lp stringclasses 40 values | src stringlengths 1 1.07k | mt stringlengths 1 2.66k ⌀ | ref stringlengths 1 1.22k | score float64 -12.97 5.58 | raw float64 0 100 | annotators int64 1 18 | domain stringclasses 2 values | year int64 2.02k 2.02k |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
zh-en | 抓实规范提升,打造战斗堡垒。 | Grasp the improvement of standards and build a battle fortress. | We should improve our standards and play a key role in grassroots governance. | 0.462965 | 86 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 抓实规范提升,打造战斗堡垒。 | Grasp the norms of promotion, build a battle fortress. | We should improve our standards and play a key role in grassroots governance. | -1.492401 | 0 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 抓实规范提升,打造战斗堡垒。 | Grasp the promotion of norms and build a battle fortress. | We should improve our standards and play a key role in grassroots governance. | -0.383274 | 80 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 抓实规范提升,打造战斗堡垒。 | Grasp the promotion of norms and build a battle fortress. | We should improve our standards and play a key role in grassroots governance. | -0.404458 | 77 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 抓实规范提升,打造战斗堡垒。 | Grasp the improvement of norms and build a battle fortress. | We should improve our standards and play a key role in grassroots governance. | 0.157697 | 81 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 抓实规范提升,打造战斗堡垒。 | Grasp to improve the norms and build battle forts. | We should improve our standards and play a key role in grassroots governance. | -0.099358 | 75 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报告还显示,“90后”女生更倾向于多攒钱,平均比男生攒钱金额高两成;在支付宝平台上持有基金的用户中,6成是男性,女性与男性相比倾向于选择更为稳健的理财方式。 | The report also shows that " post-90 " girls are more likely to save more money, on average 20% more than boys. Among the users who hold funds on the Alipay platform, 60% are men, and women tend to choose a more stable way of financial management than men. | The report also shows that post-90s generation women are more likely to save more money than men, with the average amount of money saved by women being 20% higher than that of men, and among Alipay's fund holders, 60% are men, while women tend to choose more stable financial methods compared with men. | 0.420328 | 98 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报告还显示,“90后”女生更倾向于多攒钱,平均比男生攒钱金额高两成;在支付宝平台上持有基金的用户中,6成是男性,女性与男性相比倾向于选择更为稳健的理财方式。 | The report also shows that “post-90s” girls tend to save more, on average 20% higher than boys. Among users who hold funds on the Alipay platform, 60% are men, and women tend to choose more than men. A more robust financial management method. | The report also shows that post-90s generation women are more likely to save more money than men, with the average amount of money saved by women being 20% higher than that of men, and among Alipay's fund holders, 60% are men, while women tend to choose more stable financial methods compared with men. | -1.623621 | 26 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报告还显示,“90后”女生更倾向于多攒钱,平均比男生攒钱金额高两成;在支付宝平台上持有基金的用户中,6成是男性,女性与男性相比倾向于选择更为稳健的理财方式。 | The report also shows that “after 90” girls tend to save more money, on average 20 percent more than boys. Of the users who hold funds on Alipay platform, 60 percent are men, and women tend to choose more robust financial management methods than men. | The report also shows that post-90s generation women are more likely to save more money than men, with the average amount of money saved by women being 20% higher than that of men, and among Alipay's fund holders, 60% are men, while women tend to choose more stable financial methods compared with men. | 0.613683 | 99 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报告还显示,“90后”女生更倾向于多攒钱,平均比男生攒钱金额高两成;在支付宝平台上持有基金的用户中,6成是男性,女性与男性相比倾向于选择更为稳健的理财方式。 | The report also shows that "post-90s" girls are more likely to save more money, saving an average of 20% more than boys; 60% of users who hold funds on the Alipay platform are men, and women tend to choose more robust financial management methods than men. | The report also shows that post-90s generation women are more likely to save more money than men, with the average amount of money saved by women being 20% higher than that of men, and among Alipay's fund holders, 60% are men, while women tend to choose more stable financial methods compared with men. | 0.600974 | 99 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报告还显示,“90后”女生更倾向于多攒钱,平均比男生攒钱金额高两成;在支付宝平台上持有基金的用户中,6成是男性,女性与男性相比倾向于选择更为稳健的理财方式。 | The report also shows that "post-90 s" girls are more inclined to save money, with an average of 20% higher than boys' money; Among the users who hold funds on Alipay platform, 60% are men, and women tend to choose more stable financial management methods than men. | The report also shows that post-90s generation women are more likely to save more money than men, with the average amount of money saved by women being 20% higher than that of men, and among Alipay's fund holders, 60% are men, while women tend to choose more stable financial methods compared with men. | 0.047477 | 65.5 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报告还显示,“90后”女生更倾向于多攒钱,平均比男生攒钱金额高两成;在支付宝平台上持有基金的用户中,6成是男性,女性与男性相比倾向于选择更为稳健的理财方式。 | The report also showed that the "90" girls are more likely to save more money, which is on average 20% higher than the amount of money saved by boys. Of the users who hold funds on the Alipay platform, 60% are men, and women tend to choose more robust financial management methods than men. | The report also shows that post-90s generation women are more likely to save more money than men, with the average amount of money saved by women being 20% higher than that of men, and among Alipay's fund holders, 60% are men, while women tend to choose more stable financial methods compared with men. | -0.921078 | 58 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报告还显示,“90后”女生更倾向于多攒钱,平均比男生攒钱金额高两成;在支付宝平台上持有基金的用户中,6成是男性,女性与男性相比倾向于选择更为稳健的理财方式。 | The report also shows that " post-90s " girls are more likely to save more money, with an average of 20% higher than that of boys. Among the users who hold funds on Alipay platform, 60% are men, and women tend to choose more robust financial management methods than men. | The report also shows that post-90s generation women are more likely to save more money than men, with the average amount of money saved by women being 20% higher than that of men, and among Alipay's fund holders, 60% are men, while women tend to choose more stable financial methods compared with men. | -0.255661 | 77 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报告还显示,“90后”女生更倾向于多攒钱,平均比男生攒钱金额高两成;在支付宝平台上持有基金的用户中,6成是男性,女性与男性相比倾向于选择更为稳健的理财方式。 | The report also shows that "post-90s" girls are more inclined to save more money, on average 20% higher than the amount of money saved by boys; 60% of the users who hold funds on the Alipay platform are men, and women tend to choose more stable financial management methods compared to men. | The report also shows that post-90s generation women are more likely to save more money than men, with the average amount of money saved by women being 20% higher than that of men, and among Alipay's fund holders, 60% are men, while women tend to choose more stable financial methods compared with men. | -0.177426 | 24 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报告还显示,“90后”女生更倾向于多攒钱,平均比男生攒钱金额高两成;在支付宝平台上持有基金的用户中,6成是男性,女性与男性相比倾向于选择更为稳健的理财方式。 | The report also shows that "post-90s" girls are more inclined to save more money, and the average amount of money saved is 20% higher than that of boys; among the users holding funds on the Alipay platform, 60% are men, and women tend to choose a more prudent financial management method than men. | The report also shows that post-90s generation women are more likely to save more money than men, with the average amount of money saved by women being 20% higher than that of men, and among Alipay's fund holders, 60% are men, while women tend to choose more stable financial methods compared with men. | -0.726122 | 21 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报告还显示,“90后”女生更倾向于多攒钱,平均比男生攒钱金额高两成;在支付宝平台上持有基金的用户中,6成是男性,女性与男性相比倾向于选择更为稳健的理财方式。 | The report also shows that "after 90" girls are more likely to save more money, with an average of 20% higher than the amount of money saved by boys. Among the users holding funds on the Alipay platform, 60% are men, and women tend to choose more robust financial management methods compared to men. | The report also shows that post-90s generation women are more likely to save more money than men, with the average amount of money saved by women being 20% higher than that of men, and among Alipay's fund holders, 60% are men, while women tend to choose more stable financial methods compared with men. | 0.329654 | 75 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报告还显示,“90后”女生更倾向于多攒钱,平均比男生攒钱金额高两成;在支付宝平台上持有基金的用户中,6成是男性,女性与男性相比倾向于选择更为稳健的理财方式。 | The report also showed that "post-90s" girls were more likely to save more, on average 20 per cent more than boys, and that 60 per cent of those who held funds on Alipay were men, with women preferring a more robust approach to managing their money than men. | The report also shows that post-90s generation women are more likely to save more money than men, with the average amount of money saved by women being 20% higher than that of men, and among Alipay's fund holders, 60% are men, while women tend to choose more stable financial methods compared with men. | -0.251414 | 55 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报告还显示,“90后”女生更倾向于多攒钱,平均比男生攒钱金额高两成;在支付宝平台上持有基金的用户中,6成是男性,女性与男性相比倾向于选择更为稳健的理财方式。 | The report also shows that "post-90s" girls are more inclined to save more money, which is on average 20% higher than that of boys; 60% of users who hold funds on the Alipay platform are men, and women tend to choose more than men. A more robust financial management method. | The report also shows that post-90s generation women are more likely to save more money than men, with the average amount of money saved by women being 20% higher than that of men, and among Alipay's fund holders, 60% are men, while women tend to choose more stable financial methods compared with men. | 0.661246 | 98 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报告还显示,“90后”女生更倾向于多攒钱,平均比男生攒钱金额高两成;在支付宝平台上持有基金的用户中,6成是男性,女性与男性相比倾向于选择更为稳健的理财方式。 | The report also shows that“post-90s”girls are more likely to save more money, on average 20% more than boys save money; 60% of users holding funds on the Alipay platform are men, and women tend to choose a more stable way of managing their finances than men. | The report also shows that post-90s generation women are more likely to save more money than men, with the average amount of money saved by women being 20% higher than that of men, and among Alipay's fund holders, 60% are men, while women tend to choose more stable financial methods compared with men. | 1.087782 | 99 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报告还显示,“90后”女生更倾向于多攒钱,平均比男生攒钱金额高两成;在支付宝平台上持有基金的用户中,6成是男性,女性与男性相比倾向于选择更为稳健的理财方式。 | The report also shows that "post-90s" girls tend to save more money, on average 20% more than boys save; 60% of users who hold funds on the Alipay platform are men, and women tend to choose more robust financial management methods than men. | The report also shows that post-90s generation women are more likely to save more money than men, with the average amount of money saved by women being 20% higher than that of men, and among Alipay's fund holders, 60% are men, while women tend to choose more stable financial methods compared with men. | -1.10769 | 58 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报告还显示,“90后”女生更倾向于多攒钱,平均比男生攒钱金额高两成;在支付宝平台上持有基金的用户中,6成是男性,女性与男性相比倾向于选择更为稳健的理财方式。 | The report also shows that "post-90s" girls are more likely to save more money, with an average of 20% higher than that of boys. Among the users who hold funds on Alipay platform, 60% are men, and women tend to choose more robust financial management methods than men. | The report also shows that post-90s generation women are more likely to save more money than men, with the average amount of money saved by women being 20% higher than that of men, and among Alipay's fund holders, 60% are men, while women tend to choose more stable financial methods compared with men. | -1.913104 | 23 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报告还显示,“90后”女生更倾向于多攒钱,平均比男生攒钱金额高两成;在支付宝平台上持有基金的用户中,6成是男性,女性与男性相比倾向于选择更为稳健的理财方式。 | The report also shows that "post-90s" girls tend to save more, on average 20% more than boys save; 60% of users who hold funds on the Alipay platform are men, and women tend to choose more robust financial management methods than men. | The report also shows that post-90s generation women are more likely to save more money than men, with the average amount of money saved by women being 20% higher than that of men, and among Alipay's fund holders, 60% are men, while women tend to choose more stable financial methods compared with men. | 0.255503 | 83 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报告还显示,“90后”女生更倾向于多攒钱,平均比男生攒钱金额高两成;在支付宝平台上持有基金的用户中,6成是男性,女性与男性相比倾向于选择更为稳健的理财方式。 | The report also showed that girls in the "90s" are more likely to save more money, on average 20% higher than boys. Of the users who hold funds on Alipay platform, 60% are men, and women tend to choose more robust financial management methods than men. | The report also shows that post-90s generation women are more likely to save more money than men, with the average amount of money saved by women being 20% higher than that of men, and among Alipay's fund holders, 60% are men, while women tend to choose more stable financial methods compared with men. | -1.7708 | 50 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报告还显示,“90后”女生更倾向于多攒钱,平均比男生攒钱金额高两成;在支付宝平台上持有基金的用户中,6成是男性,女性与男性相比倾向于选择更为稳健的理财方式。 | The report also showed that "after 90", girls were more likely to save more money, on average 20% more than boys. Of the users holding funds on the Alipay platform, 60% were men, and women tended to choose a more robust way of managing money than men. | The report also shows that post-90s generation women are more likely to save more money than men, with the average amount of money saved by women being 20% higher than that of men, and among Alipay's fund holders, 60% are men, while women tend to choose more stable financial methods compared with men. | 0.676813 | 93 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报导说,当哈利听到威廉用“这个女孩”形容梅根,他从哥哥语气中感受到傲慢势利,他也认为自己不再需要他人照顾提醒。 | The report said that when Harry heard William describe Meghan as “this girl”, he felt arrogant and snobbish in his brother’s tone, and he also believed that he no longer needed others to take care of him. | The report states that when Harry heard William describe Meghan as “this girl”, he thought his brother’s words were arrogant and snobbish, and that he felt he no longer needed to consider the opinions of others in the matter. | 0.480894 | 95 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报导说,当哈利听到威廉用“这个女孩”形容梅根,他从哥哥语气中感受到傲慢势利,他也认为自己不再需要他人照顾提醒。 | The report said that when Harry heard William use " this girl " to describe Megan, he felt arrogant and snobbish from his brother's tone, and he also thought he no longer needed to be taken care of. | The report states that when Harry heard William describe Meghan as “this girl”, he thought his brother’s words were arrogant and snobbish, and that he felt he no longer needed to consider the opinions of others in the matter. | 1.210184 | 98 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报导说,当哈利听到威廉用“这个女孩”形容梅根,他从哥哥语气中感受到傲慢势利,他也认为自己不再需要他人照顾提醒。 | The report said that when Harry heard William use "this girl" to describe Megan, he felt arrogant and snobbish in his brother's tone, and he thought he no longer needed to be cared for and reminded. | The report states that when Harry heard William describe Meghan as “this girl”, he thought his brother’s words were arrogant and snobbish, and that he felt he no longer needed to consider the opinions of others in the matter. | 0.470904 | 92 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报导说,当哈利听到威廉用“这个女孩”形容梅根,他从哥哥语气中感受到傲慢势利,他也认为自己不再需要他人照顾提醒。 | The report said that when Harry heard William describe Meghan as "this girl", he felt arrogant and snobbish in his brother's tone, and he also thought he no longer needed someone else to take care of him. | The report states that when Harry heard William describe Meghan as “this girl”, he thought his brother’s words were arrogant and snobbish, and that he felt he no longer needed to consider the opinions of others in the matter. | -0.096233 | 72.5 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报导说,当哈利听到威廉用“这个女孩”形容梅根,他从哥哥语气中感受到傲慢势利,他也认为自己不再需要他人照顾提醒。 | The report said that when Harry heard William described Meghan as “this girl”, he felt arrogant snob from his brother's tone, he also thought he no longer needed someone else to take care of reminders. | The report states that when Harry heard William describe Meghan as “this girl”, he thought his brother’s words were arrogant and snobbish, and that he felt he no longer needed to consider the opinions of others in the matter. | 0.534531 | 94 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报导说,当哈利听到威廉用“这个女孩”形容梅根,他从哥哥语气中感受到傲慢势利,他也认为自己不再需要他人照顾提醒。 | The report said that when Harry heard William use "this girl" to describe Meghan, he felt arrogant and snobbish in his brother's tone, and he thought he no longer needed to be taken care of. | The report states that when Harry heard William describe Meghan as “this girl”, he thought his brother’s words were arrogant and snobbish, and that he felt he no longer needed to consider the opinions of others in the matter. | -2.607581 | 1 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报导说,当哈利听到威廉用“这个女孩”形容梅根,他从哥哥语气中感受到傲慢势利,他也认为自己不再需要他人照顾提醒。 | The report said that when Harry heard William describe Megan as " this girl" , he felt arrogant and snobbish in his brother's tone, and he also believed that he no longer needed others to take care of him. | The report states that when Harry heard William describe Meghan as “this girl”, he thought his brother’s words were arrogant and snobbish, and that he felt he no longer needed to consider the opinions of others in the matter. | 0.509571 | 97 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报导说,当哈利听到威廉用“这个女孩”形容梅根,他从哥哥语气中感受到傲慢势利,他也认为自己不再需要他人照顾提醒。 | The newspaper said that when Harry heard William use "this girl" to describe Meghan, he felt arrogant snobbery from his brother's tone, and he also thought he no longer needed to be reminded to take care of others. | The report states that when Harry heard William describe Meghan as “this girl”, he thought his brother’s words were arrogant and snobbish, and that he felt he no longer needed to consider the opinions of others in the matter. | -0.192902 | 76 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报导说,当哈利听到威廉用“这个女孩”形容梅根,他从哥哥语气中感受到傲慢势利,他也认为自己不再需要他人照顾提醒。 | The report said that when Harry heard William describe Megan as "this girl", he felt arrogant and snobbish from his brother's tone, and he also thought that he no longer needed others to take care of him. | The report states that when Harry heard William describe Meghan as “this girl”, he thought his brother’s words were arrogant and snobbish, and that he felt he no longer needed to consider the opinions of others in the matter. | -0.157036 | 81 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报导说,当哈利听到威廉用“这个女孩”形容梅根,他从哥哥语气中感受到傲慢势利,他也认为自己不再需要他人照顾提醒。 | The report said that when Harry heard William use "this girl" to describe Meghan, he felt the arrogant snobbery from his brother's tone, and he also thought that he no longer needed to be reminded by others. | The report states that when Harry heard William describe Meghan as “this girl”, he thought his brother’s words were arrogant and snobbish, and that he felt he no longer needed to consider the opinions of others in the matter. | -2.547143 | 2 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报导说,当哈利听到威廉用“这个女孩”形容梅根,他从哥哥语气中感受到傲慢势利,他也认为自己不再需要他人照顾提醒。 | The report said that when Harry heard William describe Meghan as "this girl," he felt arrogant and snobbish in his brother's tone, and he felt he no longer needed a reminder to be taken care of. | The report states that when Harry heard William describe Meghan as “this girl”, he thought his brother’s words were arrogant and snobbish, and that he felt he no longer needed to consider the opinions of others in the matter. | -0.124023 | 81 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报导说,当哈利听到威廉用“这个女孩”形容梅根,他从哥哥语气中感受到傲慢势利,他也认为自己不再需要他人照顾提醒。 | When Harry heard William describe Megan as "the girl," he felt arrogance and snobbery in his brother's tone, and thought he no longer needed a reminder to take care of him, the report said. | The report states that when Harry heard William describe Meghan as “this girl”, he thought his brother’s words were arrogant and snobbish, and that he felt he no longer needed to consider the opinions of others in the matter. | 0.523348 | 93.5 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报导说,当哈利听到威廉用“这个女孩”形容梅根,他从哥哥语气中感受到傲慢势利,他也认为自己不再需要他人照顾提醒。 | The report said that when Harry heard William describe Meghan as "this girl", he felt arrogant and snobbish in his brother's tone, and he also thought that he no longer needed others to take care of and remind him. | The report states that when Harry heard William describe Meghan as “this girl”, he thought his brother’s words were arrogant and snobbish, and that he felt he no longer needed to consider the opinions of others in the matter. | -1.175874 | 50 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报导说,当哈利听到威廉用“这个女孩”形容梅根,他从哥哥语气中感受到傲慢势利,他也认为自己不再需要他人照顾提醒。 | The report said that when Harry heard William describe Meghan with“this girl,”he felt arrogant and snobbish in his brother's tone, and that he no longer needed a reminder of the need for others to take care of him. | The report states that when Harry heard William describe Meghan as “this girl”, he thought his brother’s words were arrogant and snobbish, and that he felt he no longer needed to consider the opinions of others in the matter. | 0.565985 | 95 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报导说,当哈利听到威廉用“这个女孩”形容梅根,他从哥哥语气中感受到傲慢势利,他也认为自己不再需要他人照顾提醒。 | The report said that when Harry heard William describe Meghan as "this girl", he felt arrogant and snobbish in his brother's tone, and he also thought he no longer needed someone else to take care of him. | The report states that when Harry heard William describe Meghan as “this girl”, he thought his brother’s words were arrogant and snobbish, and that he felt he no longer needed to consider the opinions of others in the matter. | 0.074352 | 98.5 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报导说,当哈利听到威廉用“这个女孩”形容梅根,他从哥哥语气中感受到傲慢势利,他也认为自己不再需要他人照顾提醒。 | The report said that when Harry heard William describe Meghan as "this girl", he felt arrogant and snobbish in his brother's tone, and he also thought he no longer needed someone else to take care of him. | The report states that when Harry heard William describe Meghan as “this girl”, he thought his brother’s words were arrogant and snobbish, and that he felt he no longer needed to consider the opinions of others in the matter. | -0.11369 | 86 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报导说,当哈利听到威廉用“这个女孩”形容梅根,他从哥哥语气中感受到傲慢势利,他也认为自己不再需要他人照顾提醒。 | The report said that when Harry heard William describe Meghan as "this girl," he felt arrogant snobbery in his brother's tone, and he thought he no longer needed someone else to look after him. | The report states that when Harry heard William describe Meghan as “this girl”, he thought his brother’s words were arrogant and snobbish, and that he felt he no longer needed to consider the opinions of others in the matter. | -0.031035 | 68 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报导说,当哈利听到威廉用“这个女孩”形容梅根,他从哥哥语气中感受到傲慢势利,他也认为自己不再需要他人照顾提醒。 | The report said that when Harry heard William use "this girl" to describe Meghan, he felt snobbish in his brother's tone and thought he no longer needed a reminder of care. | The report states that when Harry heard William describe Meghan as “this girl”, he thought his brother’s words were arrogant and snobbish, and that he felt he no longer needed to consider the opinions of others in the matter. | 1.22486 | 98 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报导说,虽然中国过去几个月已大幅提高采购美国农产品数量,但因新冠病毒疫情等因素,中方采购量距离贸易协议中承诺的数量仍有一段距离。 | The report said that although China has significantly increased its purchases of US agricultural products in the past few months, due to factors such as the virus epidemic, China's purchases are still some distance from the amount promised in the trade agreement. | Although China has significantly increased its purchases of U.S. agricultural products over the past few months, it still falls short of the amounts pledged under the trade agreement because of factors such as COVID-19 epidemic, the report said. | 0.693351 | 92 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报导说,虽然中国过去几个月已大幅提高采购美国农产品数量,但因新冠病毒疫情等因素,中方采购量距离贸易协议中承诺的数量仍有一段距离。 | The report said that although China has substantially increased its purchases of American agricultural products in the past few months, due to factors such as the COVID-19, China’s purchases are still some distance from the amounts promised in the trade agreement. | Although China has significantly increased its purchases of U.S. agricultural products over the past few months, it still falls short of the amounts pledged under the trade agreement because of factors such as COVID-19 epidemic, the report said. | 0.666079 | 93 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报导说,虽然中国过去几个月已大幅提高采购美国农产品数量,但因新冠病毒疫情等因素,中方采购量距离贸易协议中承诺的数量仍有一段距离。 | The report said that although China has significantly increased its purchases of US agricultural products in the past few months, China's purchases are still some distance from those promised in the trade agreement due to the new crown virus epidemic and other factors. | Although China has significantly increased its purchases of U.S. agricultural products over the past few months, it still falls short of the amounts pledged under the trade agreement because of factors such as COVID-19 epidemic, the report said. | 0.328066 | 82 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报导说,虽然中国过去几个月已大幅提高采购美国农产品数量,但因新冠病毒疫情等因素,中方采购量距离贸易协议中承诺的数量仍有一段距离。 | The report said that although China has substantially increased its purchases of US agricultural products in the past few months, due to factors such as the new crown virus epidemic, China's purchases are still some distance from the amounts promised in the trade agreement. | Although China has significantly increased its purchases of U.S. agricultural products over the past few months, it still falls short of the amounts pledged under the trade agreement because of factors such as COVID-19 epidemic, the report said. | -0.559422 | 44 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报导说,虽然中国过去几个月已大幅提高采购美国农产品数量,但因新冠病毒疫情等因素,中方采购量距离贸易协议中承诺的数量仍有一段距离。 | The report said that although China has significantly increased its procurement of US agricultural products in the past few months, due to coronavirus and other factors, China's procurement volume is still a distance from the number promised in the trade agreement. | Although China has significantly increased its purchases of U.S. agricultural products over the past few months, it still falls short of the amounts pledged under the trade agreement because of factors such as COVID-19 epidemic, the report said. | 0.419734 | 89 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报导说,虽然中国过去几个月已大幅提高采购美国农产品数量,但因新冠病毒疫情等因素,中方采购量距离贸易协议中承诺的数量仍有一段距离。 | The report said that although China has significantly increased its purchases of U.S. agricultural products in the past few months, due to the new coronavirus outbreak and other factors, China's purchases are still some way from the amount promised in the trade agreement. | Although China has significantly increased its purchases of U.S. agricultural products over the past few months, it still falls short of the amounts pledged under the trade agreement because of factors such as COVID-19 epidemic, the report said. | 0.481135 | 71 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报导说,虽然中国过去几个月已大幅提高采购美国农产品数量,但因新冠病毒疫情等因素,中方采购量距离贸易协议中承诺的数量仍有一段距离。 | The report said that although China has greatly increased the quantity of agricultural products purchased from the United States in the past few months, due to the Covid-19 epidemic and other factors, the quantity of Chinese purchases is still far from the quantity promised in the trade agreement. | Although China has significantly increased its purchases of U.S. agricultural products over the past few months, it still falls short of the amounts pledged under the trade agreement because of factors such as COVID-19 epidemic, the report said. | 0.627442 | 97 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报导说,虽然中国过去几个月已大幅提高采购美国农产品数量,但因新冠病毒疫情等因素,中方采购量距离贸易协议中承诺的数量仍有一段距离。 | The report said that although China has significantly increased the amount of American agricultural products purchased in the past few months, due to factors such as the new crown virus epidemic, the volume of Chinese purchases is still some way from the amount promised in the trade agreement. | Although China has significantly increased its purchases of U.S. agricultural products over the past few months, it still falls short of the amounts pledged under the trade agreement because of factors such as COVID-19 epidemic, the report said. | -0.411203 | 72 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报导说,虽然中国过去几个月已大幅提高采购美国农产品数量,但因新冠病毒疫情等因素,中方采购量距离贸易协议中承诺的数量仍有一段距离。 | The report said that although China has significantly increased its purchases of U.S. agricultural products in the past few months, the Chinese purchases are still some distance away from the quantities promised in the trade agreement because of the new coronavirus outbreak and other factors. | Although China has significantly increased its purchases of U.S. agricultural products over the past few months, it still falls short of the amounts pledged under the trade agreement because of factors such as COVID-19 epidemic, the report said. | -0.246077 | 61 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报导说,虽然中国过去几个月已大幅提高采购美国农产品数量,但因新冠病毒疫情等因素,中方采购量距离贸易协议中承诺的数量仍有一段距离。 | The report said that although China has greatly increased its purchases of US agricultural products in the past few months, due to factors such as the novel coronavirus epidemic, China's purchases are still some distance from the amount promised in the trade agreement. | Although China has significantly increased its purchases of U.S. agricultural products over the past few months, it still falls short of the amounts pledged under the trade agreement because of factors such as COVID-19 epidemic, the report said. | 0.881675 | 81 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报导说,虽然中国过去几个月已大幅提高采购美国农产品数量,但因新冠病毒疫情等因素,中方采购量距离贸易协议中承诺的数量仍有一段距离。 | The report said that although China has significantly increased the number of purchases of US agricultural products in the past few months, due to factors such as the new coronavirus epidemic, China's purchases are still some distance from the amount promised in the trade agreement. | Although China has significantly increased its purchases of U.S. agricultural products over the past few months, it still falls short of the amounts pledged under the trade agreement because of factors such as COVID-19 epidemic, the report said. | 0.029432 | 68 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报导说,虽然中国过去几个月已大幅提高采购美国农产品数量,但因新冠病毒疫情等因素,中方采购量距离贸易协议中承诺的数量仍有一段距离。 | The report said that although China has significantly increased its purchases of U.S. agricultural products in the past few months, China's purchases are still some distance away from what was promised in the trade deal due to the coronavirus outbreak and other factors. | Although China has significantly increased its purchases of U.S. agricultural products over the past few months, it still falls short of the amounts pledged under the trade agreement because of factors such as COVID-19 epidemic, the report said. | 0.379871 | 69 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报导说,虽然中国过去几个月已大幅提高采购美国农产品数量,但因新冠病毒疫情等因素,中方采购量距离贸易协议中承诺的数量仍有一段距离。 | The report says that while China has sharply increased its purchases of U.S. agricultural products in the past few months, the amount it has purchased is still some way from what was promised in the trade agreement because of factors such as the new coronavirus outbreak. | Although China has significantly increased its purchases of U.S. agricultural products over the past few months, it still falls short of the amounts pledged under the trade agreement because of factors such as COVID-19 epidemic, the report said. | 0.145683 | 72 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报导说,虽然中国过去几个月已大幅提高采购美国农产品数量,但因新冠病毒疫情等因素,中方采购量距离贸易协议中承诺的数量仍有一段距离。 | The report said that although China has significantly increased the number of US agricultural products in the past few months, due to the Novel Coronavirus epidemic and other factors, the amount of Chinese purchases is still some distance from the amount of the commitment in the trade agreement. | Although China has significantly increased its purchases of U.S. agricultural products over the past few months, it still falls short of the amounts pledged under the trade agreement because of factors such as COVID-19 epidemic, the report said. | 0.006855 | 86 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报导说,虽然中国过去几个月已大幅提高采购美国农产品数量,但因新冠病毒疫情等因素,中方采购量距离贸易协议中承诺的数量仍有一段距离。 | The report said that although China has substantially increased its purchases of American agricultural products in the past few months, due to factors such as the new crown virus epidemic, China's purchases are still some distance from the amounts promised in the trade agreement. | Although China has significantly increased its purchases of U.S. agricultural products over the past few months, it still falls short of the amounts pledged under the trade agreement because of factors such as COVID-19 epidemic, the report said. | 0.982206 | 100 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报导说,虽然中国过去几个月已大幅提高采购美国农产品数量,但因新冠病毒疫情等因素,中方采购量距离贸易协议中承诺的数量仍有一段距离。 | The report said that while China has significantly increased its purchases of U.S. agricultural products in the past few months, China's purchases are still some distance from the amount promised in the trade agreement because of the new crown virus outbreak and other factors. | Although China has significantly increased its purchases of U.S. agricultural products over the past few months, it still falls short of the amounts pledged under the trade agreement because of factors such as COVID-19 epidemic, the report said. | 0.142755 | 99 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报导说,虽然中国过去几个月已大幅提高采购美国农产品数量,但因新冠病毒疫情等因素,中方采购量距离贸易协议中承诺的数量仍有一段距离。 | The report said that although China has significantly increased its purchases of U.S. agricultural products in the past few months, due to factors such as COVID-19, China's purchases are still some distance from the quantities promised in the trade agreement. | Although China has significantly increased its purchases of U.S. agricultural products over the past few months, it still falls short of the amounts pledged under the trade agreement because of factors such as COVID-19 epidemic, the report said. | 0.010953 | 72 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报导说,虽然中国过去几个月已大幅提高采购美国农产品数量,但因新冠病毒疫情等因素,中方采购量距离贸易协议中承诺的数量仍有一段距离。 | The report said that although China has significantly increased its purchases of US agricultural products in the past few months, due to the new crown virus epidemic and other factors, China's purchases are still some distance from the amount promised in the trade agreement. | Although China has significantly increased its purchases of U.S. agricultural products over the past few months, it still falls short of the amounts pledged under the trade agreement because of factors such as COVID-19 epidemic, the report said. | -0.002746 | 65 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报导说,虽然中国过去几个月已大幅提高采购美国农产品数量,但因新冠病毒疫情等因素,中方采购量距离贸易协议中承诺的数量仍有一段距离。 | The report said that although China has substantially increased its purchases of US agricultural products in the past few months, due to factors such as the new crown virus epidemic, China's purchases are still some distance from the amounts promised in the trade agreement. | Although China has significantly increased its purchases of U.S. agricultural products over the past few months, it still falls short of the amounts pledged under the trade agreement because of factors such as COVID-19 epidemic, the report said. | -0.320179 | 48 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报导说,虽然中国过去几个月已大幅提高采购美国农产品数量,但因新冠病毒疫情等因素,中方采购量距离贸易协议中承诺的数量仍有一段距离。 | The report said that although China has significantly increased the amount of American agricultural products purchased in the past few months, due to factors such as the new crown virus epidemic, the amount of Chinese purchases is still some way from the amount promised in the trade agreement. | Although China has significantly increased its purchases of U.S. agricultural products over the past few months, it still falls short of the amounts pledged under the trade agreement because of factors such as COVID-19 epidemic, the report said. | -1.455735 | 79 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报导说,虽然中国过去几个月已大幅提高采购美国农产品数量,但因新冠病毒疫情等因素,中方采购量距离贸易协议中承诺的数量仍有一段距离。 | The report said that although China has significantly increased its purchases of US agricultural products in the past few months, China's purchases are still some way from the amount promised in the trade agreement due to factors such as the new coronavirus epidemic. | Although China has significantly increased its purchases of U.S. agricultural products over the past few months, it still falls short of the amounts pledged under the trade agreement because of factors such as COVID-19 epidemic, the report said. | 0.310034 | 75 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报道称,此次大火给圣皮埃尔与圣保罗大教堂造成了严重损失,教堂内的管风琴被完全烧毁,管风琴后面的彩色玻璃窗也受损严重。 | It was reported that the fire caused serious damage to the Cathedral of St. Pierre and St. Paul. The organ in the church was completely burned down and the colored glass windows behind the organ were also severely damaged. | It was reported that the fire caused serious damage to the Cathédrale Saint-Pierre-et-Saint-Paul de Nantes: the pipe organ in the church was completely burned and the stained glass window behind the pipe organ was also seriously damaged. | -0.049285 | 66 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报道称,此次大火给圣皮埃尔与圣保罗大教堂造成了严重损失,教堂内的管风琴被完全烧毁,管风琴后面的彩色玻璃窗也受损严重。 | According to reports, the fire caused serious damage to the Cathedral of Saints Peter and Paul Church. The pipe organ in the church was completely burned and the stained glass window behind the pipe organ was also seriously damaged. | It was reported that the fire caused serious damage to the Cathédrale Saint-Pierre-et-Saint-Paul de Nantes: the pipe organ in the church was completely burned and the stained glass window behind the pipe organ was also seriously damaged. | 0.142755 | 99 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报道称,此次大火给圣皮埃尔与圣保罗大教堂造成了严重损失,教堂内的管风琴被完全烧毁,管风琴后面的彩色玻璃窗也受损严重。 | According to the report, the fire caused serious damage to St. Pierre and St. Paul's Cathedral. The organ in the church was completely burned down and the stained glass window behind the organ was also seriously damaged. | It was reported that the fire caused serious damage to the Cathédrale Saint-Pierre-et-Saint-Paul de Nantes: the pipe organ in the church was completely burned and the stained glass window behind the pipe organ was also seriously damaged. | 0.097154 | 63 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报道称,此次大火给圣皮埃尔与圣保罗大教堂造成了严重损失,教堂内的管风琴被完全烧毁,管风琴后面的彩色玻璃窗也受损严重。 | According to reports, the fire caused serious damage to the Cathedral of St. Pierre and St. Paul. The pipe organ in the church was completely burned, and the stained glass window behind the pipe organ was also severely damaged. | It was reported that the fire caused serious damage to the Cathédrale Saint-Pierre-et-Saint-Paul de Nantes: the pipe organ in the church was completely burned and the stained glass window behind the pipe organ was also seriously damaged. | 0.850262 | 100 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报道称,此次大火给圣皮埃尔与圣保罗大教堂造成了严重损失,教堂内的管风琴被完全烧毁,管风琴后面的彩色玻璃窗也受损严重。 | The fire caused serious damage to St. Pierre and St. Paul's Cathedral, the organ inside the church was completely burned, and the stained glass windows behind the organ were also badly damaged, the report said. | It was reported that the fire caused serious damage to the Cathédrale Saint-Pierre-et-Saint-Paul de Nantes: the pipe organ in the church was completely burned and the stained glass window behind the pipe organ was also seriously damaged. | 0.208991 | 63 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报道称,此次大火给圣皮埃尔与圣保罗大教堂造成了严重损失,教堂内的管风琴被完全烧毁,管风琴后面的彩色玻璃窗也受损严重。 | According to the report, the fire caused serious damage to the Cathedral of St. Pierre and St. Paul, the organ in the church was completely burned, and the stained glass window behind the organ was also severely damaged. | It was reported that the fire caused serious damage to the Cathédrale Saint-Pierre-et-Saint-Paul de Nantes: the pipe organ in the church was completely burned and the stained glass window behind the pipe organ was also seriously damaged. | 0.644071 | 93 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报道称,此次大火给圣皮埃尔与圣保罗大教堂造成了严重损失,教堂内的管风琴被完全烧毁,管风琴后面的彩色玻璃窗也受损严重。 | According to reports, the fire caused serious losses to St. Pierre and St. Paul's Cathedral. The organ in the church was completely burned, and the stained glass windows behind the organ were also seriously damaged. | It was reported that the fire caused serious damage to the Cathédrale Saint-Pierre-et-Saint-Paul de Nantes: the pipe organ in the church was completely burned and the stained glass window behind the pipe organ was also seriously damaged. | 0.675403 | 94 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报道称,此次大火给圣皮埃尔与圣保罗大教堂造成了严重损失,教堂内的管风琴被完全烧毁,管风琴后面的彩色玻璃窗也受损严重。 | According to the report, the fire caused serious losses to the Cathedral of St. Pierre and St. Paul. The organ in the church was completely destroyed and the colored glass windows behind the organ were also severely damaged. | It was reported that the fire caused serious damage to the Cathédrale Saint-Pierre-et-Saint-Paul de Nantes: the pipe organ in the church was completely burned and the stained glass window behind the pipe organ was also seriously damaged. | 0.408781 | 99 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报道称,此次大火给圣皮埃尔与圣保罗大教堂造成了严重损失,教堂内的管风琴被完全烧毁,管风琴后面的彩色玻璃窗也受损严重。 | According to the report, the fire caused serious losses to St. Pierre and St. Paul's Cathedral. The pipe organ in the church was completely burned and the stained glass window behind the pipe organ was also seriously damaged. | It was reported that the fire caused serious damage to the Cathédrale Saint-Pierre-et-Saint-Paul de Nantes: the pipe organ in the church was completely burned and the stained glass window behind the pipe organ was also seriously damaged. | 0.676813 | 93 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报道称,此次大火给圣皮埃尔与圣保罗大教堂造成了严重损失,教堂内的管风琴被完全烧毁,管风琴后面的彩色玻璃窗也受损严重。 | According to the report, the fire caused serious losses to St. Pierre and St. Paul's Cathedral. The organ in the church was completely burned down, and the stained glass window behind the organ was also seriously damaged. | It was reported that the fire caused serious damage to the Cathédrale Saint-Pierre-et-Saint-Paul de Nantes: the pipe organ in the church was completely burned and the stained glass window behind the pipe organ was also seriously damaged. | 0.66815 | 91 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报道称,此次大火给圣皮埃尔与圣保罗大教堂造成了严重损失,教堂内的管风琴被完全烧毁,管风琴后面的彩色玻璃窗也受损严重。 | Reported that the fire caused serious damage to St. Pierre and St. Paul's Cathedral, the church organ was completely burned, pipe organ behind the stained glass windows were also seriously damaged. | It was reported that the fire caused serious damage to the Cathédrale Saint-Pierre-et-Saint-Paul de Nantes: the pipe organ in the church was completely burned and the stained glass window behind the pipe organ was also seriously damaged. | 0.585909 | 100 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报道称,此次大火给圣皮埃尔与圣保罗大教堂造成了严重损失,教堂内的管风琴被完全烧毁,管风琴后面的彩色玻璃窗也受损严重。 | According to the report, the fire caused serious damage to St. Pierre and St. Paulo Cathedral. The organ in the church was completely destroyed and the stained glass window behind the organ was also seriously damaged. | It was reported that the fire caused serious damage to the Cathédrale Saint-Pierre-et-Saint-Paul de Nantes: the pipe organ in the church was completely burned and the stained glass window behind the pipe organ was also seriously damaged. | -0.272984 | 57 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报道称,此次大火给圣皮埃尔与圣保罗大教堂造成了严重损失,教堂内的管风琴被完全烧毁,管风琴后面的彩色玻璃窗也受损严重。 | The report said that the fire caused serious damage to the cathedral of St. Pierre and St. Paul, the church organ was completely burned down, the stained glass windows behind the organ was also badly damaged. | It was reported that the fire caused serious damage to the Cathédrale Saint-Pierre-et-Saint-Paul de Nantes: the pipe organ in the church was completely burned and the stained glass window behind the pipe organ was also seriously damaged. | 0.438972 | 82 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报道称,此次大火给圣皮埃尔与圣保罗大教堂造成了严重损失,教堂内的管风琴被完全烧毁,管风琴后面的彩色玻璃窗也受损严重。 | According to reports, the fire caused serious damage to the Cathedral of St. Pierre and St. Paul. The pipe organ in the church was completely burned, and the stained glass window behind the pipe organ was also severely damaged. | It was reported that the fire caused serious damage to the Cathédrale Saint-Pierre-et-Saint-Paul de Nantes: the pipe organ in the church was completely burned and the stained glass window behind the pipe organ was also seriously damaged. | 0.471959 | 99 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报道称,此次大火给圣皮埃尔与圣保罗大教堂造成了严重损失,教堂内的管风琴被完全烧毁,管风琴后面的彩色玻璃窗也受损严重。 | According to the report, the fire caused serious losses to St. Pierre and St. Paul's Cathedral. The organ in the church was completely burned, and the stained glass window behind the organ was also seriously damaged. | It was reported that the fire caused serious damage to the Cathédrale Saint-Pierre-et-Saint-Paul de Nantes: the pipe organ in the church was completely burned and the stained glass window behind the pipe organ was also seriously damaged. | 0.432494 | 91 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报道称,此次大火给圣皮埃尔与圣保罗大教堂造成了严重损失,教堂内的管风琴被完全烧毁,管风琴后面的彩色玻璃窗也受损严重。 | According to reports, the fire caused serious damage to the Cathedral of St. Pierre and St. Paul. The pipe organ in the church was completely burned, and the stained glass window behind the pipe organ was also severely damaged. | It was reported that the fire caused serious damage to the Cathédrale Saint-Pierre-et-Saint-Paul de Nantes: the pipe organ in the church was completely burned and the stained glass window behind the pipe organ was also seriously damaged. | 0.055186 | 87 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报道称,此次大火给圣皮埃尔与圣保罗大教堂造成了严重损失,教堂内的管风琴被完全烧毁,管风琴后面的彩色玻璃窗也受损严重。 | According to the report, the fire caused serious damage to the Cathedral of St. Pierre and St. Paul. The organ in the church was completely destroyed and the stained glass window behind the organ was also badly damaged. | It was reported that the fire caused serious damage to the Cathédrale Saint-Pierre-et-Saint-Paul de Nantes: the pipe organ in the church was completely burned and the stained glass window behind the pipe organ was also seriously damaged. | -0.601171 | 75 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报道称,此次大火给圣皮埃尔与圣保罗大教堂造成了严重损失,教堂内的管风琴被完全烧毁,管风琴后面的彩色玻璃窗也受损严重。 | The report said the fire caused serious damage to the Cathedral of St. Pierre and St. Paul, where the organ was completely destroyed and the stained glass windows behind the organ were severely damaged. | It was reported that the fire caused serious damage to the Cathédrale Saint-Pierre-et-Saint-Paul de Nantes: the pipe organ in the church was completely burned and the stained glass window behind the pipe organ was also seriously damaged. | 0.844061 | 64 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报道说,荷台达省降雨引发的洪水造成13人死亡,临近的哈杰省有3人在洪灾中丧生。 | It is reported that the floods caused by rainfall in Hodeida province killed 13 people, and three people were killed in the floods in neighboring Hajj province. | According to such reports, the floods caused by heavy rainfall have killed 13 in Hodeidah governate and 3 in neighboring Hajjah governate. | -0.641946 | 41 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报道说,荷台达省降雨引发的洪水造成13人死亡,临近的哈杰省有3人在洪灾中丧生。 | According to reports, 13 people were killed in floods caused by rainfall in Hodeidah Province, and 3 people were killed in the floods in neighboring Hajj Province. | According to such reports, the floods caused by heavy rainfall have killed 13 in Hodeidah governate and 3 in neighboring Hajjah governate. | -0.031798 | 63 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报道说,荷台达省降雨引发的洪水造成13人死亡,临近的哈杰省有3人在洪灾中丧生。 | According to the report, 13 people were killed in floods caused by rainfall in Hodeida province, and 3 people were killed in floods in nearby Hajj province. | According to such reports, the floods caused by heavy rainfall have killed 13 in Hodeidah governate and 3 in neighboring Hajjah governate. | -0.511359 | 5 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报道说,荷台达省降雨引发的洪水造成13人死亡,临近的哈杰省有3人在洪灾中丧生。 | It is reported that 13 people were killed in the flood caused by the rainfall in Hodeida province, and three people were killed in the flood in nearby Hajj province. | According to such reports, the floods caused by heavy rainfall have killed 13 in Hodeidah governate and 3 in neighboring Hajjah governate. | 0.72954 | 89 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报道说,荷台达省降雨引发的洪水造成13人死亡,临近的哈杰省有3人在洪灾中丧生。 | According to reports, 13 people were killed in floods caused by rainfall in Hodeida Province, and 3 people were killed in the floods in neighboring Hajj Province. | According to such reports, the floods caused by heavy rainfall have killed 13 in Hodeidah governate and 3 in neighboring Hajjah governate. | 0.698947 | 97 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报道说,荷台达省降雨引发的洪水造成13人死亡,临近的哈杰省有3人在洪灾中丧生。 | The report said the floods caused by rains in Hodeida province killed 13 people, and three people in nearby Hajj province were killed in the floods. | According to such reports, the floods caused by heavy rainfall have killed 13 in Hodeidah governate and 3 in neighboring Hajjah governate. | 0.553325 | 99 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报道说,荷台达省降雨引发的洪水造成13人死亡,临近的哈杰省有3人在洪灾中丧生。 | According to the report, 13 people were killed in the flood caused by rainfall in Hodeidah province, and 3 people were killed in the flood in neighboring Hajj province. | According to such reports, the floods caused by heavy rainfall have killed 13 in Hodeidah governate and 3 in neighboring Hajjah governate. | -0.423261 | 72 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报道说,荷台达省降雨引发的洪水造成13人死亡,临近的哈杰省有3人在洪灾中丧生。 | According to the report, 13 people were killed in floods caused by rainfall in Hodeidah province, and 3 people were killed in floods in neighboring Hajj province. | According to such reports, the floods caused by heavy rainfall have killed 13 in Hodeidah governate and 3 in neighboring Hajjah governate. | 0.605467 | 99 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报道说,荷台达省降雨引发的洪水造成13人死亡,临近的哈杰省有3人在洪灾中丧生。 | According to the report, 13 people were killed in floods caused by rainfall in Hodeidah province, and 3 people were killed in the floods in neighboring Hajj province. | According to such reports, the floods caused by heavy rainfall have killed 13 in Hodeidah governate and 3 in neighboring Hajjah governate. | 0.560143 | 90 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报道说,荷台达省降雨引发的洪水造成13人死亡,临近的哈杰省有3人在洪灾中丧生。 | The report said 13 people were killed in the flooding caused by the rains in Hodeida province, while three people were killed in the flooding in neighboring Haj province. | According to such reports, the floods caused by heavy rainfall have killed 13 in Hodeidah governate and 3 in neighboring Hajjah governate. | 0.855958 | 89 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报道说,荷台达省降雨引发的洪水造成13人死亡,临近的哈杰省有3人在洪灾中丧生。 | Reported that the flood caused by rains in Hodeida province killed 13 people, the neighboring province of Hajj three people died in the flood. | According to such reports, the floods caused by heavy rainfall have killed 13 in Hodeidah governate and 3 in neighboring Hajjah governate. | -0.259302 | 22 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报道说,荷台达省降雨引发的洪水造成13人死亡,临近的哈杰省有3人在洪灾中丧生。 | According to the report, 13 people were killed in the flood caused by rainfall in Hodeida Province, and three people were killed in the flood in neighboring Hajj province. | According to such reports, the floods caused by heavy rainfall have killed 13 in Hodeidah governate and 3 in neighboring Hajjah governate. | -0.215889 | 13 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报道说,荷台达省降雨引发的洪水造成13人死亡,临近的哈杰省有3人在洪灾中丧生。 | According to reports, 13 people were killed in floods caused by rainfall in Hodeidah Province, and 3 people were killed in the floods in neighboring Hajjah Province. | According to such reports, the floods caused by heavy rainfall have killed 13 in Hodeidah governate and 3 in neighboring Hajjah governate. | 0.559934 | 96 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报道说,荷台达省降雨引发的洪水造成13人死亡,临近的哈杰省有3人在洪灾中丧生。 | The report said 13 people were killed in floods caused by rainfall in Hodeida Province and three in neighbouring Hajj province. | According to such reports, the floods caused by heavy rainfall have killed 13 in Hodeidah governate and 3 in neighboring Hajjah governate. | 0.227755 | 88 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报道说,荷台达省降雨引发的洪水造成13人死亡,临近的哈杰省有3人在洪灾中丧生。 | According to reports, 13 people were killed in floods caused by rainfall in Hodeida Province, and 3 people were killed in floods in neighboring Hajjah Province. | According to such reports, the floods caused by heavy rainfall have killed 13 in Hodeidah governate and 3 in neighboring Hajjah governate. | 0.639487 | 83.5 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报道说,荷台达省降雨引发的洪水造成13人死亡,临近的哈杰省有3人在洪灾中丧生。 | According to the report, 13 people were killed in floods caused by rainfall in Hodeidah province, and 3 people were killed in floods in neighboring Hajj province. | According to such reports, the floods caused by heavy rainfall have killed 13 in Hodeidah governate and 3 in neighboring Hajjah governate. | 0.281593 | 78 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报道说,荷台达省降雨引发的洪水造成13人死亡,临近的哈杰省有3人在洪灾中丧生。 | According to reports, 13 people were killed in floods caused by rainfall in Hodeida Province, and 3 people were killed in the floods in neighboring Hajj Province. | According to such reports, the floods caused by heavy rainfall have killed 13 in Hodeidah governate and 3 in neighboring Hajjah governate. | -0.132725 | 84 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报道说,荷台达省降雨引发的洪水造成13人死亡,临近的哈杰省有3人在洪灾中丧生。 | The report said that 13 people were killed in the floods caused by rainfall in Hodeida province, while three people were killed in the floods in the neighboring Hajj province. | According to such reports, the floods caused by heavy rainfall have killed 13 in Hodeidah governate and 3 in neighboring Hajjah governate. | 0.049221 | 88 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 报道说,荷台达省降雨引发的洪水造成13人死亡,临近的哈杰省有3人在洪灾中丧生。 | It is reported that 13 people were killed in flooding caused by rainfall in Hodeida province and three in flooding in nearby Hajjah province. | According to such reports, the floods caused by heavy rainfall have killed 13 in Hodeidah governate and 3 in neighboring Hajjah governate. | 0.087834 | 79.5 | 1 | news | 2,021 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.