lp stringclasses 40 values | src stringlengths 1 1.07k | mt stringlengths 1 2.66k ⌀ | ref stringlengths 1 1.22k | score float64 -12.97 5.58 | raw float64 0 100 | annotators int64 1 18 | domain stringclasses 2 values | year int64 2.02k 2.02k |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
zh-en | 各级党委政府要高度重视优秀返乡农民工这一群体,通过综合措施,把他们打造成一支留得住、能战斗、带不走的工作队、生力军,为农村脱贫奔小康和发展振兴提供强有力的组织保障和人才支撑。 | Party committees and governments at all levels should attach great importance to the group of outstanding returning migrant workers, and through comprehensive measures, turn them into a task force and new force that can stay, fight and cannot be taken away, so as to provide strong organizational guarantee and talent support for rural poverty alleviation, well-off development and revitalization. | Party committees and governments at every level should prioritize rural migrant workers who return to their hometowns, and should use comprehensive measures to form them into a work corps and army that is willing to stay, capable of contributing, and unwilling to leave, so that they can serve as a powerful organizational guarantee and talent pool that supports rural poverty elimination and prosperity building efforts, as well as rural development and revitalization. | 0.971563 | 100 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 各级党委政府要高度重视优秀返乡农民工这一群体,通过综合措施,把他们打造成一支留得住、能战斗、带不走的工作队、生力军,为农村脱贫奔小康和发展振兴提供强有力的组织保障和人才支撑。 | Party committees and governments at all levels should attach great importance to the group of outstanding returning migrant workers and, through comprehensive measures, turn them into a team and living army that can stay, fight and cannot take away, so as to provide strong organizational guarantee and talent support for rural poverty eradication, prosperity, development and revitalization. | Party committees and governments at every level should prioritize rural migrant workers who return to their hometowns, and should use comprehensive measures to form them into a work corps and army that is willing to stay, capable of contributing, and unwilling to leave, so that they can serve as a powerful organizational guarantee and talent pool that supports rural poverty elimination and prosperity building efforts, as well as rural development and revitalization. | -0.190191 | 45 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 各级党委政府要高度重视优秀返乡农民工这一群体,通过综合措施,把他们打造成一支留得住、能战斗、带不走的工作队、生力军,为农村脱贫奔小康和发展振兴提供强有力的组织保障和人才支撑。 | Party committees and governments at all levels should attach great importance to the group of outstanding migrant workers returning to their hometowns, and, through comprehensive measures, turn them into a task force and a new force that can stay, fight, and take them away, so as to provide strong organizational guarantee and talent support for rural poverty alleviation, well - off society, and development and revitalization. | Party committees and governments at every level should prioritize rural migrant workers who return to their hometowns, and should use comprehensive measures to form them into a work corps and army that is willing to stay, capable of contributing, and unwilling to leave, so that they can serve as a powerful organizational guarantee and talent pool that supports rural poverty elimination and prosperity building efforts, as well as rural development and revitalization. | 0.368262 | 88 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 各级党委政府要高度重视优秀返乡农民工这一群体,通过综合措施,把他们打造成一支留得住、能战斗、带不走的工作队、生力军,为农村脱贫奔小康和发展振兴提供强有力的组织保障和人才支撑。 | Party committees and governments at all levels should attach great importance to this group of outstanding migrant workers returning home, and through comprehensive measures, turn them into a team and a new force that can stay, fight and take away, so as to provide strong organizational guarantee and talent support for the rural areas to get rid of poverty and run a well-off society and develop and revitalize. | Party committees and governments at every level should prioritize rural migrant workers who return to their hometowns, and should use comprehensive measures to form them into a work corps and army that is willing to stay, capable of contributing, and unwilling to leave, so that they can serve as a powerful organizational guarantee and talent pool that supports rural poverty elimination and prosperity building efforts, as well as rural development and revitalization. | 0.533851 | 100 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 各级党委政府要高度重视优秀返乡农民工这一群体,通过综合措施,把他们打造成一支留得住、能战斗、带不走的工作队、生力军,为农村脱贫奔小康和发展振兴提供强有力的组织保障和人才支撑。 | Party committees and governments at all levels should attach great importance to the group of outstanding returning migrant workers and, through comprehensive measures, establish them as a task force and fresh force that can stay, fight and take them away, so as to provide strong organizational guarantee and talent support for rural poverty eradication and well-off and development and revitalization. | Party committees and governments at every level should prioritize rural migrant workers who return to their hometowns, and should use comprehensive measures to form them into a work corps and army that is willing to stay, capable of contributing, and unwilling to leave, so that they can serve as a powerful organizational guarantee and talent pool that supports rural poverty elimination and prosperity building efforts, as well as rural development and revitalization. | -0.604761 | 44 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 各级党委政府要高度重视优秀返乡农民工这一群体,通过综合措施,把他们打造成一支留得住、能战斗、带不走的工作队、生力军,为农村脱贫奔小康和发展振兴提供强有力的组织保障和人才支撑。 | Party committees and governments at all levels should attach great importance to the group of excellent returning migrant workers, and through comprehensive measures, make them a task force and a force that can stay, fight and take away, so as to provide strong organizational guarantee and talent support for rural poverty eradication and development revitalization. | Party committees and governments at every level should prioritize rural migrant workers who return to their hometowns, and should use comprehensive measures to form them into a work corps and army that is willing to stay, capable of contributing, and unwilling to leave, so that they can serve as a powerful organizational guarantee and talent pool that supports rural poverty elimination and prosperity building efforts, as well as rural development and revitalization. | 0.596471 | 100 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 各级党委政府要高度重视优秀返乡农民工这一群体,通过综合措施,把他们打造成一支留得住、能战斗、带不走的工作队、生力军,为农村脱贫奔小康和发展振兴提供强有力的组织保障和人才支撑。 | Party committees and governments at all levels should attach great importance to the group of outstanding returning migrant workers, and through comprehensive measures, build them into a working team and a new force that can be retained, can fight, and cannot be taken away, and provide strong organizational support and talent support for rural poverty alleviation and development and revitalization. | Party committees and governments at every level should prioritize rural migrant workers who return to their hometowns, and should use comprehensive measures to form them into a work corps and army that is willing to stay, capable of contributing, and unwilling to leave, so that they can serve as a powerful organizational guarantee and talent pool that supports rural poverty elimination and prosperity building efforts, as well as rural development and revitalization. | -0.443836 | 55 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 各级党委政府要高度重视优秀返乡农民工这一群体,通过综合措施,把他们打造成一支留得住、能战斗、带不走的工作队、生力军,为农村脱贫奔小康和发展振兴提供强有力的组织保障和人才支撑。 | Party committees and governments at all levels should attach great importance to the group of outstanding migrant workers returning to their hometowns. Through comprehensive measures, they should be made into a working team and a fresh force that can be retained, can fight and cannot be taken away, so as to provide a strong organizational guarantee and talent support for rural poverty alleviation and development and rejuvenation. | Party committees and governments at every level should prioritize rural migrant workers who return to their hometowns, and should use comprehensive measures to form them into a work corps and army that is willing to stay, capable of contributing, and unwilling to leave, so that they can serve as a powerful organizational guarantee and talent pool that supports rural poverty elimination and prosperity building efforts, as well as rural development and revitalization. | 0.294712 | 78 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 各级党委政府要高度重视优秀返乡农民工这一群体,通过综合措施,把他们打造成一支留得住、能战斗、带不走的工作队、生力军,为农村脱贫奔小康和发展振兴提供强有力的组织保障和人才支撑。 | Party committees and governments at all levels should attach great importance to the group of outstanding returning migrant workers, and through comprehensive measures, they will be turned into a surviving, fighting, unable to take away the task force, the army, for the rural poverty relief and well-off and development and revitalization to provide a strong organizational guarantee and talent support. | Party committees and governments at every level should prioritize rural migrant workers who return to their hometowns, and should use comprehensive measures to form them into a work corps and army that is willing to stay, capable of contributing, and unwilling to leave, so that they can serve as a powerful organizational guarantee and talent pool that supports rural poverty elimination and prosperity building efforts, as well as rural development and revitalization. | -1.48959 | 89 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 各级党委政府要高度重视优秀返乡农民工这一群体,通过综合措施,把他们打造成一支留得住、能战斗、带不走的工作队、生力军,为农村脱贫奔小康和发展振兴提供强有力的组织保障和人才支撑。 | Party committees and governments at all levels should attach great importance to the group of outstanding returning rural migrant workers, and through comprehensive measures, build them into a team and a new force that can be retained, fight, and cannot be taken away, so as to provide the rural areas with poverty alleviation and prosperity and development and revitalization. Strong organizational guarantee and talent support. | Party committees and governments at every level should prioritize rural migrant workers who return to their hometowns, and should use comprehensive measures to form them into a work corps and army that is willing to stay, capable of contributing, and unwilling to leave, so that they can serve as a powerful organizational guarantee and talent pool that supports rural poverty elimination and prosperity building efforts, as well as rural development and revitalization. | -0.069869 | 75 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 各级党委政府要高度重视优秀返乡农民工这一群体,通过综合措施,把他们打造成一支留得住、能战斗、带不走的工作队、生力军,为农村脱贫奔小康和发展振兴提供强有力的组织保障和人才支撑。 | Party committees and governments at all levels should attach great importance to the group of outstanding returning migrant workers. Through comprehensive measures, they will be built into a team and force that can stay, fight and take away, so as to provide strong organizational guarantee and personnel support for the rural areas to get rid of poverty and achieve a well-off and revitalization of development. | Party committees and governments at every level should prioritize rural migrant workers who return to their hometowns, and should use comprehensive measures to form them into a work corps and army that is willing to stay, capable of contributing, and unwilling to leave, so that they can serve as a powerful organizational guarantee and talent pool that supports rural poverty elimination and prosperity building efforts, as well as rural development and revitalization. | 0.34357 | 69 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 各级党委政府要高度重视优秀返乡农民工这一群体,通过综合措施,把他们打造成一支留得住、能战斗、带不走的工作队、生力军,为农村脱贫奔小康和发展振兴提供强有力的组织保障和人才支撑。 | Party committees and governments at all levels should attach great importance to the group of outstanding returning migrant workers, and through comprehensive measures, build them into a team and force that can be retained, can fight, and cannot be taken away, so as to provide a strong organizational guarantee and talent support for rural poverty alleviation and development and revitalization. | Party committees and governments at every level should prioritize rural migrant workers who return to their hometowns, and should use comprehensive measures to form them into a work corps and army that is willing to stay, capable of contributing, and unwilling to leave, so that they can serve as a powerful organizational guarantee and talent pool that supports rural poverty elimination and prosperity building efforts, as well as rural development and revitalization. | -0.203548 | 80 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 各级党委政府要高度重视优秀返乡农民工这一群体,通过综合措施,把他们打造成一支留得住、能战斗、带不走的工作队、生力军,为农村脱贫奔小康和发展振兴提供强有力的组织保障和人才支撑。 | Party committees and governments at all levels should attach great importance to the group of outstanding returning migrant workers, and through comprehensive measures, build them into a team and force that can be retained, can fight, and cannot be taken away, so as to provide strong organizational guarantee and talent support for rural poverty alleviation and development and revitalization. | Party committees and governments at every level should prioritize rural migrant workers who return to their hometowns, and should use comprehensive measures to form them into a work corps and army that is willing to stay, capable of contributing, and unwilling to leave, so that they can serve as a powerful organizational guarantee and talent pool that supports rural poverty elimination and prosperity building efforts, as well as rural development and revitalization. | 0.59705 | 74 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 各级党委政府要高度重视优秀返乡农民工这一群体,通过综合措施,把他们打造成一支留得住、能战斗、带不走的工作队、生力军,为农村脱贫奔小康和发展振兴提供强有力的组织保障和人才支撑。 | Party committees and governments at all levels should attach great importance to the group of outstanding returning migrant workers, and, through comprehensive measures, turn them into a task force and fresh force that can stay, fight and take them away, so as to provide strong organizational guarantee and talent support for rural poverty eradication and well-off development and revitalization. | Party committees and governments at every level should prioritize rural migrant workers who return to their hometowns, and should use comprehensive measures to form them into a work corps and army that is willing to stay, capable of contributing, and unwilling to leave, so that they can serve as a powerful organizational guarantee and talent pool that supports rural poverty elimination and prosperity building efforts, as well as rural development and revitalization. | -0.285414 | 58 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 各部门积极落实防汛措施确保运输安全-中新网 | All departments actively implement flood prevention measures to ensure transport safety - New News | Sectors Actively Implementing Flood Control Measures to Assure Transportation Safety-ChinaNews.com | 0.646676 | 100 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 各部门积极落实防汛措施确保运输安全-中新网 | All departments actively implement flood prevention measures to ensure transportation safety - chinanews.com | Sectors Actively Implementing Flood Control Measures to Assure Transportation Safety-ChinaNews.com | 1.2889 | 100 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 各部门积极落实防汛措施确保运输安全-中新网 | All departments actively implement flood control measures to ensure transportation safety-Chinanews.com | Sectors Actively Implementing Flood Control Measures to Assure Transportation Safety-ChinaNews.com | -0.437491 | 7 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 各部门积极落实防汛措施确保运输安全-中新网 | All departments actively implement flood prevention measures to ensure transportation safety | Sectors Actively Implementing Flood Control Measures to Assure Transportation Safety-ChinaNews.com | -0.385364 | 61 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 各部门积极落实防汛措施确保运输安全-中新网 | All departments actively implement flood control measures to ensure transportation safety-Chinanews.com | Sectors Actively Implementing Flood Control Measures to Assure Transportation Safety-ChinaNews.com | 0.127822 | 89 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 各部门积极落实防汛措施确保运输安全-中新网 | Departments actively implement flood control measures to ensure transport safety - Chinan.com | Sectors Actively Implementing Flood Control Measures to Assure Transportation Safety-ChinaNews.com | 0.983086 | 97 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 各部门积极落实防汛措施确保运输安全-中新网 | All departments actively implement flood control measures to ensure transportation safety-Zhongxin.com | Sectors Actively Implementing Flood Control Measures to Assure Transportation Safety-ChinaNews.com | -0.231984 | 50.5 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 各部门积极落实防汛措施确保运输安全-中新网 | All departments actively implement flood control measures to ensure transportation safety -- ScienceDaily | Sectors Actively Implementing Flood Control Measures to Assure Transportation Safety-ChinaNews.com | 1.068849 | 96 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 各部门积极落实防汛措施确保运输安全-中新网 | Various departments actively implement flood control measures to ensure transport safety - CNN | Sectors Actively Implementing Flood Control Measures to Assure Transportation Safety-ChinaNews.com | 1.013505 | 100 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 各部门积极落实防汛措施确保运输安全-中新网 | All departments actively implement flood control measures to ensure transportation safet - Chinanews.com | Sectors Actively Implementing Flood Control Measures to Assure Transportation Safety-ChinaNews.com | -0.437491 | 7 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 各部门积极落实防汛措施确保运输安全-中新网 | All departments actively implement flood prevention measures to ensure transport safety | Sectors Actively Implementing Flood Control Measures to Assure Transportation Safety-ChinaNews.com | 0.22151 | 79 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 各部门积极落实防汛措施确保运输安全-中新网 | All departments actively implement anti-pollution measures to ensure transport safety - China New Network | Sectors Actively Implementing Flood Control Measures to Assure Transportation Safety-ChinaNews.com | 0.610044 | 100 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 各部门积极落实防汛措施确保运输安全-中新网 | All departments actively implement flood control measures to ensure transportation safety | Sectors Actively Implementing Flood Control Measures to Assure Transportation Safety-ChinaNews.com | 0.678253 | 98 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 各部门积极落实防汛措施确保运输安全-中新网 | All departments actively implement flood prevention measures to ensure transportation safety | Sectors Actively Implementing Flood Control Measures to Assure Transportation Safety-ChinaNews.com | -0.384249 | 62 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 各部门积极落实防汛措施确保运输安全-中新网 | All departments actively implement flood control measures to ensure transport safety-<url> | Sectors Actively Implementing Flood Control Measures to Assure Transportation Safety-ChinaNews.com | 1.068465 | 92 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 各部门积极落实防汛措施确保运输安全-中新网 | All departments actively implement flood control measures to ensure transportation safety - chinanews.com | Sectors Actively Implementing Flood Control Measures to Assure Transportation Safety-ChinaNews.com | 0.990548 | 97 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 各部门积极落实防汛措施确保运输安全-中新网 | All departments actively implement flood control measures to ensure transportation safety-Zhongxin.com | Sectors Actively Implementing Flood Control Measures to Assure Transportation Safety-ChinaNews.com | 0.600397 | 43 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 各部门积极落实防汛措施确保运输安全-中新网 | All departments actively implement flood prevention measures to ensure transportation safety | Sectors Actively Implementing Flood Control Measures to Assure Transportation Safety-ChinaNews.com | 0.675403 | 94 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 合肥市减灾委决定,于7月25日10时将合肥市救灾应急响应提升至Ⅱ级。 | The Hefei Disaster Reduction Committee decided to upgrade the disaster relief emergency response in Hefei to Level II at 10:00 on July 25. | At 10:00 on July 25th, the Hefei City Disaster Prevention Committee announced that Hefei’s emergency disaster response would be increased to L2. | -0.938045 | 64 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 合肥市减灾委决定,于7月25日10时将合肥市救灾应急响应提升至Ⅱ级。 | The Hefei Disaster Reduction Commission decided to upgrade Hefei's disaster relief emergency response to level II at 10: 00 on July 25. | At 10:00 on July 25th, the Hefei City Disaster Prevention Committee announced that Hefei’s emergency disaster response would be increased to L2. | -0.213415 | 73 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 合肥市减灾委决定,于7月25日10时将合肥市救灾应急响应提升至Ⅱ级。 | The Hefei Disaster Reduction Commission decided to upgrade the disaster relief emergency response of Hefei to Level 2 at 10: 00 on July 25. | At 10:00 on July 25th, the Hefei City Disaster Prevention Committee announced that Hefei’s emergency disaster response would be increased to L2. | -1.43886 | 19 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 合肥市减灾委决定,于7月25日10时将合肥市救灾应急响应提升至Ⅱ级。 | The Hefei Disaster Reduction Commission decided to upgrade Hefei's disaster relief emergency response to level II at 10: 00 on July 25. | At 10:00 on July 25th, the Hefei City Disaster Prevention Committee announced that Hefei’s emergency disaster response would be increased to L2. | 0.526036 | 93.5 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 合肥市减灾委决定,于7月25日10时将合肥市救灾应急响应提升至Ⅱ级。 | Hefei City Disaster Reduction Committee decided to upgrade the disaster relief emergency response in Hefei to level Ⅱ on July 25 at 10 o:00. | At 10:00 on July 25th, the Hefei City Disaster Prevention Committee announced that Hefei’s emergency disaster response would be increased to L2. | 0.475525 | 70 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 合肥市减灾委决定,于7月25日10时将合肥市救灾应急响应提升至Ⅱ级。 | The Hefei Disaster Mitigation Commission decided to upgrade Hefei's disaster relief emergency response to emergency level at 10 o'clock on July 25. | At 10:00 on July 25th, the Hefei City Disaster Prevention Committee announced that Hefei’s emergency disaster response would be increased to L2. | -1.395204 | 31 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 合肥市减灾委决定,于7月25日10时将合肥市救灾应急响应提升至Ⅱ级。 | The Hefei Municipal Disaster Reduction Commission decided to upgrade the Hefei disaster relief emergency response to level II at 10: 00 on July 25. | At 10:00 on July 25th, the Hefei City Disaster Prevention Committee announced that Hefei’s emergency disaster response would be increased to L2. | -0.445629 | 60 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 合肥市减灾委决定,于7月25日10时将合肥市救灾应急响应提升至Ⅱ级。 | The Hefei Disaster Reduction Committee decided to upgrade Hefei's disaster relief emergency response to level II at 10: 00 on July 25. | At 10:00 on July 25th, the Hefei City Disaster Prevention Committee announced that Hefei’s emergency disaster response would be increased to L2. | 0.462374 | 79 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 合肥市减灾委决定,于7月25日10时将合肥市救灾应急响应提升至Ⅱ级。 | Hefei Disaster Reduction Committee decided to upgrade Hefei's disaster relief emergency response to level II at 10:00 on July 25. | At 10:00 on July 25th, the Hefei City Disaster Prevention Committee announced that Hefei’s emergency disaster response would be increased to L2. | -3.614881 | 0 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 合肥市减灾委决定,于7月25日10时将合肥市救灾应急响应提升至Ⅱ级。 | The Hefei Disaster Reduction Commission decided to upgrade the emergency response to Hefei Disaster Relief to level II at 10 a.m. on July 25. | At 10:00 on July 25th, the Hefei City Disaster Prevention Committee announced that Hefei’s emergency disaster response would be increased to L2. | -0.776238 | 58 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 合肥市减灾委决定,于7月25日10时将合肥市救灾应急响应提升至Ⅱ级。 | Hefei Disaster reduction Committee decided to upgrade Hefei's disaster relief emergency response to Level II at 10:00 on July 25. | At 10:00 on July 25th, the Hefei City Disaster Prevention Committee announced that Hefei’s emergency disaster response would be increased to L2. | 0.218212 | 90 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 合肥市减灾委决定,于7月25日10时将合肥市救灾应急响应提升至Ⅱ级。 | Hefei Disaster Reduction Committee decided to raise Hefei disaster relief emergency response to Level II at 10: 00 on July 25. | At 10:00 on July 25th, the Hefei City Disaster Prevention Committee announced that Hefei’s emergency disaster response would be increased to L2. | -0.521586 | 54 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 合肥市减灾委决定,于7月25日10时将合肥市救灾应急响应提升至Ⅱ级。 | The Hefei Disaster Reduction Commission decided to upgrade Hefei's disaster relief emergency response to level II at 10: 00 on July 25. | At 10:00 on July 25th, the Hefei City Disaster Prevention Committee announced that Hefei’s emergency disaster response would be increased to L2. | -0.251551 | 65 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 合肥市减灾委决定,于7月25日10时将合肥市救灾应急响应提升至Ⅱ级。 | The Hefei Disaster Reduction Commission decided to upgrade Hefei's disaster relief emergency response to level II at 10: 00 on July 25. | At 10:00 on July 25th, the Hefei City Disaster Prevention Committee announced that Hefei’s emergency disaster response would be increased to L2. | 0.691491 | 98 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 合肥市减灾委决定,于7月25日10时将合肥市救灾应急响应提升至Ⅱ级。 | The Hefei Municipal Disaster Reduction Commission decided to upgrade the Hefei disaster relief emergency response to level II at 10: 00 on July 25. | At 10:00 on July 25th, the Hefei City Disaster Prevention Committee announced that Hefei’s emergency disaster response would be increased to L2. | 0.744193 | 98 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 合肥市减灾委决定,于7月25日10时将合肥市救灾应急响应提升至Ⅱ级。 | The Hefei Disaster Reduction Commission decided to upgrade the Hefei disaster relief emergency response to Grade II at 10: 00 on July 25. | At 10:00 on July 25th, the Hefei City Disaster Prevention Committee announced that Hefei’s emergency disaster response would be increased to L2. | 0.273347 | 73 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 同时做好西南、华北地区强降雨防范。 | At the same time, take precautions against heavy rainfall in the Southwest and North China. | Prevention work must also be carried out in the Southwest and North China regions where heavy rains are expected. | 1.144454 | 100 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 同时做好西南、华北地区强降雨防范。 | At the same time, we will do a good job in preventing heavy rainfall in southwest and North China. | Prevention work must also be carried out in the Southwest and North China regions where heavy rains are expected. | 0.51146 | 83 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 同时做好西南、华北地区强降雨防范。 | At the same time, we should prevent heavy rainfall in southwest and north China. | Prevention work must also be carried out in the Southwest and North China regions where heavy rains are expected. | -0.411387 | 49 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 同时做好西南、华北地区强降雨防范。 | At the same time, do a good job of preventing heavy rainfall in Southwest and North China. | Prevention work must also be carried out in the Southwest and North China regions where heavy rains are expected. | 0.470884 | 92 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 同时做好西南、华北地区强降雨防范。 | At the same time do a good protection against rainfall in southwest and North China. | Prevention work must also be carried out in the Southwest and North China regions where heavy rains are expected. | 0.57118 | 71 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 同时做好西南、华北地区强降雨防范。 | At the same time, we should do a good job in preventing heavy rainfall in southwest and north China. | Prevention work must also be carried out in the Southwest and North China regions where heavy rains are expected. | 0.146427 | 73 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 同时做好西南、华北地区强降雨防范。 | At the same time, we will do a good job in preventing heavy rainfall in Southwest and North China. | Prevention work must also be carried out in the Southwest and North China regions where heavy rains are expected. | 0.680024 | 89 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 同时做好西南、华北地区强降雨防范。 | At the same time, we will do a good job in preventing heavy rainfall in Southwest and North China. | Prevention work must also be carried out in the Southwest and North China regions where heavy rains are expected. | -2.646939 | 0 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 同时做好西南、华北地区强降雨防范。 | At the same time, do a good job in preventing heavy rainfall in Southwest and North China. | Prevention work must also be carried out in the Southwest and North China regions where heavy rains are expected. | 0.809748 | 95 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 同时做好西南、华北地区强降雨防范。 | At the same time do a good job in the southwest, north China heavy rainfall prevention. | Prevention work must also be carried out in the Southwest and North China regions where heavy rains are expected. | -0.033726 | 73 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 同时做好西南、华北地区强降雨防范。 | At the same time, do a good job in preventing heavy rainfall in Southwest and North China. | Prevention work must also be carried out in the Southwest and North China regions where heavy rains are expected. | 0.709349 | 100 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 同时做好西南、华北地区强降雨防范。 | At the same time, do a good job in the southwest, North China heavy rainfall prevention. | Prevention work must also be carried out in the Southwest and North China regions where heavy rains are expected. | -0.128002 | 64 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 同时做好西南、华北地区强降雨防范。 | At the same time, it is necessary to prevent heavy rainfall in Southwest and North China. | Prevention work must also be carried out in the Southwest and North China regions where heavy rains are expected. | -0.600891 | 56 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 同时做好西南、华北地区强降雨防范。 | At the same time, do a good job of preventing heavy rainfall in Southwest and North China. | Prevention work must also be carried out in the Southwest and North China regions where heavy rains are expected. | 0.617955 | 96 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 同时做好西南、华北地区强降雨防范。 | At the same time, we will do a good job in preventing heavy rainfall in Southwest and North China. | Prevention work must also be carried out in the Southwest and North China regions where heavy rains are expected. | -0.132725 | 84 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 同时做好西南、华北地区强降雨防范。 | At the same time, we will do a good job in preventing heavy rainfall in southwest and north China. | Prevention work must also be carried out in the Southwest and North China regions where heavy rains are expected. | 0.018019 | 71 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 同时,他们邀请了国家级非物质文化遗产保护项目“安塞剪纸”、“陕北民歌”与省级非遗项目延川布堆画传承人,重点推介延安民俗特色产品,并借此机会与其他展区单位企业沟通交流,推动跨区域合作。 | At the same time, they invited the inheritors of the national intangible cultural heritage protection project " Anse Paper-cutting, " " Northern Shaanxi Folk Song " and the provincial intangible cultural heritage project Yanchuan cloth pile painting, to focus on promoting Yan'an folk characteristic products, and took the opportunity to communicate with enterprises in other exhibition areas to promote cross-regional cooperation. | At the same time, they invited practitioners of the national intangible cultural heritage protection projects "paper-cutting of Ansai", "folk songs of Northern Shaanxi " and the provincial intangible cultural heritage project cloth sticker of Yanchuan, focused on promoting the characteristic folk products of Yan'an, and took this opportunity to communicate with other exhibition organizations to promote cross-regional cooperation. | -0.756345 | 66 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 同时,他们邀请了国家级非物质文化遗产保护项目“安塞剪纸”、“陕北民歌”与省级非遗项目延川布堆画传承人,重点推介延安民俗特色产品,并借此机会与其他展区单位企业沟通交流,推动跨区域合作。 | At the same time, they invited the national intangible cultural heritage protection projects “Ansai Paper-cut”, “Northern Shanxi Folk Songs” and the provincial intangible cultural heritage project Yanchuan Budui painting inheritors, focusing on the promotion of Yan’an folk custom products, and take this opportunity to interact with Enterprises in other exhibition areas communicated and exchanged and promoted cross-regional cooperation. | At the same time, they invited practitioners of the national intangible cultural heritage protection projects "paper-cutting of Ansai", "folk songs of Northern Shaanxi " and the provincial intangible cultural heritage project cloth sticker of Yanchuan, focused on promoting the characteristic folk products of Yan'an, and took this opportunity to communicate with other exhibition organizations to promote cross-regional cooperation. | 1.092108 | 95 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 同时,他们邀请了国家级非物质文化遗产保护项目“安塞剪纸”、“陕北民歌”与省级非遗项目延川布堆画传承人,重点推介延安民俗特色产品,并借此机会与其他展区单位企业沟通交流,推动跨区域合作。 | At the same time, they invited the inheritors of the national intangible cultural heritage protection projects " Ansai Paper Cut, " " Northern Shaanxi Folk Song " and the provincial intangible cultural heritage project Yanchuan Budui painting, to focus on promoting Yan'an folk characteristics products, and took the opportunity to communicate with other exhibition area units and enterprises to promote cross-regional cooperation. | At the same time, they invited practitioners of the national intangible cultural heritage protection projects "paper-cutting of Ansai", "folk songs of Northern Shaanxi " and the provincial intangible cultural heritage project cloth sticker of Yanchuan, focused on promoting the characteristic folk products of Yan'an, and took this opportunity to communicate with other exhibition organizations to promote cross-regional cooperation. | -0.252822 | 12 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 同时,他们邀请了国家级非物质文化遗产保护项目“安塞剪纸”、“陕北民歌”与省级非遗项目延川布堆画传承人,重点推介延安民俗特色产品,并借此机会与其他展区单位企业沟通交流,推动跨区域合作。 | At the same time, they invited the inheritors of the national-level intangible cultural heritage protection projects "Anse Paper Cut," "North Shaanxi Folk Song" and the provincial-level intangible cultural heritage project Yanchuan Dui Painting to highlight the special products of Yanan folklore, and took the opportunity to communicate with other enterprises in the exhibition area to promote cross-regional cooperation. | At the same time, they invited practitioners of the national intangible cultural heritage protection projects "paper-cutting of Ansai", "folk songs of Northern Shaanxi " and the provincial intangible cultural heritage project cloth sticker of Yanchuan, focused on promoting the characteristic folk products of Yan'an, and took this opportunity to communicate with other exhibition organizations to promote cross-regional cooperation. | 0.061797 | 82 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 同时,他们邀请了国家级非物质文化遗产保护项目“安塞剪纸”、“陕北民歌”与省级非遗项目延川布堆画传承人,重点推介延安民俗特色产品,并借此机会与其他展区单位企业沟通交流,推动跨区域合作。 | At the same time, they invited the national intangible cultural heritage protection project "Anse Paper-cutting", "Northern Shaanxi Folk Song" and the provincial non-heritage project Yanchuan Budui painting inheritors, focusing on the promotion of Yanan folk custom products, and took this opportunity to communicate with other exhibition area units and enterprises to promote cross-regional cooperation. | At the same time, they invited practitioners of the national intangible cultural heritage protection projects "paper-cutting of Ansai", "folk songs of Northern Shaanxi " and the provincial intangible cultural heritage project cloth sticker of Yanchuan, focused on promoting the characteristic folk products of Yan'an, and took this opportunity to communicate with other exhibition organizations to promote cross-regional cooperation. | -0.358757 | 78 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 同时,他们邀请了国家级非物质文化遗产保护项目“安塞剪纸”、“陕北民歌”与省级非遗项目延川布堆画传承人,重点推介延安民俗特色产品,并借此机会与其他展区单位企业沟通交流,推动跨区域合作。 | At the same time, they invited the national intangible cultural heritage conservation projects “Anse Paper-cut”, “North Shaanxi Folk Song” and the provincial non-legacy project Yanchuan cloth paintings to highlight Yan'an folk characteristic products, and take this opportunity to communicate with other exhibition organizations and promote cross-regional cooperation. | At the same time, they invited practitioners of the national intangible cultural heritage protection projects "paper-cutting of Ansai", "folk songs of Northern Shaanxi " and the provincial intangible cultural heritage project cloth sticker of Yanchuan, focused on promoting the characteristic folk products of Yan'an, and took this opportunity to communicate with other exhibition organizations to promote cross-regional cooperation. | 0.43269 | 99 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 同时,他们邀请了国家级非物质文化遗产保护项目“安塞剪纸”、“陕北民歌”与省级非遗项目延川布堆画传承人,重点推介延安民俗特色产品,并借此机会与其他展区单位企业沟通交流,推动跨区域合作。 | At the same time, they invited the inheritors of the national intangible cultural heritage protection project "Ansai Paper-cutting" and "Northern Shaanxi Folk Songs" and the provincial intangible cultural heritage project Yanchuan Budui Painting, focusing on introducing Yan 'an folk custom products, and taking this opportunity to communicate with other enterprises in the exhibition area to promote cross-regional cooperation. | At the same time, they invited practitioners of the national intangible cultural heritage protection projects "paper-cutting of Ansai", "folk songs of Northern Shaanxi " and the provincial intangible cultural heritage project cloth sticker of Yanchuan, focused on promoting the characteristic folk products of Yan'an, and took this opportunity to communicate with other exhibition organizations to promote cross-regional cooperation. | 0.320333 | 76.5 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 同时,他们邀请了国家级非物质文化遗产保护项目“安塞剪纸”、“陕北民歌”与省级非遗项目延川布堆画传承人,重点推介延安民俗特色产品,并借此机会与其他展区单位企业沟通交流,推动跨区域合作。 | At the same time, they invited the inheritors of Yanchuan Budui paintings of state-level intangible cultural heritage protection projects "Anse Paper-Cutting", "North Shaanxi Folk Song" and provincial non-heritage projects to focus on promoting Yan 'an folk characteristic products, and took the opportunity to communicate with other enterprises in the exhibition area to promote cross-regional cooperation. | At the same time, they invited practitioners of the national intangible cultural heritage protection projects "paper-cutting of Ansai", "folk songs of Northern Shaanxi " and the provincial intangible cultural heritage project cloth sticker of Yanchuan, focused on promoting the characteristic folk products of Yan'an, and took this opportunity to communicate with other exhibition organizations to promote cross-regional cooperation. | 0.869248 | 88 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 同时,他们邀请了国家级非物质文化遗产保护项目“安塞剪纸”、“陕北民歌”与省级非遗项目延川布堆画传承人,重点推介延安民俗特色产品,并借此机会与其他展区单位企业沟通交流,推动跨区域合作。 | At the same time, they invited the national intangible cultural heritage protection project "Ansai paper-cutting", "Shaanbei folk songs" and the provincial intangible heritage project Yanchuan cloth pile painting inheritors, focusing on the promotion of Yan'an folklore products, and take this opportunity to communicate with other exhibition units enterprises to promote cross-regional cooperation. The exhibition will promote cross-regional cooperation. | At the same time, they invited practitioners of the national intangible cultural heritage protection projects "paper-cutting of Ansai", "folk songs of Northern Shaanxi " and the provincial intangible cultural heritage project cloth sticker of Yanchuan, focused on promoting the characteristic folk products of Yan'an, and took this opportunity to communicate with other exhibition organizations to promote cross-regional cooperation. | 0.721966 | 99 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 同时,他们邀请了国家级非物质文化遗产保护项目“安塞剪纸”、“陕北民歌”与省级非遗项目延川布堆画传承人,重点推介延安民俗特色产品,并借此机会与其他展区单位企业沟通交流,推动跨区域合作。 | At the same time, they invited the inheritors of the national intangible cultural heritage protection projects "Ansai Paper-cut" and "Northern Shaanxi Folk Songs" and the provincial intangible cultural heritage project Yanchuan Budui Painting, focusing on promoting Yan'an folk custom products, and taking this opportunity to communicate with enterprises in other exhibition areas to promote cross-regional cooperation. | At the same time, they invited practitioners of the national intangible cultural heritage protection projects "paper-cutting of Ansai", "folk songs of Northern Shaanxi " and the provincial intangible cultural heritage project cloth sticker of Yanchuan, focused on promoting the characteristic folk products of Yan'an, and took this opportunity to communicate with other exhibition organizations to promote cross-regional cooperation. | 0.647566 | 90 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 同时,他们邀请了国家级非物质文化遗产保护项目“安塞剪纸”、“陕北民歌”与省级非遗项目延川布堆画传承人,重点推介延安民俗特色产品,并借此机会与其他展区单位企业沟通交流,推动跨区域合作。 | At the same time, they invited the inheritors of the national intangible cultural heritage protection project "Ansei Paper Cutting," "Northern Shaanxi Folk Song" and the provincial non-heritage project Yanchuan Cloth Painting, focusing on the promotion of Yan'an folk products, and took the opportunity to communicate with other exhibition area units and enterprises to promote cross-regional cooperation. | At the same time, they invited practitioners of the national intangible cultural heritage protection projects "paper-cutting of Ansai", "folk songs of Northern Shaanxi " and the provincial intangible cultural heritage project cloth sticker of Yanchuan, focused on promoting the characteristic folk products of Yan'an, and took this opportunity to communicate with other exhibition organizations to promote cross-regional cooperation. | 0.428211 | 99 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 同时,他们邀请了国家级非物质文化遗产保护项目“安塞剪纸”、“陕北民歌”与省级非遗项目延川布堆画传承人,重点推介延安民俗特色产品,并借此机会与其他展区单位企业沟通交流,推动跨区域合作。 | At the same time, they invited the inheritors of the national intangible cultural heritage protection project "Ansai Paper Cut," "Northern Shaanxi Folk Song" and the provincial non-heritage project Yanchuan Budui Painting, focusing on promoting the characteristic products of Yanan folklore, and took the opportunity to communicate with other enterprises in the exhibition area, and promote cross-regional cooperation. | At the same time, they invited practitioners of the national intangible cultural heritage protection projects "paper-cutting of Ansai", "folk songs of Northern Shaanxi " and the provincial intangible cultural heritage project cloth sticker of Yanchuan, focused on promoting the characteristic folk products of Yan'an, and took this opportunity to communicate with other exhibition organizations to promote cross-regional cooperation. | 0.243097 | 90 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 同时,他们邀请了国家级非物质文化遗产保护项目“安塞剪纸”、“陕北民歌”与省级非遗项目延川布堆画传承人,重点推介延安民俗特色产品,并借此机会与其他展区单位企业沟通交流,推动跨区域合作。 | At the same time, they invited the national intangible cultural heritage protection project "Anse paper-cut", "Shanbei folk songs" and provincial non-relict project Yanchuan cloth pile painting inheritors, focusing on the promotion of Yan'an folk characteristics of products, and take this opportunity to communicate with other exhibition area units and enterprises to promote cross-regional cooperation. | At the same time, they invited practitioners of the national intangible cultural heritage protection projects "paper-cutting of Ansai", "folk songs of Northern Shaanxi " and the provincial intangible cultural heritage project cloth sticker of Yanchuan, focused on promoting the characteristic folk products of Yan'an, and took this opportunity to communicate with other exhibition organizations to promote cross-regional cooperation. | -0.345157 | 9.5 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 同时,他们邀请了国家级非物质文化遗产保护项目“安塞剪纸”、“陕北民歌”与省级非遗项目延川布堆画传承人,重点推介延安民俗特色产品,并借此机会与其他展区单位企业沟通交流,推动跨区域合作。 | At the same time, they invited the inheritors of the national intangible cultural heritage protection projects "Ansai paper-cut", "Northern Shaanxi folk song" and the provincial intangible cultural heritage project Yanchuan budui painting to focus on promoting Yan'an folk characteristic products, and take this opportunity to communicate with other exhibition area units and enterprises to promote cross-regional cooperation. | At the same time, they invited practitioners of the national intangible cultural heritage protection projects "paper-cutting of Ansai", "folk songs of Northern Shaanxi " and the provincial intangible cultural heritage project cloth sticker of Yanchuan, focused on promoting the characteristic folk products of Yan'an, and took this opportunity to communicate with other exhibition organizations to promote cross-regional cooperation. | 0.33416 | 98 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 同时,他们邀请了国家级非物质文化遗产保护项目“安塞剪纸”、“陕北民歌”与省级非遗项目延川布堆画传承人,重点推介延安民俗特色产品,并借此机会与其他展区单位企业沟通交流,推动跨区域合作。 | At the same time, they invited the national intangible cultural heritage protection projects "Ansai Paper-cut", "Northern Shaanxi Folk Songs" and the provincial intangible cultural heritage project Yanchuan Budui painting inheritors to focus on the promotion of Yan'an folk custom products, and take this opportunity to interact with Enterprises in other exhibition areas communicated with each other to promote cross-regional cooperation. | At the same time, they invited practitioners of the national intangible cultural heritage protection projects "paper-cutting of Ansai", "folk songs of Northern Shaanxi " and the provincial intangible cultural heritage project cloth sticker of Yanchuan, focused on promoting the characteristic folk products of Yan'an, and took this opportunity to communicate with other exhibition organizations to promote cross-regional cooperation. | -0.959516 | 51 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 同时,他们邀请了国家级非物质文化遗产保护项目“安塞剪纸”、“陕北民歌”与省级非遗项目延川布堆画传承人,重点推介延安民俗特色产品,并借此机会与其他展区单位企业沟通交流,推动跨区域合作。 | At the same time, they invited the national intangible cultural heritage protection project“Anse paper-cutting”,“folk songs of Northern Shaanxi”and the provincial intangible cultural heritage project Yanchuan cloth Dui painting inheritors, focusing on promoting Yan'an folk characteristics of products, and took the opportunity to communicate with other exhibition units and enterprises, promote cross-regional cooperation. | At the same time, they invited practitioners of the national intangible cultural heritage protection projects "paper-cutting of Ansai", "folk songs of Northern Shaanxi " and the provincial intangible cultural heritage project cloth sticker of Yanchuan, focused on promoting the characteristic folk products of Yan'an, and took this opportunity to communicate with other exhibition organizations to promote cross-regional cooperation. | 0.761101 | 90 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 同时,他们邀请了国家级非物质文化遗产保护项目“安塞剪纸”、“陕北民歌”与省级非遗项目延川布堆画传承人,重点推介延安民俗特色产品,并借此机会与其他展区单位企业沟通交流,推动跨区域合作。 | At the same time, they invited the inheritors of the national intangible cultural heritage protection projects "Ansai Paper-cut," "Northern Shaanxi Folk Songs" and the provincial intangible cultural heritage project Yanchuan Budui Painting, focusing on promoting Yan'an folk custom products, and taking this opportunity to communicate with enterprises in other exhibition areas to promote cross-regional cooperation. | At the same time, they invited practitioners of the national intangible cultural heritage protection projects "paper-cutting of Ansai", "folk songs of Northern Shaanxi " and the provincial intangible cultural heritage project cloth sticker of Yanchuan, focused on promoting the characteristic folk products of Yan'an, and took this opportunity to communicate with other exhibition organizations to promote cross-regional cooperation. | -0.463992 | 17 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 同时,他们邀请了国家级非物质文化遗产保护项目“安塞剪纸”、“陕北民歌”与省级非遗项目延川布堆画传承人,重点推介延安民俗特色产品,并借此机会与其他展区单位企业沟通交流,推动跨区域合作。 | At the same time, they invited the national intangible cultural heritage protection project "Anse Paper-cutting", "Northern Shaanxi Folk Song" and the provincial non-heritage project Yanchuan Budui painting inheritors, focusing on the promotion of Yanan folk custom products, and took this opportunity to communicate with other exhibition area units and enterprises to promote cross-regional cooperation. | At the same time, they invited practitioners of the national intangible cultural heritage protection projects "paper-cutting of Ansai", "folk songs of Northern Shaanxi " and the provincial intangible cultural heritage project cloth sticker of Yanchuan, focused on promoting the characteristic folk products of Yan'an, and took this opportunity to communicate with other exhibition organizations to promote cross-regional cooperation. | 0.366485 | 81 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 同时,他们邀请了国家级非物质文化遗产保护项目“安塞剪纸”、“陕北民歌”与省级非遗项目延川布堆画传承人,重点推介延安民俗特色产品,并借此机会与其他展区单位企业沟通交流,推动跨区域合作。 | At the same time, they invited the inheritors of the national intangible cultural heritage protection project "Anse Paper-Cutting", "North Shaanxi Folk Song" and the provincial non-heritage project Yanchuan Budui Painting to focus on promoting the products of Yan 'an folklore characteristics, and took the opportunity to communicate with other enterprises in the exhibition area to promote cross-regional cooperation. | At the same time, they invited practitioners of the national intangible cultural heritage protection projects "paper-cutting of Ansai", "folk songs of Northern Shaanxi " and the provincial intangible cultural heritage project cloth sticker of Yanchuan, focused on promoting the characteristic folk products of Yan'an, and took this opportunity to communicate with other exhibition organizations to promote cross-regional cooperation. | 0.437528 | 94 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 同时,他们邀请了国家级非物质文化遗产保护项目“安塞剪纸”、“陕北民歌”与省级非遗项目延川布堆画传承人,重点推介延安民俗特色产品,并借此机会与其他展区单位企业沟通交流,推动跨区域合作。 | At the same time, they invited the heirs of the national-level intangible cultural heritage protection projects "Ansei Paper-Cut", "Northern Shaanxi Folk Songs" and the provincial-level non-heritage projects "Yanchuan Cloth Pile Painting", focused on introducing the products with the characteristics of Yanan folklore, and took the opportunity to communicate with other units and enterprises in the exhibition area to promote cross-regional cooperation. | At the same time, they invited practitioners of the national intangible cultural heritage protection projects "paper-cutting of Ansai", "folk songs of Northern Shaanxi " and the provincial intangible cultural heritage project cloth sticker of Yanchuan, focused on promoting the characteristic folk products of Yan'an, and took this opportunity to communicate with other exhibition organizations to promote cross-regional cooperation. | 0.174536 | 94.5 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 同时,号召全市党员干部学习他恪尽职守、敢于担当、主动作为、乐于奉献的精神。 | At the same time, he called on the city's Party members and cadres to learn from his dedication, courage, initiative and dedication. | Meanwhile, all Party members and leaders of the city are called upon to learn from his dedication to his duty, willingness to take the initiative, and devotion to serve. | 0.159225 | 65 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 同时,号召全市党员干部学习他恪尽职守、敢于担当、主动作为、乐于奉献的精神。 | At the same time, the city’s party members and cadres are called upon to learn from his spirit of dedication, daring to take responsibility, initiative and dedication. | Meanwhile, all Party members and leaders of the city are called upon to learn from his dedication to his duty, willingness to take the initiative, and devotion to serve. | 0.349473 | 83 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 同时,号召全市党员干部学习他恪尽职守、敢于担当、主动作为、乐于奉献的精神。 | At the same time, party members and cadres in the city are called upon to learn from his spirit of dedication, courage, initiative and dedication. | Meanwhile, all Party members and leaders of the city are called upon to learn from his dedication to his duty, willingness to take the initiative, and devotion to serve. | 0.462374 | 79 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 同时,号召全市党员干部学习他恪尽职守、敢于担当、主动作为、乐于奉献的精神。 | At the same time, Party members and cadres in the whole city are called upon to learn from his spirit of due diligence, courage, initiative and dedication. | Meanwhile, all Party members and leaders of the city are called upon to learn from his dedication to his duty, willingness to take the initiative, and devotion to serve. | 0.420328 | 98 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 同时,号召全市党员干部学习他恪尽职守、敢于担当、主动作为、乐于奉献的精神。 | At the same time, it calls on party members and cadres throughout the city to learn from his spirit of dedication, daring to take responsibility, initiative and dedication. | Meanwhile, all Party members and leaders of the city are called upon to learn from his dedication to his duty, willingness to take the initiative, and devotion to serve. | -0.005521 | 78 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 同时,号召全市党员干部学习他恪尽职守、敢于担当、主动作为、乐于奉献的精神。 | At the same time, the city's party members and cadres are called upon to learn the spirit of his dedication, dare to act, take the initiative and be willing to devote. | Meanwhile, all Party members and leaders of the city are called upon to learn from his dedication to his duty, willingness to take the initiative, and devotion to serve. | -0.497062 | 63 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 同时,号召全市党员干部学习他恪尽职守、敢于担当、主动作为、乐于奉献的精神。 | At the same time, Party members and cadres throughout the city are called upon to learn from his spirit of fulfilling their duties, daring to take responsibility, taking the initiative, and being willing to contribute. | Meanwhile, all Party members and leaders of the city are called upon to learn from his dedication to his duty, willingness to take the initiative, and devotion to serve. | -1.70554 | 20 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 同时,号召全市党员干部学习他恪尽职守、敢于担当、主动作为、乐于奉献的精神。 | At the same time, the party members and cadres in the whole city are called upon to learn the spirit of fulfilling their duties, daring to take responsibility, taking the initiative and being willing to give. | Meanwhile, all Party members and leaders of the city are called upon to learn from his dedication to his duty, willingness to take the initiative, and devotion to serve. | -0.548293 | 4 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 同时,号召全市党员干部学习他恪尽职守、敢于担当、主动作为、乐于奉献的精神。 | At the same time, Party members and cadres throughout the city are called upon to learn from his spirit of due diligence, daring to take responsibility, taking the initiative and being willing to give. | Meanwhile, all Party members and leaders of the city are called upon to learn from his dedication to his duty, willingness to take the initiative, and devotion to serve. | 0.679779 | 97 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 同时,号召全市党员干部学习他恪尽职守、敢于担当、主动作为、乐于奉献的精神。 | At the same time, party members and cadres in the city are called upon to learn from his spirit of conscientiousness, courage to take responsibility, initiative and dedication. | Meanwhile, all Party members and leaders of the city are called upon to learn from his dedication to his duty, willingness to take the initiative, and devotion to serve. | -1.975235 | 13 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 同时,号召全市党员干部学习他恪尽职守、敢于担当、主动作为、乐于奉献的精神。 | At the same time, the city's party members and cadres were called upon to learn his spirit of dedication, courage, initiative and devotion. | Meanwhile, all Party members and leaders of the city are called upon to learn from his dedication to his duty, willingness to take the initiative, and devotion to serve. | -0.496732 | 49 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 同时,号召全市党员干部学习他恪尽职守、敢于担当、主动作为、乐于奉献的精神。 | At the same time, party members and cadres in the city are called on to learn from his spirit of conscientious duty, daring to take responsibility, taking the initiative and being willing to give. | Meanwhile, all Party members and leaders of the city are called upon to learn from his dedication to his duty, willingness to take the initiative, and devotion to serve. | 1.420979 | 93 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 同时,号召全市党员干部学习他恪尽职守、敢于担当、主动作为、乐于奉献的精神。 | At the same time, he called on party members and cadres in the city to learn from his dedication, courage, initiative and dedication. | Meanwhile, all Party members and leaders of the city are called upon to learn from his dedication to his duty, willingness to take the initiative, and devotion to serve. | 1.306147 | 92 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 同时,号召全市党员干部学习他恪尽职守、敢于担当、主动作为、乐于奉献的精神。 | At the same time, we call on Party members and cadres in the city to learn from his spirit of dedication, courage to take responsibility, initiative and dedication. | Meanwhile, all Party members and leaders of the city are called upon to learn from his dedication to his duty, willingness to take the initiative, and devotion to serve. | -0.341178 | 20 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 同时,号召全市党员干部学习他恪尽职守、敢于担当、主动作为、乐于奉献的精神。 | At the same time, we call on the city’s party members and cadres to learn from his spirit of dedication, daring to take responsibility, initiative and dedication. | Meanwhile, all Party members and leaders of the city are called upon to learn from his dedication to his duty, willingness to take the initiative, and devotion to serve. | 0.507516 | 88 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 同时,号召全市党员干部学习他恪尽职守、敢于担当、主动作为、乐于奉献的精神。 | At the same time, call on the city's party members and cadres to learn his dedication, dare to play, take the initiative, willing to give the spirit. | Meanwhile, all Party members and leaders of the city are called upon to learn from his dedication to his duty, willingness to take the initiative, and devotion to serve. | -0.272782 | 74.5 | 1 | news | 2,021 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.