instruction
stringlengths
42
7.52k
input
stringlengths
3
682
output
stringlengths
1
613
source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 5, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 19, 21, 33, 35, 9, 13, 21, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: (Karon ang tanang taga-Atenas ug ang mga dumuduong nga nagpuyo didto gigahin ang ilang oras sa wala o di ba kaha pagpamulong o pagpaminaw mahitungod sa bag-ong butang.) source: [49, 19, 51, ...
[49, 13, 85, 369, 29, 43, 45, 9, 11, 171, 171, 43, 21, 371, 373, 29, 43, 375, 19, 21, 275, 19, 377, 9, 29, 43, 199, 9, 11, 109, 379, 381, 29, 43, 383, 19, 21, 275, 19, 85, 385, 9, 29, 43, 275, 387, 41, 21, 389, 41, 391]
Gihatag niya kang Solomon ang mga plano nga iyang gihimo alang sa mga hawanan sa puluy-anan ni Yahweh, ang tanang nakapalibot nga mga lawak, ang mga lawak nga mga tipiganan sa puluy-anan sa Dios, ug sa mga bahandi alang sa mga butang nga gipanag-iyahan ni Yahweh.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog....
[3, 245, 247, 249, 251, 253, 255]
Ruwmira’ay nge wugem e pi tolang ko salthaw ni yad be gafaliy e maruwel ko fapi’in yad be maruwliy urngin e pin’en ni yibe toy.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 9, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 25, 9, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 5, 31, 37, 29, 33, 69, 71, 21, 73, 75, 77, 79, 33, 81, 21, 83, 85, 87] target: No ka mea, i ko'u hele ana ae, nana aku la au i ko oukou mea e hoomana'i, a ike au i kokahi le...
[317, 319, 321, 323, 325, 327, 329, 331, 9, 77, 333, 335, 331, 9, 77, 9, 337, 81, 323, 9, 77, 339, 9, 341, 343, 345, 347]
Aka, he oiaio no, o na lala o ke kino i manaoia, he hemahema, he mau mea ia e pono ai.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 11, 21, 23, 25, 27, 9, 29, 31, 27, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 37, 47, 47, 39, 41, 49, 51, 53, 9, 55, 57, 47, 29, 59, 61, 47, 45, 63, 17, 45, 37, 39, 41, 65, 67, 69, 71, 73, 31, 75, 77, 69, 79, 81, 83] target: Ko ia ʻi he mamata ʻae kau taulaʻeiki lahi mo e kau matāpule kiate ia...
[389, 31, 391, 393, 395, 397, 399, 401, 399, 403, 11, 405, 397, 399, 407, 31, 409, 411, 413, 415, 417, 419, 389, 31, 421, 423, 399, 425, 31, 67, 105, 31, 409, 411, 427, 399, 429, 401, 399, 431, 411, 433, 435, 437, 439, 31, 391, 31, 409, 411, 405, 441, 59, 443, 445, 437, 439, 31, 391, 31, 409, 411, 407, 31, 447, 449, 45...
¶ Pea naʻe ʻohake ʻe Solomone ʻae ʻofefine ʻo Felo mei he Kolo ʻo Tevita ki he fale naʻa ne langa moʻona: he naʻa ne pehē, “ʻE ʻikai nofo ʻa hoku uaifi ʻi he fale ʻo Tevita ko e tuʻi ʻo ʻIsileli, koeʻuhi ʻoku tapu ʻae ngaahi potu kuo hoko ki ai ʻae puha ʻoe fuakava ʻa Sihova.”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 9, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 25, 9, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 5, 31, 37, 29, 33, 69, 71, 21, 73, 75, 77, 79, 33, 81, 21, 83, 85, 87] target: Koeʻuhi ʻi heʻeku ʻalu, ʻoku ou mamata ki he meʻa ʻoku mou lotu ki ai, pea ne u ʻilo ʻae ʻesif...
[293, 295, 9, 297, 299, 301, 303, 305, 307, 309, 311, 313, 315, 317, 319, 307, 305, 321, 323, 325, 327, 81, 9, 77, 315, 329, 307, 305, 321, 331]
‌ʻE tala kiate ia ʻoku ou lea? Kapau ʻe lea ha tangata, ko e moʻoni ʻe fōngia hifo ia.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 11, 21, 23, 25, 27, 9, 29, 31, 27, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 37, 47, 47, 39, 41, 49, 51, 53, 9, 55, 57, 47, 29, 59, 61, 47, 45, 63, 17, 45, 37, 39, 41, 65, 67, 69, 71, 73, 31, 75, 77, 69, 79, 81, 83] target: Busa sa dihang ang mga pangulong pari ug mga opisyal nakakita kang Je...
[435, 31, 437, 439, 441, 11, 443, 31, 445, 447, 449, 451, 453, 455, 457, 459, 461, 11, 455, 463, 465, 467, 469, 471, 473, 439, 475, 473, 31, 457, 459, 477, 479, 11, 481, 459, 483, 485, 487, 489, 105, 459, 483, 485, 455, 491, 473, 493, 495, 455, 497]
Unya nakigsulti si David kang Yahweh sa dihang nakita niya ang anghel nga misulong sa katawhan, ug miingon, “Nakasala ako, ug sukwahi ang akong gibuhat. Apan kining mga karnero, unsa man ang ilang nabuhat? Palihog siloti ako sa imong kamot ug ang pamilya sa akong amahan!”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 9, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 25, 9, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 5, 31, 37, 29, 33, 69, 71, 21, 73, 75, 77, 79, 33, 81, 21, 83, 85, 87] target: No ka mea, i ko'u hele ana ae, nana aku la au i ko oukou mea e hoomana'i, a ike au i kokahi le...
[419, 421, 423, 425, 427, 93, 81, 429, 431, 433, 129, 435, 77, 165, 437, 439, 441, 443, 129, 445, 81, 429, 447, 435, 449, 427, 451, 453, 455, 435, 457, 9, 459, 427, 93, 9, 461, 463, 451, 465]
Ano hoi, e ae mai oe ia'u, i wela loa ko'u huhu ia lakou, i hoopau wau ia lakou; a na'u no e hana aku ia oe i lahuikanaka nui.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 5, 23, 15, 25, 27, 29, 31, 5, 11, 33, 35, 37] target: Busa namatay si haring Ahab, ug gidala ngadto sa Samaria, ug gilubong nila siya didto sa Samaria. source: [39, 41, 43, 29, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 11, 59, 29, 61, 63, 65, 67, 69, 21, 71, 73, 5, 45, 47, 49, 75, 5, 77, ...
[347, 5, 349, 351, 353, 355, 357, 359, 5, 361, 89, 363, 365, 89, 359, 5, 367, 369, 371, 373, 375, 157, 371, 37]
Busa mipauli ang hari sa Israel sa iyang panimalay nga masulub-on ug nasuko, ug miabot sa Samaria.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 9, 11, 13, 17, 9, 11, 19, 21, 9, 11, 23, 25, 9, 11, 27, 29, 31, 33, 23, 35, 33, 23, 37, 9, 33, 23, 39, 33, 23, 41, 33, 23, 43, 45, 9, 47, 23, 49] target: Ma ua kuahiwi, a ma na papu, a ma na awawa, a ma kahi haahaa, a ma ka waonahele, a ma ke kukulu hema; o ka Heta, o ka Amora a o ka Ka...
[415, 65, 417, 419, 421, 423, 65, 425, 427, 429, 65, 431, 433, 435, 437, 13, 423, 65, 439, 441, 443, 65, 99, 417, 421, 423, 65, 445, 447, 65, 449, 435, 451, 453, 455, 13, 423, 65, 457, 13, 459, 13, 461, 463]
O ka mea noonoo la, ike e oia mamua i ka poino a huna ia ia iho; Hele wale aku hoi ka poe nanea a hihia iho la.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog.
source: [3, 5, 7, 9, 5, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 13] target: Kay sa miaging gabii ang anghel sa Dios kung asa ako nahisakop, nga gisimba ko usab - ang anghel niya mitindog tupad kanako source: [49, 51, 45, 53, 55, 33, 57, 59, 61, 57, 63, 33, 35, 37, 25, 27, 65, 41, 37,...
[435, 437, 9, 439, 441, 443, 445, 119, 447, 449, 451, 453, 9, 455, 457, 459, 461, 9, 463, 465, 467, 469, 471, 473, 475, 477, 453, 9, 479, 481, 245, 483, 485, 469, 9, 487, 443, 489, 483, 491, 119, 493, 9, 487, 443, 495, 483, 497, 497, 483, 491, 119, 493, 9, 487, 499, 449, 443, 495, 483, 501, 469, 9, 503, 505, 507, 479, ...
Tan-awa ang kawanangan! Kinsa man ang nagbuhat niining tanang kabituonan? Siya ang naggiya sa ilang pagkahan-ay ug nagtawag sa ilang tanan sumala sa ilang kaugalingong mga ngalan. Pinaagi sa kadako sa iyang gahom ug pinaagi sa kusog sa iyang gahom, wala gayoy bisan usa nga nawala.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 9, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 25, 9, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 5, 31, 37, 29, 33, 69, 71, 21, 73, 75, 77, 79, 33, 81, 21, 83, 85, 87] target: No ka mea, i ko'u hele ana ae, nana aku la au i ko oukou mea e hoomana'i, a ike au i kokahi le...
[89, 423, 81, 9, 425, 427, 429, 9, 431, 433, 435, 437, 439, 441, 443, 9, 445, 425, 433, 427, 447, 89, 81, 443, 9, 425, 427, 449, 451, 9, 431, 453, 433, 435, 437, 455, 457, 81, 9, 459, 433, 435, 437, 461, 133, 81, 461, 9, 463, 433, 465, 467, 81, 9, 77, 469, 471, 437, 425, 473, 9, 475, 477]
A e hahau mai o Iehova ia oe, i ka mai hehe o Aigupita, a me ka hikoko, a me ka pehupala, a me ke kakio, ka mea hiki ole ke hoolaia.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 7, 17, 19, 21, 23, 25, 5, 27, 29, 5, 31] target: Bay gu yororiy e re binaw ney mu gu ayuweg, ni nggu rin’ ni bochan e nge gilbugwag minta’ fag nge bochan e thin ni gu micheg ngak e tapigpig rog i David.” source: [33, 35, 37, 5, 39, 41, 5, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 5, 55, 57, 7, 59, 61, 5,...
[159, 45, 283, 285, 95, 259, 5, 43, 287, 95, 111, 163, 289, 5, 219, 5, 35, 291, 69, 5, 43, 293, 295, 69, 219, 5, 43, 297]
Ya gimed gubin ni kam manged girdi’en e tamilang ni gimed girdi’en e rran. Ya gathi gadad girdi’en e neap’ ara girdi’en e lumor.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 9, 17, 43, 9, 17, 45, 9, 17, 47, 9, 17, 49, 21, 9, 17, 51, 21, 53, 21, 27, 55, 31, 57, 59, 61, 17, 17, 63, 17, 11, 65, 27, 67, 69, 35, 11, 71, 9, 11, 73, 15, 75] target: Ma guruy ni kan pi ko tin kaba’ e girdi’ e ngan fek ta’reb u fith...
[401, 403, 7, 35, 17, 405, 21, 137, 407, 9, 17, 61, 21, 137, 9, 17, 19, 21, 155, 35, 409, 411, 9, 11, 223, 43, 21, 9, 11, 11, 413, 415, 15, 417]
“Ngan pi’ ngog urngin e tin ba nganni’ u fakay ni pumo’on, gubin e pagel ni nganni’ u fak yu Israel, nge gubin e tin pumo’on nib nganni’ u pifak e gamanman e go’ bmil suwrad ngog.”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 11, 17, 19, 21, 23, 11, 25, 15, 27, 29, 31, 33, 19, 35, 37, 39, 41, 43, 31, 45, 47, 49, 15, 5, 7, 9, 51, 45, 53, 23, 11, 25, 15, 27, 29, 51, 55, 57, 39, 11, 45, 59, 61, 63, 65, 45, 47, 39, 67] target: Mao kini ang dili mausab nga balaod alang kang Aaron ug sa iyang mga anak nga lalaki. ...
[415, 417, 419, 421, 51, 423, 425, 427, 429, 51, 423, 417, 431, 209, 433, 435, 437, 439, 11, 441, 51, 443, 445, 447, 11, 445, 51, 449, 451, 453, 11, 455, 11, 457, 459, 53, 433, 461, 429, 463, 445, 465, 51, 467, 469, 463, 471, 473, 475, 441, 51, 477, 479, 433, 481, 429, 417, 423, 483, 485, 417, 487, 417, 431, 489, 417, ...
Human sa pipila ka mga tuig, milugsong siya paingon kang Ahab didto sa Samaria. Nag-ihaw si Ahab ug daghang mga karnero ug torong baka alang kaniya ug sa mga tawo nga mikuyog kaniya. Gidani usab siya ni Ahab aron sa pagsulong sa Ramot Gilead uban kaniya.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: I KA'U uolo ana'ku e lohe mai ia'u, e ke Akua o'u e pono ai: Ua hoakea mai oe ia'u i ko'u popilikia; E aloha mai oe ia'u, e hoolohe mai hoi i ka'u pule. source: [55, 5...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
E malama ia Iehova me ka weliweli, E hauoli hoi oukou me ka haalulu.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: I KA'U uolo ana'ku e lohe mai ia'u, e ke Akua o'u e pono ai: Ua hoakea mai oe ia'u i ko'u popilikia; E aloha mai oe ia'u, e hoolohe mai hoi i ka'u pule. source: [55, 5...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
E malama ia Iehova me ka weliweli, E hauoli hoi oukou me ka haalulu.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 5, 7, 9, 19, 13, 21, 17, 13, 5, 7, 9, 23, 13, 25] target: I Appaim e chitamngin Ishi, me Ishi e chitamngin Sheshan, me Sheshan e chitamngin Ahlai. source: [27, 29, 31, 9, 33, 9, 35, 29, 37, 39, 13, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 13, 41, 53, 55, 9, 35, 41, 57, 59, 61, 63, 65, 67] target...
[449, 451, 61, 453, 455, 457, 459, 461, 463, 465, 467, 61, 469, 471, 473, 475, 61, 453, 477, 475, 479, 481, 483, 475, 61, 469, 485, 475, 61, 453, 487, 489, 457, 459, 491, 493, 461, 495, 461, 497, 53, 499, 61, 501, 459, 503, 505, 61, 507, 509, 511, 477, 475, 513, 63, 509, 503, 515, 459, 517, 519, 63, 461, 521, 499, 459,...
I gag Paul e gu be wenig ngomed — i gag fa’anem ni kanog nib sobut’an’ug ma gub gol ko ngiyal’ ni gu bay romed, machane dagur tamdag ni nggu non ngomed nib gel ko ngiyal’ ni gub mal’af romed. Gu be wenig ngomed ni bod feni munguy nge feni gol Kristus ni be lungug:
source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 5, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 19, 21, 33, 35, 9, 13, 21, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: (Karon ang tanang taga-Atenas ug ang mga dumuduong nga nagpuyo didto gigahin ang ilang oras sa wala o di ba kaha pagpamulong o pagpaminaw mahitungod sa bag-ong butang.) source: [49, 29, 51, ...
[367, 43, 369, 41, 371, 373, 41, 29, 375, 43, 377, 379, 381, 383, 385, 387, 389, 391, 393, 291, 41, 29, 395, 397, 377, 399, 401, 403, 379, 405, 33, 41, 29, 407, 41, 409, 377, 411]
Miingon siya, “Kini tungod niini nga ako nagsulti kaninyo nga walay makaduol kanako gawas kung gitugot kini kaniya pinaagi sa Amahan.”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 21, 27, 29, 25, 21, 31, 25, 21, 33, 35, 37, 25, 21, 39, 41, 43, 45, 47, 21, 21, 49, 51, 19, 21, 53, 55, 21, 57, 55, 59, 25, 61, 13, 63, 37, 65, 21, 67, 25, 61, 69, 71, 73, 9, 61, 75, 17, 19, 21, 63, 37, 17, 19, 21, 77, 41, 79, 51, 81] target: A hoonohoia ia la kekahi...
[411, 413, 415, 25, 417, 419, 421, 423, 425, 427, 55, 417, 429, 415, 21, 415, 431, 433, 435, 437, 439, 421, 441, 443, 445, 55, 417, 447, 415, 449, 451, 453, 455, 457, 459, 55, 431, 461, 21, 55, 463, 421, 465, 467, 469, 445, 471, 473, 475, 55, 431, 433, 435, 437, 439, 421, 457, 477]
Aole nae au i ike pono ia ia; aka, o ka mea nana au i hoouna mai e bapetizo me ka wai, oia ka i olelo mai ia'u, Aia ike aku oe i ka Uhane e iho mai ana maluna ona, a e noho ana maluna ona, oia ka mea, nana e bapetizo me ka Uhane Hemolele.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 19, 25, 27, 29, 31, 33, 17, 31, 35, 37, 39, 17, 19, 41, 37, 43, 45, 11, 13, 31, 47, 49, 37, 51, 13, 53, 55, 17, 31, 57, 59, 19, 25, 61] target: A hana iho la oia i koloko o na paia me na papa kedera, mai ka papahehi o ka hale a luna o na paia; a kau ai oia i ka laau malo...
[357, 359, 13, 361, 363, 365, 21, 19, 13, 367, 369, 19, 13, 361, 365, 371, 373, 19, 375, 377, 13, 379, 371, 381, 383, 13, 385, 387, 389, 377, 391, 375, 21, 393, 19, 375, 395, 13, 397, 365, 399]
Ma ka mauna a pau i Sinai, he uwahi, no ka mea, ua iho mai o Iehova maluna ona maloko o ke ahi: a punohu aku la kona uwahi, me he uwahi umu hao la, haalulu nui iho la ka mauna a pau.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 13, 23, 25, 27, 29, 7, 31, 33] target: Unya nagtigom ang tanang kadagkoan sa Israel ug miadto kang Samuel sa Rama. source: [35, 37, 13, 39, 41, 13, 39, 43] target: Adunay mga siyudad usab sa Gibeon, Rama, Beerot, source: [45, 41, 17, 47, 9, 49, 17, 51, 19, 53, 17, 9, 55, 13,...
[9, 251, 9, 41, 9, 253]
Hazor, Rama, Gitaim,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 9, 17, 43, 9, 17, 45, 9, 17, 47, 9, 17, 49, 21, 9, 17, 51, 21, 53, 21, 27, 55, 31, 57, 59, 61, 17, 17, 63, 17, 11, 65, 27, 67, 69, 35, 11, 71, 9, 11, 73, 15, 75] target: Ma guruy ni kan pi ko tin kaba’ e girdi’ e ngan fek ta’reb u fith...
[391, 393, 395, 397, 399, 393, 35, 401, 403, 405, 17, 407, 399, 393, 409, 35, 15, 411, 35, 413, 415, 417, 419, 177, 421, 423, 425, 399, 393, 35, 427, 393, 429, 431, 433, 435]
Le’engig e dabkiyag ni par nga bon langag, ma pi walageg ni pumo’on e der chugur bagayad ngog.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 5, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 19, 21, 33, 35, 9, 13, 21, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Ya urngin e girdi’ nu Athens nge girdi’ nu bang nma par u rom e yad ba’adag ni ngar paged urngin ban’en ngu’ur weliyed ma yad be rung’ag murung’agen e tin nib be’ech ban’en.) source: [49, 21...
[385, 387, 389, 391, 393, 395, 397, 391, 399, 33, 401, 29, 403, 391, 41, 405, 407, 409, 141, 411, 413, 391, 43, 415, 417, 413, 419, 421, 401, 423, 425, 413, 231, 427, 429, 413, 431]
Ra dab gum’, ma ga tay u tagil’ e tin ni kam micheg ngog u fithingan SOMOL ma ga par ni gab yul’yul’ ngog; mra chey ni gum’,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 9, 17, 43, 9, 17, 45, 9, 17, 47, 9, 17, 49, 21, 9, 17, 51, 21, 53, 21, 27, 55, 31, 57, 59, 61, 17, 17, 63, 17, 11, 65, 27, 67, 69, 35, 11, 71, 9, 11, 73, 15, 75] target: Ug usab gikan sa katunga nga bahin sa katawhan sa Israel, kinahan...
[419, 421, 423, 425, 427, 35, 429, 35, 431, 433, 435, 437, 439, 421, 441, 443, 17, 445, 447, 35, 449, 197, 451, 445, 35, 453, 435, 455]
Kining butanga nasayran sa tibuok Jopa, ug daghang katawhan ang mituo sa Ginoo.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 5, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 19, 21, 33, 35, 9, 13, 21, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: (O ko Atonai a pau a me ko laila malihini, o ka lakou hana wale no keia, o ka bai mai a me ka hoolohe aku i na mea hou.) source: [49, 19, 51, 53, 55, 9, 19, 43, 45, 19, 23, 41, 57, 59, 61, 6...
[309, 21, 311, 41, 313, 203, 79, 315, 317, 39, 103, 171, 41, 5, 319, 45, 151, 321, 9, 323, 171, 41, 325, 327, 163, 329, 161, 331, 333, 335, 337, 339, 341, 343, 345, 19, 21, 45, 9, 319, 151, 347, 349, 39, 351, 353, 29, 273, 151, 33, 39, 355, 133, 357]
No ka mea, i ko'u hele ana ae, nana aku la au i ko oukou mea e hoomana'i, a ike au i kokahi lele, ua palapalaia maluna penei, NO KE AKUA IKE OLE IA. Nolaila o ka mea a oukou e hoomana naaupo aku ai, oia no ka'u e bai aku nei ia oukou.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 5, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 19, 21, 33, 35, 9, 13, 21, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: (O ko Atonai a pau a me ko laila malihini, o ka lakou hana wale no keia, o ka bai mai a me ka hoolohe aku i na mea hou.) source: [49, 19, 51, 53, 55, 9, 19, 43, 45, 19, 23, 41, 57, 59, 61, 6...
[399, 41, 29, 67, 401, 403, 41, 405, 407, 409, 411, 413, 415, 403, 41, 417, 419, 43, 419, 41, 421, 423, 407, 425, 427, 419, 41, 429, 403, 431, 433, 411, 435, 33, 419, 41, 437, 43, 439, 441]
Aole lakou e noho i kou aina, o hoolilo lakou ia oe i mea hana hewa mai ia'u; no ka mea, ina e malama oe i ko lakou mau akua, e lilo auanei ia i mea hoowalewale nou.
source: [3, 5, 7, 9, 5, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 17, 23, 25, 13, 15, 23, 7, 9, 5, 27, 9, 5, 29, 13, 31, 33, 9, 35, 37, 13, 39, 41, 21, 17, 23, 43, 13, 45] target: Ma ka paia o ka hale a puni i hana'i oia i na keena a puni na paia o ka hale, o ka luakini a me kahi o olelo ai; a hana ae oia i na papa a puni. source: [47, ...
[47, 227, 365, 51, 151, 367, 17, 23, 95, 213, 9, 5, 369, 9, 5, 371, 9, 23, 373, 9, 5, 375, 9, 23, 377, 9, 151, 379, 9, 23, 381, 13, 383, 23, 95, 39, 385, 387, 5, 389, 391, 13, 31, 23, 95, 393, 13, 31, 23, 395, 13, 31, 5, 35, 17, 23, 35, 397]
A ua hoonoho mai ke Akua i na mea maloko o ka ekalesia, o ka mua, o na lunaolelo; o ka lua, o na kaula; o ke kolu, o na kumu; a mahope, na mea hana mana; alaila, ka oihana hoola, a me na mea kokua, a me na luna, a me ka olelo i na olelo e.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 19, 23, 25, 7, 27, 29, 31, 11, 15, 17, 33, 19, 13, 35] target: Pea ke toʻo kiate koe ʻi he meʻakai kotoa pē ʻoku kai, pea te ke tānaki ia kiate koe; pea ko e meʻakai ia kiate koe, pea mo kinautolu.” source: [37, 39, 41, 9, 43, 11, 45, 11, 47, 49, 51, 9, 53, 11, 55, 57, 59, 6...
[313, 9, 315, 317, 319, 321, 323, 315, 325, 327, 321, 329, 331, 333, 335, 337, 339, 337, 321, 341, 9, 343, 345, 347, 349, 351, 337, 321, 11, 323, 353]
Pea naʻaku haʻu he ʻaho ni ki he vaikeli pea u pehē, ‘E Sihova ko e ʻOtua ʻo ʻeku ʻeiki ko ʻEpalahame, kapau ʻoku ke fakamonūʻia hoku hala, ʻaia ʻoku ou ʻalu ai:
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 9, 17, 43, 9, 17, 45, 9, 17, 47, 9, 17, 49, 21, 9, 17, 51, 21, 53, 21, 27, 55, 31, 57, 59, 61, 17, 17, 63, 17, 11, 65, 27, 67, 69, 35, 11, 71, 9, 11, 73, 15, 75] target: A noloko mai o ka hapalua no na mamo a Iseraela, kau e lawe aku a...
[209, 411, 413, 415, 417, 419, 421, 35, 423, 425, 427, 429, 431, 35, 433, 435, 437, 439, 441, 443, 429, 35, 413, 425, 431, 445, 447, 417, 449, 17, 425, 449, 35, 451, 453, 455, 425, 457, 17, 425, 431, 459, 461, 417, 431, 463, 465, 17, 425, 431, 467, 417, 465, 469, 193, 17, 425, 431, 463, 465, 449, 35, 451, 471, 17, 473,...
O kana pule a me ko ke Akua maliu ana mai ia ia, a me kona hewa a pau, a me kona lawehala, a me na wahi, kahi ana i kukulu ai i mau wahi kiekie, a me na kii no Asetarota, a me na kii e ae ana i hana'i mamua o kona hoohaahaaia'na; aia hoi ua kakauia ia mau mea ma na olelo a ka poe kaula.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 9, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 25, 9, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 5, 31, 37, 29, 33, 69, 71, 21, 73, 75, 77, 79, 33, 81, 21, 83, 85, 87] target: Kay sa akong paglabay ug pagpaniid sa mga butang sa inyong pagsimba, nakakaplag ako ug halaran...
[453, 455, 457, 459, 461, 463, 465, 457, 81, 9, 467, 469, 463, 457, 95, 81, 457, 9, 471, 473, 475, 477, 457, 9, 479, 481, 483, 9, 485, 487, 469, 95, 457, 489, 491, 493, 9, 485, 495, 95, 497, 499, 463, 501]
Hinuon kung isugid nila ang ilang mga sala, ug ang sala sa ilang mga amahan, ug ang ilang pagbudhi pinaagi sa wala pagmatinud-anon kanako, ug naglakaw usab batok kanako—
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 11, 27, 29, 31, 33, 35, 35, 37, 39, 33, 41, 43, 45, 21, 47, 9, 21, 49, 51, 7, 53, 11, 55, 57, 7, 53, 11, 7, 59] target: Hele aku ke alii o Sodoma iwaho e halawai me Aberama, mahope o kona hoi hou ana mai mai ka luku ana ia Kedorelaomera a me na alii me ia, ma ke awaw...
[431, 433, 435, 69, 437, 439, 441, 443, 445, 447, 449, 439, 441, 47, 451, 441, 69, 453, 455, 457, 459, 461, 69, 463, 465, 441, 467, 433, 47, 469, 445, 439, 471, 473]
O na mea ia e make ai ma ka lawe ana;) mamuli o na kauoha a me na oleloao a kanaka?
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 11, 15, 17, 19, 11, 13, 11, 21, 23, 19, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 27, 41, 43, 37, 11, 45, 47] target: Ma gubin e pi maligach ni grain ni kan lith u lane stof ara kan lith u lan barba’ i ban’en, fa griddle e go’ ba milfan ngak fare prist ni pi’ fare maligach ngak Got. source: [3, 49, 5...
[369, 371, 373, 375, 377, 73, 11, 379, 381, 383, 39, 11, 385, 387, 389, 391, 13, 11, 393, 395]
Ma nap’an nra chuwgad u Jeriko me lek e girdi’ ni pire’ ni pire’ Jesus.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: ‌ʻO kau ka kole, fanongo mai kiate au, ʻE ʻOtua ʻo ʻeku māʻoniʻoni: naʻa ke halahalaʻi au mei he mamahi; ke ke ʻaloʻofa mai kiate au, pea fanongo ki heʻeku lotu. sourc...
[245, 247, 249, 37, 251, 253, 255, 257, 259, 261, 263, 257, 259, 261]
Ke fakamālō kia Sihova ʻae meʻa kotoa pē ʻoku mānava. Haleluia.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 9, 17, 43, 9, 17, 45, 9, 17, 47, 9, 17, 49, 21, 9, 17, 51, 21, 53, 21, 27, 55, 31, 57, 59, 61, 17, 17, 63, 17, 11, 65, 27, 67, 69, 35, 11, 71, 9, 11, 73, 15, 75] target: Pea te ke toʻo mei he ʻinasi ʻoe fānau kotoa pē ʻa ʻIsileli ko e ...
[401, 403, 7, 35, 17, 405, 21, 137, 407, 9, 17, 61, 21, 137, 9, 17, 19, 21, 155, 35, 409, 411, 9, 11, 223, 43, 21, 9, 11, 11, 413, 415, 15, 417]
“Fakatapui maʻaku ʻae ʻuluaki fānau kotoa pē, ko ia kotoa pē ʻoku fakaava ʻae mānava ʻi he fānau ʻa ʻIsileli, ʻi he tangata mo e manu: ʻoku ʻaʻaku ia.”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 11, 9, 25, 27, 29, 31, 33, 23, 11, 23, 35, 37] target: Ka rofen nem ni rliw’ nge aningeg ko re pul nem, miki non SOMOL ngak Haggai ko yay ni l’agruw source: [39, 41, 9, 27, 21, 27, 11, 43, 27, 45, 47, 11, 49, 51, 15, 17, 23, 53, 55, 23, 11, 23, 35, 57, 59, 61, 63, 65, 67...
[333, 335, 337, 339, 341, 343, 345, 347, 23, 349, 351, 339, 353]
Ka rofen nem ni rliw’ nge aningeg ko re pul nem, miki non SOMOL ngak Haggai ko yay ni l’agruw
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 19, 25, 27, 29, 31, 33, 17, 31, 35, 37, 39, 17, 19, 41, 37, 43, 45, 11, 13, 31, 47, 49, 37, 51, 13, 53, 55, 17, 31, 57, 59, 19, 25, 61] target: Pea naʻa ne ʻaofi ʻae holisi maka ki loto fale ʻaki ʻae laupapa sita, mei he faliki ʻoe fale ʻo aʻu hake ʻi he holisi maka ki h...
[357, 21, 359, 361, 13, 363, 365, 19, 13, 367, 369, 371, 345, 373, 375, 377, 379, 13, 381, 383, 377, 385, 13, 387, 21, 13, 367, 389, 359, 391, 393, 373, 13, 395, 19, 397, 399, 13, 367, 401, 359, 403]
Pea naʻe hoko ʻo pehē, ʻi he ʻalu hake ki langi ʻae ulo afi mei he funga feilaulauʻanga, naʻe hāʻele hake ʻae ʻāngelo ʻa Sihova ʻi he ulo afi mei he funga feilaulauʻanga. Pea naʻe mamata ki ai ʻa Manoa mo hono uaifi, pea naʻa na tō ki hona mata ki he kelekele.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 5, 15, 17, 19, 11, 13, 5, 21, 23, 25, 27, 29, 25, 27, 31, 33, 25, 27, 35, 37, 39, 11, 25, 27, 41, 43, 11, 25, 27, 45, 47, 49, 51, 37, 5, 53, 25, 5, 55, 11, 25, 27, 57, 11, 59, 61, 5, 63, 61, 65, 67, 69] target: sa pag-andam ug tinapay alang sa presensya, ug alang sa naandang halad nga trigo...
[373, 375, 377, 37, 379, 381, 375, 383, 385, 387, 27, 375, 383, 389, 391, 37, 25, 393, 395, 397, 399, 401]
Kay dili mahimo nga ang dugo sa mga toro nga baka ug mga kanding makakuha sa mga sala.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 35, 53, 55, 9, 57, 25, 29, 7, 23, 41, 59, 23, 61, 63, 41, 29, 65, 67, 23, 69, 71] target: Miingon si Yahweh ngadto kang Moises, “Pagputol ug duha ka papan nga bato sama sa nauna nga mga papan. Isulat ko niining mga ...
[351, 353, 41, 355, 41, 357, 359, 23, 361, 363, 365, 23, 367, 369, 371, 373, 375, 377, 379, 23, 381, 369, 383, 385, 371, 373, 375, 23, 365, 387, 389, 391, 377, 393, 41, 387, 395, 397, 399]
Gikan kang Pablo, Silvanus, ug ni Timoteo, alang sa iglesia nga taga-Tesalonica nga iya sa Dios nga atong Amahan ug kang Ginoong Jesu Cristo.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 13, 23, 25, 27, 9, 29, 31, 19, 33] target: A hele mai na lunakahiko a pau o ka Iseraela, a kaikai ae la na kahuna i ka pahuberita. source: [35, 25, 27, 17, 37, 31, 9, 39, 13, 15, 17, 19, 21, 31, 9, 39, 41, 13, 43, 9, 39, 17, 9, 45, 31, 47, 9, 49, 51, 53, 9, 55, 43, 9, 57, 43...
[255, 413, 31, 415, 417, 419, 421, 423, 425, 427, 429, 431, 9, 425, 433, 431, 417, 435, 437, 439, 431, 441, 443, 417, 445, 9, 425, 447, 431, 23, 9, 449]
Hoohiki aku la o Iakoba i ka hoohiki ana, i aku la, Ina e noho pu ke Akua me au, a e malama mai ia'u ma keia ala a'u e hele nei, a e haawi mai i ai na'u e ai ai, a i kapa hoi e aahu ai,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 9, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 25, 9, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 5, 31, 37, 29, 33, 69, 71, 21, 73, 75, 77, 79, 33, 81, 21, 83, 85, 87] target: Koeʻuhi ʻi heʻeku ʻalu, ʻoku ou mamata ki he meʻa ʻoku mou lotu ki ai, pea ne u ʻilo ʻae ʻesif...
[431, 433, 435, 9, 437, 439, 441, 443, 445, 447, 9, 449, 439, 451, 453, 9, 455, 457, 459, 129, 435, 9, 437, 461, 463, 465, 447, 9, 449, 439, 467, 443, 469, 93, 435, 9, 471, 451, 467, 473, 9, 475, 477, 447, 9, 479, 439, 481, 443, 469, 473, 451, 481, 81, 9, 483, 485, 487, 457, 475, 489, 9, 483, 491, 493, 495, 451, 497, 4...
He koeʻuhi ʻe ʻikai ʻaupito mafai kiate kinautolu naʻe muʻaki māmangia, mo nau kamata ʻae foaki mei ʻolunga, pea nau maʻu mo e Laumālie Māʻoniʻoni,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 13, 17, 19, 21, 23, 21, 25, 17, 27, 29, 21, 31, 17, 5, 9, 33, 35, 37, 39, 21, 25, 17, 27, 41, 17, 5, 37, 9, 43, 45, 47, 9, 49, 51, 21, 17, 5, 9, 53, 55, 57, 59] target: Maghusay sila sa katawhan sa tanang sayon lamang nga mga kaso, apan ang mga lisod nga mga kaso pagadad-on nila kanimo....
[3, 403, 405, 13, 407, 409, 411, 413, 415, 417, 411, 13, 419, 421, 415, 403, 423, 425, 17, 427, 415, 429, 3, 431, 411, 13, 433, 411, 435, 415, 411, 409, 423, 437, 17, 439, 421, 437, 415, 441, 443, 415, 445, 17, 411, 13, 419, 411, 447, 435, 13, 449, 17, 451, 409, 453, 455]
Nagdala usab ang mga katawhan sa Israel ug sa Juda nga nagpuyo sa siyudad sa Juda sa ilang ikapulo sa mga baka ug sa mga karnero, ug ikapulo nga mga halad nga balaang butang nga gigahin alang kang Yahweh nga ilang Dios, ug ila kining gitapok.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog....
[245, 247, 37, 249, 251, 253, 255, 257, 259, 261, 263, 265, 267, 269, 271, 273, 37, 275, 265, 277]
I yog SOMOL ngog,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 5, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 19, 21, 33, 35, 9, 13, 21, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: (He ko e kakai ʻAtenisi kotoa pē, mo e ʻāunofo ʻi ai, naʻa nau mātuʻaki nofo pe ke lau, mo fakafanongo ki he meʻa foʻou.) source: [49, 41, 51, 53, 55, 9, 57, 59, 61, 35, 63, 65, 19, 67, 69, ...
[77, 21, 79, 403, 21, 405, 85, 35, 9, 57, 29, 43, 407, 9, 29, 43, 409, 41, 411, 413, 415, 417, 9, 29, 43, 419, 89, 23, 41, 421, 9, 29, 43, 423, 89, 23, 41, 5, 281, 413, 415, 425]
He ʻoku pehē ʻe Sihova ki he ngaahi foha pea mo e ngaahi ʻofefine ʻaia ʻoku fāʻeleʻi ʻi he potu ni, pea ki heʻenau ngaahi faʻē ʻaia naʻe fāʻeleʻi ʻakinautolu, pea ki heʻenau ngaahi tamai ʻaia naʻe fakatupu ʻakinautolu ʻi he fonua ni;
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 25, 33, 29, 31, 35, 37, 39, 41, 43, 21, 45, 47, 25, 49, 51] target: Machane fa’anra tamilangnag fare mo’on ni sib ni nge yog ni bt’uf fare masta rok, nge bpin rok, nge bitir, ere dabun ni ngan pag nge yan. source: [53, 55, 57, 59, 59, 45, 61, 63, 23, 65, ...
[403, 405, 407, 409, 411, 23, 413, 415, 417, 409, 89, 411, 23, 419, 421, 423, 23, 425, 427, 89, 429, 39, 431, 433, 417, 435]
Pi to’ogor rog e yad be yogneg nga kireb. Yad ba’adag ni nggum ngan pagtalig.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 9, 17, 43, 9, 17, 45, 9, 17, 47, 9, 17, 49, 21, 9, 17, 51, 21, 53, 21, 27, 55, 31, 57, 59, 61, 17, 17, 63, 17, 11, 65, 27, 67, 69, 35, 11, 71, 9, 11, 73, 15, 75] target: Pea te ke toʻo mei he ʻinasi ʻoe fānau kotoa pē ʻa ʻIsileli ko e ...
[419, 421, 423, 425, 427, 429, 431, 429, 433, 35, 435, 437, 439, 429, 441, 443, 445, 447, 429, 443, 427, 449, 451, 453, 17, 455, 457, 197, 443, 427, 35, 421, 459, 461, 429, 441, 463, 35, 465, 35, 467, 35, 469, 437, 441, 443, 445, 471, 461, 35, 435, 437, 455, 473, 17, 475, 35, 435, 437, 455, 477, 197, 479, 481, 483, 429...
Pea naʻaku mamata foki ki he māʻolunga ʻoe fale ʻi hono takatakai hake: ko e keli hono tuʻunga ʻoe ngaahi potu fale kituʻa, ko e kaho kātoa ʻe taha naʻe ono hono kiupite lōloa.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 19, 23, 25, 7, 27, 29, 31, 11, 15, 17, 33, 19, 13, 35] target: E lawe oe nau i na mea ai a pau, a e hoiliili oe ia iou la; i mea ai nau, a na lakou. source: [37, 39, 41, 23, 43, 45, 23, 47, 37, 39, 41, 23, 49, 51, 53, 55, 57, 19, 11, 59, 61, 63, 65] target: Nau no lakou e ma...
[307, 309, 311, 313, 11, 315, 317, 11, 319, 311, 321, 309, 323, 325, 327, 329, 331, 11, 333, 335, 311, 337, 339, 341, 343, 311, 345, 347, 349, 351, 309, 353, 355, 357, 11, 359, 361, 363, 365, 313, 11, 361, 367]
Ua pihoihoi ka po malalo ia oe, E halawai me oe i kou hiki ana aku. Nou no ia i hoea mai ai i na mea lapu, I na mea mana hoi a pau o ka honua: Hooku ae la hoi ia iluna, i na'lii a pau o na aina, mai ko lakou nohoalii mai.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: ‌ʻO kau ka kole, fanongo mai kiate au, ʻE ʻOtua ʻo ʻeku māʻoniʻoni: naʻa ke halahalaʻi au mei he mamahi; ke ke ʻaloʻofa mai kiate au, pea fanongo ki heʻeku lotu. sourc...
[245, 37, 247, 249, 251, 253, 37, 255, 257, 259, 261, 37, 263, 249, 37, 265, 267, 269, 249, 271, 253, 37, 273, 275, 277, 249, 279, 261, 37, 281, 283, 285, 277, 287]
‌ʻOku ne vakai ki he ngaahi meʻa māʻolunga kotoa pē: ko e tuʻi ia ki he ngaahi fānau kotoa pē ʻoe laukau.”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 9, 23, 25, 13, 15, 17, 27, 19, 29, 15, 17, 9, 15, 31, 13, 33, 15, 35, 37, 39, 15, 41, 29, 15, 43, 29, 15, 45, 29, 15, 17, 9, 15, 47, 19, 29, 15, 49, 19, 21, 9, 35, 51, 29, 53, 55, 57, 29, 15, 59, 29, 15, 61, 63, 19, 29, 15, 61, 65, 19, 67, 13, 69] target: HOULUULU ae la o Da...
[423, 425, 13, 427, 429, 431, 433, 435, 423, 437, 13, 429, 439, 433, 441, 15, 443, 445, 447, 449, 13, 451, 439, 433, 435, 453, 455, 433, 457, 15, 443, 459, 13, 461, 449, 443, 13, 463]
Lilo aku la au i mea hoinoia iwaena o ko'u poe enemi a pau, He mea hoino nui ia iwaena o ko'u mau hoauoho, He mea weliweli no hoi no ko'u mau hoalauna: O ka poe ike mai ia'u mawaho, holo aka lakou mai o'u aku nei.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 9, 17, 43, 9, 17, 45, 9, 17, 47, 9, 17, 49, 21, 9, 17, 51, 21, 53, 21, 27, 55, 31, 57, 59, 61, 17, 17, 63, 17, 11, 65, 27, 67, 69, 35, 11, 71, 9, 11, 73, 15, 75] target: Ug usab gikan sa katunga nga bahin sa katawhan sa Israel, kinahan...
[391, 393, 35, 395, 397, 399, 401, 403, 405, 407, 409, 35, 411, 413, 415, 417, 35, 419, 421, 415, 409, 35, 15, 423, 425, 427, 429, 431, 177, 433, 35, 411, 413, 35, 435, 437, 439, 407, 441, 437, 443, 445, 17, 419, 437, 447, 449, 407, 451]
Unya ang amahan ug inahan sa babaye kinahanglan ipakita ang timaan sa iyang pagkaulay ngadto sa mga kadagkoan didto sa ganghaan sa siyudad.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 9, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 25, 9, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 5, 31, 37, 29, 33, 69, 71, 21, 73, 75, 77, 79, 33, 81, 21, 83, 85, 87] target: Kay sa akong paglabay ug pagpaniid sa mga butang sa inyong pagsimba, nakakaplag ako ug halaran...
[267, 81, 269, 271, 273, 275, 277, 279, 9, 281, 283, 285]
Sa kataposan mamaak kini sama sa bitin ug molikos kini sama sa udto-udto nga bitin.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 13, 11, 11, 19, 25, 27, 29, 31, 33, 9, 21, 35, 11, 37, 39, 7, 9, 21, 41, 43, 33, 9, 37, 45, 33, 9, 19, 21, 47, 13, 49, 33, 9, 11, 51] target: Mao nga ang kamanghoran nga anak mipahawa ug miadto sa iyang amahan. Samtang layo pa siya, nakita siya sa iyang amahan, ug natand...
[231, 435, 19, 437, 439, 441, 443, 445, 63, 19, 447, 449, 451, 453, 455, 457, 459, 461, 463, 465, 467, 5, 19, 469, 63, 443, 445, 19, 455, 471]
Gituy-od ni Jesus ang iyang kamot ug gihikap siya, nga nag-ingon. “Buot ko. Mahinlo ka.” Dihadiha dayon siya nahinlo sa iyang sangla.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: I KA'U uolo ana'ku e lohe mai ia'u, e ke Akua o'u e pono ai: Ua hoakea mai oe ia'u i ko'u popilikia; E aloha mai oe ia'u, e hoolohe mai hoi i ka'u pule. source: [55, 5...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
E malama ia Iehova me ka weliweli, E hauoli hoi oukou me ka haalulu.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 9, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 25, 9, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 5, 31, 37, 29, 33, 69, 71, 21, 73, 75, 77, 79, 33, 81, 21, 83, 85, 87] target: Koeʻuhi ʻi heʻeku ʻalu, ʻoku ou mamata ki he meʻa ʻoku mou lotu ki ai, pea ne u ʻilo ʻae ʻesif...
[453, 455, 457, 459, 461, 463, 465, 467, 95, 469, 81, 9, 471, 461, 473, 475, 477, 461, 469, 9, 479, 481]
Akonakiʻi ʻae tamasiʻi ʻi he hala ʻoku totonu ke ne ʻalu ai: pea ka hoko ia ʻo motuʻa, ʻe ʻikai te ne foki mei ai.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: ‌ʻO kau ka kole, fanongo mai kiate au, ʻE ʻOtua ʻo ʻeku māʻoniʻoni: naʻa ke halahalaʻi au mei he mamahi; ke ke ʻaloʻofa mai kiate au, pea fanongo ki heʻeku lotu. sourc...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Tauhi ʻa Sihova ʻi he manavahē, pea fiefia ʻi he tetetete.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 9, 17, 43, 9, 17, 45, 9, 17, 47, 9, 17, 49, 21, 9, 17, 51, 21, 53, 21, 27, 55, 31, 57, 59, 61, 17, 17, 63, 17, 11, 65, 27, 67, 69, 35, 11, 71, 9, 11, 73, 15, 75] target: Ma guruy ni kan pi ko tin kaba’ e girdi’ e ngan fek ta’reb u fith...
[419, 421, 423, 425, 427, 429, 431, 433, 435, 437, 197, 439, 441, 443, 35, 445, 17, 35, 447, 449, 451, 427, 17, 425, 453, 455, 457]
“Pilung, mu lik’ay ngam guy ba liyos ni ba ga’ nib sak’iy nga p’eowchem, ni be yan ram’en nrib galgal ni yira changar ngay ma rib tamdag ya’an.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 11, 15, 17, 19, 11, 13, 11, 21, 23, 19, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 27, 41, 43, 37, 11, 45, 47] target: Pea ko e feilaulau meʻakai kotoa pē ʻoku taʻo ʻi he ngotoʻumu, mo ia kotoa pē ʻoku fai ʻi he fakapaku, pe ʻi he ukamea lafalafa ʻe ʻi he taulaʻeiki ia ʻaia ʻoku ne ʻatu ia. source: [4...
[3, 5, 15, 351, 19, 5, 15, 171, 101, 301, 19, 5, 15, 171, 353, 139, 287, 31, 233, 19, 141, 11, 15, 115, 11, 355, 73, 233, 287, 11, 15, 45, 11, 21, 287, 357, 97, 359, 221, 361, 37, 11, 21, 287, 221, 363, 195, 5, 21, 287, 221, 365, 19, 367, 255]
Pea ʻe ʻikai te mou kai ʻae mā pe ko e uite tunu, pe ko e fua mata, kaeʻoua ke hokosia ʻae ʻaho ko ia ʻoku mou ʻomi ai ha feilaulau ki homou ʻOtua: ko e fekau fai maʻu ia ʻi homou ngaahi toʻutangata ʻi homou ngaahi nofoʻanga kotoa pē.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 35, 53, 55, 9, 57, 25, 29, 7, 23, 41, 59, 23, 61, 63, 41, 29, 65, 67, 23, 69, 71] target: Me ga’ar SOMOL ngak Moses, “Mu th’ab l’agruw yang e malang ni bod fa gal yang nem ko som’on, mu gu yoloy fapi thin nga daken ...
[41, 301, 303, 23, 29, 305, 307, 41, 307, 303, 23, 29, 305, 309, 41, 309, 303, 23, 29, 305, 311]
Ahaz, Hezekiah, Manasseh,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog....
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog....
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 9, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 25, 9, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 5, 31, 37, 29, 33, 69, 71, 21, 73, 75, 77, 79, 33, 81, 21, 83, 85, 87] target: Kay sa akong paglabay ug pagpaniid sa mga butang sa inyong pagsimba, nakakaplag ako ug halaran...
[343, 81, 419, 421, 423, 425, 423, 427, 429, 431, 419, 433, 435, 343, 81, 437, 439, 9, 441, 419, 95, 81, 437, 9, 443, 445, 447, 427, 9, 77, 449, 451]
Tungod niining mga butanga ipakita ninyo ang inyong mga kaulawan; tamayon kamo tungod sa tanang butang nga inyong nabuhat, ug niini nga paagi mahimo kamong tighupay kanila.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 11, 27, 29, 31, 33, 35, 35, 37, 39, 33, 41, 43, 45, 21, 47, 9, 21, 49, 51, 7, 53, 11, 55, 57, 7, 53, 11, 7, 59] target: Hele aku ke alii o Sodoma iwaho e halawai me Aberama, mahope o kona hoi hou ana mai mai ka luku ana ia Kedorelaomera a me na alii me ia, ma ke awaw...
[281, 283, 285, 287, 289, 291, 293, 125, 283, 295, 297, 299, 287, 289, 291, 293, 301, 283, 303, 305, 137, 291, 283, 307]
E malama oe i ka'u kauoha i ola oe, A me ko'u kanawai hoi, e like me ke kii onohi o kou mau maka.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 19, 23, 25, 7, 27, 29, 31, 11, 15, 17, 33, 19, 13, 35] target: E lawe oe nau i na mea ai a pau, a e hoiliili oe ia iou la; i mea ai nau, a na lakou. source: [37, 39, 41, 43, 9, 39, 45, 41, 47, 49, 51, 39, 7, 11, 53, 55, 19, 57, 59, 61, 15, 23, 63] target: Nau no ka lani, nau...
[345, 9, 347, 349, 351, 353, 11, 355, 11, 357, 359, 361, 363, 347, 11, 365, 367, 13, 347, 11, 369, 347, 371, 351, 373, 375, 347, 353, 11, 377, 379, 11, 381, 383, 39, 385, 387, 11, 389, 13, 11, 39, 385, 387, 11, 391]
A puka mai la hoi kela poe, mailoko mai o ke kulanakauhale, e alo ia lakou, nolaila ua puni lakou i ka Iseraela ma kela aoao kekahi poe a ma keia aoao kekahi poe. A luku aku la o Iosua ma ia lakou, aole i waiho aku i kekahi o lakou e holo a pakele aku.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 9, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 25, 9, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 5, 31, 37, 29, 33, 69, 71, 21, 73, 75, 77, 79, 33, 81, 21, 83, 85, 87] target: Koeʻuhi ʻi heʻeku ʻalu, ʻoku ou mamata ki he meʻa ʻoku mou lotu ki ai, pea ne u ʻilo ʻae ʻesif...
[269, 397, 77, 99, 399, 67, 99, 401, 403, 405, 121, 407, 75, 9, 5, 263, 77, 99, 245, 37, 409]
‌ʻOku ʻo Sihova ʻae langi, ʻio, ko e ngaahi langi: pea kuo ne foaki ʻa māmani ki he fānau ʻae tangata.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 13, 23, 25, 27, 9, 29, 31, 19, 33] target: Nap’an ni mu’ulung urngin e pi tolang, me chibiy e prist fare Kahol ko M’ag source: [35, 23, 37, 39, 41, 41, 43, 45, 47, 3, 31, 49, 37, 39, 31, 9, 51, 17, 45, 53] target: Rayag ni ngamog ngak e tamilang nge lumor n’umngin yang e gin...
[9, 355, 357, 359, 361, 363, 365, 367, 369, 371, 31, 373, 23, 375, 359, 377, 357, 359, 361, 363, 379, 377, 381, 9, 383, 379, 89, 359, 385, 387, 359, 389]
ma ku aram e gin ngu’um ogniged mi gimed kay e pi maligach ney ni nge gapaseg thilmed Got, ma gimed be pining e magaer u p’eowchen SOMOL ni Got romed.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 5, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 19, 21, 33, 35, 9, 13, 21, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: (O ko Atonai a pau a me ko laila malihini, o ka lakou hana wale no keia, o ka bai mai a me ka hoolohe aku i na mea hou.) source: [49, 19, 51, 53, 55, 9, 19, 43, 45, 19, 23, 41, 57, 59, 61, 6...
[383, 43, 343, 385, 29, 355, 29, 21, 387, 121, 19, 21, 165, 9, 13, 21, 389, 9, 13, 21, 391, 41, 43, 301, 29, 43, 269, 9, 11, 393, 9, 41, 43, 395, 29, 355, 29, 43, 397]
I na hale paapaa no hoi no ka hoahu ana o ka ai, a me ka waina, a me ka aila; i na wahi no na holoholona a pau loa, a i na pa no hoi no na hipa.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 17, 25, 27, 21, 29, 9, 31, 33, 15, 17, 35, 37, 39, 41, 43] target: ma bayi tugul e pan nge rachangal, ma bay um koy e woldug nu mapan. source: [45, 9, 47, 31, 49, 51, 31, 53, 45, 9, 47, 31, 55, 7, 57, 59, 61, 21, 15, 41, 63, 65, 67] target: Pi’in kireb e leam rorad e yad...
[315, 317, 17, 319, 15, 321, 323, 325, 327, 329, 331, 333, 335, 337, 339, 333, 341, 343, 345, 29, 15, 9, 347, 349, 329, 325, 351, 353, 15, 355, 17, 317, 15, 357, 359, 329, 361, 363, 365]
Dariy ta’reb e pumo’on ni pag u gubin e pi’in ni yoloy Moses nge Aron fithingrad e yay ni som’on e mathe’eg ntay u lan e ted ni desert u Sinai.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 9, 17, 43, 9, 17, 45, 9, 17, 47, 9, 17, 49, 21, 9, 17, 51, 21, 53, 21, 27, 55, 31, 57, 59, 61, 17, 17, 63, 17, 11, 65, 27, 67, 69, 35, 11, 71, 9, 11, 73, 15, 75] target: Ma guruy ni kan pi ko tin kaba’ e girdi’ e ngan fek ta’reb u fith...
[419, 421, 35, 423, 425, 427, 429, 431, 433, 17, 435, 35, 437, 439, 441, 443, 445, 447, 449, 17, 451, 35, 453, 455, 425, 35, 457, 435, 429, 431, 459, 433, 17, 425, 35, 461, 463, 439, 441]
Ke ngat e fayleng ni polo’ ni bochan e pi maang’ang ni ka mu ngongliy. Ngongol rom e yi be garusnag ko felfelan’ u baraba’ e fayleng nge mada’ nga baraba’.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog....
[245]
<range>
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 15, 21, 13, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 25, 15, 21, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 45, 53, 55] target: Aia hoi, e Iehova, owau no kau kauwa, O kau kauwa no wan, a o ke keiki hoi a kau kauwa wahine; Ua wehe mai oe i ko'u mau mea i paa ai. source: [57, 59, 61, 27, 63, 51, 45, 65,...
[421, 453, 455, 457, 459, 461, 45, 463, 465, 467, 63, 469, 471, 473, 475, 477, 479, 481, 63, 483, 471, 485, 487, 473, 489, 421, 491, 493, 45, 495, 497, 455, 475, 235, 499, 501]
Me ke keikihipa hookahi, he hapaumi o ka epa palaoa, i huiia me ka hapaha o ka hina aila i kuiia; a me ka hapaha o ka hina waina, i mea mohai inu.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: I KA'U uolo ana'ku e lohe mai ia'u, e ke Akua o'u e pono ai: Ua hoakea mai oe ia'u i ko'u popilikia; E aloha mai oe ia'u, e hoolohe mai hoi i ka'u pule. source: [55, 5...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
E malama ia Iehova me ka weliweli, E hauoli hoi oukou me ka haalulu.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 9, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 25, 9, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 5, 31, 37, 29, 33, 69, 71, 21, 73, 75, 77, 79, 33, 81, 21, 83, 85, 87] target: Koeʻuhi ʻi heʻeku ʻalu, ʻoku ou mamata ki he meʻa ʻoku mou lotu ki ai, pea ne u ʻilo ʻae ʻesif...
[453, 455, 457, 9, 459, 95, 461, 463, 9, 465, 467, 469, 463, 471, 81, 9, 473, 463, 9, 475, 287, 461, 463, 9, 477, 9, 465, 467, 479, 463, 81, 9, 481, 483, 485, 95, 463, 487, 81, 9, 475, 489, 471, 81, 9, 473, 491, 9, 493, 463, 495, 497, 95, 499, 95, 463, 501, 503, 95, 463, 505]
‌ʻE fakaʻauha ʻaki ʻae heletā ʻituʻa, mo e ilifia ʻi loto, ʻae talavou mo e tāupoʻou fakatouʻosi, ʻae tama huhu foki mo e tangata ʻuluhinā.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 25, 33, 29, 31, 35, 37, 39, 41, 43, 21, 45, 47, 25, 49, 51] target: Machane fa’anra tamilangnag fare mo’on ni sib ni nge yog ni bt’uf fare masta rok, nge bpin rok, nge bitir, ere dabun ni ngan pag nge yan. source: [53, 55, 57, 59, 59, 45, 61, 63, 23, 65, ...
[403, 405, 407, 409, 411, 413, 415, 413, 23, 417, 419, 421, 423, 89, 413, 425, 421, 23, 427, 429, 431, 407, 413, 23, 39, 433, 413, 435, 89, 437, 407, 439]
Ragag nge dalip e binaw u gubin, nib mu’un e pi flang ko pi binaw nem ngay ni fan ko pi gamanman rorad, e ni pi’ ngak fapi prist ni pi’in owchen Aron.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 5, 15, 17, 19, 11, 13, 5, 21, 23, 25, 27, 29, 25, 27, 31, 33, 25, 27, 35, 37, 39, 11, 25, 27, 41, 43, 11, 25, 27, 45, 47, 49, 51, 37, 5, 53, 25, 5, 55, 11, 25, 27, 57, 11, 59, 61, 5, 63, 61, 65, 67, 69] target: Koeʻuhi ko e mā ʻoe ʻao, pea ki he feilaulau meʻakai fai maʻu pe, pea mo e feila...
[373, 375, 377, 379, 381, 37, 383, 385, 387, 389, 391, 37, 25, 393, 395, 397, 399, 401, 403, 405, 401, 391, 407, 409, 411, 37, 413, 415, 387, 391, 37, 417, 391, 419, 399, 27, 421, 423, 425]
Naʻa mo Satisi, ʻoku ke maʻu ai ʻae tokosiʻi kuo ʻikai ke nau fakaʻuliʻi honau ngaahi kofu; pea ʻe ʻaʻeva mo au ʻakinautolu ʻi he kofu hinehina: he ʻoku ʻaonga ʻakinautolu
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: ‌ʻO kau ka kole, fanongo mai kiate au, ʻE ʻOtua ʻo ʻeku māʻoniʻoni: naʻa ke halahalaʻi au mei he mamahi; ke ke ʻaloʻofa mai kiate au, pea fanongo ki heʻeku lotu. sourc...
[245, 247, 37, 249, 251, 253, 255, 37, 257, 259, 261, 263, 265, 259, 247, 37, 267, 269, 259, 271]
Pea ko hono liunga tolu eni ʻoe fakahā ia ʻe Sisu ki heʻene kau ākonga, hili ʻene toetuʻu mei he mate.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 9, 17, 43, 9, 17, 45, 9, 17, 47, 9, 17, 49, 21, 9, 17, 51, 21, 53, 21, 27, 55, 31, 57, 59, 61, 17, 17, 63, 17, 11, 65, 27, 67, 69, 35, 11, 71, 9, 11, 73, 15, 75] target: A noloko mai o ka hapalua no na mamo a Iseraela, kau e lawe aku a...
[401, 403, 7, 35, 17, 405, 21, 137, 407, 9, 17, 61, 21, 137, 9, 17, 19, 21, 155, 35, 409, 411, 9, 11, 223, 43, 21, 9, 11, 11, 413, 415, 15, 417]
E hoolaa mai i na hiapo a pau na'u, o na mea a pau o na mamo a Iseraela i hanau mua o ka ke kanaka, a o ka ka holoholona, na'u no ia.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 9, 17, 43, 9, 17, 45, 9, 17, 47, 9, 17, 49, 21, 9, 17, 51, 21, 53, 21, 27, 55, 31, 57, 59, 61, 17, 17, 63, 17, 11, 65, 27, 67, 69, 35, 11, 71, 9, 11, 73, 15, 75] target: Pea te ke toʻo mei he ʻinasi ʻoe fānau kotoa pē ʻa ʻIsileli ko e ...
[419, 421, 35, 423, 425, 427, 17, 429, 431, 35, 433, 435, 17, 437, 421, 35, 439, 35, 441, 443, 419, 35, 445, 447, 17, 449, 451, 35, 453, 455, 457, 459, 461, 463, 197, 465, 437, 35, 467, 429, 469, 461, 459, 461, 463]
Pea naʻe maveuveu ʻae kolo kotoa pē, ko e feleleʻi ʻae kakai ʻo fakataha: pea naʻa nau puke ʻa Paula, mo toho ia mei he falelotu lahi: pea tāpuni leva ʻae ngaahi matapā.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog....
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 13, 11, 11, 19, 25, 27, 29, 31, 33, 9, 21, 35, 11, 37, 39, 7, 9, 21, 41, 43, 33, 9, 37, 45, 33, 9, 19, 21, 47, 13, 49, 33, 9, 11, 51] target: A en ae la ia a hele mai i kona makuakane: a ia ia i kahi loihi aku, ike aku la kona makuakane ia ia, hu ae la kona aloha, holo a...
[431, 19, 433, 435, 437, 439, 441, 439, 443, 445, 447, 449, 451, 453, 19, 433, 455, 457, 459, 19, 461, 65, 463, 465, 5, 19, 467, 463, 465, 469, 19, 471, 457, 65, 19, 473, 475, 449, 477, 479, 481, 451, 483, 19, 433, 457, 459, 19, 467, 469, 19, 471, 457, 65, 473, 485, 479, 487, 489, 491, 465, 493, 19, 69, 495, 471, 469, ...
E hookiekie anei ke koilipi maluna o ka mea nana e kalai me ia? E haanui anei ka pahiolo maluna o ka mea nana ia e oloolo? Me he laau la i wiliwili i kona mea nana e hapai, E like me ke kookoo hoi i hoala ia ia iho me he mea laau ole la.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 11, 27, 29, 31, 33, 35, 35, 37, 39, 33, 41, 43, 45, 21, 47, 9, 21, 49, 51, 7, 53, 11, 55, 57, 7, 53, 11, 7, 59] target: ¶ Pea naʻe ʻalu ʻae tuʻi ʻo Sotoma ke fakafetaulaki kia ʻEpalame ʻi heʻene liu mai mei he taaʻi ʻa Kitaleoma mo e ngaahi tuʻi, naʻe ʻiate ia ʻi he ...
[431, 433, 435, 437, 439, 441, 443, 445, 443, 447, 449, 69, 451, 453, 455, 457, 441, 447, 69, 459, 461, 463, 449, 69, 437, 465, 69, 467, 469, 471, 47, 473, 475, 69, 477, 479, 481, 483, 69, 461, 485, 445, 443, 487, 449, 69, 489, 491, 47, 473, 493, 69, 477, 479, 495, 469, 69, 497, 499, 441, 443, 487, 501, 503, 505, 507, ...
Pea ko e moʻoni ʻaupito ko e meʻa lahi ʻae meʻa fakalilolilo ʻoe lotu: ko e ʻOtua naʻe fakahā ʻi he kakano, naʻe fakamoʻoni ia ʻi he Laumālie, naʻe mamata kiate ia ʻae kau ʻāngelo, naʻe malangaʻaki ia ki he Senitaile, naʻe tui kiate ia ʻi māmani, pea maʻu hake ia ki he nāunau.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 9, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 25, 9, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 5, 31, 37, 29, 33, 69, 71, 21, 73, 75, 77, 79, 33, 81, 21, 83, 85, 87] target: Koeʻuhi ʻi heʻeku ʻalu, ʻoku ou mamata ki he meʻa ʻoku mou lotu ki ai, pea ne u ʻilo ʻae ʻesif...
[409, 411, 413, 415, 417, 419, 421, 99, 81, 413, 423, 425, 417, 427, 429, 431, 433, 417, 419, 435, 415, 429, 413, 81, 9, 437, 439, 441, 91, 99, 443, 425, 445]
‌ʻIo, te u tānaki ʻakimoutolu, pea te u ifi kiate kimoutolu ʻi he afi ʻo hoku houhau, pea ʻe fakavai ʻakimoutolu ʻi hono lotolotonga ʻo ia.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 5, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 19, 21, 33, 35, 9, 13, 21, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Ya urngin e girdi’ nu Athens nge girdi’ nu bang nma par u rom e yad ba’adag ni ngar paged urngin ban’en ngu’ur weliyed ma yad be rung’ag murung’agen e tin nib be’ech ban’en.) source: [49, 51...
[269, 271, 273, 275, 277, 41, 279, 281, 283, 285, 287, 289, 43, 291, 293, 295, 297, 299, 301, 33, 281, 303, 305, 307, 299, 239, 41, 171, 309]
ra reb e duw me pi’ Solomon ngak Hiram 100,000 e barril e wheat nge 110,000 e gallon e gapgep ko olive.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog....
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 15, 21, 13, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 25, 15, 21, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 45, 53, 55] target: ‌ʻE Sihova, ko e moʻoni ko hoʻo tamaioʻeiki au; ko hoʻo tamaioʻeiki au, mo e tama ʻa hoʻo kaunanga: kuo ke vete hoku ngaahi haʻi. source: [57, 59, 61, 27, 63, 45, 65, 67, 69, ...
[387, 481, 45, 483, 485, 487, 45, 489, 137, 45, 491, 493, 495, 497, 499, 501, 503, 45, 505, 507, 509, 511, 513, 515, 45, 517, 485, 519, 493, 45, 521, 523, 507, 525]
Pea naʻe ui ʻa Paula ki he ʻeikitau ʻe taha, ʻo ne pehē, “Ke ke ʻave ʻae talavou ni ki he pule ʻoe tau! He ʻoku ai ʻene meʻa ke fakahā ki ai.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 9, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 25, 9, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 5, 31, 37, 29, 33, 69, 71, 21, 73, 75, 77, 79, 33, 81, 21, 83, 85, 87] target: Ya kug wan u lan binaw romed ma kug guy e yungi n’en ni gimed be meybil riy, ma ku kug pir’eg ...
[421, 423, 425, 427, 81, 9, 429, 431, 433, 435, 105, 81, 437, 9, 439, 441, 443, 423, 425, 445, 105, 447, 431, 123, 425, 233, 105, 449, 451]
Ma bayi damumuw e pilung nu Egypt nge cham ngak e pilung nu Syria nge kol fapi salthaw rok ni pire’ ni pire’.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 5, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 19, 21, 33, 35, 9, 13, 21, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: (O ko Atonai a pau a me ko laila malihini, o ka lakou hana wale no keia, o ka bai mai a me ka hoolohe aku i na mea hou.) source: [49, 51, 35, 19, 21, 53, 29, 43, 55, 9, 57, 59, 61, 63, 39, 6...
[417, 419, 421, 423, 425, 427, 41, 429, 431, 43, 419, 41, 433, 435, 437, 439, 419, 33, 41, 441, 443, 43, 445, 447, 449, 451, 453, 455, 435, 419, 457, 41, 429, 459, 461, 463, 425, 465, 41, 467, 435, 469, 41, 471, 43, 41, 473, 419, 475, 477, 41, 479, 481, 419, 423, 41, 483, 435, 485, 487, 441, 43, 489, 43, 491]
E ola auanei kou poe i make, O ko'u poe i make, e ala mai no lakou: E ala mai, e oli oukou, e ka poe e noho ana ma ka lepo, No ka mea, o kou hau, o ka hau ia maluna o na mea ulu, E hoolei aku no ka aina i ka poe i make.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog....
[245, 247, 37, 249, 251, 253, 255, 37, 257, 259, 261]
Me fek Moses e n’en nike yog fapi ppin i yan ngak SOMOL,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 9, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 25, 9, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 5, 31, 37, 29, 33, 69, 71, 21, 73, 75, 77, 79, 33, 81, 21, 83, 85, 87] target: Koeʻuhi ʻi heʻeku ʻalu, ʻoku ou mamata ki he meʻa ʻoku mou lotu ki ai, pea ne u ʻilo ʻae ʻesif...
[439, 151, 23, 75, 85, 441, 77, 443, 37, 85, 85, 95, 175, 95, 171, 95, 173, 95, 445, 95, 447, 95, 449, 37, 105, 95, 451]
Pea naʻe fai lelei ʻe ia kia ʻEpalame koeʻuhi ko ia: pea naʻa ne maʻu ʻae fanga sipi, mo e fanga manu, mo e fanga ʻasi tangata, mo e kau tamaioʻeiki, mo e kau kaunanga, mo e fanga ʻasi fefine, mo e fanga kāmeli.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 9, 17, 43, 9, 17, 45, 9, 17, 47, 9, 17, 49, 21, 9, 17, 51, 21, 53, 21, 27, 55, 31, 57, 59, 61, 17, 17, 63, 17, 11, 65, 27, 67, 69, 35, 11, 71, 9, 11, 73, 15, 75] target: A noloko mai o ka hapalua no na mamo a Iseraela, kau e lawe aku a...
[419, 35, 421, 423, 425, 427, 17, 429]
O na keikikane a Rahela; o Iosepa, a o Beniamina.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 5, 15, 17, 5, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37] target: A o kona poe kaua, a o na mea o lakou i heluia, he kanahikukumamaha tausani, me na haneri ken eono. source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 31, 39, 9, 5, 19, 21, 23, 25, 41, 43, 13, 31, 15, 33, 35, 45] target: A o kona poe kaua, a me ka...
[375, 21, 377, 379, 381, 383, 385, 15, 383, 387, 15, 383, 389, 391, 393, 391, 395, 15, 397, 21, 61, 35, 399, 401, 403, 405, 381, 399, 383, 21, 407, 381, 409]
Mai hoohihia aku oukou i na Iudaio, aole hoi i na Helene, aole hoi i ka ekalesia o ke Akua.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 11, 15, 17, 19, 11, 13, 11, 21, 23, 19, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 27, 41, 43, 37, 11, 45, 47] target: Pea ko e feilaulau meʻakai kotoa pē ʻoku taʻo ʻi he ngotoʻumu, mo ia kotoa pē ʻoku fai ʻi he fakapaku, pe ʻi he ukamea lafalafa ʻe ʻi he taulaʻeiki ia ʻaia ʻoku ne ʻatu ia. source: [3...
[367, 11, 369, 13, 13, 371, 373, 375, 39, 11, 377, 379, 381, 373, 383, 385, 387, 11, 389, 375, 391, 11, 393, 395, 375, 39, 375, 11, 397, 399, 401]
Naʻe lī ʻe ia ʻae kakaha ʻo ʻene ʻita kiate kinautolu, ʻae houhau lahi, mo e tuputāmaki, mo e mamahi, ʻi heʻene fekau atu kiate kinautolu ʻae kau ʻāngelo ʻoe kovi.
source: [3, 5, 7, 9, 5, 11, 9, 5, 13] target: Betzur, Soco, Adulam, source: [3, 15, 17, 19, 21, 23, 9, 5, 25, 9, 5, 11] target: Sa kabungtoran, Samir, Jatir, Soco, source: [27, 29, 9, 5, 13, 9, 5, 31, 9, 5, 33] target: Jarmut, Adulam, Soco, Aseka, source: [27, 35, 15, 37, 39, 39, 21, 11, 9, 5, 17, 41, 9, 43, 21, 45] ta...
[397, 399, 55, 401, 403, 405, 47, 403, 31, 47, 407, 409, 411, 403, 413]
Ben Hesed, sa Arubot ( kaniya nasakop ang Soco ug ang tibuok yuta sa Hefer);
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 9, 17, 43, 9, 17, 45, 9, 17, 47, 9, 17, 49, 21, 9, 17, 51, 21, 53, 21, 27, 55, 31, 57, 59, 61, 17, 17, 63, 17, 11, 65, 27, 67, 69, 35, 11, 71, 9, 11, 73, 15, 75] target: Pea te ke toʻo mei he ʻinasi ʻoe fānau kotoa pē ʻa ʻIsileli ko e ...
[419, 421, 35, 423, 425, 427, 429, 431, 433, 17, 427, 435, 437, 439, 441, 35, 443, 435, 445, 35, 447, 427, 449, 451]
¶ Pea lolotonga ʻae ʻi he toafa ʻae fānau ʻa ʻIsileli, naʻa nau ʻilo ha tangata naʻe okooko ʻi he ʻaho Sāpate.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog....
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 9, 17, 43, 9, 17, 45, 9, 17, 47, 9, 17, 49, 21, 9, 17, 51, 21, 53, 21, 27, 55, 31, 57, 59, 61, 17, 17, 63, 17, 11, 65, 27, 67, 69, 35, 11, 71, 9, 11, 73, 15, 75] target: Ma guruy ni kan pi ko tin kaba’ e girdi’ e ngan fek ta’reb u fith...
[197, 419, 421, 35, 423, 425, 427, 429, 17, 35, 431, 433, 419, 435, 35, 437, 439]
Ma ku reb i fan nra yan i aw e pi’in karm’ad nib mich Kristus u wun’rad e dar moyed rok Got.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 9, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 25, 9, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 5, 31, 37, 29, 33, 69, 71, 21, 73, 75, 77, 79, 33, 81, 21, 83, 85, 87] target: Koeʻuhi ʻi heʻeku ʻalu, ʻoku ou mamata ki he meʻa ʻoku mou lotu ki ai, pea ne u ʻilo ʻae ʻesif...
[453, 455, 457, 459, 9, 461, 463, 465, 467, 469, 95, 455, 471, 9, 461, 473, 467, 475, 477, 467, 479, 287, 81, 481, 483, 485, 487, 489, 491, 95, 81, 481, 493, 95, 495]
Ko ʻeku ipu kaukauʻanga ʻa Moape; te u lī hoku topuvaʻe ki ʻolunga ki ʻItomi: Filisitia, ke ke vikiviki koe koeʻuhi ko au.”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 9, 17, 43, 9, 17, 45, 9, 17, 47, 9, 17, 49, 21, 9, 17, 51, 21, 53, 21, 27, 55, 31, 57, 59, 61, 17, 17, 63, 17, 11, 65, 27, 67, 69, 35, 11, 71, 9, 11, 73, 15, 75] target: Ug usab gikan sa katunga nga bahin sa katawhan sa Israel, kinahan...
[423, 425, 427, 429, 35, 431, 433, 435, 437, 17, 439, 35, 441, 443, 35, 445, 423, 35, 447, 449, 451, 435, 453, 427, 439, 17, 441, 455, 427, 457, 213, 439, 459, 461, 427, 463, 35, 465, 467, 17, 439, 35, 449, 453, 427, 439, 35, 469, 471, 435, 473]
Nanaglingkod sa yuta ang mga katigulangan sa anak nga babaye sa Zion ug nagsubo sila sa hilom. Giwisik-wisikan nila ug abog ang ilang mga ulo; ug nagsul-ob sila ug sako. Miyukbo sa yuta ang mga ulay sa Jerusalem.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 9, 17, 43, 9, 17, 45, 9, 17, 47, 9, 17, 49, 21, 9, 17, 51, 21, 53, 21, 27, 55, 31, 57, 59, 61, 17, 17, 63, 17, 11, 65, 27, 67, 69, 35, 11, 71, 9, 11, 73, 15, 75] target: A noloko mai o ka hapalua no na mamo a Iseraela, kau e lawe aku a...
[419, 421, 35, 423, 425, 427, 9, 429, 431, 35, 433, 435, 17, 437, 35, 439, 441, 443, 431, 35, 425, 445, 447, 35, 433, 449, 451, 453, 35, 455, 451, 457]
Olelo aku la ka poe kanaka i ike i ka hana mana a Iesu i hana'i, He oiaio, o ke kaula keia e hele mai ana i ke ao nei.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 9, 17, 43, 9, 17, 45, 9, 17, 47, 9, 17, 49, 21, 9, 17, 51, 21, 53, 21, 27, 55, 31, 57, 59, 61, 17, 17, 63, 17, 11, 65, 27, 67, 69, 35, 11, 71, 9, 11, 73, 15, 75] target: Ma guruy ni kan pi ko tin kaba’ e girdi’ e ngan fek ta’reb u fith...
[419, 421, 35, 423, 425, 427, 429, 431, 433, 17, 435, 35, 437, 439, 441, 443, 35, 445, 447, 197, 435, 35, 449, 435, 451, 431, 433, 17, 435, 35, 437, 439, 35, 423, 17, 35, 453, 455, 451, 427, 457, 459, 461, 435, 427, 463, 441, 465, 467, 469, 35, 471, 473, 197, 421, 35, 475, 427, 465, 35, 445, 477, 479, 441, 481]
Me ere chuw’iy Josef bangi mad nib wechwech, me yan i pilig downgin Jesus u kuruth, me bichibichiy fa gi mad ngak me yan i tay ngalan e low ni kan ker nga fithik’ e war u taban e rech me lulubiy baraba’ i Malang ni ba ga’ nge ning nga langan fare low ko yam’.