src_text stringlengths 2 4.21k | trg_text stringlengths 2 5.01k | src_lang stringclasses 10
values | trg_lang stringclasses 10
values |
|---|---|---|---|
In addition, this technology does not need specialized equipment, thus can make diagnostic kits simply and easily. | Кроме того, для использования этой технологии не нужно специальное оборудование, поэтому наборы для диагностики могут стать простыми и удобными в использовании. | en | ru |
As the method can develop the diagnosis kit in 4 days, it is expected to respond quickly even if a new variant or virus occurs in the future. | Так как набор для диагностики по данному методу можно создать за 4 дня, ожидается, что даже при появлении новых штаммов или вирусов в будущем получится быстро отвечать на запрос. | en | ru |
"I hope the disclosure of this technology will help us return to normal daily life as soon as possible," said Professor Lee. | «Я надеюсь, что раскрытие этой технологии поможет нам вернуться к нормальной жизни как можно скорее», — говорит профессор Ли. | en | ru |
We will try to quickly diagnose and respond to new variants that may come out after COVID-19. | Мы будем стараться быстро диагностировать новые штаммы, которые могут появиться после COVID-19, и реагировать на их появление. | en | ru |
This technology is currently before commercialization. | На данный момент технология не представлена на рынке. | en | ru |
However, it can be used as an auxiliary in current situations where the PCR test for Omicron has not been developed. | Однако она будет использоваться в качестве вспомогательной меры на данный момент, так как ПЦР-тест для штамма омикрон не был разработан. | en | ru |
Professor Lee said, "I think this technology will be close to commercialization in the second half of next year after clinical trials. | Профессор Ли утверждает: «Я считаю, что эта технология приблизится к выходу на рынок во второй половине следующего года, после клинических исследований. | en | ru |
The reason why I disclose the technology is to share it with others to develop better technologies for overcoming COVID-19 and to allow underdeveloped countries also analyze COVID-19 variants." | Причина, по которой я раскрываю эту технологию, — это желание поделиться с другими и создать более эффективные технологии для победы над COVID-19, а также позволить развивающимся странам тоже проводить анализ на штаммы COVID-19». | en | ru |
The order is extremely late and it shows here that our rider is already at the restaurant. | Заказ сильно задерживается, и видно, что наш водитель уже в ресторане. | en | ru |
However, it is strange because there is no progress at all. | Однако это странно, потому что прогресс не идет совсем. | en | ru |
In this case, I have marked your order as delivered and will process your refund. | В этом случае я отмечаю заказ доставленным и верну вам деньги. | en | ru |
So that you can place a new order instead. | Поэтому вы можете разместить новый заказ вместо этого. | en | ru |
Long queues for Banksy's shirts supporting statue-toppling protesters | Длинные очереди за футболками от Бэнкси в поддержку протестующих, опрокинувших памятник | en | ru |
Crowds desperate to buy shirts designed by the mysterious street artist Banksy have been seen in Bristol, UK. | Толпы людей, жаждущих купить футболки с дизайном загадочного уличного художника Бэнкси, были замечены в Бристоле, Великобритания. | en | ru |
They were released to support protesters on trial for toppling a slave trader statue during a Black Lives Matter march. | Их выпустили в поддержку протестующих, находящихся под следствием за снос статуи работорговца во время марша Black Lives Matter. | en | ru |
Banksy designed the limited edition "souvenir shirts" to mark the trial of four people charged with damaging a controversial statue in Bristol last year. | Бэнкси разработал ограниченную коллекцию «сувенирных футболок» в честь суда над четырьмя людьми, обвиняемыми в разрушении противоречивой статуи в Бристоле в прошлом году. | en | ru |
"All proceeds to the defendants so they can go for a pint," the artist wrote on Instagram. | «Все будет перечислено подсудимым, чтобы они смогли выпить пива», — написал в Instagram художник. | en | ru |
Sold for £25 ($33) plus VAT and limited to only one item per person at several shops, the shirt has been in such demand that people queued around blocks to get it. | Футболки за 25 фунтов стерлингов (33 доллара США) плюс НДС продаются только в одни руки в нескольких магазинах, поэтому спрос на футболки был такой, что за покупкой люди стали выстраиваться в очереди в несколько блоках, чтобы получить их. | en | ru |
An almost two-minute long video posted on Twitter shows an endless line of customers. | В Twitter было опубликовано видео длиной почти две минуты, на котором запечатлены бесконечные ряды покупателей. | en | ru |
UK media reported that "thousands" were eager to raise cash for the protesters by purchasing the gray T-shirt, which depicts an empty plinth with "Bristol" written above it. | СМИ Великобритании сообщают, что «тысячи» людей стремятся поучаствовать в сборе средств для протестующих, купив серую футболку с изображением пустого постамента и надписью «Бристоль» под ним. | en | ru |
It refers to a toppled bronze memorial to the 17th century merchant Edward Colston, who was involved in the transatlantic slave trade. | Он отсылает к сносу бронзового памятника купцу XVII века Эдварду Кольстону, который участвовал в трансатлантической работорговле. | en | ru |
The activists, known as the "Colston Four," are facing a trial at Bristol Crown Court next week, charged with inflicting criminal damage to a monument belonging to the city council. | Активисты, известные как «кольстонская четверка», на следующей неделе предстанут перед Королевским судом Бристоля по обвинению в причинении умышленного ущерба памятнику, который принадлежит городскому совету. | en | ru |
The men - who have all pleaded not guilty - are accused of sinking the statue "without lawful excuse." | Эти люди, которые не признали себя виновными, обвиняются в том, что утопили статую «без законного тому оправдания». | en | ru |
Praised by some for leaving money to various charitable causes after his death, the controversial trader's statue was attacked in June 2020, when a protest supporting the Black Lives Matter (BLM) movement was happening in the city. | Противоречивая статуя торговца, которого некоторые славили за то, что после смерти он оставил деньги различным благотворительным организациям, была атакована в июне 2020 года, когда в городе проходил протест в поддержку движения Black Lives Matter (BLM). | en | ru |
The damaged plinth and graffitied statue was later recovered by the city council from Bristol Harbour, where it was thrown during the unrest, and re-emerged as a local museum exhibit, alongside a curated selection of BLM posters from the march. | Разбитый постамент и расписанная граффити статуя позже были восстановлены городским советом Бристольской гавани, куда их забросили во время беспорядков, и снова появились на выставке в местном музее наряду с подборкой плакатов с марша BLM. | en | ru |
A sculpture of a BLM protester was erected on the empty plinth previously occupied by Colston. | Статуя протестующих движения BLM была установлена на пустом постаменте, который раньше занимал памятник Кольстону. | en | ru |
You can come back any time as our chat service window is open 24/7 | Вы можете вернуться в любое время, окно чата службы поддержки доступно 24/7 | en | ru |
I sincerely hope you get to find a resolution | Искренне желаю вам найти решение | en | ru |
I hope you have an excellent evening. | Желаю вам приятного вечера. | en | ru |
After that, please delete your authorization | После этого, пожалуйста, удалите свою авторизацию | en | ru |
1) Deauthorize your Ereader | 1) Деавторизуйте свою электронную книгу | en | ru |
Turn on your eReader. | Включите свою электронную книгу. | en | ru |
Connect your eReader to your computer using a Micro USB cable. | Подсоедините электронную книгу к компьютеру с помощью кабеля micro-USB. | en | ru |
On your eReader: Tap Connect. | На электронной книге: нажмите «Соединить». | en | ru |
On your computer: Open #PRS_ORG#. | На компьютере: нажмите «Открыть #PRS_ORG#». | en | ru |
Under 'Devices', right-click on #PRS_ORG# eReader. | В «Устройства» нажмите правой кнопкой мыши электронную книгу #PRS_ORG#. | en | ru |
Click Erase Device Authorization. | Нажмите «Удалить авторизацию устройства». | en | ru |
Click OK at the confirmation screen. | Нажмите ОК на экране подтверждения. | en | ru |
2) De-authorize #PRS_ORG# | 2) Выйдите из учетной записи #PRS_ORG# | en | ru |
To deauthorize #PRS_ORG#, click Help > Erase Authorization. | Чтобы выйти из учетной записи #PRS_ORG#, нажмите «Справка» > «Удалить авторизацию». | en | ru |
In the pop-up window that opens, enter the password for the account you used to authorize #PRS_ORG#. | Во всплывающем окне, которое откроется, введите пароль учетной записи, которую вы использовали для авторизации в #PRS_ORG#. | en | ru |
Click Erase Authorization | Нажмите «Удалить авторизацию» | en | ru |
Were the steps helpful? | Помогли ли эти действия? | en | ru |
Sadly I have not received a response for more than two minutes. | К сожалению, за более чем две минуты я так и не получил ответ. | en | ru |
For quality purposes this chat interaction will be closed, please remember you can always come back and we will be happy to continue assisting you. | В целях обеспечения качества этот диалог будет закрыт, пожалуйста, не забывайте, что вы всегда можете вернуться, мы будем рады продолжить помогать вам. | en | ru |
Regrettably the prices of the items are as they show online, we cannot change or reduce this for you | К сожалению, цены товаров такие, какие указаны онлайн, мы не можем изменить или снизить их для Вас | en | ru |
The lead times are as advertised on the website. | Сроки доставки соответствуют заявленным на веб-сайте. | en | ru |
As we do not carry stock then all items are made to order, shipped on to us here at #URL# and then sent onto yourselves. | Поскольку у нас отсутствуют запасы, все заказанные товары будут доставлены нам по адресу #URL#, а затем отправлены Вам. | en | ru |
That is why we ask that you allow these lead times please. | По этой причине мы просим Вас одобрить сроки доставки, пожалуйста. | en | ru |
The lead time showing is when the next batch is due to arrive. | Отображаемый срок доставки соответствует предполагаемому времени прибытия следующей партии. | en | ru |
Your Bought Item will be sent via Royal Mail or a national couriers company. | Ваш Приобретенный Товар будет отправлен компанией Royal Mail или национальной курьерской компанией. | en | ru |
We try to post the item the same or next working day depending on the purchase time after the payment has been received. | Мы стараемся отправлять товары в тот же или на следующий рабочий день, в зависимости от времени покупки, после получения оплаты. | en | ru |
12.00 mid-day is the cut-off time. | 12:00, полдень, — пороговое время. | en | ru |
There is no order processing or dispatching on public holidays or weekends. | По праздникам и выходным заказы не обрабатываются и не отправляются. | en | ru |
We dispatch all orders accordingly but at some point, it could be possible that your bought item might be out of stock. | Мы отправляем все заказы по этим правилам, но бывают случаи, когда приобретенного товара может не оказаться в наличии. | en | ru |
In this case, we will notify/contact you either when the item is back in stock ready for us to dispatch or to give you an alternative option. | В этом случае мы свяжемся с вами или отправим уведомление либо когда товар снова будет в наличии, либо чтобы предложить альтернативу. | en | ru |
You will have the right to cancel the order if you wish. | У вас будет право отменить заказ, если вы захотите. | en | ru |
eBay gives an estimated delivery date which does not include any supposed delay by Royal Mail/Couriers. | eBay отображает приблизительную дату доставки, которая не включает возможные задержки со стороны Royal Mail или курьеров. | en | ru |
This can include bad weather, system breakdown or staff strikes etc. | Это может быть плохая погода, сбой системы, забастовка и т. д. | en | ru |
These issues are not in our control so please keep this in mind. | Принимайте во внимание, что мы не можем повлиять на эти проблемы. | en | ru |
We dispatch items with the expectation of a service being provided by the couriers, but sometimes they do disappoint and this can't be our fault. | Мы отправляем посылки, полагаясь на услуги курьеров, однако иногда они не оправдывают ожиданий, это не наша вина. | en | ru |
If the courier is unable to deliver, a card should be left by the relevant delivery company instructing how to organise a re-delivery or where the parcel has been left for you to collect. | Если курьер не может завершить доставку, соответствующая компания должна предоставить карточку с инструкциями по повторной доставке или сведениями о месте, где можно забрать посылку. | en | ru |
If the parcel has been returned to the courier's depot, then they will allow a certain time for you to collect. | Если посылка возвращена на склад курьера, вы сможете забрать ее в течение некоторого времени. | en | ru |
If it is not collected within this time, the parcel will be returned to us. | Если ее не заберут в течение этого времени, посылка будет возвращена нам. | en | ru |
We would then require you to repay the postage cost for us to re-send the parcel back to you. | Затем вам придется снова оплатить доставку, чтобы мы повторно отправили вам посылку. | en | ru |
If the item is no longer required, a refund will be issued less the postage amount. | Если товар больше не нужен, вам будет возмещена цена покупки за вычетом стоимости доставки. | en | ru |
If for any reason you are not satisfied with your purchase, you can return the item for a refund within 30 days. | Если вы по какой-либо причине недовольны покупкой, вы можете вернуть товар для возмещения средств в течение 30 дней. | en | ru |
Returns are accepted only if the item is in its original re-sellable condition, which means items must not be used, worn, marked, have no scent, no pet hair or be in a condition that it can't be sold again. | Возвраты принимаются только в том случае, если товар находится в изначальном состоянии, пригодном для перепродажи, то есть он не был использован, надет, на нем нет следов, запаха, шерсти домашних животных и его состояние допускает повторную продажу. | en | ru |
Items must be returned in their original packaging with all product tags attached. | Товары необходимо возвращать в оригинальной упаковке со всеми товарными этикетками. | en | ru |
Please be careful when clothing is tried on that make up is not worn, or hair products, fragrances, deodorant or other creams or substances which mark or damage the product. | Пожалуйста, убедитесь, что при примерке одежды вы не носите макияж, средства для ухода за волосами, парфюм, дезодорант или другие крема и вещества, которые могут оставить на товаре следы или повредить его. | en | ru |
This will only result in your returned item not being accepted by us for a refund. | Это приведет к тому, что возврат не будет принят. | en | ru |
We will require a postage payment by you for us to return the item to you. | Чтобы мы могли вернуть товар вам, потребуется оплатить почтовую доставку. | en | ru |
We will keep or await postage payment for the item for a maximum of 30 days, and after this the item will be disposed of. | Мы будем ожидать оплаты доставки в течение 30 дней, а затем товар будет ликвидирован. | en | ru |
Items must be returned within 30 days of receipt. | Товары следует возвратить в течение 30 дней после получения. | en | ru |
If the item has arrived faulty or we have sent the wrong item, then we shall pay for the return of the item. | Если вам пришел товар с дефектом или мы отправили не тот товар, мы оплатим возврат. | en | ru |
The easiest way would be to open a returns request via eBbay. | Самый простой способ — оформить запрос на возврат на eBay. | en | ru |
Once received, we will examine the item and refund your account. | После получения мы осмотрим товар и возместим средства в вашей учетной записи. | en | ru |
Items becoming faulty after/during wearing will be subject to an inspection of the item when returned to us. | Товары, получившие дефект после или в процессе носки подлежат осмотру после возврата. | en | ru |
If the fault is considered a genuine factory fault, then you will be refunded. | Если дефект действительно является заводским браком, мы возместим вам средства. | en | ru |
If it is not a factory fault, the item will be returned back to you after the postage cost to return the item has been paid. | Если это не заводской брак, мы вернем вам товар после того, как будет оплачена стоимость возврата. | en | ru |
Again we will wait 30 days for this payment to be made, after which the item will be disposed of. | Мы также будем ожидать оплаты в течение 30 дней, затем товар будет ликвидирован. | en | ru |
The easiest way would be to return the item for a refund via Ebay returns, and then simply purchase the size or colour required back from us. | Самый простой способ — оформить возврат товара на eBay, а затем приобрести нужный размер или цвет у нас. | en | ru |
ALL RETURNS ARE THE RESPONSIBILITY OF THE SENDER UNTIL THEY ARRIVE TO US | ПОКУПАТЕЛЬ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ВСЕ ВОЗВРАЩАЕМЫЕ ТОВАРЫ, ПОКА ОНИ НЕ ПОСТУПИЛИ К НАМ | en | ru |
Please obtain Proof Of Postage from the Post Office Clerk | Пожалуйста, получите подтверждение отправки у почтового работника | en | ru |
Positive feedback is always appreciated, but if for whatever reason there is a problem with your purchase, please give us the chance to resolve the issue. | Положительные отзывы приветствуются, но если по какой-то причине возникла проблема с вашей покупкой, пожалуйста, дайте нам шанс ее разрешить. | en | ru |
Hopefully, you will find our customer service very satisfactory. | Надеемся, уровень обслуживания вас удовлетворит. | en | ru |
Our concentrated combination of dedication and expertise benefits our customers. | Согласованное сочетание нашей приверженности делу и экспертного опыта приносит пользу нашим клиентам. | en | ru |
Norton has been outperforming the competition in many reputable head-to-head tests, and only Norton has won the PC Magazine Editors’ Choice Award 34 times, including 11 years in a row – more than any other security company. | Norton лидирует в этой борьбе во время нормативных испытаний и только Norton наградили выбором редакции PC Magazine 34 раза, к тому же, 11 лет подряд — больше, чем любую другую компанию по безопасности. | en | ru |
What does that mean for you? | Что это значит для вас? | en | ru |
When you buy Norton Security, you’re getting one of the best security products on the market today. | Когда вы приобретаете Norton Security, вы получаете один из лучших на сегодняшний день продуктов на рынке. | en | ru |
We include a protection promise only Norton can make | Мы предоставляем такую гарантию защиты, какую может обеспечить только Norton | en | ru |
We’re so confident in our ability to keep you secure, we offer refund assurance: If your PC or Mac gets a virus our Norton experts cannot remove, we’ll give you a refund* | Мы настолько уверены в своей способности обеспечить вашу безопасность, что предусматриваем гарантию возмещения: если на ваш ПК или Mac попадет вирус, который эксперты Norton не смогут удалить, мы перечислим вам возмещение* | en | ru |
With Norton Security Deluxe, you can secure your device quickly and easily. | С помощью Norton Security Deluxe вы можете легко и быстро защитить свое устройство. | en | ru |
Norton Security Deluxe provides a simple view detailing the protection status of your device. | Norton Security Deluxe предлагает простое представление с подробным статусом состояния защиты на вашем устройстве. | en | ru |
From a single dashboard, you can monitor your security and identity protection settings, and even view the history of files scanned and downloads analyzed. | С единой панели управления вы можете отслеживать настройки безопасности и защиты идентификационных данных, и даже просматривать историю просканированных файлов и проанализированных загрузок. | en | ru |
Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians. | Norton Security Deluxe включает онлайн-доступ к экспертной поддержке сертифицированных технических специалистов Norton. | en | ru |
If at any time you need help, our support agents are ready to assist you 24 hours a day, seven days a week. | В любое время, когда вам нужна помощь, наши агенты поддержки готовы помочь вам 24 часа в сутки семь дней в неделю. | en | ru |
To activate, sign up online and save your billing information in your Norton account. | Чтобы активировать, войдите в систему и сохраните платежную информацию в своем аккаунте Norton. | en | ru |
Automatically renews each year, unless the renewal is cancelled before the day you are due to be charged in my.norton.com or by contacting Norton Support. | Автоматическое продление каждый год, пока продление не будет отменено до того срока, когда вам будет выставлен счет на my.norton.com или с помощи службы поддержки Norton. | en | ru |
The subscription renewal is charged at the renewal price found at norton.com/pricing. | Продление подписки оплачивается согласно стоимости продления, указанному на norton.com/pricing. | en | ru |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.