lp stringclasses 40 values | src stringlengths 1 1.07k | mt stringlengths 1 2.66k ⌀ | ref stringlengths 1 1.22k | score float64 -12.97 5.58 | raw float64 0 100 | annotators int64 1 18 | domain stringclasses 2 values | year int64 2.02k 2.02k |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
zh-en | 美国哥伦比亚广播公司(CBS)报道称,特朗普的连任前景因疫情暴发而承压,他一再因疫情而指责中国。 | CBS News has reported that Trump's re-election prospects are under pressure because of the outbreak, and he has repeatedly blamed China for the outbreak. | According to CBS, Trump’s prospects for a second term is under pressure because of the pandemic, and he has repeatedly pointed his finger at China for the outbreak. | -0.213415 | 73 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国哥伦比亚广播公司(CBS)报道称,特朗普的连任前景因疫情暴发而承压,他一再因疫情而指责中国。 | CBS News reports that Mr. Trump's re-election prospects have been under pressure from the outbreak, which he has repeatedly blamed on China. | According to CBS, Trump’s prospects for a second term is under pressure because of the pandemic, and he has repeatedly pointed his finger at China for the outbreak. | 0.282436 | 89 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国哥伦比亚广播公司(CBS)报道称,特朗普的连任前景因疫情暴发而承压,他一再因疫情而指责中国。 | CBS reported that Trump's re-election prospects were under pressure due to the outbreak, and he has repeatedly accused China of the epidemic. | According to CBS, Trump’s prospects for a second term is under pressure because of the pandemic, and he has repeatedly pointed his finger at China for the outbreak. | 0.351906 | 100 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国哥伦比亚广播公司(CBS)报道称,特朗普的连任前景因疫情暴发而承压,他一再因疫情而指责中国。 | CBS reported that Trump’s re-election prospects are under pressure due to the outbreak, and he has repeatedly accused China of the outbreak. | According to CBS, Trump’s prospects for a second term is under pressure because of the pandemic, and he has repeatedly pointed his finger at China for the outbreak. | 0.94446 | 90 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国哥伦比亚广播公司(CBS)报道称,特朗普的连任前景因疫情暴发而承压,他一再因疫情而指责中国。 | CBS reports that Trump's re-election prospects are under pressure because of the outbreak, which he has repeatedly blamed on China. | According to CBS, Trump’s prospects for a second term is under pressure because of the pandemic, and he has repeatedly pointed his finger at China for the outbreak. | 0.610638 | 89 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国哥伦比亚广播公司(CBS)报道称,特朗普的连任前景因疫情暴发而承压,他一再因疫情而指责中国。 | CBS reported that Trump's re-election prospects are under pressure due to the outbreak of the epidemic, and he has repeatedly accused China of the epidemic. | According to CBS, Trump’s prospects for a second term is under pressure because of the pandemic, and he has repeatedly pointed his finger at China for the outbreak. | 0.562008 | 97 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国哥伦比亚广播公司(CBS)报道称,特朗普的连任前景因疫情暴发而承压,他一再因疫情而指责中国。 | CBS reported that Trump's re-election prospects were under pressure due to the outbreak, and he repeatedly blamed China for the epidemic. | According to CBS, Trump’s prospects for a second term is under pressure because of the pandemic, and he has repeatedly pointed his finger at China for the outbreak. | 0.600974 | 99 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国哥伦比亚广播公司(CBS)报道称,特朗普的连任前景因疫情暴发而承压,他一再因疫情而指责中国。 | CBS reported that Trump's re-election prospects are under pressure due to the outbreak of the epidemic, and he has repeatedly accused China of the epidemic. | According to CBS, Trump’s prospects for a second term is under pressure because of the pandemic, and he has repeatedly pointed his finger at China for the outbreak. | -0.302975 | 50 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国哥伦比亚广播公司(CBS)报道称,特朗普的连任前景因疫情暴发而承压,他一再因疫情而指责中国。 | According to CBS News, Trump's re-election prospects have been pressured by the outbreak, and he has repeatedly blamed China for the outbreak. | According to CBS, Trump’s prospects for a second term is under pressure because of the pandemic, and he has repeatedly pointed his finger at China for the outbreak. | 0.333038 | 87 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国哥伦比亚广播公司(CBS)报道称,特朗普的连任前景因疫情暴发而承压,他一再因疫情而指责中国。 | CBS (CBS) reported that Trump's re-election prospects are under pressure due to the outbreak, which he has repeatedly blamed on China. | According to CBS, Trump’s prospects for a second term is under pressure because of the pandemic, and he has repeatedly pointed his finger at China for the outbreak. | 0.360483 | 90.5 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国总统特朗普虽在年初吹嘘自己在首阶段协议中取得的成就,但近来态度改变。 | US President Donald Trump boasted about his achievements in the first phase of the agreement at the beginning of the year, but his attitude has changed recently. | US President Donald Trump, who boasted about his achievements in the first phase of the deal at the start of the year, has recently changed his attitude. | 0.499266 | 87 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国总统特朗普虽在年初吹嘘自己在首阶段协议中取得的成就,但近来态度改变。 | Although US President Trump boasted about his achievements in the first phase of the agreement at the beginning of the year, his attitude has changed recently. | US President Donald Trump, who boasted about his achievements in the first phase of the deal at the start of the year, has recently changed his attitude. | -0.106839 | 75 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国总统特朗普虽在年初吹嘘自己在首阶段协议中取得的成就,但近来态度改变。 | Although US President Donald Trump boasted about his achievements in the first phase of the agreement at the beginning of the year, his attitude has changed recently. | US President Donald Trump, who boasted about his achievements in the first phase of the deal at the start of the year, has recently changed his attitude. | 0.477934 | 84 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国总统特朗普虽在年初吹嘘自己在首阶段协议中取得的成就,但近来态度改变。 | Although US President Trump boasted about his achievements in the first phase of the agreement at the beginning of the year, his attitude has changed recently. | US President Donald Trump, who boasted about his achievements in the first phase of the deal at the start of the year, has recently changed his attitude. | 0.228336 | 53 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国总统特朗普虽在年初吹嘘自己在首阶段协议中取得的成就,但近来态度改变。 | US President Donald Trump boasted his achievements in the first phase of the deal at the beginning of the year, but his attitude has changed recently. | US President Donald Trump, who boasted about his achievements in the first phase of the deal at the start of the year, has recently changed his attitude. | 0.624269 | 93 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国总统特朗普虽在年初吹嘘自己在首阶段协议中取得的成就,但近来态度改变。 | Although US President Donald Trump bragged about his achievements in the first phase of the agreement at the beginning of the year, his attitude has recently changed. | US President Donald Trump, who boasted about his achievements in the first phase of the deal at the start of the year, has recently changed his attitude. | 0.427484 | 70 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国总统特朗普虽在年初吹嘘自己在首阶段协议中取得的成就,但近来态度改变。 | Although President Trump boasted about his achievements in the first-stage agreement at the beginning of the year, his attitude has changed recently. | US President Donald Trump, who boasted about his achievements in the first phase of the deal at the start of the year, has recently changed his attitude. | 0.601809 | 96 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国总统特朗普虽在年初吹嘘自己在首阶段协议中取得的成就,但近来态度改变。 | Although US President Donald Trump boasted about his achievements in the first phase of the agreement at the beginning of the year, his attitude has changed recently. | US President Donald Trump, who boasted about his achievements in the first phase of the deal at the start of the year, has recently changed his attitude. | -0.230878 | 75 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国总统特朗普虽在年初吹嘘自己在首阶段协议中取得的成就,但近来态度改变。 | Although U.S. President Donald Trump bragged about his achievements in the first phase of the agreement at the beginning of the year, his attitude has changed recently. | US President Donald Trump, who boasted about his achievements in the first phase of the deal at the start of the year, has recently changed his attitude. | -0.521586 | 54 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国总统特朗普虽在年初吹嘘自己在首阶段协议中取得的成就,但近来态度改变。 | Although US President Trump boasted about his achievements in the first phase of the agreement at the beginning of the year, his attitude has changed recently. | US President Donald Trump, who boasted about his achievements in the first phase of the deal at the start of the year, has recently changed his attitude. | 1.031813 | 84 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国总统特朗普虽在年初吹嘘自己在首阶段协议中取得的成就,但近来态度改变。 | Although US President Trump boasted about his achievements in the first phase of the agreement at the beginning of the year, his attitude has changed recently. | US President Donald Trump, who boasted about his achievements in the first phase of the deal at the start of the year, has recently changed his attitude. | -0.324794 | 59 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国总统特朗普虽在年初吹嘘自己在首阶段协议中取得的成就,但近来态度改变。 | Although US President Donald Trump touted his accomplishments in the first phase of the deal at the beginning of the year, his attitude has changed recently. | US President Donald Trump, who boasted about his achievements in the first phase of the deal at the start of the year, has recently changed his attitude. | 0.284217 | 68 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国总统特朗普虽在年初吹嘘自己在首阶段协议中取得的成就,但近来态度改变。 | U.S. President Donald Trump, who touted his achievements in the first phase of the agreement earlier this year, has recently changed his tune. | US President Donald Trump, who boasted about his achievements in the first phase of the deal at the start of the year, has recently changed his attitude. | 0.145683 | 72 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国总统特朗普虽在年初吹嘘自己在首阶段协议中取得的成就,但近来态度改变。 | Although US President Trump boasted about his achievements in the first phase of the agreement at the beginning of the year, his attitude has changed recently. | US President Donald Trump, who boasted about his achievements in the first phase of the deal at the start of the year, has recently changed his attitude. | -0.038846 | 85 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国总统特朗普虽在年初吹嘘自己在首阶段协议中取得的成就,但近来态度改变。 | Although US President Trump boasted about his achievements in the first phase of the agreement at the beginning of the year, his attitude has changed recently. | US President Donald Trump, who boasted about his achievements in the first phase of the deal at the start of the year, has recently changed his attitude. | 0.573135 | 92 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国总统特朗普虽在年初吹嘘自己在首阶段协议中取得的成就,但近来态度改变。 | U.S. President Donald Trump, who boasted at the beginning of the year about his achievements in the first phase of the agreement, has recently changed his attitude. | US President Donald Trump, who boasted about his achievements in the first phase of the deal at the start of the year, has recently changed his attitude. | -0.404473 | 95 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国总统特朗普虽在年初吹嘘自己在首阶段协议中取得的成就,但近来态度改变。 | Although US President Trump boasted about his achievements in the first phase of the agreement at the beginning of the year, his attitude has changed recently. | US President Donald Trump, who boasted about his achievements in the first phase of the deal at the start of the year, has recently changed his attitude. | -0.618306 | 58 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国总统特朗普虽在年初吹嘘自己在首阶段协议中取得的成就,但近来态度改变。 | Although US President Trump boasted about his achievements in the first phase of the agreement at the beginning of the year, his attitude has changed recently. | US President Donald Trump, who boasted about his achievements in the first phase of the deal at the start of the year, has recently changed his attitude. | -0.863635 | 56 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国总统特朗普虽在年初吹嘘自己在首阶段协议中取得的成就,但近来态度改变。 | Although US President Trump boasted about his achievements in the first phase of the agreement at the beginning of the year, his attitude has changed recently. | US President Donald Trump, who boasted about his achievements in the first phase of the deal at the start of the year, has recently changed his attitude. | 0.59705 | 74 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国总统特朗普虽在年初吹嘘自己在首阶段协议中取得的成就,但近来态度改变。 | Although US President Donald Trump boasted about his achievements in the first phase of the agreement at the beginning of the year, his attitude has changed recently. | US President Donald Trump, who boasted about his achievements in the first phase of the deal at the start of the year, has recently changed his attitude. | 0.124108 | 95 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国总统特朗普虽在年初吹嘘自己在首阶段协议中取得的成就,但近来态度改变。 | While US President Donald Trump boasted about his achievements in the first phase of the agreement at the beginning of the year, his attitude has recently changed. | US President Donald Trump, who boasted about his achievements in the first phase of the deal at the start of the year, has recently changed his attitude. | 0.574524 | 80 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国民权自由联盟执行律师萨拉·布兰农对美国之音说,“这么做是行不通的。” | Sarah Brannon, the executive attorney of the American Civil Liberties Alliance, told VOA, “This will not work.” | American Civil Liberties Union (ACLU) executive director Sarah Brannon told VOA, “This is unworkable. “ | 1.190103 | 100 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国民权自由联盟执行律师萨拉·布兰农对美国之音说,“这么做是行不通的。” | " This will not work, " Sarah Brannon, an executive lawyer for the American Civil Liberties Union, told VOA. | American Civil Liberties Union (ACLU) executive director Sarah Brannon told VOA, “This is unworkable. “ | -0.208519 | 83.5 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国民权自由联盟执行律师萨拉·布兰农对美国之音说,“这么做是行不通的。” | Sarah Brannon, executive lawyer of the American Civil Rights and Freedom League, told VOA, "This is not feasible." | American Civil Liberties Union (ACLU) executive director Sarah Brannon told VOA, “This is unworkable. “ | 0.292591 | 81 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国民权自由联盟执行律师萨拉·布兰农对美国之音说,“这么做是行不通的。” | Sarah Brannon, an executive lawyer of the American Civil Liberties Union, told VOA, "It won't work." | American Civil Liberties Union (ACLU) executive director Sarah Brannon told VOA, “This is unworkable. “ | 0.239822 | 80 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国民权自由联盟执行律师萨拉·布兰农对美国之音说,“这么做是行不通的。” | Sarah Brannon, executive lawyer of the American Civil Rights and Freedom League, told VOA, "This will not work." | American Civil Liberties Union (ACLU) executive director Sarah Brannon told VOA, “This is unworkable. “ | -0.448655 | 75 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国民权自由联盟执行律师萨拉·布兰农对美国之音说,“这么做是行不通的。” | " It won't work" , Sarah Brannon, an executive attorney for the American Civil Liberties Union, told VOA. | American Civil Liberties Union (ACLU) executive director Sarah Brannon told VOA, “This is unworkable. “ | 0.209736 | 73 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国民权自由联盟执行律师萨拉·布兰农对美国之音说,“这么做是行不通的。” | Sarah Brannon, executive attorney for the American Civil Liberties Union, told Voice of America, "It's not going to work to do that." | American Civil Liberties Union (ACLU) executive director Sarah Brannon told VOA, “This is unworkable. “ | -2.292714 | 9 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国民权自由联盟执行律师萨拉·布兰农对美国之音说,“这么做是行不通的。” | Sarah Brannon, executive lawyer of the American Civil Liberties Union, told VOA, "This will not work." | American Civil Liberties Union (ACLU) executive director Sarah Brannon told VOA, “This is unworkable. “ | 0.660236 | 99 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国民权自由联盟执行律师萨拉·布兰农对美国之音说,“这么做是行不通的。” | Sarah Brannon, executive attorney for the American Civil Liberties Union, told VOA, "This is not going to work." | American Civil Liberties Union (ACLU) executive director Sarah Brannon told VOA, “This is unworkable. “ | 1.170825 | 97 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国民权自由联盟执行律师萨拉·布兰农对美国之音说,“这么做是行不通的。” | Sarah Brannon, executive attorney for the American Civil Liberties Union, told VOA, "It's not going to work." ” | American Civil Liberties Union (ACLU) executive director Sarah Brannon told VOA, “This is unworkable. “ | -3.926645 | 4 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国民权自由联盟执行律师萨拉·布兰农对美国之音说,“这么做是行不通的。” | Sarah Brannon, an executive lawyer of the American civil rights alliance, told VOA that "this will not work." | American Civil Liberties Union (ACLU) executive director Sarah Brannon told VOA, “This is unworkable. “ | -0.408349 | 81 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国民权自由联盟执行律师萨拉·布兰农对美国之音说,“这么做是行不通的。” | Sarah Brannon, the executive attorney of the American Civil Liberties Alliance, told VOA, "It won't work." | American Civil Liberties Union (ACLU) executive director Sarah Brannon told VOA, “This is unworkable. “ | 1.103752 | 99 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国民权自由联盟执行律师萨拉·布兰农对美国之音说,“这么做是行不通的。” | Sarah Brannon, executive lawyer of the American Civil Liberties Union, told VOA, "It won't work." | American Civil Liberties Union (ACLU) executive director Sarah Brannon told VOA, “This is unworkable. “ | -0.054612 | 27 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国民权自由联盟执行律师萨拉·布兰农对美国之音说,“这么做是行不通的。” | "It's not going to work," Sarah Brannon, executive lawyer of the American Civil Rights and Freedom League, told VOA. | American Civil Liberties Union (ACLU) executive director Sarah Brannon told VOA, “This is unworkable. “ | 0.661246 | 98 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国民权自由联盟执行律师萨拉·布兰农对美国之音说,“这么做是行不通的。” | Sarah Brannon, executive lawyer of the American Civil Liberties Union, told VOA, "It won't work." | American Civil Liberties Union (ACLU) executive director Sarah Brannon told VOA, “This is unworkable. “ | -0.027357 | 85 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国民权自由联盟执行律师萨拉·布兰农对美国之音说,“这么做是行不通的。” | Sarah Brannon, executive lawyer of the American Civil Rights and Freedom Alliance, told VOA, "This will not work." | American Civil Liberties Union (ACLU) executive director Sarah Brannon told VOA, “This is unworkable. “ | -0.462548 | 55.5 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国民权自由联盟执行律师萨拉·布兰农对美国之音说,“这么做是行不通的。” | "This is not going to work," Sarah Brannon, executive attorney for the American Civil Liberties Union, told VOA. | American Civil Liberties Union (ACLU) executive director Sarah Brannon told VOA, “This is unworkable. “ | 0.567784 | 95 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国白宫顾问“反咬”各州复工过早 | White House advisers " bite back " states to resume work too early | White House Adviser “Counterattacks” States’ Premature Reopening | 0.504241 | 83 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国白宫顾问“反咬”各州复工过早 | U.S. White House consultants “bite back” states to resume work too early | White House Adviser “Counterattacks” States’ Premature Reopening | -0.423054 | 18 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国白宫顾问“反咬”各州复工过早 | White House advisers " bite back " states to resume work too early | White House Adviser “Counterattacks” States’ Premature Reopening | 1.249542 | 99 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国白宫顾问“反咬”各州复工过早 | US White House adviser "bites" states to resume work too soon | White House Adviser “Counterattacks” States’ Premature Reopening | -0.199262 | 96.5 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国白宫顾问“反咬”各州复工过早 | Us White House consultants "anti-bite" states resume work too early | White House Adviser “Counterattacks” States’ Premature Reopening | 1.039333 | 79 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国白宫顾问“反咬”各州复工过早 | U.S. White House advisors “anti-bite” states return to work prematurely | White House Adviser “Counterattacks” States’ Premature Reopening | 0.992392 | 100 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国白宫顾问“反咬”各州复工过早 | White House adviser "bites back" at states for resuming work too early | White House Adviser “Counterattacks” States’ Premature Reopening | 1.2889 | 100 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国白宫顾问“反咬”各州复工过早 | The White House consultants "bite" the States to return to work too early | White House Adviser “Counterattacks” States’ Premature Reopening | -0.285902 | 72 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国白宫顾问“反咬”各州复工过早 | White House adviser 'bites back' states to resume work too early | White House Adviser “Counterattacks” States’ Premature Reopening | 0.18046 | 89 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国白宫顾问“反咬”各州复工过早 | The U.S. White House adviser "backbite" states to return to work too early | White House Adviser “Counterattacks” States’ Premature Reopening | -0.141364 | 87 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国白宫顾问“反咬”各州复工过早 | White House advisers "bite back" states to return to work too early | White House Adviser “Counterattacks” States’ Premature Reopening | -0.322604 | 83.5 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国白宫顾问“反咬”各州复工过早 | US White House adviser "bites back" at states for returning to work too early | White House Adviser “Counterattacks” States’ Premature Reopening | 0.728519 | 100 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国白宫顾问“反咬”各州复工过早 | White House adviser "bites back" on states' premature return to work | White House Adviser “Counterattacks” States’ Premature Reopening | 0.694631 | 96 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国白宫顾问“反咬”各州复工过早 | White House advisers "anti-bite" states to resume work too early | White House Adviser “Counterattacks” States’ Premature Reopening | -2.307882 | 0 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国白宫顾问“反咬”各州复工过早 | White House adviser "bites back" states to resume work too early | White House Adviser “Counterattacks” States’ Premature Reopening | -1.131045 | 45 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国白宫顾问“反咬”各州复工过早 | U.S. White House consultants "bite back" states to resume work too early | White House Adviser “Counterattacks” States’ Premature Reopening | -0.60677 | 61.5 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国白宫顾问“反咬”各州复工过早 | White House advisers " bite back”states to resume work prematurely | White House Adviser “Counterattacks” States’ Premature Reopening | -4.13118 | 0 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国白宫顾问“反咬”各州复工过早 | Us White House advisers "counter-bite" states resume work prematurely | White House Adviser “Counterattacks” States’ Premature Reopening | 0.641637 | 100 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国白宫顾问“反咬”各州复工过早 | Us White House consultants "anti-bite" states resume work too early | White House Adviser “Counterattacks” States’ Premature Reopening | -1.541816 | 60 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国白宫顾问“反咬”各州复工过早 | Us White House adviser 'bites back' states to resume work too early | White House Adviser “Counterattacks” States’ Premature Reopening | -0.601171 | 75 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国联邦航空局(FAA)24日发布紧急适航指令,要求对在美注册的大约2000架波音737NG和737Classic型客机作紧急检查,缘由是上述客机的空气止回阀遭腐蚀后可能导致发动机空中停车。 | The Federal Aviation Administration (FAA) issued an emergency airworthiness directive on the 24th, requiring an emergency inspection of about 2,000 Boeing 737NG and 737Classic aircraft registered in the United States, because the corrosion of the aircraft's air check valve may cause the engine to stop in the air. | On the 24th, the Federal Aviation Administration (FAA) issued an emergency Airworthiness Directive demanding an urgent inspection of the roughly 2,000 737NG and 737 Classic airliners registered in the US due to the fact that corrosion of the airliners’ air check valves may cause the engines to stall while in midair. | 0.192939 | 86.5 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国联邦航空局(FAA)24日发布紧急适航指令,要求对在美注册的大约2000架波音737NG和737Classic型客机作紧急检查,缘由是上述客机的空气止回阀遭腐蚀后可能导致发动机空中停车。 | The Federal Aviation Administration (FAA) issued an emergency airworthiness directive on the 24th, requiring emergency inspections of approximately 2,000 Boeing 737NG and 737Classic airliners registered in the United States. The reason is that the corrosion of the air check valves of the airliners may cause the engine to fly. parking. | On the 24th, the Federal Aviation Administration (FAA) issued an emergency Airworthiness Directive demanding an urgent inspection of the roughly 2,000 737NG and 737 Classic airliners registered in the US due to the fact that corrosion of the airliners’ air check valves may cause the engines to stall while in midair. | -0.7188 | 65 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国联邦航空局(FAA)24日发布紧急适航指令,要求对在美注册的大约2000架波音737NG和737Classic型客机作紧急检查,缘由是上述客机的空气止回阀遭腐蚀后可能导致发动机空中停车。 | The Federal Aviation Administration (FAA) issued an emergency airworthiness directive on the 24th, requiring an emergency inspection of about 2,000 Boeing 737NG and 737Classic airliners registered in the United States, because the corrosion of the air check valve of the above-mentioned airliners may cause the engine to stop in the air. | On the 24th, the Federal Aviation Administration (FAA) issued an emergency Airworthiness Directive demanding an urgent inspection of the roughly 2,000 737NG and 737 Classic airliners registered in the US due to the fact that corrosion of the airliners’ air check valves may cause the engines to stall while in midair. | 0.923718 | 99 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国联邦航空局(FAA)24日发布紧急适航指令,要求对在美注册的大约2000架波音737NG和737Classic型客机作紧急检查,缘由是上述客机的空气止回阀遭腐蚀后可能导致发动机空中停车。 | The Federal Aviation Administration (FAA) issued an emergency airworthability directive on the 24th, requiring an emergency inspection of about 2,000 Boeing 737NG and 737Classic aircraft registered in the United States, due to the erosion of the air check valve of the aircraft, which may cause the engine to stop in the air. | On the 24th, the Federal Aviation Administration (FAA) issued an emergency Airworthiness Directive demanding an urgent inspection of the roughly 2,000 737NG and 737 Classic airliners registered in the US due to the fact that corrosion of the airliners’ air check valves may cause the engines to stall while in midair. | 0.635918 | 97.5 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国联邦航空局(FAA)24日发布紧急适航指令,要求对在美注册的大约2000架波音737NG和737Classic型客机作紧急检查,缘由是上述客机的空气止回阀遭腐蚀后可能导致发动机空中停车。 | The Federal Aviation Administration (FAA) issued an emergency airworthiness directive on the 24th, requiring an emergency inspection of about 2,000 Boeing 737NG and 737Classic passenger aircraft registered in the United States, because the corrosion of the air check valves of these passenger aircraft may cause the engine to stop in the air. | On the 24th, the Federal Aviation Administration (FAA) issued an emergency Airworthiness Directive demanding an urgent inspection of the roughly 2,000 737NG and 737 Classic airliners registered in the US due to the fact that corrosion of the airliners’ air check valves may cause the engines to stall while in midair. | 0.619808 | 83 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国联邦航空局(FAA)24日发布紧急适航指令,要求对在美注册的大约2000架波音737NG和737Classic型客机作紧急检查,缘由是上述客机的空气止回阀遭腐蚀后可能导致发动机空中停车。 | The Federal Aviation Administration (FAA) issued an emergency airworthiness directive on the 24th, requiring emergency inspection of about 2,000 Boeing 737NG and 737 Classic airliners registered in the United States. The reason is that the air check valve of the above-mentioned airliners may cause the engine to stop in the air after it is corroded. | On the 24th, the Federal Aviation Administration (FAA) issued an emergency Airworthiness Directive demanding an urgent inspection of the roughly 2,000 737NG and 737 Classic airliners registered in the US due to the fact that corrosion of the airliners’ air check valves may cause the engines to stall while in midair. | 0.06879 | 69 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国联邦航空局(FAA)24日发布紧急适航指令,要求对在美注册的大约2000架波音737NG和737Classic型客机作紧急检查,缘由是上述客机的空气止回阀遭腐蚀后可能导致发动机空中停车。 | The Federal Aviation Administration (FAA) issued an emergency airworthiness directive on the 24th, requiring an emergency inspection of about 2,000 Boeing 737NG and 737Classic airliners registered in the United States, because the corrosion of the air check valves of the airliners may cause the engines to stop in the air. | On the 24th, the Federal Aviation Administration (FAA) issued an emergency Airworthiness Directive demanding an urgent inspection of the roughly 2,000 737NG and 737 Classic airliners registered in the US due to the fact that corrosion of the airliners’ air check valves may cause the engines to stall while in midair. | -0.388446 | 75 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国联邦航空局(FAA)24日发布紧急适航指令,要求对在美注册的大约2000架波音737NG和737Classic型客机作紧急检查,缘由是上述客机的空气止回阀遭腐蚀后可能导致发动机空中停车。 | The Federal Aviation Administration (FAA) issued an emergency airworthiness directive on the 24th, requiring an emergency inspection of about 2,000 Boeing 737NG and 737Classic airliners registered in the U.S. The reason is that the air check valves of the airliners are corroded and may cause the engines to stop in the air. | On the 24th, the Federal Aviation Administration (FAA) issued an emergency Airworthiness Directive demanding an urgent inspection of the roughly 2,000 737NG and 737 Classic airliners registered in the US due to the fact that corrosion of the airliners’ air check valves may cause the engines to stall while in midair. | -1.315112 | 69 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国联邦航空局(FAA)24日发布紧急适航指令,要求对在美注册的大约2000架波音737NG和737Classic型客机作紧急检查,缘由是上述客机的空气止回阀遭腐蚀后可能导致发动机空中停车。 | The Federal Aviation Administration (FAA) issued an emergency airworthiness directive on the 24th, requiring an emergency inspection of about 2,000 Boeing 737NG and 737Classic passenger planes registered in the United States, because the corrosion of the air check valves of the above-mentioned passenger planes may cause the engines to stop in the air. | On the 24th, the Federal Aviation Administration (FAA) issued an emergency Airworthiness Directive demanding an urgent inspection of the roughly 2,000 737NG and 737 Classic airliners registered in the US due to the fact that corrosion of the airliners’ air check valves may cause the engines to stall while in midair. | 0.684531 | 91 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国联邦航空局(FAA)24日发布紧急适航指令,要求对在美注册的大约2000架波音737NG和737Classic型客机作紧急检查,缘由是上述客机的空气止回阀遭腐蚀后可能导致发动机空中停车。 | The US Federal Aviation Administration (FAA) issued an emergency airworthiness directive on the 24th, requiring an emergency inspection of about 2,000 Boeing 737NG and 737Classic passenger aircraft registered in the United States, because the corrosion of the air check valve of the above-mentioned passenger aircraft may cause the engine to stop in the air. | On the 24th, the Federal Aviation Administration (FAA) issued an emergency Airworthiness Directive demanding an urgent inspection of the roughly 2,000 737NG and 737 Classic airliners registered in the US due to the fact that corrosion of the airliners’ air check valves may cause the engines to stall while in midair. | -0.665966 | 43 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国联邦航空局(FAA)24日发布紧急适航指令,要求对在美注册的大约2000架波音737NG和737Classic型客机作紧急检查,缘由是上述客机的空气止回阀遭腐蚀后可能导致发动机空中停车。 | The Federal Aviation Administration (FAA) issued an emergency airworthiness directive on the 24th, requiring the U.S.-registered about 2,000 Boeing 737NG and 737Classic aircraft for emergency inspection, due to the above-mentioned aircraft air check valve corrosion may cause the engine to stop in the air. | On the 24th, the Federal Aviation Administration (FAA) issued an emergency Airworthiness Directive demanding an urgent inspection of the roughly 2,000 737NG and 737 Classic airliners registered in the US due to the fact that corrosion of the airliners’ air check valves may cause the engines to stall while in midair. | -0.45065 | 50 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国联邦航空局(FAA)24日发布紧急适航指令,要求对在美注册的大约2000架波音737NG和737Classic型客机作紧急检查,缘由是上述客机的空气止回阀遭腐蚀后可能导致发动机空中停车。 | The United States Federal Aviation Administration (FAA)issued an emergency airworthiness directive on the 24th, requiring emergency inspection of about 2,000 Boeing 737NG and 737Classic aircraft registered in the United States, because the air check valve corrosion of the aircraft may cause the engine to stop in the air. | On the 24th, the Federal Aviation Administration (FAA) issued an emergency Airworthiness Directive demanding an urgent inspection of the roughly 2,000 737NG and 737 Classic airliners registered in the US due to the fact that corrosion of the airliners’ air check valves may cause the engines to stall while in midair. | -1.021783 | 51 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国联邦航空局(FAA)24日发布紧急适航指令,要求对在美注册的大约2000架波音737NG和737Classic型客机作紧急检查,缘由是上述客机的空气止回阀遭腐蚀后可能导致发动机空中停车。 | The Federal Aviation Administration (FAA) issued an emergency airworthiness directive on the 24th, requiring emergency inspections of about 2,000 Boeing 737NG and 737 Classic airliners registered in the United States. The reason is that the corrosion of the air check valve of the above-mentioned airliner may cause the engine to stop in the air. | On the 24th, the Federal Aviation Administration (FAA) issued an emergency Airworthiness Directive demanding an urgent inspection of the roughly 2,000 737NG and 737 Classic airliners registered in the US due to the fact that corrosion of the airliners’ air check valves may cause the engines to stall while in midair. | -1.932424 | 43 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国联邦航空局(FAA)24日发布紧急适航指令,要求对在美注册的大约2000架波音737NG和737Classic型客机作紧急检查,缘由是上述客机的空气止回阀遭腐蚀后可能导致发动机空中停车。 | The Federal Aviation Administration (FAA) issued an emergency airworthiness directive on the 24th, requiring an emergency inspection of about 2,000 Boeing 737NG and 737Classic passenger aircraft registered in the United States, because the corrosion of the air check valves of the above passenger aircraft may cause the engine to stop in the air. | On the 24th, the Federal Aviation Administration (FAA) issued an emergency Airworthiness Directive demanding an urgent inspection of the roughly 2,000 737NG and 737 Classic airliners registered in the US due to the fact that corrosion of the airliners’ air check valves may cause the engines to stall while in midair. | -0.400557 | 8 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国联邦航空局(FAA)24日发布紧急适航指令,要求对在美注册的大约2000架波音737NG和737Classic型客机作紧急检查,缘由是上述客机的空气止回阀遭腐蚀后可能导致发动机空中停车。 | The Federal Aviation Administration (FAA) issued an emergency airworthiness directive on the 24th, requiring emergency inspections of about 2,000 Boeing 737NG and 737 Classic passenger aircraft registered in the United States. The reason is that the corrosion of the air check valves of the above-mentioned passenger aircraft may cause the engine to park in the air. | On the 24th, the Federal Aviation Administration (FAA) issued an emergency Airworthiness Directive demanding an urgent inspection of the roughly 2,000 737NG and 737 Classic airliners registered in the US due to the fact that corrosion of the airliners’ air check valves may cause the engines to stall while in midair. | -0.246077 | 61 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国联邦航空局(FAA)24日发布紧急适航指令,要求对在美注册的大约2000架波音737NG和737Classic型客机作紧急检查,缘由是上述客机的空气止回阀遭腐蚀后可能导致发动机空中停车。 | The Federal Aviation Administration (FAA) issued an emergency airworthiness order on the 24th, requiring emergency inspection of about 2,000 Boeing 737NG and 737Classic airliners registered in the United States. The reason is that the air check valve of the above-mentioned airliners may cause the engine to stop in the air after corrosion. | On the 24th, the Federal Aviation Administration (FAA) issued an emergency Airworthiness Directive demanding an urgent inspection of the roughly 2,000 737NG and 737 Classic airliners registered in the US due to the fact that corrosion of the airliners’ air check valves may cause the engines to stall while in midair. | -1.171219 | 79 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国联邦航空局(FAA)24日发布紧急适航指令,要求对在美注册的大约2000架波音737NG和737Classic型客机作紧急检查,缘由是上述客机的空气止回阀遭腐蚀后可能导致发动机空中停车。 | The Federal Aviation Administration (FAA) issued an emergency airworthiness directive on the 24th, requiring an emergency inspection of about 2,000 Boeing 737NG and 737 Classic aircraft registered in the United States, because the corrosion of the air check valves of the above-mentioned aircraft could cause the engines to stop in the air. | On the 24th, the Federal Aviation Administration (FAA) issued an emergency Airworthiness Directive demanding an urgent inspection of the roughly 2,000 737NG and 737 Classic airliners registered in the US due to the fact that corrosion of the airliners’ air check valves may cause the engines to stall while in midair. | 0.57526 | 99 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国首次以“人民币汇率低估”对中国展开反补贴调查 | The United States launched its first countervailing investigation against China with " RMB exchange rate undervalued " | The United States Launches an Anti-Subsidy Investigation Against China with "Undervalued RMB Exchange Rate" for the First Time | -0.32669 | 10 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国首次以“人民币汇率低估”对中国展开反补贴调查 | The U.S. launches an anti-subsidy investigation against China for the first time with the “undervaluation of the renminbi exchange rate” | The United States Launches an Anti-Subsidy Investigation Against China with "Undervalued RMB Exchange Rate" for the First Time | 0.005714 | 19 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国首次以“人民币汇率低估”对中国展开反补贴调查 | The United States launched a countervailing investigation against China for the first time with " undervalued RMB exchange rate " | The United States Launches an Anti-Subsidy Investigation Against China with "Undervalued RMB Exchange Rate" for the First Time | 0.717284 | 92 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国首次以“人民币汇率低估”对中国展开反补贴调查 | For the first time, the United States launched a countervailing investigation against China with the "undervaluation of the RMB exchange rate" | The United States Launches an Anti-Subsidy Investigation Against China with "Undervalued RMB Exchange Rate" for the First Time | -1.47752 | 57 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国首次以“人民币汇率低估”对中国展开反补贴调查 | US first anti-subsidy investigation against China with “renminbi undervaluation” | The United States Launches an Anti-Subsidy Investigation Against China with "Undervalued RMB Exchange Rate" for the First Time | 0.694631 | 96 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国首次以“人民币汇率低估”对中国展开反补贴调查 | For the first time, the United States launched a countervailing investigation against China for "undervaluation of the RMB exchange rate" | The United States Launches an Anti-Subsidy Investigation Against China with "Undervalued RMB Exchange Rate" for the First Time | 0.475525 | 70 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国首次以“人民币汇率低估”对中国展开反补贴调查 | For the first time, the United States launched a countervailing investigation against China with "undervalued RMB exchange rate" | The United States Launches an Anti-Subsidy Investigation Against China with "Undervalued RMB Exchange Rate" for the First Time | 0.585909 | 100 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国首次以“人民币汇率低估”对中国展开反补贴调查 | For the first time, the United States launched a countervailing investigation against China on the basis of "undervaluation of the RMB exchange rate". | The United States Launches an Anti-Subsidy Investigation Against China with "Undervalued RMB Exchange Rate" for the First Time | 0.147507 | 71 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国首次以“人民币汇率低估”对中国展开反补贴调查 | The United States launches countervailing investigation against China for the first time with " undervalued RMB exchange rate " | The United States Launches an Anti-Subsidy Investigation Against China with "Undervalued RMB Exchange Rate" for the First Time | 0.61059 | 97 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国首次以“人民币汇率低估”对中国展开反补贴调查 | U.S. launches countervailing investigation on China for the first time on the basis of "undervaluation of RMB exchange rate | The United States Launches an Anti-Subsidy Investigation Against China with "Undervalued RMB Exchange Rate" for the First Time | 0.187054 | 79 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国首次以“人民币汇率低估”对中国展开反补贴调查 | For the first time, the United States launched a countervailing investigation against China with "undervalued RMB exchange rate" | The United States Launches an Anti-Subsidy Investigation Against China with "Undervalued RMB Exchange Rate" for the First Time | 0.992371 | 100 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国首次以“人民币汇率低估”对中国展开反补贴调查 | For the first time, the United States has launched a countervailing investigation against China for "undervaluing the RMB exchange rate" | The United States Launches an Anti-Subsidy Investigation Against China with "Undervalued RMB Exchange Rate" for the First Time | -1.662979 | 25 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国首次以“人民币汇率低估”对中国展开反补贴调查 | Us launches first anti-subsidy investigation against China over "undervaluation of RMB exchange rate" | The United States Launches an Anti-Subsidy Investigation Against China with "Undervalued RMB Exchange Rate" for the First Time | 0.112931 | 83 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国首次以“人民币汇率低估”对中国展开反补贴调查 | For the first time, the US has launched a countervailing investigation into China for "undervaluing the renminbi" | The United States Launches an Anti-Subsidy Investigation Against China with "Undervalued RMB Exchange Rate" for the First Time | 0.65743 | 98 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 美国首次以“人民币汇率低估”对中国展开反补贴调查 | For the first time, the United States launched a countervailing investigation against China with "undervalued RMB exchange rate" | The United States Launches an Anti-Subsidy Investigation Against China with "Undervalued RMB Exchange Rate" for the First Time | 1.100516 | 96 | 1 | news | 2,021 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.