FRBRcountry stringclasses 1
value | FRBRnumber stringlengths 3 20 ⌀ | FRBRshortName_fr stringlengths 2 16 ⌀ | FRBRshortName_de stringlengths 2 15 ⌀ | FRBRshortName_it stringlengths 2 16 ⌀ | FRBRname_fr stringlengths 24 760 | FRBRname_de stringlengths 23 744 | FRBRname_it stringlengths 23 709 | eId stringlengths 5 255 | content_fr stringlengths 6 40.6k | content_de stringlengths 6 40.5k | content_it stringlengths 6 38.6k |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_3/tit_3/lvl_II/tit_3/lvl_II/lvl_C/tit_3/lvl_II/lvl_C/lvl_2/tit_3/lvl_II/lvl_C/lvl_2/lvl_b/art_135 | Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie II. Réalisation C. Réalisation des immeubles 2. Conditions des enchères b. Contenu Art. 135 1 Les conditions des enchères doivent indiquer que les immeubles sont adjugés avec toutes les charges les grevant (servitudes, charges foncières, gages immobiliers, droits pers... | Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung II. Verwertung C. Verwertung 2. Steigerungsbedingungen b. Inhalt Art. 135 1 Die Steigerungsbedingungen bestimmen, dass Grundstücke mit allen darauf haftenden Belastungen (Dienstbarkeiten, Grundlasten, Grundpfandrechten und vorgemerkten persönlichen Rechten) versteigert werden und ... | Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento II. Della realizzazione C. Realizzazione dei fondi 2. Condizioni dell’incanto b. Contenuto Art. 135 1 Le condizioni dell’incanto devono indicare che i fondi sono aggiudicati con tutti gli oneri che li gravano (servitù, oneri fondiari, pegni immobiliari, diritti pers... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_3/tit_3/lvl_II/tit_3/lvl_II/lvl_C/tit_3/lvl_II/lvl_C/lvl_2/tit_3/lvl_II/lvl_C/lvl_2/lvl_c/art_136 | Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie II. Réalisation C. Réalisation des immeubles 2. Conditions des enchères c. Mode de paiement Art. 136 1 Le préposé aux poursuites fixe le mode de paiement dans les conditions des enchères; il peut accorder un terme de six mois au plus. 2 Le paiement peut être effectué ... | Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung II. Verwertung C. Verwertung 2. Steigerungsbedingungen c. Zahlungsmodus Art. 136 1 Der Betreibungsbeamte legt den Zahlungsmodus in den Steigerungsbedingungen fest; er kann einen Zahlungstermin von höchstens sechs Monaten gewähren. 2 Die Zahlung kann bis zum Betrag von 100 000 Fran... | Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento II. Della realizzazione C. Realizzazione dei fondi 2. Condizioni dell’incanto c. Modo di Art. 136 1 L’ufficiale stabilisce il modo di pagamento nelle condizioni d’incanto; può accordare un termine per il pagamento di sei mesi al massimo. 2 Il pagamento può essere ef... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_3/tit_3/lvl_II/tit_3/lvl_II/lvl_C/tit_3/lvl_II/lvl_C/lvl_2/tit_3/lvl_II/lvl_C/lvl_2/lvl_d/art_137 | Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie II. Réalisation C. Réalisation des immeubles 2. Conditions des enchères d. Terme pour le paiement Art. 137 Lorsqu’un terme a été accordé pour le paiement, l’immeuble est géré par l’office des poursuites, aux frais ainsi qu’aux risques et périls de l’adjudicataire, jus... | Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung II. Verwertung C. Verwertung 2. Steigerungsbedingungen d. Zahlungsfrist Art. 137 Wenn ein Zahlungstermin gewährt wird, bleibt das Grundstück bis zur Zahlung der Kaufsumme auf Rechnung und Gefahr des Erwerbers in der Verwaltung des Betreibungsamtes. Ohne dessen Bewilligung darf inz... | Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento II. Della realizzazione C. Realizzazione dei fondi 2. Condizioni dell’incanto d. Termine per il pagamento Art. 137 Quando sia concesso un termine, il fondo rimane, fino al pagamento del prezzo, sotto l’amministrazione dell’ufficio d’esecuzione, per conto e rischio d... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_3/tit_3/lvl_II/tit_3/lvl_II/lvl_C/tit_3/lvl_II/lvl_C/lvl_3/tit_3/lvl_II/lvl_C/lvl_3/lvl_a/art_138 | Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie II. Réalisation C. Réalisation des immeubles 3. Enchères a. Publication. Production des droits Art. 138 1 Les enchères sont publiées au moins un mois à l’avance. 2 La publication porte: 1. l’indication des lieu, jour et heure des enchères; 2. l’indication de la date à... | Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung II. Verwertung C. Verwertung 3. Versteigerung a. Bekanntmachung, Anmeldung der Rechte Art. 138 1 Die Steigerung wird mindestens einen Monat vorher öffentlich bekanntgemacht. 2 Die Bekanntmachung enthält: 1. Ort, Tag und Stunde der Steigerung; 2. die Angabe des Tages, von welchem a... | Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento II. Della realizzazione C. Realizzazione dei fondi 3. Incanto a. Bando. Art. 138 1 L’avviso dell’incanto, («bando») è pubblicato almeno un mese prima. 2 Il bando contiene: 1. il luogo, il giorno e l’ora dell’incanto; 2. l’indicazione del giorno dal quale saranno esp... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_3/tit_3/lvl_II/tit_3/lvl_II/lvl_C/tit_3/lvl_II/lvl_C/lvl_3/tit_3/lvl_II/lvl_C/lvl_3/lvl_b/art_139 | Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie II. Réalisation C. Réalisation des immeubles 3. Enchères b. Avis aux intéressés Art. 139 L’office des poursuites communique, par pli simple, un exemplaire de la publication au créancier, au débiteur, au tiers propriétaire de l’immeuble et à tout intéressé inscrit au r... | Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung II. Verwertung C. Verwertung 3. Versteigerung b. Anzeige an Art. 139 Das Betreibungsamt stellt dem Gläubiger, dem Schuldner, einem allfälligen dritten Eigentümer des Grundstücks und allen im Grundbuch eingetragenen Beteiligten ein Exemplar der Bekanntmachung durch uneingeschrieben... | Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento II. Della realizzazione C. Realizzazione dei fondi 3. Incanto b. Avviso agli interessati Art. 139 L’ufficio d’esecuzione notifica, con lettera semplice, copia del bando al creditore, al debitore e, all’occorrenza, al terzo proprietario del fondo, nonché ad ogni altr... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_3/tit_3/lvl_II/tit_3/lvl_II/lvl_C/tit_3/lvl_II/lvl_C/lvl_3/tit_3/lvl_II/lvl_C/lvl_3/lvl_c/art_140 | Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie II. Réalisation C. Réalisation des immeubles 3. Enchères c. épuration de l’état des charges. Estimation Art. 140 1 Avant de procéder aux enchères, le préposé dresse l’état des charges qui grèvent les immeubles (servitudes, charges foncières, gages immobiliers, droits ... | Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung II. Verwertung C. Verwertung 3. Versteigerung c. Lastenbereinigung, Schätzung Art. 140 1 Vor der Versteigerung ermittelt der Betreibungsbeamte die auf dem Grundstück ruhenden Lasten (Dienstbarkeiten, Grundlasten, Grundpfandrechte und vorgemerkte persönliche Rechte) anhand der Eing... | Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento II. Della realizzazione C. Realizzazione dei fondi 3. Incanto c. Appuramento dell’elenco oneri. Stima Art. 140 1 Prima dell’incanto, l’ufficiale constata, in base alle insinuazioni presentate dagli aventi diritto e all’estratto del registro fondiario, gli oneri grav... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_3/tit_3/lvl_II/tit_3/lvl_II/lvl_C/tit_3/lvl_II/lvl_C/lvl_3/tit_3/lvl_II/lvl_C/lvl_3/lvl_d/art_141 | Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie II. Réalisation C. Réalisation des immeubles 3. Enchères d. Sursis aux enchères Art. 141 1 Lorsqu’un droit inscrit à l’état des charges est litigieux, il est sursis aux enchères jusqu’au règlement du litige si l’on peut admettre que celui-ci influe sur le montant du p... | Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung II. Verwertung C. Verwertung 3. Versteigerung d. Aussetzen der Versteigerung Art. 141 1 Ist ein in das Lastenverzeichnis aufgenommener Anspruch streitig, so ist die Versteigerung bis zum Austrag der Sache auszusetzen, sofern anzunehmen ist, dass der Streit die Höhe des Zuschlagspr... | Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento II. Della realizzazione C. Realizzazione dei fondi 3. Incanto d. Differimento dell’incanto Art. 141 1 Se un diritto iscritto nell’elenco degli oneri è contestato, l’incanto deve essere differito sino a decisione sulla lite, sempreché si possa ammettere che questa in... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_3/tit_3/lvl_II/tit_3/lvl_II/lvl_C/tit_3/lvl_II/lvl_C/lvl_3/tit_3/lvl_II/lvl_C/lvl_3/lvl_e/art_142 | Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie II. Réalisation C. Réalisation des immeubles 3. Enchères e. Double mise à prix Art. 142 1 Lorsqu’un immeuble a été grevé d’une servitude, d’une charge foncière ou d’un droit personnel annoté sans le consentement d’un créancier gagiste de rang antérieur et que le rang ... | Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung II. Verwertung C. Verwertung 3. Versteigerung e. Doppelaufruf Art. 142 1 Ist ein Grundstück ohne Zustimmung des vorgehenden Grundpfandgläubigers mit einer Dienstbarkeit, einer Grundlast oder einem vorgemerkten persönlichen Recht belastet und ergibt sich der Vorrang des Pfandrechts... | Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento II. Della realizzazione C. Realizzazione dei fondi 3. Incanto e. Doppio turno d’asta Art. 142 1 Qualora il fondo sia stato gravato, senza il consenso del creditore pignoratizio anteriore, da servitù, da oneri fondiari o da un diritto personale annotato e la preceden... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_3/tit_3/lvl_II/tit_3/lvl_II/lvl_C/tit_3/lvl_II/lvl_C/lvl_4/art_142_a | Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie II. Réalisation C. Réalisation des immeubles 4. Adjudication. Principe de l’offre suffisante. Renonciation à la réalisation Art. 142 a Les dispositions relatives à l’adjudication et au principe de l’offre suffisante (art. 126) ainsi qu’à la renonciation à la réalisati... | Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung II. Verwertung C. Verwertung 4. Zuschlag. Deckungsprinzip. Verzicht auf die Verwertung Art. 142 a Die Bestimmungen über den Zuschlag und das Deckungsprinzip (Art. 126) sowie über den Verzicht auf die Verwertung (Art. 127) sind anwendbar. | Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento II. Della realizzazione C. Realizzazione dei fondi 4. Aggiudicazione. Principio dell’offerta Art. 142 a Sono applicabili le disposizioni riguardanti l’aggiudicazione e il principio dell’offerta sufficiente (art. 126), come pure la rinuncia alla realizzazione (art. 1... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_3/tit_3/lvl_II/tit_3/lvl_II/lvl_C/tit_3/lvl_II/lvl_C/lvl_5/art_143 | Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie II. Réalisation C. Réalisation des immeubles 5. Conséquences de la demeure Art. 143 1 Si le paiement n’est pas effectué dans le délai, l’adjudication est révoquée et l’office des poursuites ordonne immédiatement de nouvelles enchères. L’art. 126 est applicable. 2 Le p... | Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung II. Verwertung C. Verwertung 5. Folgen des Art. 143 1 Erfolgt die Zahlung nicht rechtzeitig, so wird der Zuschlag rückgängig gemacht, und das Betreibungsamt ordnet sofort eine neue Versteigerung an. Artikel 126 ist anwendbar. 2 Der frühere Ersteigerer und seine Bürgen haften für d... | Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento II. Della realizzazione C. Realizzazione dei fondi 5. Conseguenze della mora Art. 143 1 Se il pagamento non è fatto nel termine prescritto, l’aggiudicazione è revocata e l’ufficio d’esecuzione ordina immediatamente un nuovo incanto. L’articolo 126 è applicabile. 2 I... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_3/tit_3/lvl_II/tit_3/lvl_II/lvl_C/tit_3/lvl_II/lvl_C/lvl_6/art_143_a | Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie II. Réalisation C. Réalisation des immeubles 6. Dispositions complémentaires Art. 143 a Les art. 123 et 132 a s’appliquent en outre à la réalisation des immeubles. | Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung II. Verwertung C. Verwertung 6. Ergänzende Art. 143 a Für die Verwertung von Grundstücken gelten im Übrigen die Artikel 123 und 132 a . | Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento II. Della realizzazione C. Realizzazione dei fondi 6. Disposizioni complementari Art. 143 a Per il resto, alla realizzazione dei fondi si applicano gli articoli 123 e 132 a . |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_3/tit_3/lvl_II/tit_3/lvl_II/lvl_C/tit_3/lvl_II/lvl_C/lvl_7/art_143_b | Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie II. Réalisation C. Réalisation des immeubles 7. Vente de gré à gré Art. 143 b 1 En lieu et place des enchères la vente peut avoir lieu de gré à gré lorsque tous les intéressés y consentent et que le prix offert est au moins celui de l’estimation. 2 La vente ne peut av... | Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung II. Verwertung C. Verwertung 7. Freihandverkauf Art. 143 b 1 An die Stelle der Versteigerung kann der freihändige Verkauf treten, wenn alle Beteiligten damit einverstanden sind und mindestens der Schätzungspreis angeboten wird. 2 Der Verkauf darf nur nach durchgeführten Lastenbere... | Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento II. Della realizzazione C. Realizzazione dei fondi 7. Vendita a trattative Art. 143 b 1 In luogo dell’incanto, si può fare la vendita a trattative private, se tutti gli interessati vi acconsentono e il prezzo offerto è pari almeno a quello di stima. 2 La vendita può... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_3/tit_3/lvl_II/tit_3/lvl_II/lvl_D/tit_3/lvl_II/lvl_D/lvl_1/art_144 | Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie II. Réalisation D. Distribution des deniers 1. Moment. Manière de procéder Art. 144 1 La distribution des deniers a lieu dès que tous les biens compris dans une saisie sont réalisés. 2 Des répartitions provisoires peuvent être faites en tout temps. 3 Le produit de la ... | Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung II. Verwertung D. Verteilung 1. Zeitpunkt. Art. 144 1 Die Verteilung findet statt, sobald alle in einer Pfändung enthaltenen Vermögensstücke verwertet sind. 2 Es können schon vorher Abschlagsverteilungen vorgenommen werden. 3 Aus dem Erlös werden vorweg die Kosten für die Verwaltu... | Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento II. Della realizzazione D. Ripartizione 1. Momento. Modalità Art. 144 1 La ripartizione ha luogo tostochè siano realizzati tutti i beni colpiti da un medesimo pignoramento. 2 Si possono fare anche prima delle ripartizioni provvisorie. 3 Sulla somma ricavata si prele... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_3/tit_3/lvl_II/tit_3/lvl_II/lvl_D/tit_3/lvl_II/lvl_D/lvl_2/art_145 | Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie II. Réalisation D. Distribution des deniers 2. Saisie complémentaire Art. 145 1 Lorsque le produit de la réalisation ne suffit pas à désintéresser les créanciers, l’office des poursuites exécute aussitôt une saisie complémentaire et réalise les biens saisis le plus ra... | Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung II. Verwertung D. Verteilung 2. Nachpfändung Art. 145 1 Deckt der Erlös den Betrag der Forderungen nicht, so vollzieht das Betreibungsamt unverzüglich eine Nachpfändung und verwertet die Gegenstände möglichst rasch. Ein besonderes Begehren eines Gläubigers ist nicht nötig, und das... | Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento II. Della realizzazione D. Ripartizione 2. Pignoramento complementare Art. 145 1 Quando la somma ricavata non basti a coprire l’ammontare dei crediti, l’ufficio d’esecuzione procede senza indugio a un pignoramento complementare e realizza nel modo più rapido gli ogg... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_3/tit_3/lvl_II/tit_3/lvl_II/lvl_D/tit_3/lvl_II/lvl_D/lvl_3/tit_3/lvl_II/lvl_D/lvl_3/lvl_a/art_146 | Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie II. Réalisation D. Distribution des deniers 3. État de collocation et tableau de distribution a. Rang des créanciers Art. 146 1 Lorsque le produit de la réalisation ne suffit pas à désintéresser tous les créanciers, l’office des poursuites dresse un état de collocatio... | Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung II. Verwertung D. Verteilung 3. Kollokationsplan und Verteilungsliste a. Rangfolge der Gläubiger Art. 146 1 Können nicht sämtliche Gläubiger befriedigt werden, so erstellt das Betreibungsamt den Plan für die Rangordnung der Gläubiger (Kollokationsplan) und die Verteilungsliste. 2 ... | Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento II. Della realizzazione D. Ripartizione 3. Graduatoria e stato di a. Graduazione dei creditori Art. 146 1 Se la somma ricavata non basta a soddisfare tutti i creditori, l’ufficio forma lo stato di graduazione dei creditori («graduatoria») e lo stato di ripartizione.... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_3/tit_3/lvl_II/tit_3/lvl_II/lvl_D/tit_3/lvl_II/lvl_D/lvl_3/tit_3/lvl_II/lvl_D/lvl_3/lvl_b/art_147 | Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie II. Réalisation D. Distribution des deniers 3. État de collocation et tableau de distribution b. Dépôt Art. 147 L’état de collocation et le tableau de distribution sont déposés au bureau de l’office des poursuites. Celui-ci en informe les intéressés et notifie à chaqu... | Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung II. Verwertung D. Verteilung 3. Kollokationsplan und Verteilungsliste b. Auflegung Art. 147 Der Kollokationsplan und die Verteilungsliste werden beim Betreibungsamt aufgelegt. Dieses benachrichtigt die Beteiligten davon und stellt jedem Gläubiger einen seine Forderung betreffenden... | Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento II. Della realizzazione D. Ripartizione 3. Graduatoria e stato di b. Avviso Art. 147 La graduatoria e lo stato di ripartizione sono depositati presso l’ufficio d’esecuzione. Questo ne informa gli interessati e notifica a ogni creditore un estratto concernente il suo... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_3/tit_3/lvl_II/tit_3/lvl_II/lvl_D/tit_3/lvl_II/lvl_D/lvl_3/tit_3/lvl_II/lvl_D/lvl_3/lvl_c/art_148 | Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie II. Réalisation D. Distribution des deniers 3. État de collocation et tableau de distribution c. Action en contestation Art. 148 1 Le créancier qui entend contester la créance ou le rang d’un autre créancier doit, dans les 20 jours à compter de la réception de l’extra... | Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung II. Verwertung D. Verteilung 3. Kollokationsplan und Verteilungsliste c. Anfechtung Art. 148 1 Will ein Gläubiger die Forderung oder den Rang eines andern Gläubigers bestreiten, so muss er gegen diesen innert 20 Tagen nach Empfang des Auszuges beim Gericht des Betreibungsortes Kol... | Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento II. Della realizzazione D. Ripartizione 3. Graduatoria e stato di c. Azione di contestazione Art. 148 1 Il creditore che intende contestare il credito o il grado di un altro creditore deve promuovere contro l’interessato, entro venti giorni dal ricevimento dell’estr... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_3/tit_3/lvl_II/tit_3/lvl_II/lvl_D/tit_3/lvl_II/lvl_D/lvl_4/tit_3/lvl_II/lvl_D/lvl_4/lvl_a/art_149 | Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie II. Réalisation D. Distribution des deniers 4. Acte de défaut de biens a. Délivrance et effets Art. 149 1 Le créancier qui a participé à la saisie et n’a pas été désintéressé intégralement reçoit un acte de défaut de biens pour le montant impayé. Le débiteur reçoit un... | Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung II. Verwertung D. Verteilung 4. Verlustschein a. Ausstellung Art. 149 1 Jeder Gläubiger, der an der Pfändung teilgenommen hat, erhält für den ungedeckten Betrag seiner Forderung einen Verlustschein. Der Schuldner erhält ein Doppel des Verlustscheins. 1bis Das Betreibungsamt stellt... | Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento II. Della realizzazione D. Ripartizione 4. Attestato di carenza di beni a. Rilascio e effetti Art. 149 1 Il creditore partecipante al pignoramento riceve per l’ammontare rimasto scoperto del suo credito un attestato di carenza di beni. Il debitore ne riceve una copi... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_3/tit_3/lvl_II/tit_3/lvl_II/lvl_D/tit_3/lvl_II/lvl_D/lvl_4/tit_3/lvl_II/lvl_D/lvl_4/lvl_b/art_149_a | Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie II. Réalisation D. Distribution des deniers 4. Acte de défaut de biens b. Prescription et radiation Art. 149 a 1 La créance constatée par un acte de défaut de biens se prescrit par 20 ans à compter de la délivrance de l’acte de défaut de biens; à l’égard des héritiers... | Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung II. Verwertung D. Verteilung 4. Verlustschein b. Verjährung Art. 149 a 1 Die durch den Verlustschein verurkundete Forderung verjährt 20 Jahre nach der Ausstellung des Verlustscheines; gegenüber den Erben des Schuldners jedoch verjährt sie spätestens ein Jahr nach Eröffnung des Erb... | Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento II. Della realizzazione D. Ripartizione 4. Attestato di carenza di beni b. Prescrizione e cancellazione Art. 149 a 1 Il credito accertato mediante un attestato di carenza di beni si prescrive in venti anni dal rilascio dell’attestato di carenza di beni; nei confront... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_3/tit_3/lvl_II/tit_3/lvl_II/lvl_D/tit_3/lvl_II/lvl_D/lvl_5/art_150 | Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie II. Réalisation D. Distribution des deniers 5. Restitution du titre de la créance Art. 150 1 Le créancier intégralement désintéressé est tenu de remettre son titre acquitté à l’office des poursuites à l’intention du débiteur. 2 Le créancier désintéressé partiellement ... | Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung II. Verwertung D. Verteilung 5. Herausgabe Art. 150 1 Sofern die Forderung eines Gläubigers vollständig gedeckt wird, hat derselbe die Forderungsurkunde zu quittieren und dem Betreibungsbeamten zuhanden des Schuldners herauszugeben. 2 Wird eine Forderung nur teilweise gedeckt, so ... | Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento II. Della realizzazione D. Ripartizione 5. Restituzione del titolo Art. 150 1 I creditori devono, per mezzo dell’ufficiale, restituire quitanzati al debitore i titoli dei crediti intieramente soddisfatti. 2 Ove il credito sia soddisfatto soltanto in parte, il credit... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_4/tit_4/lvl_A/art_151 | Titre quatrième: De la poursuite en réalisation du gage A. Réquisition de poursuite Art. 151 1 La réquisition de poursuite faite en vertu d’une créance garantie par gage (art. 37) doit énoncer, outre les indications prescrites à l’art. 67, l’objet du gage. Par ailleurs, la réquisition mentionnera: a. le cas échéant, le... | Vierter Titel: Betreibung auf Pfandverwertung A. Betreibungsbegehren Art. 151 1 Wer für eine durch Pfand (Art. 37) gesicherte Forderung Betreibung einleitet, hat im Betreibungsbegehren zusätzlich zu den in Artikel 67 aufgezählten Angaben den Pfandgegenstand zu bezeichnen. Ferner sind im Begehren gegebenenfalls anzugebe... | Titolo quarto: Dell’esecuzione in via di realizzazione del pegno A. Domanda d’esecuzione Art. 151 1 La domanda d’esecuzione per un credito garantito da pegno (art. 37) deve enunciare, oltre alle indicazioni enumerate nell’articolo 67, l’oggetto del pegno. All’occorrenza, essa deve inoltre precisare: a. il nome del terz... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_4/tit_4/lvl_B/tit_4/lvl_B/lvl_1/art_152 | Titre quatrième: De la poursuite en réalisation du gage B. Commandement de payer 1. Contenu. Avis aux locataires et aux fermiers Art. 152 1 Dès réception de la réquisition de poursuite, l’office des poursuites rédige le commandement de payer conformément à l’art. 69 sauf les modifications ci-après: 1. le délai de paiem... | Vierter Titel: Betreibung auf Pfandverwertung B. Zahlungsbefehl 1. Inhalt. Art. 152 1 Nach Empfang des Betreibungsbegehrens erlässt das Betreibungsamt einen Zahlungsbefehl nach Artikel 69, jedoch mit folgenden Besonderheiten: 1. Die dem Schuldner anzusetzende Zahlungsfrist beträgt einen Monat, wenn es sich um ein Faust... | Titolo quarto: Dell’esecuzione in via di realizzazione del pegno B. Precetto 1. Contenuto. Avviso ai Art. 152 1 Ricevuta la domanda d’esecuzione, l’ufficio d’esecuzione stende il precetto secondo l’articolo 69, con le seguenti modificazioni: 1. il termine da assegnarsi al debitore pel pagamento è di un mese se si tratt... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_4/tit_4/lvl_B/tit_4/lvl_B/lvl_2/art_153 | Titre quatrième: De la poursuite en réalisation du gage B. Commandement de payer 2. Rédaction. Situation du tiers propriétaire du gage Art. 153 1 Le commandement de payer est rédigé comme il est dit à l’art. 70. 2 Un exemplaire du commandement de payer est également notifié: a. au tiers qui a constitué le gage ou en es... | Vierter Titel: Betreibung auf Pfandverwertung B. Zahlungsbefehl 2. Ausfertigung. Art. 153 1 Die Ausfertigung des Zahlungsbefehls erfolgt gemäss Artikel 70. 2 Das Betreibungsamt stellt auch folgenden Personen einen Zahlungsbefehl zu: a. dem Dritten, der das Pfand bestellt oder den Pfandgegenstand zu Eigentum erworben ha... | Titolo quarto: Dell’esecuzione in via di realizzazione del pegno B. Precetto 2. Stesura. Art. 153 1 Il precetto è steso in conformità dell’articolo 70. 2 L’ufficio d’esecuzione notifica il precetto anche alle seguenti persone: a. al terzo che ha costituito il pegno o ne è diventato proprietario; b. al coniuge o al part... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_4/tit_4/lvl_C/art_153_a | Titre quatrième: De la poursuite en réalisation du gage C. Opposition. Annulation de l’avis aux locataires et aux fermiers Art. 153 a 1 Si opposition est formée, le créancier peut requérir la mainlevée ou ouvrir action en constatation de la créance ou du droit de gage dans les dix jours à compter de la communication de... | Vierter Titel: Betreibung auf Pfandverwertung C. Rechtsvorschlag. Widerruf der Anzeige an Mieter und Art. 153 a 1 Wird Rechtsvorschlag erhoben, so kann der Gläubiger innert zehn Tagen nach der Mitteilung des Rechtsvorschlages Rechtsöffnung verlangen oder auf Anerkennung der Forderung oder Feststellung des Pfandrechts k... | Titolo quarto: Dell’esecuzione in via di realizzazione del pegno C. Opposizione. Annullamento dell’avviso ai locatari e agli affittuari Art. 153 a 1 Se è stata fatta opposizione, il creditore può chiederne il rigetto o promuovere l’azione di accertamento del credito o del diritto di pegno entro dieci giorni dalla comun... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_4/tit_4/lvl_D/art_154 | Titre quatrième: De la poursuite en réalisation du gage D. Délais de réalisation Art. 154 1 Le créancier peut requérir la réalisation d’un gage mobilier un mois au plus tôt et un an au plus tard, celle d’un gage immobilier six mois au plus tôt et deux ans au plus tard après la notification du commandement de payer. Si ... | Vierter Titel: Betreibung auf Pfandverwertung D. Verwertungsfristen Art. 154 1 Der Gläubiger kann die Verwertung eines Faustpfandes frühestens einen Monat und spätestens ein Jahr, die Verwertung eines Grundpfandes frühestens sechs Monate und spätestens zwei Jahre nach der Zustellung des Zahlungsbefehls verlangen. Ist R... | Titolo quarto: Dell’esecuzione in via di realizzazione del pegno D. Termini di realizzazione Art. 154 1 Il creditore può chiedere la realizzazione di un pegno manuale non prima di un mese né più tardi di un anno, quella di un pegno immobiliare non prima di sei mesi né più tardi di due anni dalla notificazione del prece... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_4/tit_4/lvl_E/tit_4/lvl_E/lvl_1/art_155 | Titre quatrième: De la poursuite en réalisation du gage E. Procédure de réalisation 1. Introduction Art. 155 1 Les art. 97, al. 1, 102, al. 3, 103 et 106 à 109 s’appliquent par analogie au gage dont la réalisation est requise. 2 L’office des poursuites informe dans les trois jours le débiteur de la réquisition de réali... | Vierter Titel: Betreibung auf Pfandverwertung E. Verwertungsverfahren 1. Einleitung Art. 155 1 Hat der Gläubiger das Verwertungsbegehren gestellt, so sind die Artikel 97 Absatz 1, 102 Absatz 3, 103 und 106–109 auf das Pfand sinngemäss anwendbar. 2 Das Betreibungsamt benachrichtigt den Schuldner binnen drei Tagen von de... | Titolo quarto: Dell’esecuzione in via di realizzazione del pegno E. Procedura di realizzazione 1. Introduzione Art. 155 1 Se il creditore ha domandato la realizzazione, gli articoli 97 capoverso 1, 102 capoverso 3, 103 e 106 a 109 si applicano per analogia al pegno. 2 L’ufficio avvisa il debitore, entro tre giorni, che... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_4/tit_4/lvl_E/tit_4/lvl_E/lvl_2/art_156 | Titre quatrième: De la poursuite en réalisation du gage E. Procédure de réalisation 2. Exécution Art. 156 1 La réalisation du gage a lieu conformément aux art. 122 à 143 b . Les conditions d’enchères (art. 135) prescrivent toutefois que la part du prix de réalisation afférente à la créance du poursuivant doit être payé... | Vierter Titel: Betreibung auf Pfandverwertung E. Verwertungsverfahren 2. Durchführung Art. 156 1 Für die Verwertung gelten die Artikel 122–143 b. Die Steigerungsbedingungen (Art. 135) bestimmen jedoch, dass der Anteil am Zuschlagspreis, der dem betreibenden Pfandgläubiger zukommt, in Geld zu bezahlen ist, wenn die Bete... | Titolo quarto: Dell’esecuzione in via di realizzazione del pegno E. Procedura di realizzazione 2. Attuazione Art. 156 1 La realizzazione si fa secondo gli articoli 122 a 143 b . Le condizioni d’incanto (art. 135) stabiliscono nondimeno che la parte del prezzo di realizzazione spettante al credito del procedente deve es... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_4/tit_4/lvl_E/tit_4/lvl_E/lvl_3/art_157 | Titre quatrième: De la poursuite en réalisation du gage E. Procédure de réalisation 3. Distribution Art. 157 1 Le produit de la réalisation sert en premier lieu à couvrir les frais d’administration, de réalisation et de distribution. 2 Le produit net est distribué aux créanciers gagistes jusqu’à concurrence de leurs cr... | Vierter Titel: Betreibung auf Pfandverwertung E. Verwertungsverfahren 3. Verteilung Art. 157 1 Aus dem Pfanderlös werden vorweg die Kosten für die Verwaltung, die Verwertung und die Verteilung bezahlt. 2 Der Reinerlös wird den Pfandgläubigern bis zur Höhe ihrer Forderungen einschliesslich des Zinses bis zum Zeitpunkt d... | Titolo quarto: Dell’esecuzione in via di realizzazione del pegno E. Procedura di realizzazione 3. Ripartizione Art. 157 1 Sulla somma ricavata si prelevano innanzitutto le spese d’amministrazione, di realizzazione e di ripartizione. 2 La somma netta ricavata viene quindi distribuita ai creditori pignoratizi sino a conc... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_4/tit_4/lvl_E/tit_4/lvl_E/lvl_4/art_158 | Titre quatrième: De la poursuite en réalisation du gage E. Procédure de réalisation 4. Certificat d’insuffisance de gage Art. 158 1 Lorsque la réalisation du gage n’a pas eu lieu faute d’offre suffisante (art. 126 et 127) ou que le produit ne suffit pas à désintéresser le créancier poursuivant, l’office des poursuites ... | Vierter Titel: Betreibung auf Pfandverwertung E. Verwertungsverfahren 4. Pfandausfallschein Art. 158 1 Konnte das Pfand wegen ungenügenden Angeboten (Art. 126 und 127) nicht verwertet werden oder deckt der Erlös die Forderung nicht, so stellt das Betreibungsamt dem betreibenden Pfandgläubiger einen Pfandausfallschein a... | Titolo quarto: Dell’esecuzione in via di realizzazione del pegno E. Procedura di realizzazione 4. Attestato di insufficienza del pegno Art. 158 1 Se la realizzazione del pegno non è stata possibile per mancanza di un’offerta sufficiente (art. 126 e 127) o se la somma ricavata non copre il debito, l’ufficio d’esecuzione... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_5/tit_5/lvl_I/tit_5/lvl_I/lvl_A/tit_5/lvl_I/lvl_A/lvl_1/art_159 | Titre cinquième: De la poursuite par voie de faillite I. De la poursuite ordinaire par voie de faillite A. Commination de faillite 1. Moment Art. 159 Dès réception de la réquisition de continuer la poursuite, l’office des poursuites adresse sans retard la commination de faillite au débiteur sujet à la poursuite par voi... | Fünfter Titel: Betreibung auf Konkurs I. Ordentliche Konkursbetreibung A. Konkursandrohung 1. Zeitpunkt Art. 159 Unterliegt der Schuldner der Konkursbetreibung, so droht ihm das Betreibungsamt nach Empfang des Fortsetzungsbegehrens unverzüglich den Konkurs an. | Titolo quinto: Della procedura di fallimento I. Della procedura ordinaria di fallimento A. Comminatoria di fallimento 1. Momento Art. 159 Ricevuta la domanda di continuazione, se il debitore è soggetto all’esecuzione in via di fallimento, l’ufficio d’esecuzione gli commina senza indugio il fallimento. |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_5/tit_5/lvl_I/tit_5/lvl_I/lvl_A/tit_5/lvl_I/lvl_A/lvl_2/art_160 | Titre cinquième: De la poursuite par voie de faillite I. De la poursuite ordinaire par voie de faillite A. Commination de faillite 2. Contenu Art. 160 1 La commination de faillite énonce: 1. les indications prescrites pour la réquisition de poursuite; 2. la date du commandement de payer; 3. l’avertissement que le créan... | Fünfter Titel: Betreibung auf Konkurs I. Ordentliche Konkursbetreibung A. Konkursandrohung 2. Inhalt Art. 160 1 Die Konkursandrohung enthält: 1. die Angaben des Betreibungsbegehrens; 2. das Datum des Zahlungsbefehls; 3. die Anzeige, dass der Gläubiger nach Ablauf von 20 Tagen das Konkursbegehren stellen kann; 4. die Mi... | Titolo quinto: Della procedura di fallimento I. Della procedura ordinaria di fallimento A. Comminatoria di fallimento 2. Contenuto Art. 160 1 La comminatoria di fallimento contiene: 1. le indicazioni della domanda d’esecuzione; 2. la data del precetto; 3. l’avvertenza che, scaduto il termine di venti giorni, il credito... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_5/tit_5/lvl_I/tit_5/lvl_I/lvl_A/tit_5/lvl_I/lvl_A/lvl_3/art_161 | Titre cinquième: De la poursuite par voie de faillite I. De la poursuite ordinaire par voie de faillite A. Commination de faillite 3. Notification Art. 161 1 La commination de faillite est notifiée conformément à l’art. 72. 2 L’office en remet un double au créancier immédiatement après la notification. 3 … | Fünfter Titel: Betreibung auf Konkurs I. Ordentliche Konkursbetreibung A. Konkursandrohung 3. Zustellung Art. 161 1 Für die Zustellung der Konkursandrohung gilt Artikel 72. 2 Ein Doppel derselben wird dem Gläubiger zugestellt, sobald die Zustellung an den Schuldner erfolgt ist. 3 … | Titolo quinto: Della procedura di fallimento I. Della procedura ordinaria di fallimento A. Comminatoria di fallimento 3. Notificazione Art. 161 1 La notificazione della comminatoria di fallimento si fa giusta l’articolo 72. 2 Un esemplare ne è trasmesso al creditore, tostochè l’altro sia stato notificato al debitore. 3... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_5/tit_5/lvl_I/tit_5/lvl_I/lvl_B/tit_5/lvl_I/lvl_B/lvl_1/art_162 | Titre cinquième: De la poursuite par voie de faillite I. De la poursuite ordinaire par voie de faillite B. Inventaire des biens 1. Décision Art. 162 À la demande du créancier, le juge de la faillite décide, si cette mesure lui paraît nécessaire, qu’il sera dressé inventaire des biens du débiteur. | Fünfter Titel: Betreibung auf Konkurs I. Ordentliche Konkursbetreibung B. Güterverzeichnis 1. Anordnung Art. 162 Das für die Eröffnung des Konkurses zuständige Gericht (Konkursgericht) hat auf Verlangen des Gläubigers, sofern es zu dessen Sicherung geboten erscheint, die Aufnahme eines Verzeichnisses aller Vermögensbes... | Titolo quinto: Della procedura di fallimento I. Della procedura ordinaria di fallimento B. Inventario 1. Decisione Art. 162 A richiesta del creditore, il giudice del fallimento, quando lo reputi opportuno, ordina che sia fatto un inventario di tutti i beni del debitore. |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_5/tit_5/lvl_I/tit_5/lvl_I/lvl_B/tit_5/lvl_I/lvl_B/lvl_2/art_163 | Titre cinquième: De la poursuite par voie de faillite I. De la poursuite ordinaire par voie de faillite B. Inventaire des biens 2. Exécution Art. 163 1 L’office des poursuites dresse l’inventaire. Il ne peut commencer avant la notification de la commination de faillite; font exception les cas mentionnés aux art. 83, al... | Fünfter Titel: Betreibung auf Konkurs I. Ordentliche Konkursbetreibung B. Güterverzeichnis 2. Vollzug Art. 163 1 Das Betreibungsamt nimmt das Güterverzeichnis auf. Es darf damit erst beginnen, wenn die Konkursandrohung zugestellt ist; ausgenommen sind die Fälle nach den Artikeln 83 Absatz 1 und 183. 2 Die Artikel 90–92... | Titolo quinto: Della procedura di fallimento I. Della procedura ordinaria di fallimento B. Inventario 2. Esecuzione Art. 163 1 L’ufficio d’esecuzione compila l’inventario. Esso non può procedervi prima della notificazione della comminatoria di fallimento; sono salve le eccezioni previste negli articoli 83 capoverso 1 e... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_5/tit_5/lvl_I/tit_5/lvl_I/lvl_B/tit_5/lvl_I/lvl_B/lvl_3/tit_5/lvl_I/lvl_B/lvl_3/lvl_a/art_164 | Titre cinquième: De la poursuite par voie de faillite I. De la poursuite ordinaire par voie de faillite B. Inventaire des biens 3. Effets a. Devoirs du débiteur Art. 164 1 Le débiteur est tenu, sous menace des peines prévues par la loi (art. 169 CP), de représenter en tout temps, en nature ou en valeur, les biens inven... | Fünfter Titel: Betreibung auf Konkurs I. Ordentliche Konkursbetreibung B. Güterverzeichnis 3. Wirkungen a. Pflichten Art. 164 1 Der Schuldner ist bei Straffolge (Art. 169 StGB) verpflichtet, dafür zu sorgen, dass die aufgezeichneten Vermögensstücke erhalten bleiben oder durch gleichwertige ersetzt werden; er darf jedoc... | Titolo quinto: Della procedura di fallimento I. Della procedura ordinaria di fallimento B. Inventario 3. Effetti a. Obblighi del debitore Art. 164 1 Il debitore è tenuto, sotto minaccia di pena (art. 169 CP), a conservare gli oggetti inventariati o a sostituirli con altri di egual valore; egli può tuttavia servirsene n... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_5/tit_5/lvl_I/tit_5/lvl_I/lvl_B/tit_5/lvl_I/lvl_B/lvl_3/tit_5/lvl_I/lvl_B/lvl_3/lvl_b/art_165 | Titre cinquième: De la poursuite par voie de faillite I. De la poursuite ordinaire par voie de faillite B. Inventaire des biens 3. Effets b. Durée Art. 165 1 La prise d’inventaire est révoquée par le préposé si tous les créanciers poursuivants y consentent. 2 Les effets de l’inventaire cessent de plein droit quatre moi... | Fünfter Titel: Betreibung auf Konkurs I. Ordentliche Konkursbetreibung B. Güterverzeichnis 3. Wirkungen b. Dauer Art. 165 1 Die durch das Güterverzeichnis begründete Verpflichtung des Schuldners wird vom Betreibungsbeamten aufgehoben, wenn sämtliche betreibende Gläubiger einwilligen. 2 Sie erlischt von Gesetzes wegen v... | Titolo quinto: Della procedura di fallimento I. Della procedura ordinaria di fallimento B. Inventario 3. Effetti b. Durata Art. 165 1 L’obbligazione del debitore derivante dall’inventario viene annullata dall’ufficiale, se tutti i creditori istanti lo consentono. 2 Gli effetti dell’inventario cessano di diritto quattro... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_5/tit_5/lvl_I/tit_5/lvl_I/lvl_C/tit_5/lvl_I/lvl_C/lvl_1/art_166 | Titre cinquième: De la poursuite par voie de faillite I. De la poursuite ordinaire par voie de faillite C. Réquisition de faillite 1. Délai Art. 166 1 À l’expiration du délai de vingt jours de la notification de la commination, le créancier peut requérir du juge la déclaration de faillite. Il joint à sa demande le comm... | Fünfter Titel: Betreibung auf Konkurs I. Ordentliche Konkursbetreibung C. Konkursbegehren 1. Frist Art. 166 1 Nach Ablauf von 20 Tagen seit der Zustellung der Konkursandrohung kann der Gläubiger unter Vorlegung dieser Urkunde und des Zahlungsbefehls beim Konkursgerichte das Konkursbegehren stellen. 2 Dieses Recht erlis... | Titolo quinto: Della procedura di fallimento I. Della procedura ordinaria di fallimento C. Domanda di fallimento 1. Termine Art. 166 1 Decorso il termine di venti giorni dalla notificazione della comminatoria, il creditore, producendo tale documento ed il precetto, può chiedere al giudice del fallimento che questo veng... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_5/tit_5/lvl_I/tit_5/lvl_I/lvl_C/tit_5/lvl_I/lvl_C/lvl_2/art_167 | Titre cinquième: De la poursuite par voie de faillite I. De la poursuite ordinaire par voie de faillite C. Réquisition de faillite 2. Retrait Art. 167 Le créancier qui a retiré la réquisition de faillite ne peut la renouveler qu’un mois après. | Fünfter Titel: Betreibung auf Konkurs I. Ordentliche Konkursbetreibung C. Konkursbegehren 2. Rückzug Art. 167 Zieht der Gläubiger das Konkursbegehren zurück, so kann er es vor Ablauf eines Monats nicht erneuern. | Titolo quinto: Della procedura di fallimento I. Della procedura ordinaria di fallimento C. Domanda di fallimento 2. Ritiro Art. 167 Il creditore che ritira la domanda di fallimento non può rinnovarla prima del decorso di un mese. |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_5/tit_5/lvl_I/tit_5/lvl_I/lvl_C/tit_5/lvl_I/lvl_C/lvl_3/art_168 | Titre cinquième: De la poursuite par voie de faillite I. De la poursuite ordinaire par voie de faillite C. Réquisition de faillite 3. Audience de faillite Art. 168 Le juge saisi d’une réquisition de faillite avise les parties des jour et heure de son audience au moins trois jours à l’avance. Elles peuvent s’y présenter... | Fünfter Titel: Betreibung auf Konkurs I. Ordentliche Konkursbetreibung C. Konkursbegehren 3. Konkursverhandlung Art. 168 Ist das Konkursbegehren gestellt, so wird den Parteien wenigstens drei Tage vorher die gerichtliche Verhandlung angezeigt. Es steht denselben frei, vor Gericht zu erscheinen, sei es persönlich, sei e... | Titolo quinto: Della procedura di fallimento I. Della procedura ordinaria di fallimento C. Domanda di fallimento 3. Udienza Art. 168 Presentata la domanda di fallimento, le parti sono avvisate, almeno tre giorni prima, della trattazione giudiziale della medesima. Esse possono comparire personalmente in giudizio o farsi... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_5/tit_5/lvl_I/tit_5/lvl_I/lvl_C/tit_5/lvl_I/lvl_C/lvl_4/art_169 | Titre cinquième: De la poursuite par voie de faillite I. De la poursuite ordinaire par voie de faillite C. Réquisition de faillite 4. Responsabilité pour les frais de faillite Art. 169 1 Celui qui requiert la faillite répond des frais jusqu’à et y compris la suspension des opérations faute d’actif (art. 230) ou jusqu’à... | Fünfter Titel: Betreibung auf Konkurs I. Ordentliche Konkursbetreibung C. Konkursbegehren 4. Haftung Art. 169 1 Wer das Konkursbegehren stellt, haftet für die Kosten, die bis und mit der Einstellung des Konkurses mangels Aktiven (Art. 230) oder bis zum Schuldenruf (Art. 232) entstehen. 2 Das Gericht kann von dem Gläubi... | Titolo quinto: Della procedura di fallimento I. Della procedura ordinaria di fallimento C. Domanda di fallimento 4. Responsabilità per le spese Art. 169 1 Chi presenta la domanda di fallimento è responsabile delle spese occorse fino alla sospensione del fallimento per mancanza di attivi (art. 230) o alla pubblicazione ... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_5/tit_5/lvl_I/tit_5/lvl_I/lvl_C/tit_5/lvl_I/lvl_C/lvl_5/art_170 | Titre cinquième: De la poursuite par voie de faillite I. De la poursuite ordinaire par voie de faillite C. Réquisition de faillite 5. Mesures conservatoires Art. 170 Le juge peut ordonner préalablement toutes mesures conservatoires qu’il estime nécessaires dans l’intérêt des créanciers. | Fünfter Titel: Betreibung auf Konkurs I. Ordentliche Konkursbetreibung C. Konkursbegehren 5. Vorsorgliche Art. 170 Das Gericht kann sofort nach Anbringung des Konkursbegehrens die zur Wahrung der Rechte der Gläubiger notwendigen vorsorglichen Anordnungen treffen. | Titolo quinto: Della procedura di fallimento I. Della procedura ordinaria di fallimento C. Domanda di fallimento 5. Provvedimenti conservativi Art. 170 Appena presentata domanda di fallimento, il giudice può prendere i provvedimenti conservativi che reputi necessari a tutela dei diritti dei creditori. |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_5/tit_5/lvl_I/tit_5/lvl_I/lvl_D/tit_5/lvl_I/lvl_D/lvl_1/art_171 | Titre cinquième: De la poursuite par voie de faillite I. De la poursuite ordinaire par voie de faillite D. Jugement de faillite 1. Déclaration Art. 171 Le juge statue sans retard et même en l’absence des parties. Il doit prononcer la faillite sauf dans les cas mentionnés aux art. 172 à 173 a . | Fünfter Titel: Betreibung auf Konkurs I. Ordentliche Konkursbetreibung D. Entscheid des Konkursgerichts 1. Konkurseröffnung Art. 171 Das Gericht entscheidet ohne Aufschub, auch in Abwesenheit der Parteien. Es spricht die Konkurseröffnung aus, sofern nicht einer der in den Artikeln 172–173 a erwähnten Fälle vorliegt. | Titolo quinto: Della procedura di fallimento I. Della procedura ordinaria di fallimento D. Decisione giudiziale 1. Dichiarazione di fallimento Art. 171 Il giudice decide seduta stante anche in assenza delle parti. Egli dichiara il fallimento, salvo nei casi previsti dagli articoli 172 a 173 a . |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_5/tit_5/lvl_I/tit_5/lvl_I/lvl_D/tit_5/lvl_I/lvl_D/lvl_2/art_172 | Titre cinquième: De la poursuite par voie de faillite I. De la poursuite ordinaire par voie de faillite D. Jugement de faillite 2. Rejet de la réquisition de faillite Art. 172 Le juge rejette la réquisition de faillite dans les cas suivants: 1. lorsque l’autorité de surveillance a annulé la commination; 2. lorsqu’il a ... | Fünfter Titel: Betreibung auf Konkurs I. Ordentliche Konkursbetreibung D. Entscheid des Konkursgerichts 2. Abweisung Art. 172 Das Gericht weist das Konkursbegehren ab: 1. wenn die Konkursandrohung von der Aufsichtsbehörde aufgehoben ist; 2. wenn dem Schuldner die Wiederherstellung einer Frist (Art. 33 Abs. 4) oder ein ... | Titolo quinto: Della procedura di fallimento I. Della procedura ordinaria di fallimento D. Decisione giudiziale 2. Reiezione della domanda di fallimento Art. 172 Il giudice rigetta la domanda di fallimento: 1. quando la comminatoria sia stata annullata dall’autorità di vigilanza; 2. quando al debitore siano stati resti... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_5/tit_5/lvl_I/tit_5/lvl_I/lvl_D/tit_5/lvl_I/lvl_D/lvl_3/tit_5/lvl_I/lvl_D/lvl_3/lvl_a/art_173 | Titre cinquième: De la poursuite par voie de faillite I. De la poursuite ordinaire par voie de faillite D. Jugement de faillite 3. Ajournement de la faillite a. Pour suspension de la poursuite ou motifs de nullité Art. 173 1 Lorsque la suspension de la poursuite a été ordonnée par l’autorité de surveillance saisie d’un... | Fünfter Titel: Betreibung auf Konkurs I. Ordentliche Konkursbetreibung D. Entscheid des Konkursgerichts 3. Aussetzung a. Wegen Einstellung der Art. 173 1 Wird von der Aufsichtsbehörde infolge einer Beschwerde oder vom Gericht gemäss Artikel 85 oder 85 a Absatz 2 die Einstellung der Betreibung verfügt, so setzt das Geri... | Titolo quinto: Della procedura di fallimento I. Della procedura ordinaria di fallimento D. Decisione giudiziale 3. Differimento della decisione a. Per Art. 173 1 Se l’autorità di vigilanza in seguito a ricorso o il giudice in applicazione degli articoli 85 o 85 a capoverso 2 hanno ordinato la sospensione dell’esecuzion... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_5/tit_5/lvl_I/tit_5/lvl_I/lvl_D/tit_5/lvl_I/lvl_D/lvl_3/tit_5/lvl_I/lvl_D/lvl_3/lvl_b/art_173_a | Titre cinquième: De la poursuite par voie de faillite I. De la poursuite ordinaire par voie de faillite D. Jugement de faillite 3. Ajournement de la faillite b. En cas de demande d’un sursis concordataire ou extraordinaire ou d’office Art. 173 a 1 Si le débiteur ou un créancier ont introduit une demande de sursis conco... | Fünfter Titel: Betreibung auf Konkurs I. Ordentliche Konkursbetreibung D. Entscheid des Konkursgerichts 3. Aussetzung b. Wegen Einreichung eines Art. 173 a 1 Hat der Schuldner oder ein Gläubiger ein Gesuch um Nachlassstundung oder um Notstundung eingereicht, so kann das Gericht den Entscheid über den Konkurs aussetzen.... | Titolo quinto: Della procedura di fallimento I. Della procedura ordinaria di fallimento D. Decisione giudiziale 3. Differimento della decisione b. Per domanda di moratoria concordataria o straordinaria oppure d’ufficio Art. 173 a 1 Se il debitore o il creditore hanno presentato una domanda di moratoria concordataria o ... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_5/tit_5/lvl_I/tit_5/lvl_I/lvl_D/tit_5/lvl_I/lvl_D/lvl_3_bis/art_173_b | Titre cinquième: De la poursuite par voie de faillite I. De la poursuite ordinaire par voie de faillite D. Jugement de faillite 3 Compétence de l’Autorité de surveillance des marchés financiers Art. 173 b 1 Si la réquisition de faillite concerne un débiteur qui, en vertu des lois sur les marchés financiers citées à l’a... | Fünfter Titel: Betreibung auf Konkurs I. Ordentliche Konkursbetreibung D. Entscheid des Konkursgerichts 3 Zuständigkeit der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht Art. 173 b 1 Betrifft das Konkursbegehren einen Schuldner, der nach den Finanzmarktgesetzen nach Artikel 1 des Finanzmarktaufsichtsgesetzes vom 22. Juni 2007 de... | Titolo quinto: Della procedura di fallimento I. Della procedura ordinaria di fallimento D. Decisione giudiziale 3 Competenza dell’Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari Art. 173 b 1 Se la domanda di fallimento concerne un debitore che, secondo le leggi sui mercati finanziari di cui all’articolo 1 della l... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_5/tit_5/lvl_I/tit_5/lvl_I/lvl_D/tit_5/lvl_I/lvl_D/lvl_4/art_174 | Titre cinquième: De la poursuite par voie de faillite I. De la poursuite ordinaire par voie de faillite D. Jugement de faillite 4. Recours Art. 174 1 La décision du juge de la faillite peut, dans les dix jours, faire l’objet d’un recours au sens du CPC. Les parties peuvent faire valoir des faits nouveaux lorsque ceux-c... | Fünfter Titel: Betreibung auf Konkurs I. Ordentliche Konkursbetreibung D. Entscheid des Konkursgerichts 4. Weiterziehung Art. 174 1 Der Entscheid des Konkursgerichtes kann innert zehn Tagen mit Beschwerde nach der ZPO angefochten werden. Die Parteien können dabei neue Tatsachen geltend machen, wenn diese vor dem erstin... | Titolo quinto: Della procedura di fallimento I. Della procedura ordinaria di fallimento D. Decisione giudiziale 4. Impugnazione Art. 174 1 La decisione del giudice del fallimento può essere impugnata entro dieci giorni mediante reclamo secondo il CPC. Le parti possono avvalersi di fatti nuovi, se questi si sono verific... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_5/tit_5/lvl_I/tit_5/lvl_I/lvl_E/art_175 | Titre cinquième: De la poursuite par voie de faillite I. De la poursuite ordinaire par voie de faillite E. Moment de la déclaration de faillite Art. 175 1 La faillite est ouverte au moment où le jugement la prononce. 2 Le jugement constate ce moment. | Fünfter Titel: Betreibung auf Konkurs I. Ordentliche Konkursbetreibung E. Zeitpunkt Art. 175 1 Der Konkurs gilt von dem Zeitpunkte an als eröffnet, in welchem er erkannt wird. 2 Das Gericht stellt diesen Zeitpunkt im Konkurserkenntnis fest. | Titolo quinto: Della procedura di fallimento I. Della procedura ordinaria di fallimento E. Momento dell’apertura del fallimento Art. 175 1 Il fallimento si considera aperto dal momento in cui è dichiarato. 2 Il giudice stabilisce tale momento nella sentenza. |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_5/tit_5/lvl_I/tit_5/lvl_I/lvl_F/art_176 | Titre cinquième: De la poursuite par voie de faillite I. De la poursuite ordinaire par voie de faillite F. Communication des décisions judiciaires Art. 176 1 Le juge communique sans retard aux offices des poursuites, aux offices des faillites, au registre du commerce et au registre foncier: 1. la déclaration de faillit... | Fünfter Titel: Betreibung auf Konkurs I. Ordentliche Konkursbetreibung F. Mitteilung Art. 176 1 Das Gericht teilt dem Betreibungs-, dem Konkurs-, dem Handelsregister- und dem Grundbuchamt unverzüglich mit: 1. die Konkurseröffnung; 2. den Widerruf des Konkurses; 3. den Schluss des Konkurses; 4. Verfügungen, in denen es ... | Titolo quinto: Della procedura di fallimento I. Della procedura ordinaria di fallimento F. Comunicazione delle Art. 176 1 Il giudice comunica senza indugio agli uffici d’esecuzione, agli uffici dei fallimenti, al registro di commercio e al registro fondiario: 1. la dichiarazione di fallimento; 2. la revoca del fallimen... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_5/tit_5/lvl_II/tit_5/lvl_II/lvl_A/art_177 | Titre cinquième: De la poursuite par voie de faillite II. De la poursuite pour effets de change A. Conditions Art. 177 1 Le créancier qui agit en vertu d’un effet de change ou d’un chèque peut, alors même que la créance est garantie par un gage, requérir la poursuite pour effets de change, lorsque le débiteur est sujet... | Fünfter Titel: Betreibung auf Konkurs II. Wechselbetreibung A. Voraussetzungen Art. 177 1 Für Forderungen, die sich auf einen Wechsel oder Check gründen, kann, auch wenn sie pfandgesichert sind, beim Betreibungsamte die Wechselbetreibung verlangt werden, sofern der Schuldner der Konkursbetreibung unterliegt. 2 Der Wech... | Titolo quinto: Della procedura di fallimento II. Della esecuzione cambiaria A. Condizioni Art. 177 1 Pei crediti derivanti da cambiale o da chèque, anche se garantiti con pegno, si può chiedere all’ufficio d’esecuzione che si proceda in via cambiaria, sempreché il debitore sia soggetto alla procedura di fallimento. 2 C... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_5/tit_5/lvl_II/tit_5/lvl_II/lvl_B/art_178 | Titre cinquième: De la poursuite par voie de faillite II. De la poursuite pour effets de change B. Commandement de payer Art. 178 1 Après avoir constaté l’existence des conditions ci-dessus, l’office des poursuites notifie immédiatement le commandement de payer. 2 Le commandement de payer énonce: 1. les indications de ... | Fünfter Titel: Betreibung auf Konkurs II. Wechselbetreibung B. Zahlungsbefehl Art. 178 1 Sind die Voraussetzungen der Wechselbetreibung vorhanden, so stellt das Betreibungsamt dem Schuldner unverzüglich einen Zahlungsbefehl zu. 2 Der Zahlungsbefehl enthält: 1. die Angaben des Betreibungsbegehrens; 2. die Aufforderung, ... | Titolo quinto: Della procedura di fallimento II. Della esecuzione cambiaria B. Precetto Art. 178 1 Quando ricorrano le condizioni della procedura cambiaria, l’ufficio notifica immediatamente al debitore un precetto esecutivo. 2 Il precetto contiene: 1. le indicazioni della domanda d’esecuzione; 2. l’ingiunzione di paga... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_5/tit_5/lvl_II/tit_5/lvl_II/lvl_C/tit_5/lvl_II/lvl_C/lvl_1/art_179 | Titre cinquième: De la poursuite par voie de faillite II. De la poursuite pour effets de change C. Opposition 1. Délai et forme Art. 179 1 Le débiteur peut former opposition devant l’office des poursuites par écrit et dans les cinq jours à compter de la notification du commandement de payer, en faisant valoir un des mo... | Fünfter Titel: Betreibung auf Konkurs II. Wechselbetreibung C. Rechtsvorschlag 1. Frist und Form Art. 179 1 Der Schuldner kann beim Betreibungsamt innert fünf Tagen nach Zustellung des Zahlungsbefehls schriftlich Rechtsvorschlag erheben; dabei muss er darlegen, dass eine der Voraussetzungen nach Artikel 182 erfüllt ist... | Titolo quinto: Della procedura di fallimento II. Della esecuzione cambiaria C. Opposizione 1. Termini e forma Art. 179 1 Il debitore può fare opposizione all’ufficio d’esecuzione, per scritto entro cinque giorni dalla notificazione del precetto, eccependo uno dei motivi previsti dall’articolo 182. Dell’avvenuta opposiz... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_5/tit_5/lvl_II/tit_5/lvl_II/lvl_C/tit_5/lvl_II/lvl_C/lvl_2/art_180 | Titre cinquième: De la poursuite par voie de faillite II. De la poursuite pour effets de change C. Opposition 2. Communication au créancier Art. 180 1 L’opposition est consignée sur le double du commandement de payer destiné au créancier; s’il n’en est point survenu, il en est pareillement fait mention. 2 L’office reme... | Fünfter Titel: Betreibung auf Konkurs II. Wechselbetreibung C. Rechtsvorschlag 2. Mitteilung Art. 180 1 Der Inhalt des Rechtsvorschlags wird dem Betreibenden auf der für ihn bestimmten Ausfertigung des Zahlungsbefehls mitgeteilt; wurde ein Rechtsvorschlag nicht eingegeben, so wird dies in derselben vorgemerkt. 2 Diese ... | Titolo quinto: Della procedura di fallimento II. Della esecuzione cambiaria C. Opposizione 2. Notificazione al creditore Art. 180 1 Il contenuto dell’opposizione è notificato al creditore istante sul suo esemplare. Quando l’opposizione non abbia avuto luogo, se ne fa menzione. 2 Detto esemplare dev’essere notificato al... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_5/tit_5/lvl_II/tit_5/lvl_II/lvl_C/tit_5/lvl_II/lvl_C/lvl_3/art_181 | Titre cinquième: De la poursuite par voie de faillite II. De la poursuite pour effets de change C. Opposition 3. Transmission au juge Art. 181 L’office des poursuites soumet sans retard l’opposition au juge du for de la poursuite. Celui-ci cite les parties à comparaître et statue, même en leur absence, dans les dix jou... | Fünfter Titel: Betreibung auf Konkurs II. Wechselbetreibung C. Rechtsvorschlag 3. Vorlage an Art. 181 Das Betreibungsamt legt den Rechtsvorschlag unverzüglich dem Gericht des Betreibungsortes vor. Dieses lädt die Parteien vor und entscheidet, auch in ihrer Abwesenheit, innert zehn Tagen nach Erhalt des Rechtsvorschlage... | Titolo quinto: Della procedura di fallimento II. Della esecuzione cambiaria C. Opposizione 3. Trasmissione al giudice Art. 181 L’ufficio sottopone senza indugio l’opposizione al giudice del luogo dell’esecuzione. Il giudice cita le parti al contraddittorio e statuisce, anche in loro assenza, entro dieci giorni dal rice... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_5/tit_5/lvl_II/tit_5/lvl_II/lvl_C/tit_5/lvl_II/lvl_C/lvl_4/art_182 | Titre cinquième: De la poursuite par voie de faillite II. De la poursuite pour effets de change C. Opposition 4. Recevabilité Art. 182 Le juge déclare l’opposition recevable: 1. lorsque le débiteur justifie par titre que le porteur de l’effet ou du chèque est payé, qu’il a consenti à la remise de la dette ou accordé un... | Fünfter Titel: Betreibung auf Konkurs II. Wechselbetreibung C. Rechtsvorschlag 4. Bewilligung Art. 182 Das Gericht bewilligt den Rechtsvorschlag: 1. wenn durch Urkunden bewiesen wird, dass die Schuld an den Inhaber des Wechsels oder Checks bezahlt oder durch denselben nachgelassen oder gestundet ist; 2. wenn Fälschung ... | Titolo quinto: Della procedura di fallimento II. Della esecuzione cambiaria C. Opposizione 4. Ammissibilità Art. 182 Il giudice ammette l’opposizione: 1. quando venga provato con documenti che il debito è stato pagato al portatore della cambiale o dello chèque ovvero che questi ha accordato la rimessione od una dilazio... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_5/tit_5/lvl_II/tit_5/lvl_II/lvl_C/tit_5/lvl_II/lvl_C/lvl_5/art_183 | Titre cinquième: De la poursuite par voie de faillite II. De la poursuite pour effets de change C. Opposition 5. Irrecevabilité. Mesures conservatoires Art. 183 1 Si le juge repousse l’opposition, il peut ordonner les mesures conservatoires nécessaires, notamment l’inventaire en conformité des art. 162 à 165. 2 Il peut... | Fünfter Titel: Betreibung auf Konkurs II. Wechselbetreibung C. Rechtsvorschlag 5. Verweigerung. Vorsorgliche Massnahmen Art. 183 1 Verweigert das Gericht die Bewilligung des Rechtsvorschlages, so kann es vorsorgliche Massnahmen treffen, insbesondere die Aufnahme des Güterverzeichnisses gemäss den Artikeln 162–165 anord... | Titolo quinto: Della procedura di fallimento II. Della esecuzione cambiaria C. Opposizione 5. Rigetto Art. 183 1 Ove il giudice rigetti l’opposizione, può ordinare provvedimenti conservativi, segnatamente la formazione dell’inventario a sensi degli articoli 162 a 165. 2 Egli può anche esigere, occorrendo, che il credit... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_5/tit_5/lvl_II/tit_5/lvl_II/lvl_C/tit_5/lvl_II/lvl_C/lvl_6/art_184 | Titre cinquième: De la poursuite par voie de faillite II. De la poursuite pour effets de change C. Opposition 6. Notification de la décision. Délai pour agir en cas de dépôt Art. 184 1 La décision sur la recevabilité de l’opposition est immédiatement notifiée aux parties. 2 Si l’opposition n’a été admise que moyennant ... | Fünfter Titel: Betreibung auf Konkurs II. Wechselbetreibung C. Rechtsvorschlag 6. Eröffnung des Entscheides. Klagefrist bei Hinterlegung Art. 184 1 Der Entscheid über die Bewilligung des Rechtsvorschlags wird den Parteien sofort eröffnet. 2 Ist der Rechtsvorschlag nur nach Hinterlegung des streitigen Betrages bewilligt... | Titolo quinto: Della procedura di fallimento II. Della esecuzione cambiaria C. Opposizione 6. Notificazione della decisione. Termine per agire in caso di deposito Art. 184 1 La decisione sull’ammissibilità dell’opposizione è immediatamente notificata alle parti. 2 Ove l’opposizione sia stata ammessa soltanto contro dep... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_5/tit_5/lvl_II/tit_5/lvl_II/lvl_C/tit_5/lvl_II/lvl_C/lvl_7/art_185 | Titre cinquième: De la poursuite par voie de faillite II. De la poursuite pour effets de change C. Opposition 7. Recours Art. 185 La décision relative à la recevabilité de l’opposition peut faire l’objet, dans les cinq jours, d’un recours au sens du CPC. | Fünfter Titel: Betreibung auf Konkurs II. Wechselbetreibung C. Rechtsvorschlag 7. Rechtsmittel Art. 185 Der Entscheid über die Bewilligung des Rechtsvorschlages kann innert fünf Tagen mit Beschwerde nach der ZPO angefochten werden. | Titolo quinto: Della procedura di fallimento II. Della esecuzione cambiaria C. Opposizione 7. Impugnazione Art. 185 La decisione sull’ammissibilità dell’opposizione può essere impugnata entro cinque giorni mediante reclamo secondo il CPC. |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_5/tit_5/lvl_II/tit_5/lvl_II/lvl_C/tit_5/lvl_II/lvl_C/lvl_8/art_186 | Titre cinquième: De la poursuite par voie de faillite II. De la poursuite pour effets de change C. Opposition 8. Effets de l’opposition déclarée recevable Art. 186 Si l’opposition a été déclarée recevable, la poursuite est suspendue et le créancier fait valoir son droit par la voie de la procédure ordinaire. | Fünfter Titel: Betreibung auf Konkurs II. Wechselbetreibung C. Rechtsvorschlag 8. Wirkungen des bewilligten Rechtsvorschlages Art. 186 Ist der Rechtsvorschlag bewilligt, so wird die Betreibung eingestellt; der Gläubiger hat zur Geltendmachung seines Anspruchs den ordentlichen Prozessweg zu betreten. | Titolo quinto: Della procedura di fallimento II. Della esecuzione cambiaria C. Opposizione 8. Effetti Art. 186 Se l’opposizione è stata ammessa, si sospende l’esecuzione ed il creditore, per far valere il suo diritto, deve seguire la procedura ordinaria. |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_5/tit_5/lvl_II/tit_5/lvl_II/lvl_D/art_187 | Titre cinquième: De la poursuite par voie de faillite II. De la poursuite pour effets de change D. Action en répétition Art. 187 Quiconque a payé une somme qu’il ne devait pas, ensuite de poursuites restées sans opposition, a le droit de la répéter conformément à l’art. 86. Il en est de même s’il a payé après oppositio... | Fünfter Titel: Betreibung auf Konkurs II. Wechselbetreibung D. Rückforderungsklage Art. 187 Wer infolge der Unterlassung oder Nichtbewilligung eines Rechtsvorschlags eine Nichtschuld bezahlt hat, kann das Rückforderungsrecht nach Massgabe des Artikels 86 ausüben. | Titolo quinto: Della procedura di fallimento II. Della esecuzione cambiaria D. Azione di ripetizione Art. 187 Chi per omessa opposizione o pel rigetto di questa ha pagato l’indebito può ripeterlo a’ termini dell’articolo 86. |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_5/tit_5/lvl_II/tit_5/lvl_II/lvl_E/art_188 | Titre cinquième: De la poursuite par voie de faillite II. De la poursuite pour effets de change E. Réquisition de faillite Art. 188 1 Si le débiteur non opposant ou dont l’opposition a été écartée n’obtempère pas au commandement de payer, le créancier peut requérir la faillite sur la simple production de son titre, du ... | Fünfter Titel: Betreibung auf Konkurs II. Wechselbetreibung E. Konkursbegehren Art. 188 1 Ist ein Rechtsvorschlag nicht eingegeben, oder ist er beseitigt, nichtsdestoweniger aber dem Zahlungsbefehle nicht genügt worden, so kann der Gläubiger unter Vorlegung des Forderungstitels und des Zahlungsbefehls sowie, gegebenenf... | Titolo quinto: Della procedura di fallimento II. Della esecuzione cambiaria E. Domanda di fallimento Art. 188 1 Quando l’opposizione non sia stata fatta o non sia stata ammessa e ciò non ostante non siasi ottemperato al precetto, il creditore può, mediante produzione di questo e del titolo di credito come anche, occorr... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_5/tit_5/lvl_II/tit_5/lvl_II/lvl_F/art_189 | Titre cinquième: De la poursuite par voie de faillite II. De la poursuite pour effets de change F. Jugement de faillite Art. 189 1 Le juge informe les parties des lieu, jour et heure où il statuera sur la réquisition de faillite. Il statue, même en l’absence des parties, dans les dix jours à compter du dépôt de la réqu... | Fünfter Titel: Betreibung auf Konkurs II. Wechselbetreibung F. Entscheid des Konkursgerichts Art. 189 1 Das Gericht zeigt den Parteien Ort, Tag und Stunde der Verhandlung über das Konkursbegehren an. Es entscheidet, auch in Abwesenheit der Parteien, innert zehn Tagen nach Einreichung des Begehrens. 2 Die Artikel 169, 1... | Titolo quinto: Della procedura di fallimento II. Della esecuzione cambiaria F. Decisione del giudice del Art. 189 1 Il giudice avvisa le parti del luogo, giorno e ora dell’udienza in cui la domanda di fallimento sarà discussa. Egli statuisce, anche in assenza delle parti, entro dieci giorni dalla presentazione della do... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_5/tit_5/lvl_III/tit_5/lvl_III/lvl_A/art_190 | Titre cinquième: De la poursuite par voie de faillite III. Des cas de faillite sans poursuite préalable A. À la demande du créancier Art. 190 1 Le créancier peut requérir la faillite sans poursuite préalable: 1. si le débiteur n’a pas de résidence connue, s’il a pris la fuite dans l’intention de se soustraire à ses eng... | Fünfter Titel: Betreibung auf Konkurs III. Konkurseröffnung ohne vorgängige Betreibung A. Auf Antrag Art. 190 1 Ein Gläubiger kann ohne vorgängige Betreibung beim Gerichte die Konkurseröffnung verlangen: 1. gegen jeden Schuldner, dessen Aufenthaltsort unbekannt ist oder der die Flucht ergriffen hat, um sich seinen Verb... | Titolo quinto: Della procedura di fallimento III. Della dichiarazione di fallimento senza preventiva A. Su istanza di un creditore Art. 190 1 Il creditore può chiedere al giudice la dichiarazione di fallimento senza preventiva esecuzione: 1. contro qualunque debitore che non abbia dimora conosciuta o sia fuggito per so... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_5/tit_5/lvl_III/tit_5/lvl_III/lvl_B/art_191 | Titre cinquième: De la poursuite par voie de faillite III. Des cas de faillite sans poursuite préalable B. À la demande du débiteur Art. 191 1 Le débiteur peut lui-même requérir sa faillite en se déclarant insolvable en justice. 2 Lorsque toute possibilité de règlement amiable des dettes selon les art. 333 ss est exclu... | Fünfter Titel: Betreibung auf Konkurs III. Konkurseröffnung ohne vorgängige Betreibung B. Auf Antrag Art. 191 1 Der Schuldner kann die Konkurseröffnung selber beantragen, indem er sich beim Gericht zahlungsunfähig erklärt. 2 Der Richter eröffnet den Konkurs, wenn keine Aussicht auf eine Schuldenbereinigung nach den Art... | Titolo quinto: Della procedura di fallimento III. Della dichiarazione di fallimento senza preventiva B. Su istanza Art. 191 1 Il debitore può chiedere egli stesso la dichiarazione del suo fallimento facendo nota al giudice la propria insolvenza. 2 Se non sussistono possibilità di appuramento bonale dei debiti secondo g... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_5/tit_5/lvl_III/tit_5/lvl_III/lvl_C/art_192 | Titre cinquième: De la poursuite par voie de faillite III. Des cas de faillite sans poursuite préalable C. D’office Art. 192 La faillite est prononcée d’office sans poursuite préalable dans les cas prévus par la loi. | Fünfter Titel: Betreibung auf Konkurs III. Konkurseröffnung ohne vorgängige Betreibung C. Von Amtes wegen Art. 192 Der Konkurs wird ohne vorgängige Betreibung von Amtes wegen eröffnet, wenn es das Gesetz so vorsieht. | Titolo quinto: Della procedura di fallimento III. Della dichiarazione di fallimento senza preventiva C. D’ufficio Art. 192 Il fallimento è dichiarato d’ufficio, senza preventiva esecuzione, nei casi previsti dalla legge. |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_5/tit_5/lvl_III/tit_5/lvl_III/lvl_D/art_193 | Titre cinquième: De la poursuite par voie de faillite III. Des cas de faillite sans poursuite préalable D. Succession répudiée ou insolvable Art. 193 1 L’autorité compétente informe le juge de la faillite de ce que: 1. tous les héritiers ont expressément répudié la succession ou que celle-ci est présumée répudiée (art.... | Fünfter Titel: Betreibung auf Konkurs III. Konkurseröffnung ohne vorgängige Betreibung D. Gegen eine ausgeschlagene oder überschuldete Erbschaft Art. 193 1 Die zuständige Behörde benachrichtigt das Konkursgericht, wenn: 1. alle Erben die Erbschaft ausgeschlagen haben oder die Ausschlagung zu vermuten ist (Art. 566 ff. ... | Titolo quinto: Della procedura di fallimento III. Della dichiarazione di fallimento senza preventiva D. In caso di rinuncia Art. 193 1 L’autorità competente informa il giudice qualora: 1. tutti gli eredi abbiano espressamente rinunciato all’eredità o si debba presumere la rinuncia (art. 566 segg., 573 CC); 2. l’eredità... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_5/tit_5/lvl_III/tit_5/lvl_III/lvl_E/art_194 | Titre cinquième: De la poursuite par voie de faillite III. Des cas de faillite sans poursuite préalable E. Procédure Art. 194 1 Les art. 169, 170 et 173 a à 176 s’appliquent aux faillites sans poursuite préalable. L’art. 169 ne s’applique toutefois pas à la faillite prévue à l’art. 192. 2 La communication au registre d... | Fünfter Titel: Betreibung auf Konkurs III. Konkurseröffnung ohne vorgängige Betreibung E. Verfahren Art. 194 1 Die Artikel 169, 170 und 173 a –176 sind auf die ohne vorgängige Betreibung erfolgten Konkurseröffnungen anwendbar. Bei Konkurseröffnung nach Artikel 192 ist jedoch Artikel 169 nicht anwendbar. 2 Die Mitteilun... | Titolo quinto: Della procedura di fallimento III. Della dichiarazione di fallimento senza preventiva E. Procedura Art. 194 1 Gli articoli 169, 170 e 173 a a 176 si applicano ai fallimenti dichiarati senza preventiva esecuzione. L’articolo 169 non si applica nel caso di fallimento giusta l’articolo 192. 2 La comunicazio... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_5/tit_5/lvl_IV/tit_5/lvl_IV/lvl_A/art_195 | Titre cinquième: De la poursuite par voie de faillite IV. De la révocation de la faillite A. En général Art. 195 1 Le juge prononce la révocation de la faillite et la réintégration du débiteur dans la libre disposition de ses biens lorsque: 1. celui-ci établit que toutes les dettes sont payées; 2. celui-ci présente une... | Fünfter Titel: Betreibung auf Konkurs IV. Widerruf des Konkurses A. Im Art. 195 1 Das Konkursgericht widerruft den Konkurs und gibt dem Schuldner das Verfügungsrecht über sein Vermögen zurück, wenn: 1. er nachweist, dass sämtliche Forderungen getilgt sind; 2. er von jedem Gläubiger eine schriftliche Erklärung vorlegt, ... | Titolo quinto: Della procedura di fallimento IV. Della revoca A. In generale Art. 195 1 Il giudice del fallimento ne decreta la revoca e reintegra il debitore nella libera disposizione del suo patrimonio, quando: 1. il debitore provi che tutti i debiti sono stati estinti; 2. il debitore produca una dichiarazione scritt... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_5/tit_5/lvl_IV/tit_5/lvl_IV/lvl_B/art_196 | Titre cinquième: De la poursuite par voie de faillite IV. De la révocation de la faillite B. En cas de succession répudiée Art. 196 La liquidation par voie de faillite d’une succession répudiée est en outre arrêtée lorsque se présente, avant la clôture, un ayant droit qui déclare accepter la succession et qui fournit d... | Fünfter Titel: Betreibung auf Konkurs IV. Widerruf des Konkurses B. Bei ausgeschlagener Art. 196 Die konkursamtliche Liquidation einer ausgeschlagenen Erbschaft wird überdies eingestellt, wenn vor Schluss des Verfahrens ein Erbberechtigter den Antritt der Erbschaft erklärt und für die Bezahlung der Schulden hinreichend... | Titolo quinto: Della procedura di fallimento IV. Della revoca B. In caso di rinuncia Art. 196 La liquidazione in via di fallimento di un’eredità a cui gli eredi hanno rinunciato è inoltre sospesa se, prima della chiusura della medesima, un avente diritto all’eredità dichiara di accettarla e presta sufficienti garanzie ... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_6/tit_6/lvl_I/tit_6/lvl_I/lvl_A/tit_6/lvl_I/lvl_A/lvl_1/art_197 | Titre sixième: Des effets juridiques de la faillite I. Des effets de la faillite quant aux biens du débiteur A. Masse de la faillite 1. En général Art. 197 1 Tous les biens saisissables du failli au moment de l’ouverture de la faillite forment une seule masse, quel que soit le lieu où ils se trouvent, et sont affectés ... | Sechster Titel: Konkursrecht I. Wirkungen des Konkurses auf das Vermögen A. Konkursmasse 1. Im Art. 197 1 Sämtliches pfändbare Vermögen, das dem Schuldner zur Zeit der Konkurseröffnung gehört, bildet, gleichviel wo es sich befindet, eine einzige Masse (Konkursmasse), die zur gemeinsamen Befriedigung der Gläubiger dient... | Titolo sesto: Degli effetti del fallimento I. Degli effetti del fallimento sui beni del debitore A. Massa del fallimento 1. In generale Art. 197 1 Tutti i beni pignorabili spettanti al debitore al momento della dichiarazione di fallimento formano, dovunque si trovino, un’unica massa destinata al comune soddisfacimento ... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_6/tit_6/lvl_I/tit_6/lvl_I/lvl_A/tit_6/lvl_I/lvl_A/lvl_2/art_198 | Titre sixième: Des effets juridiques de la faillite I. Des effets de la faillite quant aux biens du débiteur A. Masse de la faillite 2. Bien remis en gage Art. 198 Rentrent également dans la masse les biens sur lesquels il existe un gage, sous réserve des droits de préférence du créancier gagiste. | Sechster Titel: Konkursrecht I. Wirkungen des Konkurses auf das Vermögen A. Konkursmasse 2. Pfandgegenstände Art. 198 Vermögensstücke, an denen Pfandrechte haften, werden, unter Vorbehalt des den Pfandgläubigern gesicherten Vorzugsrechtes, zur Konkursmasse gezogen. | Titolo sesto: Degli effetti del fallimento I. Degli effetti del fallimento sui beni del debitore A. Massa del fallimento 2. Beni costituiti in pegno Art. 198 I beni su cui gravano diritti di pegno sono compresi nella massa, salvo il diritto preferenziale dei creditori pignoratizi. |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_6/tit_6/lvl_I/tit_6/lvl_I/lvl_A/tit_6/lvl_I/lvl_A/lvl_3/art_199 | Titre sixième: Des effets juridiques de la faillite I. Des effets de la faillite quant aux biens du débiteur A. Masse de la faillite 3. Biens saisis ou séquestrés Art. 199 1 Les biens saisis non réalisés au moment de l’ouverture de la faillite et les biens séquestrés rentrent dans la masse. 2 Toutefois, si les délais d... | Sechster Titel: Konkursrecht I. Wirkungen des Konkurses auf das Vermögen A. Konkursmasse 3. Gepfändete Art. 199 1 Gepfändete Vermögensstücke, deren Verwertung im Zeitpunkte der Konkurseröffnung noch nicht stattgefunden hat, und Arrestgegenstände fallen in die Konkursmasse. 2 Gepfändete Barbeträge, abgelieferte Beträge ... | Titolo sesto: Degli effetti del fallimento I. Degli effetti del fallimento sui beni del debitore A. Massa del fallimento 3. Beni pignorati o sequestrati Art. 199 1 Sono pure devoluti alla massa i beni pignorati non peranco realizzati al momento della dichiarazione di fallimento e gli oggetti sequestrati. 2 Tuttavia, se... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_6/tit_6/lvl_I/tit_6/lvl_I/lvl_A/tit_6/lvl_I/lvl_A/lvl_4/art_200 | Titre sixième: Des effets juridiques de la faillite I. Des effets de la faillite quant aux biens du débiteur A. Masse de la faillite 4. Objet de la révocation Art. 200 La masse comprend en outre tout ce qui peut faire l’objet d’une action révocatoire en conformité des art. 214 et 285 à 292. | Sechster Titel: Konkursrecht I. Wirkungen des Konkurses auf das Vermögen A. Konkursmasse 4. Anfechtungsansprüche Art. 200 Zur Konkursmasse gehört ferner alles, was nach Massgabe der Artikel 214 und 285–292 Gegenstand der Anfechtungsklage ist. | Titolo sesto: Degli effetti del fallimento I. Degli effetti del fallimento sui beni del debitore A. Massa del fallimento 4. Valori oggetto di azione Art. 200 Appartiene inoltre alla massa tutto ciò che a’ termini degli articoli 214 e 285 a 292 è oggetto di azione rivocatoria. |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_6/tit_6/lvl_I/tit_6/lvl_I/lvl_A/tit_6/lvl_I/lvl_A/lvl_5/art_201 | Titre sixième: Des effets juridiques de la faillite I. Des effets de la faillite quant aux biens du débiteur A. Masse de la faillite 5. Titres au porteur et valeurs à ordre Art. 201 Les titres au porteur et valeurs à ordre transférés au failli pour l’encaissement seulement ou comme couverture de paiements à faire spéci... | Sechster Titel: Konkursrecht I. Wirkungen des Konkurses auf das Vermögen A. Konkursmasse 5. Inhaber- und Ordrepapiere Art. 201 Wenn sich in den Händen des Schuldners ein Inhaberpapier oder ein Ordrepapier befindet, welches ihm bloss zur Einkassierung oder als Deckung für eine bestimmt bezeichnete künftige Zahlung überg... | Titolo sesto: Degli effetti del fallimento I. Degli effetti del fallimento sui beni del debitore A. Massa del fallimento 5. Titoli al Art. 201 Se presso il fallito si trovano titoli al portatore o all’ordine a lui consegnati o girati soltanto per l’incasso o come fondi per un determinato pagamento futuro, chi li ha con... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_6/tit_6/lvl_I/tit_6/lvl_I/lvl_A/tit_6/lvl_I/lvl_A/lvl_6/art_202 | Titre sixième: Des effets juridiques de la faillite I. Des effets de la faillite quant aux biens du débiteur A. Masse de la faillite 6. Cession de créances ou restitution du prix Art. 202 Lorsque le failli a vendu une chose appartenant à autrui et n’en a pas touché le prix avant l’ouverture de la faillite, le propriéta... | Sechster Titel: Konkursrecht I. Wirkungen des Konkurses auf das Vermögen A. Konkursmasse 6. Erlös aus fremden Sachen Art. 202 Wenn der Schuldner eine fremde Sache verkauft und zur Zeit der Konkurseröffnung den Kaufpreis noch nicht erhalten hat, so kann der bisherige Eigentümer gegen Vergütung dessen, was der Schuldner ... | Titolo sesto: Degli effetti del fallimento I. Degli effetti del fallimento sui beni del debitore A. Massa del fallimento 6. Cessione del credito o restituzione del prezzo Art. 202 Ove il fallito abbia venduto cose altrui e al tempo della dichiarazione di fallimento non ne abbia ancora riscosso il prezzo, il proprietari... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_6/tit_6/lvl_I/tit_6/lvl_I/lvl_A/tit_6/lvl_I/lvl_A/lvl_7/art_203 | Titre sixième: Des effets juridiques de la faillite I. Des effets de la faillite quant aux biens du débiteur A. Masse de la faillite 7. Droit de retrait du vendeur Art. 203 1 Les choses vendues et expédiées dont le débiteur n’a pas pris possession avant la déclaration de faillite peuvent être revendiquées par le vendeu... | Sechster Titel: Konkursrecht I. Wirkungen des Konkurses auf das Vermögen A. Konkursmasse 7. Rücknahmerecht des Art. 203 1 Wenn eine Sache, welche der Schuldner gekauft und noch nicht bezahlt hat, an ihn abgesendet, aber zur Zeit der Konkurseröffnung noch nicht in seinen Besitz übergegangen ist, so kann der Verkäufer di... | Titolo sesto: Degli effetti del fallimento I. Degli effetti del fallimento sui beni del debitore A. Massa del fallimento 7. Diritto di rivendicazione del venditore Art. 203 1 Ove una cosa comprata dal fallito, senza che ne abbia pagato il prezzo, gli sia stata spedita, ma al tempo della dichiarazione di fallimento non ... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_6/tit_6/lvl_I/tit_6/lvl_I/lvl_B/art_204 | Titre sixième: Des effets juridiques de la faillite I. Des effets de la faillite quant aux biens du débiteur B. Incapacité du failli de disposer Art. 204 1 Sont nuls à l’égard des créanciers tous actes par lesquels le débiteur aurait disposé, depuis l’ouverture de la faillite, de biens appartenant à la masse. 2 Cependa... | Sechster Titel: Konkursrecht I. Wirkungen des Konkurses auf das Vermögen B. Verfügungsunfähigkeit Art. 204 1 Rechtshandlungen, welche der Schuldner nach der Konkurseröffnung in Bezug auf Vermögensstücke, die zur Konkursmasse gehören, vornimmt, sind den Konkursgläubigern gegenüber ungültig. 2 Hat jedoch der Schuldner vo... | Titolo sesto: Degli effetti del fallimento I. Degli effetti del fallimento sui beni del debitore B. Incapacità di disporre del fallito Art. 204 1 Sono nulli, rimpetto ai creditori, tutti gli atti giuridici compiuti dal fallito dopo la dichiarazione di fallimento, riguardo ad oggetti appartenenti alla massa. 2 Tuttavia ... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_6/tit_6/lvl_I/tit_6/lvl_I/lvl_C/art_205 | Titre sixième: Des effets juridiques de la faillite I. Des effets de la faillite quant aux biens du débiteur C. Paiements en mains du failli Art. 205 1 À partir de l’ouverture de la faillite, le débiteur ne peut recevoir aucun paiement. Quiconque paie entre ses mains n’est libéré, à l’égard des créanciers du failli, qu... | Sechster Titel: Konkursrecht I. Wirkungen des Konkurses auf das Vermögen C. Zahlungen Art. 205 1 Forderungen, welche zur Konkursmasse gehören, können nach Eröffnung des Konkurses nicht mehr durch Zahlung an den Schuldner getilgt werden; eine solche Zahlung bewirkt den Konkursgläubigern gegenüber nur insoweit Befreiung,... | Titolo sesto: Degli effetti del fallimento I. Degli effetti del fallimento sui beni del debitore C. Pagamenti al fallito Art. 205 1 Dopo la dichiarazione di fallimento, i crediti appartenenti alla massa non possono più essere estinti mediante pagamento al fallito; siffatto pagamento non produce liberazione dal debito, ... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_6/tit_6/lvl_I/tit_6/lvl_I/lvl_D/art_206 | Titre sixième: Des effets juridiques de la faillite I. Des effets de la faillite quant aux biens du débiteur D. Poursuites contre le failli Art. 206 1 Les poursuites dirigées contre le failli s’éteignent et aucune poursuite ne peut être faite durant la liquidation de la faillite pour des créances nées avant l’ouverture... | Sechster Titel: Konkursrecht I. Wirkungen des Konkurses auf das Vermögen D. Betreibungen gegen den Schuldner Art. 206 1 Alle gegen den Schuldner hängigen Betreibungen sind aufgehoben, und neue Betreibungen für Forderungen, die vor der Konkurseröffnung entstanden sind, können während des Konkursverfahrens nicht eingelei... | Titolo sesto: Degli effetti del fallimento I. Degli effetti del fallimento sui beni del debitore D. Esecuzioni contro il fallito Art. 206 1 Tutte le esecuzioni in corso contro il fallito cessano di diritto e non si possono promuovere durante la procedura di fallimento nuove esecuzioni per crediti sorti prima della dich... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_6/tit_6/lvl_I/tit_6/lvl_I/lvl_E/art_207 | Titre sixième: Des effets juridiques de la faillite I. Des effets de la faillite quant aux biens du débiteur E. Suspension des procès civils et des procédures administratives Art. 207 1 Sauf dans les cas d’urgence, les procès civils auxquels le failli est partie et qui influent sur l’état de la masse en faillite sont s... | Sechster Titel: Konkursrecht I. Wirkungen des Konkurses auf das Vermögen E. Einstellung von Zivilprozessen und Art. 207 1 Mit Ausnahme dringlicher Fälle werden Zivilprozesse, in denen der Schuldner Partei ist und die den Bestand der Konkursmasse berühren, eingestellt. Sie können im ordentlichen Konkursverfahren frühest... | Titolo sesto: Degli effetti del fallimento I. Degli effetti del fallimento sui beni del debitore E. Sospensione delle cause civili e dei Art. 207 1 Salvo i casi d’urgenza, le cause civili nelle quali il fallito è parte e che influiscono sulla composizione della massa rimangono sospese. Le si può riattivare, in caso di ... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_6/tit_6/lvl_II/tit_6/lvl_II/lvl_A/art_208 | Titre sixième: Des effets juridiques de la faillite II. Des effets de la faillite quant aux droits des créanciers A. Exigibilité des dettes Art. 208 1 L’ouverture de la faillite rend exigibles les dettes du failli, à l’exception toutefois de celles qui sont garanties par des gages sur les immeubles du failli. Le créanc... | Sechster Titel: Konkursrecht II. Wirkungen des Konkurses auf die Rechte der Gläubiger A. Fälligkeit Art. 208 1 Die Konkurseröffnung bewirkt gegenüber der Konkursmasse die Fälligkeit sämtlicher Schuldverpflichtungen des Schuldners mit Ausnahme derjenigen, die durch seine Grundstücke pfandrechtlich gedeckt sind. Der Gläu... | Titolo sesto: Degli effetti del fallimento II. Degli effetti del fallimento sui diritti dei creditori A. Esigibilità Art. 208 1 La dichiarazione di fallimento rende esigibili rimpetto alla massa tutti i debiti del fallito eccettuati quelli che sono effettivamente garantiti da pegno sui suoi fondi. Il creditore può far ... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_6/tit_6/lvl_II/tit_6/lvl_II/lvl_B/art_209 | Titre sixième: Des effets juridiques de la faillite II. Des effets de la faillite quant aux droits des créanciers B. Cours des intérêts Art. 209 1 L’ouverture de la faillite arrête, à l’égard du failli, le cours des intérêts. 2 Les intérêts des créances garanties par gage continuent cependant à courir jusqu’à la réalis... | Sechster Titel: Konkursrecht II. Wirkungen des Konkurses auf die Rechte der Gläubiger B. Zinsenlauf Art. 209 1 Mit der Eröffnung des Konkurses hört gegenüber dem Schuldner der Zinsenlauf auf. 2 Für pfandgesicherte Forderungen läuft jedoch der Zins bis zur Verwertung weiter, soweit der Pfanderlös den Betrag der Forderun... | Titolo sesto: Degli effetti del fallimento II. Degli effetti del fallimento sui diritti dei creditori B. Decorso Art. 209 1 Dichiarato il fallimento, cessano di decorrere gli interessi di tutti i crediti nei confronti del fallito. 2 Tuttavia, gli interessi dei crediti garantiti da pegno continuano a decorrere sino alla... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_6/tit_6/lvl_II/tit_6/lvl_II/lvl_C/art_210 | Titre sixième: Des effets juridiques de la faillite II. Des effets de la faillite quant aux droits des créanciers C. Créances subordonnées à des conditions Art. 210 1 Lorsqu’une créance est subordonnée à une condition suspensive, le créancier peut néanmoins la faire valoir intégralement; mais il n’en perçoit le dividen... | Sechster Titel: Konkursrecht II. Wirkungen des Konkurses auf die Rechte der Gläubiger C. Bedingte Art. 210 1 Forderungen unter aufschiebender Bedingung werden im Konkurs zum vollen Betrag zugelassen; der Gläubiger ist jedoch zum Bezug des auf ihn entfallenden Anteils an der Konkursmasse nicht berechtigt, solange die Be... | Titolo sesto: Degli effetti del fallimento II. Degli effetti del fallimento sui diritti dei creditori C. Crediti Art. 210 1 I crediti sottoposti a condizione sospensiva sono ammessi al passivo per l’intero ammontare; tuttavia il creditore non può percepire il riparto che gli spetta sulla massa sino a che non sia adempi... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_6/tit_6/lvl_II/tit_6/lvl_II/lvl_D/art_211 | Titre sixième: Des effets juridiques de la faillite II. Des effets de la faillite quant aux droits des créanciers D. Conversion de créances Art. 211 1 La réclamation dont l’objet n’est pas une somme d’argent se transforme en une créance de valeur équivalente. 2 Toutefois, lorsque la réclamation résulte d’un contrat bil... | Sechster Titel: Konkursrecht II. Wirkungen des Konkurses auf die Rechte der Gläubiger D. Umwandlung von Forderungen Art. 211 1 Forderungen, welche nicht eine Geldzahlung zum Gegenstande haben, werden in Geldforderungen von entsprechendem Werte umgewandelt. 2 Die Konkursverwaltung hat indessen das Recht, zweiseitige Ver... | Titolo sesto: Degli effetti del fallimento II. Degli effetti del fallimento sui diritti dei creditori D. Conversione in crediti Art. 211 1 I crediti che non hanno per oggetto il pagamento di una somma di danaro si risolvono in crediti pecuniari di valore corrispondente. 2 Tuttavia, l’amministrazione del fallimento ha i... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_6/tit_6/lvl_II/tit_6/lvl_II/lvl_D_bis/art_211_a | Titre sixième: Des effets juridiques de la faillite II. Des effets de la faillite quant aux droits des créanciers D Contrats de durée Art. 211 a 1 Les prétentions fondées sur un contrat de durée peuvent être invoquées à titre de créances de faillite dès l’ouverture de celle-ci, mais au plus tard jusqu’au terme le plus ... | Sechster Titel: Konkursrecht II. Wirkungen des Konkurses auf die Rechte der Gläubiger D Dauerschuldverhältnisse Art. 211 a 1 Ansprüche aus Dauerschuldverhältnissen können ab Konkurseröffnung als Konkursforderungen höchstens bis zum nächsten möglichen Kündigungstermin oder bis zum Ende der festen Vertragsdauer geltend g... | Titolo sesto: Degli effetti del fallimento II. Degli effetti del fallimento sui diritti dei creditori D Contratti Art. 211 a 1 Le pretese risultanti da contratti di durata possono essere fatte valere come crediti a partire dalla dichiarazione di fallimento, ma non oltre il primo termine di disdetta utile o la scadenza ... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_6/tit_6/lvl_II/tit_6/lvl_II/lvl_E/art_212 | Titre sixième: Des effets juridiques de la faillite II. Des effets de la faillite quant aux droits des créanciers E. Droit de résiliation du vendeur Art. 212 Celui qui, avant l’ouverture de la faillite, a vendu et livré un objet au débiteur ne peut ni résilier le contrat, ni réclamer l’objet, alors même qu’il se serait... | Sechster Titel: Konkursrecht II. Wirkungen des Konkurses auf die Rechte der Gläubiger E. Rücktrittsrecht des Art. 212 Ein Verkäufer, welcher dem Schuldner die verkaufte Sache vor der Konkurseröffnung übertragen hat, kann nicht mehr von dem Vertrage zurücktreten und die übergebene Sache zurückfordern, auch wenn er sich ... | Titolo sesto: Degli effetti del fallimento II. Degli effetti del fallimento sui diritti dei creditori E. Diritto di recesso del Art. 212 Il venditore che prima della dichiarazione di fallimento avesse consegnato al fallito la cosa vendutagli non può più recedere dal contratto né rivendicare la cosa quand’anche si fosse... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_6/tit_6/lvl_II/tit_6/lvl_II/lvl_F/tit_6/lvl_II/lvl_F/lvl_1/art_213 | Titre sixième: Des effets juridiques de la faillite II. Des effets de la faillite quant aux droits des créanciers F. Compensation 1. Conditions Art. 213 1 Le créancier a le droit de compenser sa créance avec celle que le failli peut avoir contre lui. 2 Toute compensation est toutefois exclue: 1. lorsque le débiteur du ... | Sechster Titel: Konkursrecht II. Wirkungen des Konkurses auf die Rechte der Gläubiger F. Verrechnung 1. Zulässigkeit Art. 213 1 Ein Gläubiger kann seine Forderung mit einer Forderung, welche dem Schuldner ihm gegenüber zusteht, verrechnen. 2 Die Verrechnung ist jedoch ausgeschlossen: 1. wenn ein Schuldner des Konkursit... | Titolo sesto: Degli effetti del fallimento II. Degli effetti del fallimento sui diritti dei creditori F. Compensazione 1. Condizioni Art. 213 1 Il creditore può compensare il suo credito con quello del fallito verso di lui. 2 La compensazione non ha luogo: 1. quando un debitore del fallito diventi creditore di lui solt... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_6/tit_6/lvl_II/tit_6/lvl_II/lvl_F/tit_6/lvl_II/lvl_F/lvl_2/art_214 | Titre sixième: Des effets juridiques de la faillite II. Des effets de la faillite quant aux droits des créanciers F. Compensation 2. Contestation Art. 214 La compensation peut être contestée lorsque le débiteur du failli a acquis, avant l’ouverture de la faillite, mais ayant connaissance de l’insolvabilité de son créan... | Sechster Titel: Konkursrecht II. Wirkungen des Konkurses auf die Rechte der Gläubiger F. Verrechnung 2. Anfechtbarkeit Art. 214 Die Verrechnung ist anfechtbar, wenn ein Schuldner des Konkursiten vor der Konkurseröffnung, aber in Kenntnis von der Zahlungsunfähigkeit des Konkursiten, eine Forderung an denselben erworben ... | Titolo sesto: Degli effetti del fallimento II. Degli effetti del fallimento sui diritti dei creditori F. Compensazione 2. Impugnazione Art. 214 La compensazione può essere impugnata quando un debitore del fallito, prima della dichiarazione di fallimento, conoscendo l’insolvenza di lui, abbia acquistato un credito verso... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_6/tit_6/lvl_II/tit_6/lvl_II/lvl_G/tit_6/lvl_II/lvl_G/lvl_1/art_215 | Titre sixième: Des effets juridiques de la faillite II. Des effets de la faillite quant aux droits des créanciers G. Obligations communes du failli 1. Cautionnements Art. 215 1 Les créances découlant de cautionnements du failli peuvent être produites dans la faillite quand bien même la créance n’est pas encore exigible... | Sechster Titel: Konkursrecht II. Wirkungen des Konkurses auf die Rechte der Gläubiger G. Mitverpflichtungen des Schuldners 1. Bürgschaften Art. 215 1 Forderungen aus Bürgschaften des Schuldners können im Konkurse geltend gemacht werden, auch wenn sie noch nicht fällig sind. 2 Die Konkursmasse tritt für den von ihr beza... | Titolo sesto: Degli effetti del fallimento II. Degli effetti del fallimento sui diritti dei creditori G. Responsabilità dei 1. Fideiussione Art. 215 1 I crediti derivanti da fideiussioni del fallito, ancorché non scaduti, si possono far valere nel fallimento. 2 La massa è surrogata nei diritti del creditore verso il de... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_6/tit_6/lvl_II/tit_6/lvl_II/lvl_G/tit_6/lvl_II/lvl_G/lvl_2/art_216 | Titre sixième: Des effets juridiques de la faillite II. Des effets de la faillite quant aux droits des créanciers G. Obligations communes du failli 2. Faillites simultanées de plusieurs coobligés Art. 216 1 Lorsque plusieurs personnes engagées pour la même dette se trouvent simultanément en faillite, le créancier peut ... | Sechster Titel: Konkursrecht II. Wirkungen des Konkurses auf die Rechte der Gläubiger G. Mitverpflichtungen des Schuldners 2. Gleichzeitiger Konkurs über mehrere Mitverpflichtete Art. 216 1 Wenn über mehrere Mitverpflichtete gleichzeitig der Konkurs eröffnet ist, so kann der Gläubiger in jedem Konkurse seine Forderung ... | Titolo sesto: Degli effetti del fallimento II. Degli effetti del fallimento sui diritti dei creditori G. Responsabilità dei 2. Fallimento contemporaneo di più Art. 216 1 Se viene dichiarato contemporaneamente il fallimento di più coobbligati, il creditore può far valere il suo credito per l’intiero ammontare in ogni si... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_6/tit_6/lvl_II/tit_6/lvl_II/lvl_G/tit_6/lvl_II/lvl_G/lvl_3/art_217 | Titre sixième: Des effets juridiques de la faillite II. Des effets de la faillite quant aux droits des créanciers G. Obligations communes du failli 3. Acompte payé par un coobligé du failli Art. 217 1 Lorsqu’un coobligé du failli a versé un acompte sur la dette, celle-ci est néanmoins admise au passif pour le montant p... | Sechster Titel: Konkursrecht II. Wirkungen des Konkurses auf die Rechte der Gläubiger G. Mitverpflichtungen des Schuldners 3. Teilzahlungen von Mitverpflichteten Art. 217 1 Ist ein Gläubiger von einem Mitverpflichteten des Schuldners für seine Forderung teilweise befriedigt worden, so wird gleichwohl im Konkurse des le... | Titolo sesto: Degli effetti del fallimento II. Degli effetti del fallimento sui diritti dei creditori G. Responsabilità dei 3. Acconto Art. 217 1 Quando un creditore sia stato soddisfatto in parte pel suo credito da un coobbligato del fallito, tale credito è ammesso ciò nondimeno per l’importo originario al passivo del... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_6/tit_6/lvl_II/tit_6/lvl_II/lvl_G/tit_6/lvl_II/lvl_G/lvl_4/art_218 | Titre sixième: Des effets juridiques de la faillite II. Des effets de la faillite quant aux droits des créanciers G. Obligations communes du failli 4. Faillite simultanée de la société en nom collectif, de la société en commandite et de leurs associés Art. 218 1 Lorsqu’une société en nom collectif et un associé se trou... | Sechster Titel: Konkursrecht II. Wirkungen des Konkurses auf die Rechte der Gläubiger G. Mitverpflichtungen des Schuldners 4. Konkurs von Kollektiv- und Kommanditgesellschaften und ihren Teilhabern Art. 218 1 Wenn über eine Kollektivgesellschaft und einen Teilhaber derselben gleichzeitig der Konkurs eröffnet ist, so kö... | Titolo sesto: Degli effetti del fallimento II. Degli effetti del fallimento sui diritti dei creditori G. Responsabilità dei 4. Fallimento contemporaneo della società in nome collettivo, della società in accomandita e dei loro soci Art. 218 1 Qualora sia stato dichiarato contemporaneamente il fallimento di una società i... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_6/tit_6/lvl_II/tit_6/lvl_II/lvl_H/art_219 | Titre sixième: Des effets juridiques de la faillite II. Des effets de la faillite quant aux droits des créanciers H. Ordre des créanciers Première classe Art. 219 1 Les créances garanties par gage sont colloquées par préférence sur le produit des gages. 2 Lorsqu’une créance est garantie par plusieurs gages, le produit ... | Sechster Titel: Konkursrecht II. Wirkungen des Konkurses auf die Rechte der Gläubiger H. Rangordnung der Gläubiger Erste Klasse Art. 219 1 Die pfandgesicherten Forderungen werden aus dem Ergebnisse der Verwertung der Pfänder vorweg bezahlt. 2 Hafteten mehrere Pfänder für die nämliche Forderung, so werden die daraus erl... | Titolo sesto: Degli effetti del fallimento II. Degli effetti del fallimento sui diritti dei creditori H. Ordine dei creditori Prima classe Art. 219 1 I crediti garantiti da pegno vengono soddisfatti in precedenza con la somma ricavata dalla realizzazione dei pegni. 2 Se più pegni garantiscono il medesimo credito, le so... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_6/tit_6/lvl_II/tit_6/lvl_II/lvl_I/art_220 | Titre sixième: Des effets juridiques de la faillite II. Des effets de la faillite quant aux droits des créanciers I. Rapport des classes entre elles Art. 220 1 Les créanciers concourent dans chaque classe à droits égaux. 2 Tant que les créanciers d’une classe précédente n’ont pas été complètement désintéressés, ceux de... | Sechster Titel: Konkursrecht II. Wirkungen des Konkurses auf die Rechte der Gläubiger I. Verhältnis Art. 220 1 Die Gläubiger der nämlichen Klasse haben unter sich gleiches Recht. 2 Die Gläubiger einer nachfolgenden Klasse haben erst dann Anspruch auf den Erlös, wenn die Gläubiger der vorhergehenden Klasse befriedigt si... | Titolo sesto: Degli effetti del fallimento II. Degli effetti del fallimento sui diritti dei creditori I. Rapporto tra Art. 220 1 I creditori della medesima classe concorrono fra loro a parità di diritto. 2 I creditori di una classe susseguente non hanno alcun diritto se non dopo soddisfatti quelli della classe preceden... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_7/tit_7/lvl_I/tit_7/lvl_I/lvl_A/art_221 | Titre septième: De la liquidation de la faillite I. Formation de la masse et détermination de la procédure A. Prise d’inventaire Art. 221 1 Dès que l’office a reçu communication de l’ouverture de la faillite, il procède à l’inventaire des biens du failli et prend les mesures nécessaires pour leur conservation. 2 … | Siebenter Titel: Konkursverfahren I. Feststellung der Konkursmasse und Bestimmung des A. Inventaraufnahme Art. 221 1 Sofort nach Empfang des Konkurserkenntnisses schreitet das Konkursamt zur Aufnahme des Inventars über das zur Konkursmasse gehörende Vermögen und trifft die zur Sicherung desselben erforderlichen Massnah... | Titolo settimo: Della liquidazione del fallimento I. Della determinazione dell’attivo e della definizione A. Formazione dell’inventario Art. 221 1 Appena l’ufficio dei fallimenti abbia ricevuto comunicazione della dichiarazione di fallimento, procede alla formazione dell’inventario dei beni appartenenti alla massa e pr... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_7/tit_7/lvl_I/tit_7/lvl_I/lvl_B/art_222 | Titre septième: De la liquidation de la faillite I. Formation de la masse et détermination de la procédure B. Obligation de renseigner et de remettre les objets Art. 222 1 Le failli est tenu, sous menace des peines prévues par la loi (art. 163, ch. 1, 323, ch. 4, CP), d’indiquer tous ses biens à l’office et de les mett... | Siebenter Titel: Konkursverfahren I. Feststellung der Konkursmasse und Bestimmung des B. Auskunfts- und Herausgabepflicht Art. 222 1 Der Schuldner ist bei Straffolge verpflichtet, dem Konkursamt alle seine Vermögensgegenstände anzugeben und zur Verfügung zu stellen (Art. 163 Ziff. 1 und 323 Ziff. 4 StGB). 2 Ist der Sch... | Titolo settimo: Della liquidazione del fallimento I. Della determinazione dell’attivo e della definizione B. Obbligo Art. 222 1 Il fallito è tenuto, sotto minaccia di pena (art. 163 n. 1, 323 n. 4 CP), a indicare tutti i suoi beni all’ufficio d’esecuzione e a metterli a sua disposizione. 2 Se il fallito è morto o latit... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_7/tit_7/lvl_I/tit_7/lvl_I/lvl_B_bis/art_222_a | Titre septième: De la liquidation de la faillite I. Formation de la masse et détermination de la procédure B Livraison et ouverture d’envois postaux Art. 222 a 1 L’office des faillites peut demander aux fournisseurs de services postaux de lui donner accès, pour la durée de la faillite, aux envois postaux adressés au dé... | Siebenter Titel: Konkursverfahren I. Feststellung der Konkursmasse und Bestimmung des B Auslieferung und Öffnung von Postsendungen Art. 222 a 1 Das Konkursamt kann die Anbieter von Postdiensten anweisen, ihm für die Dauer des Konkurses Einsicht in die an den Schuldner adressierten Postsendungen zu gewähren und diese an... | Titolo settimo: Della liquidazione del fallimento I. Della determinazione dell’attivo e della definizione B Consegna e apertura di invii postali Art. 222 a 1 Per la durata del fallimento, l’ufficio del fallimento può chiedere ai fornitori di servizi postali di concedergli l’accesso agli invii postali indirizzati al deb... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_7/tit_7/lvl_I/tit_7/lvl_I/lvl_C/art_223 | Titre septième: De la liquidation de la faillite I. Formation de la masse et détermination de la procédure C. Mesures de sûreté Art. 223 1 L’office fait fermer et met sous scellés les magasins, dépôts de marchandises, ateliers, débits, etc., à moins que ces établissements ne puissent être administrés sous contrôle jusq... | Siebenter Titel: Konkursverfahren I. Feststellung der Konkursmasse und Bestimmung des C. Sicherungsmassnahmen Art. 223 1 Magazine, Warenlager, Werkstätten, Wirtschaften u.dgl. sind vom Konkursamte sofort zu schliessen und unter Siegel zu legen, falls sie nicht bis zur ersten Gläubigerversammlung unter genügender Aufsic... | Titolo settimo: Della liquidazione del fallimento I. Della determinazione dell’attivo e della definizione C. Misure Art. 223 1 L’ufficio dei fallimenti fa chiudere immediatamente, con apposizione di sigilli, i magazzini, i depositi di merci, le officine, le botteghe ecc., quando non possano essere amministrati con suff... |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_7/tit_7/lvl_I/tit_7/lvl_I/lvl_D/art_224 | Titre septième: De la liquidation de la faillite I. Formation de la masse et détermination de la procédure D. Biens de stricte nécessité Art. 224 L’office laisse à la disposition du failli les biens énumérés à l’art. 92. Il les porte néanmoins dans l’inventaire. | Siebenter Titel: Konkursverfahren I. Feststellung der Konkursmasse und Bestimmung des D. Kompetenzstücke Art. 224 Die in Artikel 92 bezeichneten Vermögensteile werden dem Schuldner zur freien Verfügung überlassen, aber gleichwohl im Inventar aufgezeichnet. | Titolo settimo: Della liquidazione del fallimento I. Della determinazione dell’attivo e della definizione D. Beni Art. 224 I beni enumerati nell’articolo 92 sono lasciati a disposizione del fallito, ma indicati ciò nondimeno nell’inventario. |
CH | 281.1 | LP | SchKG | LEF | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) | Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) | Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) | tit_7/tit_7/lvl_I/tit_7/lvl_I/lvl_E/tit_7/lvl_I/lvl_E/lvl_1/art_225 | Titre septième: De la liquidation de la faillite I. Formation de la masse et détermination de la procédure E. Droits des tiers 1. Sur les meubles Art. 225 Sont de même compris dans l’inventaire les objets indiqués comme étant la propriété de personnes tierces ou réclamés par des tiers. L’inventaire mentionne ces revend... | Siebenter Titel: Konkursverfahren I. Feststellung der Konkursmasse und Bestimmung des E. Rechte 1. An Fahrnis Art. 225 Sachen, welche als Eigentum dritter Personen bezeichnet oder von dritten Personen als ihr Eigentum beansprucht werden, sind unter Vormerkung dieses Umstandes gleichwohl im Inventar aufzuzeichnen. | Titolo settimo: Della liquidazione del fallimento I. Della determinazione dell’attivo e della definizione E. Diritti di terzi 1. Su cose mobili Art. 225 Le cose indicate come proprietà di terzi o rivendicate da terzi devono ciò non ostante essere inventariate, con menzione di tale circostanza. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.