english
stringlengths 1
1.63k
| non_english
stringlengths 0
1.42k
| language
stringclasses 28
values |
|---|---|---|
Freedom for the detained photojournalists"
|
Frige de kvarhållna fotojournalisterna"
|
en-sv
|
Raúl Capín, who works for the Diario DID (Independent Digital Newspaper) and Mundo Obrero (Workers World) , was criminalized by the large conservative newspapers of the country which called him an “undercover photographer in the demonstrations” and even a "radical demonstrator."
|
Raúl Capín, som arbetar för Diario DID (Independent Digital Newspaper) och Mundo Obrero (Workers World) , kriminaliserades av landets stora, konservativa dagstidningar, som kallade Raúl för en “en fotograf under täckmantel vid demonstrationerna” och till och med för en "radikal demonstrant".
|
en-sv
|
Meanwhile, online messages of indignation and complaints of the repression of journalists who report on social protests continue to circulate.
|
Samtidigt fortsatte meddelanden fyllda av indignation och klagomål över förtrycket av journalister som rapporterar om sociala protester att cirkulera på webben.
|
en-sv
|
Various groups, platforms, alternative media sources and journalists have shown their solidarity with those who were arrested, such as the platform Fotogracción which put out a statement on which more than 120 groups and 250 people have already signed in support.
|
Olika grupper, plattformar, alternativa mediakällor och journalister har visat solidaritet med de arresterade, såsom plattformen Fotogracción som publicerade ett uttalande som över 120 grupper och 250 individer redan skrivit under.
|
en-sv
|
The online newspaper La República explained its perspective:
|
Onlinetidningen La República explained its perspective:
|
en-sv
|
This is how the arrest of our fellow journalist was carried out, who they went to detain at his house, as if he were a dangerous criminal.
|
Så här gick det till när de arresterade vår journalistkollega, vilken de häktade i hans hem, som om han vore en farlig brottsling.
|
en-sv
|
In his house he had such dangerous weapons as a Nikon camera… We, like Raúl, are also armed.
|
Hemma hos sig hade han farliga vapen, som en Nikon-kamera… Liksom Raúl är vi också beväpnade.
|
en-sv
|
We have cameras to take photos and videos, computers, and the most dangerous thing of all for them, the desire to inform.
|
Vi har kameror som kan ta foton och videos, datorer, samt det farligaste av allt för dem, vår önskan att informera.
|
en-sv
|
Social networks and citizen journalists on the Internet allow for more and more stories that contrast official information, thanks to the spread of videos and images that show another reality.
|
Sociala nätverk och medborgarjournalister på webben möjliggör alltfler berättelser som står i kontrast mot officiella uppgifter, tack vare spridandet av videos och bilder som visar en annan verklighet.
|
en-sv
|
In this video we can see how the police take the bracelet worn by members of the press from the photojournalist who was arrested yesterday, while covering the protests organized by the Plataforma de Afectados por la Hipoteca (Platform of People Affected by Mortgages) against evictions:
|
I den här videon kan vi se hur polisen tar armbandet buret av medlemmar av pressen ifrån fotojournalisten som arresterades igår, medan han rapporterade om protester som organiserats av Plataforma de Afectados por la Hipoteca (Plattform för människor påvrkade av huslån) mot vräkningar:
|
en-sv
|
This is not the first time the Spanish government has violated freedom of the press, and not only in the area of social actions.
|
Detta är inte första gången den spanska regeringen har begått våld mot pressfriheten, och inte heller enbart inom socialpolitik.
|
en-sv
|
The public state-run network of Spanish radio and television (RTVE) has dismissed journalists for what allegedly political reasons.
|
Det offentliga, statligt styrda radio- och TV-verket i Spanien (RTVE) har avskedat journalister av vad som påståtts vara politiska anledningar.
|
en-sv
|
At the beginning of the legislative term, a law modified the designation of the president of RTVE who, from now on, will be appointed by the government without having to come to any agreement with the opposition.
|
I början av mandatperioden modifierade en lag utnämnandet av RTVE:s högsta chef , som hädanefter kommer att utses av regeringen utan behov av en överenskommelse med oppositionen.
|
en-sv
|
Those working for the corporation have called this modification “very worrisome” because it means the loss of the network's autonomy.
|
De som arbetar för organisationen har betecknat modifieringen “mycket oroväckande”, eftersom den innebär en förlust av nätverkets obeorende.
|
en-sv
|
Recently, the newspaper El Mundo reported on the votes of the Spanish European Parliament Members from the European Popular Party against a report on freedom of press.
|
Nyligen har dagstidningenEl Mundo rapporterat om hur de spanska medlemmarna av det Europeiska Parlamentet från det europeiska Folkpartiet röstade emot en rapport om pressfrihet.
|
en-sv
|
*Thumbnail by photographer Juan Luis Sánchez and taken from his Twitter account @juanlusanchez.
|
*Tumnagelbild av fotografen Juan Luis Sánchez, tagen från hans Twitter-kono @juanlusanchez.
|
en-sv
|
Hackers in Arab Cities: Slow Internet and Girl Power in Algeria · Global Voices
|
Hackare i arabiska städer: Långsam internetuppkoppling och starka flickor i Algeriet
|
en-sv
|
Yazid is 20 years old.
|
Yazid är 20 år gammal.
|
en-sv
|
Behind his shy voice, there is an adamant desire to establish his own start-up.
|
Bakom den blyga rösten finns en orubblig önskan om att etablera sin egen nya affärsverksamhet.
|
en-sv
|
Aside from his project, Yazid tells us about another oddity of the Algerian Internet — there is no e-commerce.
|
Vid sidan av sitt projekt berättar Yazid för oss om ytterligare en underlig egenskap hos den algeriska webben - frånvaron av e-handel.
|
en-sv
|
Even though she is just 22 years old, Yasmine Bouchène has already created two webzines — Jam Mag on "geek culture and new technologies" and Vinyculture, "a cultural webzine".
|
Trots att hon bara är 22 år gammal har Yasmine Bouchène redan skapat två webbtidningar: Jam Mag om "nördkultur och nya teknologier" och Vinyculture, "ett kulturellt webzine".
|
en-sv
|
The current digital situation in Algeria drives her to despair — the mere idea of beginning the process of starting up her agency makes her sweat:
|
Den rådande digitala situationen i Algeriet gör henne förtvivlad - redan tanken på att sätta igång processen för att starta verksamheten får henne att svettas:
|
en-sv
|
Yasmine calls for caution when reading and analyzing the official number of Internet subscribers as claimed by the government.
|
Yasmine uppmanar till viss försiktighet vid studier och analyser av de officiella regeringssiffrorna vad gäller antalet internetanvändare.
|
en-sv
|
"One should consider the figures of the IUT (Telecom International Union)," she says.
|
"Man måste ta siffrorna från IUT (Telecom International Union) i beaktande," säger hon.
|
en-sv
|
Recently, some concessions were made by the government.
|
Nyligen gjorde regeringen ett antal eftergifter.
|
en-sv
|
"They don't have a choice", she points out.
|
"De har inget val", påpekar hon.
|
en-sv
|
During the riots, some attempts at censure were made.
|
Under upploppen gjordes försök till censur.
|
en-sv
|
But there wasn't much to censure.
|
Men det fanns inte mycket att censurera.
|
en-sv
|
They named their event Your Five Minutes of Glory - Someone's Entire Life and set out to raise funds for Predrag Potić, a 12-year-old with cerebral palsy, 1-year-old Mateja Lazarević who has had seven surgeries so far, and Čeda Tošić, a five-year-old who also suffers from cerebral palsy and, after a recent surgery, has begun to walk.
|
De döpte evenemanget till Dina fem minuter av stolthet - någon annans hela liv och satte igång med att samla in pengar till Predrag Potić, en 12-åring med cerebral pares, 1-åriga Mateja Lazarević, som redan genomgått sju operationer, samt Čeda Tošić, en 5-åring som också lider av cerebral pares och som, efter en operation nyligen, har börjat gå.
|
en-sv
|
PRISM Infects Russia with Cyberwar Scare · Global Voices
|
PRISM får Ryssland att frukta cyberkrig
|
en-sv
|
Conversely, Umair Rasheed (@umairrasheed1) tweeted:
|
Umair Rasheed (@umairrasheed1) tweetade:
|
en-sv
|
28,000 Rivers Disappear from Chinese Map · Global Voices
|
28 000 floder försvunna från Kinas karta
|
en-sv
|
Ustaaz Mohaqiq one of kindest, gentlest leaders I've ever met.
|
Ustaaz Mohaqiq är en av de mest godhjärtade och vänligaste ledare som jag har mött.
|
en-sv
|
Prayers for his long life & health.
|
Vi ber för att han får ett långt liv och för hans hälsa.
|
en-sv
|
A plaque marking the opening of the office of the "Islamic Emirate of Afghanistan" adorns the wall of the Taliban's Doha HQ.
|
Ett plakat som annonserar öppnandet av kontoret för "Islamic Emirate of Afghanistan" pryder en av väggarna i talibanernas högkvarter i Doha.
|
en-sv
|
(Screen shot from Al Jazeera reportage)
|
(Skärmdump från Al Jazeera-reportage)
|
en-sv
|
Those who support Taliban should take a look at the images of those who were killed by the Taliban's attacks and then decide whether you are accepting murder of your poor and innocent children and countrymen.
|
De som stöder talibanerna borde ta sig en titt på bilderna av de som dödades vid talibanernas attack och sedan bestämma sig för om de kan acceptera att stackars oskyldiga barn och landsmän mördas.
|
en-sv
|
Is it humanity?
|
Är detta humant?
|
en-sv
|
Is it according to Islamic principles?
|
Är detta vad de islamska principerna innebär?
|
en-sv
|
When you support Taliban, are you aware of your religion?
|
När ni stöder talibanerna, tänker ni på er religion?
|
en-sv
|
Do you love your country and people?
|
Älskar ni ert land och ert folk?
|
en-sv
|
Is blood running in your veins?
|
Har in blod i era ådror?
|
en-sv
|
Do you call yourself a Muslim?
|
Kallar ni er för muslimer?
|
en-sv
|
Please enlighten us, if you have a logical reasoning for it. Concerned over the future of Afghanistan, Abd Bassir ZoMar highlighted : Ms. Rozbih, I am aware of the worries that have occupied your thoughts.
|
Var snäll och upplys oss om ni har några logiska argument.
|
en-sv
|
Today, once again, everyone is silent.
|
Abd Bassir ZoMar betonade sin oro over Afghanistans framtid:
|
en-sv
|
Doing a huge service to Afghanistan, Qatar has opened a zoo gathering these rare animals to exhibit them to the world.
|
Qatar har gjort Afghanistan en stor tjänst genom att öppna en djurpark, där ovanliga djur nu finns samlade så att de kan visas upp för världen.
|
en-sv
|
However, having contestants from different Arab countries makes the singing competition similar to Eurovision, where the citizens of each country consider the win a national trophy. This year, Assaf's win sent thousands of Palestinians to the streets, celebrating, chanting and dancing.
|
Då deltagarna kommer ifrån olika arabländer liknar sångtävlingen dock snarast Eurovision, där varje lands medborgare betraktar vinsten som en nationell trofé.
|
en-sv
|
@lesliethomas427: So happy for my buddies in #Gaza #UNRWA with reason to celebrate #ArabIdol Mohammad Assaf win! Mahmoud Abbas, the president of the Palestinian National Authority, also granted, the Gaza-born, Assaf diplomatic status: @allawati: Mahmoud Abbas grants Mohammed Assaf diplomatic status in the non-state of Palestine.
|
I år fick Assafs vinst tusentals palestinier att ge sig ut på gatorna för att fira, jubla och dansa.
|
en-sv
|
Because of the political situation there, very few Arabs have ever been to Palestine, and most of them drew a stereotypical image of it and its people from the footage they watch in the news or the images published in newspapers. @ahmedhasen_40 explains in two tweets : In the past, we had this mental image that people in Palestine are either demonstrating day and night or throwing stones and launching rockets .. but after we lived the revolution here, we realised that you can be preoccupied with politics and demonstrations, yet continue to fall in love, listen to music, celebrate and play football.
|
Förr hade vi en föreställning om att människor i Palestina antingen demonstrerade dygnet runt eller kastade stenar eller sköt iväg raketer... men efter att vi upplevde revolutionen här insåg vi att man kan ha fullt upp med politik och demonstrationer och samtidigt fortsätta att bli förälskad, lyssna på musik, fira och spela fotboll.
|
en-sv
|
Their graves are located in Ghencea Cemetery in Bucharest. They are buried on opposite sides of a path.
|
De är begravda på Ghencea-kyrkogården i Bukarest, där de vilar på varsin sida av en stig.
|
en-sv
|
#Romania opens #Ceausescu execution spot to public http://t.co/JefSMiHO0t — Paul-Sorin Tiţa (@paultita) August 11, 2013 Twitter user Antonio Silva: Photo: #romania #revolution #politics #bucharest #romana #victorei #ceausescu http://t.co/gaM5OmhSZj — Antonio Silva (@algrsilva) August 7, 2013
|
#Rumänien öppnar #Ceausescus avrättningsplats för allmänheten http://t.co/JefSMiHO0t — Paul-Sorin Tiţa (@paultita) 11 augusti, 2013
|
en-sv
|
Italian jornalist Matteo Pazzaglia has a rarely seen opinion:
|
Twitter-användaren Antonio Silva:
|
en-sv
|
Turkmenistan's National Cycling Day: Traditionalists, Penny-Pinchers and President-Pleasers · Global Voices
|
Turkmenistans nationella cykeldag: Traditionalister, snåljåpar och presidentsmickrare
|
en-sv
|
If you are a citizen of Turkmenistan, you had better be ready to don the Lycra and mount a bicycle: September 1 has been slated as National Cycling Day.
|
Om du är medborgare av Turkmenistan var det idag dags att dra på lycraplaggen och hoppa upp på cykeln: den 1 september utnämndes officiellt till nationell cykeldag.
|
en-sv
|
In Turkmenistan people face regular surprises in the form of strange initiatives dreamed up by their authoritarian president, Gurbanguly Berdymuhamedov.
|
I Turkmenistan utsätts befolkningen ständigt för nya överraskningar i form av de underliga initiativ som deras auktoritära president, Gurbanguly Berdymuhamedov, fantiserar ihop.
|
en-sv
|
Berdymuhamedov, dubbed the record-breaking president by Global Voices last year, often attends and invariably wins many sporting events in the country.
|
Berdymuhamedov, som dubbades till den rekordsättande presidenten av Global Voices förra året, närvarar ofta under och vinner även en mängd idrottsevenemang i landet.
|
en-sv
|
Early in August, the president held his right arm aloft when he crossed the finish line in a cycle race filmed (and edited) for Turkmen state television.
|
I början av augusti höjde presidenten högerarmen i vädret när han rullade över mållinjen i ett cykellopp som filmades (och redigerades) för turkmenska statliga televisionen.
|
en-sv
|
Shortly afterwards, the republic's "protector" ordered citizens to purchase bicycles for National Cycling Day.
|
Strax efteråt beordrade republikens "beskyddare" sina medborgare att köpa cyklar inför den nationella cykeldagen.
|
en-sv
|
State media tries to represent the authoritarian president as fit, active and healthy - Berdymuhamedov has been shown fishing, jet-skiing, and riding a scooter on holiday in the past.
|
Statliga medier försöker presentera den auktoritära presidenten som en man i utmärkt kondition, aktiv och hälsosam - tidigare har Berdymuhamedov visats ute på fisketur, på vattenskoter samt körandes en vespa under semestern.
|
en-sv
|
The August bicycle race was far from Berdymuhamedov's first triumph.
|
Cykelloppet i augusti var långt ifrån Berdymuhamedovs första triumf.
|
en-sv
|
Altyn-asyr, a government media outlet, covered him winning a horse race in the capital Ashkhabad in May.
|
Altyn-asyr, en statlig mediabyrå, rapporterade hans vinst under en hästkapplöpning i huvudstaden Ashkhabad i maj.
|
en-sv
|
While state television cut to the crowd, the hidden video camera of a foreign tourist proved that the "master jockey" had actually fallen off his horse shortly after the win.
|
Medan den statliga televisionen riktade kameran mot åskådarna visade en utländsk turists dolda videokamera att "mästerjockeyn" faktiskt hade fallit av hästen strax efter vinsten.
|
en-sv
|
Berdymuhamedov kept his kingdom after falling off his horse, but will he manage to stay on his bicycle? (screenshot from video uploaded by anonymous tourist)
|
Berdymuhamedov behöll kungadömet efter att han trillat av hästen, men kommer han att kunna hålla sig kvar på cykeln? (Skärmdump från video som laddats upp av en anonym turist.)
|
en-sv
|
Berdymuhamedov's predecessor, Sapurmarat Niyazov was also keen on enforcing healthy habits among his citizenry, with one of his most famous exhortations to exercise being the Walk of Health, a concrete stairway built into the Kopet Dag mountains.
|
Berdymuhamedovs företrädare, Sapurmarat Niyazov, var även han förtjust i att tvinga på sina medborgare hälsosamma vanor. En av hans mest berömda uppmaningar till motion var Walk of Health (ung. "Hälsans promenad"), en cementtrappa som byggts in i Kopet Dag-bergen.
|
en-sv
|
But while the Walk of Health was free, bicycles are a significant outlay for the majority of Turkmen families, who typically earn less than $200 per month. .
|
Men medan Walk of Health var gratis, så utgör cykelinköp ett betydande ekonomiskt utlägg för majoriteten av Turkmenistans familjer, som vanligtvis tjänar mindre än strax över 1300 svenska kronor i månaden.
|
en-sv
|
Moreover, Chrono-TM.org, an independent news and blogging outlet set up by Turkmen expatriates reported:
|
Dessutom rapporterade Chrono-TM.org, en oberoende nyhets- och bloggningsplattform upprättad av utvandrade turkmener:
|
en-sv
|
Prices for bikes have sharply risen in the country.
|
Cykelpriserna i landet har stigit lavinartat.
|
en-sv
|
By any means, all able-bodied individuals, pupils and students should have bikes by 1 September
|
Oavsett hur det går till, så ska alla icke-handikappade individer, elever och studenter ha en cykel den 1 september
|
en-sv
|
People are getting ready anyway
|
Människor förberedde sig ändå
|
en-sv
|
But people are purchasing bicycles regardless of rising prices.
|
Men människor köpte cyklar trots de stigande priserna.
|
en-sv
|
Chinese-made bicycles previously cost 300-500 Turkmen Manats (equal to 110-175 US Dollars), and have now increased to 350-550 TNMs.
|
Kinestillverkade cyklar kostade tidigare 300-500 turkmenska manat (motsvarande ca 700-1160 svenska kronor) men ökade i pris till 350-550 turkmenska manat.
|
en-sv
|
Vendors of helmets, gloves, eye wear and clothes are also doing a fine trade.
|
Försäljare av hjälmar, handskar, glasögon och kläder såg också sina försäljningar öka.
|
en-sv
|
Interviewed in an article for RFE/RL's Turkmen service, bicycle seller Daýanç said happily:
|
I en tidningsintervju för RFE/RL:s turkmenska tjänst sa cykelförsäljaren Daýanç glatt:
|
en-sv
|
It has been really good for me and for my fellow bicycle traders.
|
Det har verkligen gått bra för mig och mina kollegor inom cykelhandeln.
|
en-sv
|
I used to sell 5-10 bikes in a day.
|
Jag brukade sälja 5-10 cyklar om dagen.
|
en-sv
|
Now, I am selling 20-25 of them.
|
Nu säljer jag 20-25 stycken.
|
en-sv
|
Sometimes I can't meet the demand.
|
Ibland klarar jag inte att möta efterfrågan.
|
en-sv
|
But many women have opposed the initiative, since in Turkmen culture, adult women are not supposed to ride bicycles.
|
Men många kvinnor har motsatt sig initiativet, eftersom vuxna kvinnor enligt turkmensk kultur inte ska cykla.
|
en-sv
|
This has created tension within families given that all government agencies are expected to supply men and women in equal numbers.
|
Då samtliga myndighetsorganisationer förväntas ställa upp med samma antal kvinnliga som manliga cyklister har detta skapat slitningar inom en mängd familjer.
|
en-sv
|
The husband of one reluctant female cyclist, Bagul, gave her an ultimatum regarding her participation in cycling day:
|
Mannen till en ovillig kvinnlig cyklist, Bagul, gav henne ett ultimatum angående hennes deltagande under cykeldagen:
|
en-sv
|
When i told my husband that i had been forced to attend cycling day, he replied "choose either one, the bicycle or me"
|
När jag berättade för min man att jag var tvungen att delta i cykeldagen svarade han: "du får välja, cykeln eller mig"
|
en-sv
|
Finally, women face the very real threat of losing their jobs if they do not participate.
|
Slutligen ställs kvinnor inför det högst verkliga hotet om att förlora sina jobb om de inte deltar.
|
en-sv
|
RFE/RL's Turkmen service reported :
|
RFE/RL:s turkmenska tjänst service rapporterade :
|
en-sv
|
Gyzylgul, a worker at No.1 hospital in Ashgahbat, deliberately resigned from her job.
|
Gyzylgul, anställd på sjukhus No.1 i Ashgahbat, sade avsiktligt upp sig från jobbet.
|
en-sv
|
But it didn't make a difference.
|
Men det gjorde ingen skillnad.
|
en-sv
|
She was merely replaced by someone else prepared to take part in the cycling.
|
Hon ersattes enbart av en annan person som var beredd att delta i cykelevenemanget.
|
en-sv
|
As usual, the initiative led to a lively debate on Chrono-TM.org.
|
Som vanligt ledde initiativet till livlig debatt på Chrono-TM.org.
|
en-sv
|
On reader, using the name Citizen said :
|
En läsare, under användarnamnet "Medborgaren" sa :
|
en-sv
|
Such a shame it is a one-off.
|
Så synd att det här är en engångshändelse.
|
en-sv
|
Could we force state officials to go to work on bicycles?
|
Kan vi tvinga myndighetsanställda att cykla till jobbet?
|
en-sv
|
While Vladimir chimed :
|
Medan Vladimir rosade evenemanget :
|
en-sv
|
There is nothing wrong with this initiative.
|
Det är inget fel på det här initiativet.
|
en-sv
|
It is necessary to teach the people a healthy way of life through small steps like this.
|
Det är nödvändigt att lära människor anamma en hälsosam livsstil genom smpå steg som detta.
|
en-sv
|
In 5-10 years, if you are brave enough, you will say thank you .
|
Om 5-10 år, om du är modig nog, kommer du att vara tacksam .
|
en-sv
|
Things like this are needed on a regular basis to gradually change people's outlook.
|
Sådana här saker behövs med jämna mellanrum för att gradvis förändra människors inställning.
|
en-sv
|
Then these processes will take on a permanent character, becoming ingrained habits.
|
Därefter blir processerna mer permanenta till naturen, förvandlas till etablerade vanor.
|
en-sv
|
But an anonymous poster took issue with Vladimir's vision for a healthier Turkmenistan:
|
Men en anonym debattdeltagare invände mot Vladimirs vision om ett hälsosammare Turkmenistan:
|
en-sv
|
As soon as you become the sponsor of such sporting initiatives, we will immediately say thank you.
|
Så snart du sponsrar dessa idrottsinriktade initiativ kommer vi omedelbart att tacka dig.
|
en-sv
|
But for the moment, excuse me, I don't have a spare $500 to buy a hunk of metal that will waste away in the garage after the trip.
|
Men i nuläget, du får ursäkta, men jag har inte 3300 kr till övers för att gå och köpa mig en hög metall som kommer att rosta bort i garaget efter avslutad cykeltur.
|
en-sv
|
I would better spend this money on a week in Turkey, get a tan, swim in the sea, and benefit my health a lot more than I would cycling under the baking sun on a Chinese imitation
|
Jag spenderar hellre de pengarna på en vecka i Turkiet, skaffar mig en solbränna, simmar i havet, något som skulle förbättra min hälsa betydligt mer än att cykla under den brännheta solen på en kinesisk imitation.
|
en-sv
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.