english
stringlengths 1
1.63k
| non_english
stringlengths 0
1.42k
| language
stringclasses 28
values |
|---|---|---|
Gastrothecan frog by © Mauricio Pacheco for Diversidad entre Pendientes.
|
Groda av släktet Gastrotheca av © Mauricio Pacheco på Diversidad entre Pendientes.
|
en-sv
|
GV: Are there similar blogs about biology, conservation or science investigation in Bolivia?
|
Finns det bloggar om biologi, naturvård eller liknande vetenskaplig forskning i Bolivia?
|
en-sv
|
MP: I'm aware of very few blogs that follow these subjects regularly.
|
Egentligen kommer jag inte på särskilt många som jag följer regelbundet.
|
en-sv
|
Pajareando en Bolivia , is the blog by the Asociación para la Biología de la Conservación , or the blog by the Iniciativa Anfibios de Bolivia .
|
Fågelskådning i Bolivia , bloggen för Föreningen för naturvårdsbiologi, eller bloggen för Bolivias groddjursinitiativ .
|
en-sv
|
Recently activist blogs have increased, above all to do with the TIPNIS conflict , and there have been various attempts by nature photographers.
|
Nyligen har aktivistiska bloggar ökat, speciellt kring konflikten i TIPNIS, och det har gjorts flera försök av naturfotografer.
|
en-sv
|
Few are updated regularly (neither is Diversidad entre Pendientes updated as much as I'd like), or their formats are neglected, making them hard to follow.
|
Få uppdateras faktiskt – inte ens Diversidad entre Pendientes gör det lika mycket som jag skulle vilja – eller formaten glöms bort, så att de blir svåra att följa.
|
en-sv
|
Of course, the conservationist institutions have the best content and give further impetus to the creation of content on the web.
|
Naturvårdsmyndigheterna är förståss de som har bäst innehåll och de stimulerar mer till att skapa innehåll på webben.
|
en-sv
|
It's not a national problem, there aren't many personal blogs like this anywhere.
|
Det är inte heller ett problem speciellt för landet, det finns inte många personliga bloggar av den här typen nånstans.
|
en-sv
|
GV: How would you evaluate the media coverage of issues such as conservation in Bolivia?
|
Vad tycker du om medias bevakning av naturvård och miljövård i Bolivia?
|
en-sv
|
MP: I've never considered the Bolivian media as true creators of Bolivian opinion, but they have been able to capitalise on general concerns. Little by little the interest in subjects such as sustainable development and conservation are gaining ground in Bolivia, despite being a country not traditionally known to be concerned with these.
|
Jag har inte uppfattat Bolivias media som några riktiga opinionsbildare, men de har förstått att utnyttja den allmänna oron och så sakteliga börjar frågor om hållbar utveckling och miljövård att göra framsteg i Bolivia – traditionellt har vi inte varit ett land som bryr sig om detta särskilt mycket.
|
en-sv
|
I think the National Government's rhetoric during their first few years, and then the serious contradictions especially with reference to TINIS, have fuelled the debate, the information generation and of course people's sensitivity, above all in the cities.
|
Jag tror att resonemanget i början av regeringens mandatperiod, och de senare allvarliga motsägelserna – särskilt kring frågan om TINIS – har satt igång debatten mycket, liksom informationsåldern och naturligtvis människors förståelse och inlevelse, särskilt i städerna.
|
en-sv
|
The media has jumped on board, but lack the capacity to interpret what is going well, so in many cases report from a 'for and/or against' government perspective.
|
Media har hoppat på det här tåget, men saknar förmåga att tolka riktigt vad som händer, och i många fall ur perspektivet av att vara för eller emot regeringen.
|
en-sv
|
Although I have seen a lot more responsible disclosure lately,it is still the institutions that bear leadership on what information the public is able to access and how they access it... which isn't necessarily a bad thing.
|
Även om jag sett mycket mer ansvarsfull spridning på sistone, är det fortfarande myndigheterna som har ledande ställning för vilken information som når ut till människor, och på vilket sätt, vilken inte nödvändigtvis är dåligt.
|
en-sv
|
GV: Are you part of a network, scientific community or conservation group in Bolivia or outside Bolivia?
|
Ingår du i något nätverk, vetenskaplig gemenskap eller miljövårdsgrupp i Bolivia eller utomlands?
|
en-sv
|
If so, do they publish any web content?
|
Och i så fall, publicerar ni något material på webben?
|
en-sv
|
MP: Sadly I'm not part of any network.
|
Jag är tyvärr inte med i något nätverk.
|
en-sv
|
The truth is that to be part of something like this requires much more time and responsibility, which I cannot give at the moment.
|
Att delta i något sådant kräver mycket tid och ansvar som jag inte kan tillåta mig för tillfället.
|
en-sv
|
I draw up nearly all of the content but I do have friends that check some things.
|
Nästan allt det nuvarande innehållet utformar jag själv, men jag har vänner som granskar en del av de saker jag gör.
|
en-sv
|
I hope to convince someone to help me compile content in the future so that Diversidad entre Pendientes is more dynamic, but we'll see.
|
I framtiden hoppas jag kunna få någon att hjälpa mig med att redigera innehållet, så att Diversidad entre Pendientes blir mer dynamiskt, men vi får se.
|
en-sv
|
Viscacha by © Mauricio Pacheco for Diversidad entre Pendientes.
|
Viscacha av © Mauricio Pacheco på Diversidad entre Pendientes.
|
en-sv
|
Published with the author's permission. GV: There are those that believe blogs are dying out.
|
Publiceras med tillstånd av upphovsmannen.Det finns dem som säger att bloggar är på väg bort.
|
en-sv
|
MP: Much has been written about this.
|
Det har skrivits mycket om detta.
|
en-sv
|
I see it as a 'quality of content' issue.
|
Jag ser det som en fråga om kvalitet på innehållet.
|
en-sv
|
I have to say that no one writes in a blog what can be written in a social network.
|
Jag menar att det är ingen som skriver i en blogg vad som går att skriva på ett socialt nätverksforum.
|
en-sv
|
It's logical.
|
Det är självklart.
|
en-sv
|
It's infinitely easier to write socially on your Facebook wall.
|
Det är oändligt mycket lättare och mer givande socialt sett att skriva på din facebook-vägg.
|
en-sv
|
The problem is that huge numbers of blogs- those containing questionable content or those that disseminate content created by someone else- end up being forgotten by the person that created them.
|
Följden är att enorma mängder bloggar av mer eller mindre irrelevant innehåll – eller sådana som huvudsakligen spred innehåll som andra skapat – blev bortglömda av dess upphovsmän.
|
en-sv
|
However, blogs continue to be the tool that offer most depth, that which social networks cannot provide.
|
Men bloggen fortsätter vara ett verktyg för dem som erbjuder ett visst djup, vilket formatet för de sociala nätverken ännu inte medger.
|
en-sv
|
On the other hand, the blog's format isn't the easiest to develop for social interaction which can be frustrating, in particular for those only starting one up or those that aren't covering a popular topic.
|
Å andra sidan, bloggformatet är inte det lättaste för att få någon social interaktion, vilket kan vara riktigt frustrerande, särskilt för dem som håller på att börja med detta, eller som diskuterar en fråga som inte nödvändigtvis är populär.
|
en-sv
|
Recently Diversidad entre Pendientes has been trying to integrate itself within different networks, particularly in Facebook , which has been significant in increasing the number of people who view the blog.
|
Nyligen har "Diversidad entre Pendientes" (Mångfalden i sluttningarna) börjat ansluta sig till de sociala nätverken, särskilt till Facebook , och det har gett en hel del betydelse vad det gäller antalet personer som kikar på bloggen.
|
en-sv
|
Now when I post something I always receive comments on the Facebook page , which isn't a bad thing.
|
Idag när jag gör ett inlägg får jag alltid fler kommentarer på Facebook-sidan , vilket inte är dåligt.
|
en-sv
|
Singapore: Charity Group Targets Poor Children in Laos and Vietnam · Global Voices
|
Singapore: Välgörenhetsgrupp hjälper fattiga i Laos och Vietnam
|
en-sv
|
A group of seven professional Swedish women in Singapore have formed the charity organization Together for Charity.
|
En grupp på sju svenska yrkeskvinnor i Singapore har bildat välgörenhetsorganisationen Together for Charity.
|
en-sv
|
As expat wives, they realized that their life situation in affluent Singapore is extremely privileged compared to that of most people in the neighboring countries, and they want to make a difference where they can.
|
De insåg att deras liv som expat-fruar i välbärgade Singapore är oerhört mycket mer privilegierat än de flesta människors i grannländerna och de vill försöka göra vad de kan åt saken.
|
en-sv
|
I got a chance to talk to two of the founders of Together for Charity, Stina Hotine and Elisabeth Lewenhaupt, and they told me, with great passion and energy, how their one-year old charity organization has already made a huge impact in the lives of others.
|
Jag fick en pratstund med två av grundarna av Together for Charity, Stina Hotine och Elisabeth Lewenhaupt, och de berättade för mig med enorm passion och inlevelse hur deras nu ett år gamla välgörenhetsorganisation redan har haft stor inverkan i andra människors liv.
|
en-sv
|
The group has a simple but noble objective:
|
Gruppens mål är enkelt men ädelt:
|
en-sv
|
We wanted to change the lives of children who are less fortunate, by changing our own behaviors in our daily lives.
|
Vi ville förändra behövande barns liv genom att förändra vårt eget dagliga beteende.
|
en-sv
|
We also wanted to show others how fun and easy it can be to give a little or a lot to those with less.
|
Vi ville också visa för andra hur hur roligt och enkelt det kan vara att ge lite eller mycket till de som har mindre.
|
en-sv
|
We wanted to find simple ways to contribute and then make them a part of our and many other people’s lives.
|
Vi ville hitta enkla sätt att bidra och sedan göra dem en del av våra och många andra människors liv.
|
en-sv
|
Gift card to present a donation to a party host or friend
|
Gift card to present a donation to a party host or friend
|
en-sv
|
“People want to know what their donations do and how effective they are”, says Elisabeth, and shows me the printed gift card where the donor can specify what the amount they donate will achieve for the needy children.
|
“Folk vill veta vad deras donationer går till och hur effektiva de är”, säger Elisabeth och visar mig ett utskrivbart gåvokort där givaren kan specificera vad det belopp han eller hon skänker kommer att gå till åt de behövande barnen.
|
en-sv
|
At the moment the organization concentrates their aid to two different projects.
|
För tillfället koncentrerar organisationen sin hjälp på två olika projekt.
|
en-sv
|
One is Deak Kum Pa Orphanage in Luang Prabang, Laos, and the other is The English School of Mui Ne in Vietnam.
|
Ett är barnhemmet Deak Kum Pa i Luang Prabang, Laos, och det andra är The English School of Mui Ne i Vietnam.
|
en-sv
|
Children at the Deak Kum Pa Orphanage
|
Children at the Deak Kum Pa Orphanage
|
en-sv
|
Deak Kum Pa Orphanage is run by the Lao government, and to a great extent managed by Australian Andrew Brown.
|
Barnhemmet Deak Kum Pa drivs av den laotiska staten och sköts till stor utsträckning av australiensaren Andrew Brown.
|
en-sv
|
Andrew relies on donations and makes singlehandedly sure that every penny that is directed towards the children is put to the best use.
|
Andrew är beroende av donationer och ser på egen hand till att varje liten slant som kommer in till barnen kommer till användning på bästa sätt.
|
en-sv
|
Children are rescued from the streets and a life in severe poverty.
|
Barn räddas från gatorna och ett liv i svår fattigdom.
|
en-sv
|
They are given a chance to go to school and live their lives in a safe and relatively comfortable way.
|
De får möjlighet att gå i skolan och leva sitt liv på ett säkert och relativt bekvämt sätt.
|
en-sv
|
More information about the orphanage:
|
Mer information om barnhemmet:
|
en-sv
|
Deak Kum Pa is now home to over 500 children and this number is increasing.
|
Deak Kum Pa huserar nu över 500 barn och antalet ökar.
|
en-sv
|
The orphanage also operates as a school; positioned on the edge of the town, the very basic brick and concrete dormitories and school classrooms are set in grounds reached by dirt road and a wooden bridge.
|
Barnhemmet fungerar också som skola. Det ligger i utkanten av staden och de enkla sovsalarna och klassrummen av tegel och betong står på ett område dit man tar sig längs en grusväg och en träbro.
|
en-sv
|
With the inclusion of the very basic school services at Deak Kum Pa, these children can in some small way be considered fortunate; however the school is severely in need of additional staffing, resources and equipment.
|
Sedan man har inrättat de enkla skoltjänsterna på barnhemmet Deak Kum Pa kan dessa barn i viss mån betraktas som lyckligt lottade, trots att skolan lider akut brist på ytterligare personal, utrustning och medel.
|
en-sv
|
Through the efforts of the charity group, the orphanage was able to enroll more children in the facility:
|
Tack vare välgörenhetsorganisationens arbete har barnhemmet kunnat ta in fler barn i verksamheten:
|
en-sv
|
Nutrition was one of the first concerns for the orphanage, with only one meal a day with rice and soup the children had limited ability to grow and learn.
|
Näring var något av det första vi bekymrade oss för för barnhemmet. De fick bara ett mål mat om dagen med ris och soppa vilket begränsade deras möjlighet att växa och lära sig.
|
en-sv
|
Today the children enjoy meat, fruit, egg and bread on a regular basis.
|
Idag får barnen regelbundet kött, frukt, ägg och bröd att äta.
|
en-sv
|
Together for charity has through its generous donors raised enough money to provide for 30 additional children to come to the orphanage during 2012.
|
Together for Charity har genom sina generösa givare samlat in så mycket pengar att ytterligare 30 barn har kunnat komma till barnhemmet under 2012.
|
en-sv
|
The English School of Mui Ne in Vietnam has come a step further in the development.
|
Engelskaskolan i Mui Ne i Vietnam har kommit ett steg längre i utvecklingen.
|
en-sv
|
They are inviting children among the poorest in the village to learn English in order to be able to make a living in the future in the growing tourism industry.
|
De bjuder in barn bland byns allra fattigaste att lära sig engelska för att i framtiden kunna försörja sig inom den ökande turistnäringen.
|
en-sv
|
As they expect these children to be able to support their poor families in the future, they carefully choose the neediest candidates to admit – and always just one sibling from each family.
|
Eftersom dessa barn förväntas kunna försörja sina fattiga familjer i framtiden väljer de noggrant ut de mest behövande kandidaterna att ta in - och alltid bara ett syskon från varje familj.
|
en-sv
|
At the school, which is in addition to the regular school during the weeks, the kids are not only taught English, but also valuable lessons of friendship and sharing as well as computer skills.
|
På skolan, som är utöver den vanliga skolan under veckorna, får barnen inte bara lära sig engelska utan även värdefulla kunskaper om vänskap och att dela med sig samt datakunskaper.
|
en-sv
|
Many students have through their interaction over the internet discovered possibilities for themselves for the future and have dreams that they could never have imagined before.
|
Många elever har genom internet upptäckt egna framtidsmöjligheter och har skapat sig drömmar de aldrig tidigare hade kunnat ens föreställa sig.
|
en-sv
|
The English school reports important events and activities on their Facebook page.
|
Engelskaskolan rapporterar viktiga händelser och aktiviteter på sin Facebooksida.
|
en-sv
|
From the group's status page on September 4 this year:
|
Från gruppens statussida den 4 september i år:
|
en-sv
|
…is proud to announce that we recently have taken a big step forward in our development, as we are now able to support our students through higher education.
|
...har glädjen att meddela att vi nyligen har tagit ett stort steg framåt i utvecklingen. Nu har vi möjlighet att stödja våra elever genom högre utbildning.
|
en-sv
|
Thanks to our generous donors and hard work from everyone involved in the organization, English School of Mui Ne now has a second location, a student home in Phan Thiet (a city next to Mui Ne Village).
|
Tack vare våra generösa givare och hårt arbete av alla inblandade i organisationen finns English School of Mui Ne numera på ett till ställe, ett studenthem i Phan Thiet (en grannstad till byn Mui Ne).
|
en-sv
|
As the result of rigorous work and many hours of preparation, the 31 students who took their entrance examination earlier this summer all got accepted and started their semester of High School a few weeks ago.
|
Tack vare hårt arbete och många timmars förberedelser blev alla 31 elever som genomförde antagningsproven tidigare i somras antagna och påbörjade sin första termin på High School för några veckor sedan.
|
en-sv
|
As a response to continued support from their sponsors, they write:
|
Som svar på det kontinuerliga stödet från sina sponsorer skriver de:
|
en-sv
|
“A warm thank you to our sponsors for making it possible for us to start this new chapter in our development as an organization in order to help our students continue their education.”
|
"Ett varmt tack till våra sponsorer för att ni har gjort det möjligt för oss att påbörja detta nya kapitel i vår utveckling som organisation för att hjälpa våra elever att fortsätta sin utbildning."
|
en-sv
|
The English School of Mui Ne sends a warm THANK YOU to Together for Charity for all the books they sent!
|
Engelskaskolan i Mui Ne skickar ett varmt TACK till Together for Charity för alla böcker de har skickat!
|
en-sv
|
All the students are busy reading and filling up the library with new literature on varies topics.
|
Alla elever har nu fullt upp med att läsa och fylla upp biblioteket med ny litteratur om olika ämnen.
|
en-sv
|
Elisabeth and Stina make sure to emphasize that Together for Charity is a lifelong project that they have taken on.
|
Elisabeth och Stina är noga med att påpeka att Together for Charity är ett livstidsprojekt som de har åtagit sig.
|
en-sv
|
They keep it very simple and personal, focusing on only two projects at the moment.
|
De håller det väldigt enkelt och personligt och fokuserar endast på två olika projekt för tillfället.
|
en-sv
|
They keep close contact with the two entities and target 100% of the funds they collect towards them.
|
De håller nära kontakt med de båda verksamheterna och skickar 100% av alla pengar de samlar in till dem.
|
en-sv
|
"Avoid Outdoor Activities": Record-Breaking Air Pollution in Beijing · Global Voices
|
"Undvik utomhusaktiviteter": rekordhöga luftföroreningar i Peking
|
en-sv
|
I didn’t know how to respond.
|
Hon sa att de är riktigt sjuka...
|
en-sv
|
She said they are really ill….
|
Ibland är barn klokare än vuxna!
|
en-sv
|
Philippines: Forced to Leave School Due to Unpaid Fees, Student Commits Suicide · Global Voices
|
Filippinerna: Student som avstängts på grund av obetalda avgifter begår självmord
|
en-sv
|
@adrianayalin: Sad, sad, sad news about UP Manila student allegedly committing suicide because of unpaid tuition.
|
Sorgliga, sorgliga, sorgliga nyheter om UP Malina-studenten som sägs ha begått självmord på grund av obetalda skolavgifter.
|
en-sv
|
@teddycasino: Those cold hearted bureaucrats in UP Manila should resign in guilt & shame.
|
De kallhjärtade byråkraterna på UP Manila borde avgå av skuld och skam.
|
en-sv
|
China's Red Army Returns Online and Hunts Students · Global Voices
|
Kinas röda armé jagar studenter på webben
|
en-sv
|
Wikipedia's Suicide Mission Against Russian Censors · Global Voices
|
Wikipedias självmordsuppdrag mot rysk censur
|
en-sv
|
That honor lies with Wikipedia’s volunteer editors, who were responsible for the articles in the first place.
|
Den äran har Wikipedias volontärredaktörer, som var ansvariga för artiklarna i första taget.
|
en-sv
|
That said, all indications are that neither Russia’s officials nor her Wikipedians are likely to budge.
|
Detta sagt, tycks varken de ryska tjänstemännen eller de ryska wikipedianerna vilja ge vika.
|
en-sv
|
Every Minute Six Patients are Diagnosed with Cancer in China · Global Voices
|
Varje minut får sex patienter diagnosen cancer i Kina
|
en-sv
|
China Censors Chemical Plant Protest · Global Voices
|
Kina censurerar protester mot kemikaliefabrik
|
en-sv
|
One Weibo user “Boluocun Yihao” from Kunming called for more support online:
|
En Weibo-användare "Boluocun Yihao" från Kunming efterlyste mer stöd på internet:
|
en-sv
|
Media control, cell phone signals cut off, the police who are supposed to defend the safety of the people didn't protect the people, "XX petrochemical refinery, get out of Kunming!"
|
Mediakontroll, avstängd mobiltäckning, polisen som egentligen ska försvara folkets säkerhet har inte gjort det. "XX petrokemiska raffinaderi, ut ur Kunming!"
|
en-sv
|
We do not want milk river, we do not want PM2.5 , we do not want PX.
|
Vi vill inte ha någon mjölkflod , vi vill inte ha PM 2.5 , vi vill inte ha PX.
|
en-sv
|
Please repost this message.
|
Dela detta meddelande med andra.
|
en-sv
|
Protect our mother Kunming.
|
Skydda vår hemstad Kunming.
|
en-sv
|
Another Weibo user from Kunming criticized the media censorship:
|
En annan Weibo-användare från Kunming kritiserade mediacensuren:
|
en-sv
|
Don’t you? Don’t you?
|
Gör inte ni det?
|
en-sv
|
9 among the cancers diagnosed in Singaporean women.
|
Livmodercancer ligger på 9:e plats på listan över de cancertyper singaporianska kvinnor diagnostiseras med.
|
en-sv
|
I am all for cervical cancer awareness but really?
|
Jag står helt bakom medvetande om livmodercancer men allvarligt?
|
en-sv
|
"Lift your skirt, save your life."?
|
"Lyft på kjolen och rädda livet"?
|
en-sv
|
Outrage over Arrest of Two Photojournalists in Spain · Global Voices
|
Ilska över arresteringen av två fotojournalister i Spanien
|
en-sv
|
The news of the arrest of photojournalist Raúl Capín, at his home in Madrid, was widely shared under the tag #RaúlLibertad on Twitter.
|
Nyheten om att fotojournalisten Raúl Capín arresterats i sitt hem i Madrid spreds vitt och brett under taggen #RaúlLibertad på Twitter.
|
en-sv
|
Later, the reason for the arrest was made know in exact terms: “disturbances and contempt of authority.” Photojournalist Adolfo Luján was also arrested.
|
Senare blev anledningen till arresteringen känd mer exakt: “störande beteende samt myndighetstrots” Fotojournalisten Adolfo Luján arresterades också.
|
en-sv
|
The most prudent Internet-users waited to find out the reasons for the arrest while others condemned it on principle: a government attempt to limit the freedom of the press in Spain.
|
Mer återhållsamma internetanvändare väntade på uppgifter om anledningen till arresteringen medan andra fördömde det av ren princip: ett försök av regeringen att begränsa pressfriheten i Spanien.
|
en-sv
|
"Because taking photos of police brutality is not a felony.
|
"För att det inte är ett brott att fotografera polisbrutalitet.
|
en-sv
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.