, 287, 289, 291, 293, 295, 297, 299, 283, 301, 303, 283, 305, 307, 309] | Ua hoomaopopo anei oe i ka palahalaha o ka honua? E hai mai, ina ua ike oe ia mea a pau. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 9, 23, 25, 13, 15, 17, 27, 19, 29, 15, 17, 9, 15, 31, 13, 33, 15, 35, 37, 39, 15, 41, 29, 15, 43, 29, 15, 45, 29, 15, 17, 9, 15, 47, 19, 29, 15, 49, 19, 21, 9, 35, 51, 29, 53, 55, 57, 29, 15, 59, 29, 15, 61, 63, 19, 29, 15, 61, 65, 19, 67, 13, 69] target: David ni Pilung e p... | [397, 125, 7, 79, 399, 401, 403, 13, 405, 13, 23, 25, 407, 111, 19, 15, 23, 409, 19, 349, 411, 13, 265, 413, 415, 147, 13, 15, 417, 19, 229, 19, 315, 419, 79, 103, 421, 9, 15, 423] | Me ga’ar Elijah, “Gathi gag e kug gafgownag yu Israel, ya gur, ni gur nge chitamam. Dakumur folgow ko thin rok SOMOL ma gimew be tayfan fapi liyos ni ya’an Baal. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 9, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 25, 9, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 5, 31, 37, 29, 33, 69, 71, 21, 73, 75, 77, 79, 33, 81, 21, 83, 85, 87] target: Koeʻuhi ʻi heʻeku ʻalu, ʻoku ou mamata ki he meʻa ʻoku mou lotu ki ai, pea ne u ʻilo ʻae ʻesif... | [453, 455, 457, 9, 459, 95, 461, 463, 9, 465, 467, 469, 463, 471, 81, 9, 473, 463, 9, 475, 287, 461, 463, 9, 477, 9, 465, 467, 479, 463, 81, 9, 481, 483, 485, 95, 463, 487, 81, 9, 475, 489, 471, 81, 9, 473, 491, 9, 493, 463, 495, 497, 95, 499, 95, 463, 501, 503, 95, 463, 505] | ʻE fakaʻauha ʻaki ʻae heletā ʻituʻa, mo e ilifia ʻi loto, ʻae talavou mo e tāupoʻou fakatouʻosi, ʻae tama huhu foki mo e tangata ʻuluhinā. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 9, 17, 43, 9, 17, 45, 9, 17, 47, 9, 17, 49, 21, 9, 17, 51, 21, 53, 21, 27, 55, 31, 57, 59, 61, 17, 17, 63, 17, 11, 65, 27, 67, 69, 35, 11, 71, 9, 11, 73, 15, 75] target: Ug usab gikan sa katunga nga bahin sa katawhan sa Israel, kinahan... | [419, 35, 421, 423, 17, 425, 427, 429, 431, 17, 427, 429, 433, 435, 429, 437, 419, 35, 439, 441, 35, 443, 445, 447, 17, 429, 35, 449, 425, 451, 427, 453, 197, 429, 35, 455, 457, 459, 427, 461, 17, 429, 35, 463, 465, 17, 467, 461, 17, 35, 463, 469, 17, 471, 441, 473, 475, 477, 435, 479] | Busa ilang gibugalbugalan ang mga hari ug kataw-anan lamang alang kanila ang mga tigdumala. Gikataw-an nila ang matag salipdanan, kay gitapok nila ang yuta palibot niini ug giilog kini. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 9, 23, 25, 13, 15, 17, 27, 19, 29, 15, 17, 9, 15, 31, 13, 33, 15, 35, 37, 39, 15, 41, 29, 15, 43, 29, 15, 45, 29, 15, 17, 9, 15, 47, 19, 29, 15, 49, 19, 21, 9, 35, 51, 29, 53, 55, 57, 29, 15, 59, 29, 15, 61, 63, 19, 29, 15, 61, 65, 19, 67, 13, 69] target: HOULUULU ae la o Da... | [423, 13, 425, 427, 429, 431, 433, 435, 437, 235, 439, 13, 441, 443, 445, 13, 447, 449, 443, 451, 429, 453, 235, 455, 457, 13, 449, 455, 459] | Noho iho la Iesu ma ke alo o ka waihonakala, a nana ae la i kanaka e hoolei ana i ke kala iloko o ka waihonakala; a nui loa iho la na mea waiwai i hoolei nui mai. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 9, 23, 25, 13, 15, 17, 27, 19, 29, 15, 17, 9, 15, 31, 13, 33, 15, 35, 37, 39, 15, 41, 29, 15, 43, 29, 15, 45, 29, 15, 17, 9, 15, 47, 19, 29, 15, 49, 19, 21, 9, 35, 51, 29, 53, 55, 57, 29, 15, 59, 29, 15, 61, 63, 19, 29, 15, 61, 65, 19, 67, 13, 69] target: Pea naʻe fakataha ʻ... | [287, 453, 13, 455, 457, 459, 461, 463, 465, 467, 469, 13, 455, 457, 471, 473, 475, 477, 459, 479, 481, 287, 453, 13, 455, 483, 471, 485, 477, 487, 15, 229, 471, 13, 489] | ¶ “Ko eni ʻae ngaahi meʻa te mou fai; Mou taki taha lea ʻaki ʻae moʻoni ki homou kaungāʻapi; fai ʻae fakamaau ʻi he moʻoni, mo e melino ʻi homou ngaahi matapā. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: ʻO kau ka kole, fanongo mai kiate au, ʻE ʻOtua ʻo ʻeku māʻoniʻoni: naʻa ke halahalaʻi au mei he mamahi; ke ke ʻaloʻofa mai kiate au, pea fanongo ki heʻeku lotu. sourc... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Tauhi ʻa Sihova ʻi he manavahē, pea fiefia ʻi he tetetete. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.