english stringlengths 2 3.06k | non_english stringlengths 1 2.84k | language stringclasses 52
values |
|---|---|---|
I was given the clothes that I needed to wear and told where I needed to be, given these very precious and holy looking robes to wear, with the understanding that it was something sacred or important. | Μου έδιναν τα ρούχα που χρειαζόμουν να φορέσω και μου έλεγαν που έπρεπε να παρευρίσκομαι, δίνοντάς μου αυτά τα ανεκτίμητα και ιεροφανή ράσα, έχοντας στο μυαλό μου ότι επρόκειτο για κάτι ιερό ή σημαντικό. | en-el |
TD: But before that kind of formal lifestyle happened for me, I was living in eastern Tibet with my family. | ט.ד: אבל לפני שסגנון החיים הרשמי הזה התחיל בשבילי, חייתי במזרח טיבט עם המשפחה שלי. | en-he |
And when I was seven years old, all of a sudden, a search party arrived at my home. | 그리고 제가 7살 때 갑자기 수색대가 저희 집에 도착하였습니다. | en-ko |
They were looking the next Karmapa, and I noticed they were talking to my mom and dad, and the news came to me that they were telling me that I was the Karmapa. | Έψαχναν τον επόμενο Κάρμαπα και παρατήρησα ότι μιλούσαν με τη μαμά και το μπαμπά μου, και έμαθα τα νέα, ότι δηλαδή μου έλεγαν ότι είμαι ο Κάρμαπα. | en-el |
And these days, people ask me a lot, how did that feel. | 现在,人们常常问到, 问我当时感觉如何。 | en-zh-cn |
How did that feel when they came and whisked you away, and your lifestyle completely changed? | "Qual foi a sensação quando eles chegaram e te levaram, "e o teu estilo de vida mudou completamente?" | en-pt |
And what I mostly say is that, at that time, it was a pretty interesting idea to me. | Và những gì tôi thường nói là , vào thời điểm ấy đó là một ý tưởng khá thú vị đối với tôi. | en-vi |
I thought that things would be pretty fun and there would be more things to play with. | Я думав, що все стане набагато веселішим, і в мене буде більше іграшок. | en-uk |
(Laughter) TD: But it didn't turn out to be so fun and entertaining, as I thought it would have been. | (Risos) Mas acabou por não ser tão engraçado nem divertido como pensei que iria ser. | en-pt |
I was placed in a pretty strictly controlled environment. | Ik werd in een strikt gecontroleerde omgeving geplaatst. | en-nl |
And immediately, a lot of different responsibilities, in terms of my education and so forth, were heaped upon me. | そして すぐに 多くの責任を負いました 教育など いろいろなことを 山ほど与えられました | en-ja |
I was separated, largely, from my family, including my mother and father. | Бях отделен, до голяма степен, от моето семейство, включително от майка ми и баща ми. | en-bg |
I didn't have have many personal friends to spend time with, but I was expected to perform these prescribed duties. | Δεν είχα πολλούς προσωπικούς φίλους για να περάσω χρόνο μαζί τους αλλά περίμεναν από εμένα να εκτελώ τα υπαγορευμένα καθήκοντα. | en-el |
So it turned out that my fantasy about an entertaining life of being the Karmapa wasn't going to come true. | Donc, il s'est avéré que mon fantasme de vie divertissante en tant que Karmapa n'allait pas se réaliser. | en-fr |
It more felt to be the case to me that I was being treated like a statue, and I was to sit in one place like a statue would. | Bolj kot to, se mi je zdelo, da z menoj delajo kot s kipom, in jaz naj bi sedel na enem mestu tako kot kip. | en-sl |
TD: Nevertheless, I felt that, even though I've been separated from my loved ones -- and, of course, now I'm even further away. | Não obstante, senti que, apesar de ter sido separado dos meus entes queridos — e, claro, agora ainda estou mais longe. | en-pt |
When I was 14, I escaped from Tibet and became even further removed from my mother and father, my relatives, my friends and my homeland. | 當我十四歲逃離西藏後, 又更遠離 我的父母、 我的親戚、朋友、 和我的故鄉。 | en-zh-tw |
But nevertheless, there's no real sense of separation from me in my heart, in terms of the love that I feel for these people. | Maar desondanks is er geen werkelijk gevoel van gescheidenheid in mijn hart wat betreft de liefde die ik voel voor deze mensen. | en-nl |
I feel, still, a very strong connection of love for all of these people and for the land. | من هنوزهم یک اتصال عاطفه ای قوی ای برای تمام این افراد و آن سرزمین احساس می کنم. | en-fa |
TD: And I still do get to keep in touch with my mother and father, albeit infrequently. | TD : J'arrive à rester en contact avec mon père et ma mère, quoique rarement. | en-fr |
I talk to my mother once in a blue moon on the telephone. | Pričam sa svojom majkom jednom za vrijeme plavog mjeseca preko telefona. | en-hr |
And my experience is that, when I'm talking to her, with every second that passes during our conversation, the feeling of love that binds us is bringing us closer and closer together. | I doświadczam tego, że kiedy mówię do niej, z każdą mijającą sekundą naszej rozmowy, więzy miłości przybliżają nas do siebie coraz bardziej i bardziej. | en-pl |
TD: So those were just a few remarks about my personal background. | TD: Entonces, esas fueron sólo algunas observaciones sobre mi bagaje personal. | en-es |
And in terms of other things that I wanted to share with you, in terms of ideas, I think it's wonderful to have a situation like this, where so many people from different backgrounds and places can come together, exchange their ideas and form relationships of friendship with each other. | Und bezüglich ein paar anderer Dinge, die ich Ihnen mitteilen wollte, hinsichtlich Ideen, denke ich, dass es wirklich wundervoll ist, in einer Situation wie dieser zu sein, in der so viele Menschen mit unterschiedlichem Hintergrund und von verschiedenen Orten zusammen kommen können, um ihre Ideen und Vorstellungen ausz... | en-de |
And I think that's symbolic of what we're seeing in the world in general, that the world is becoming smaller and smaller, and that all of the peoples in the world are enjoying more opportunities for connection. | Я думаю, що це символізує те, що ми бачимо у світі взагалі, те, що світ зменшується, і що всі люди в світі насолоджуються можливостями єднання. | en-uk |
That's wonderful, but we should also remember that we should have a similar process happening on the inside. | यह बहुत अच्छी बात है, पर हमें यह भी याद रखना चाहिए कि हमारे भीतर भी ऐसी ही प्रक्रिया का प्रारंभ होना चाहिए. | en-hi |
Along with outward development and increase of opportunity, there should be inward development and deepening of our heart connections as well as our outward connections. | dışa dönük bir şekilde olan gelişmeleri ve artan imkânları içe dönük bir gelişmede de kullanabilmeli ve dışa dönük iletişimimizde olduğu kadar gönül bağlarımızı ve iletişimimizi derinleştirebilmeliyiz | en-tr |
So we spoke and we heard some about design this week. | אנחנו דיברנו ושמענו הרבה על הנושא של עיצוב השבוע. | en-he |
I think that it's important for us to remember that we need to keep pushing forward on the endeavor of the design of the heart. | 私が重要だと思うのは 私たちは心のデザインに関して 努力を推し進めることを 続ける必要があると 覚えておくことです | en-ja |
We heard a lot about technology this week, and it's important for us to remember to invest a lot of our energy in improving the technology of the heart. | Αυτή την εβδομάδα ακούσαμε πολλά για την τεχνολογία και είναι σημαντικό να ενθυμούμαστε να επενδύουμε μεγάλο μέρος της ενέργειάς μας στη βελτίωση της τεχνολογίας της καρδιάς. | en-el |
TD: So, even though I'm somewhat happy about the wonderful developments that are happening in the world, still, I feel a sense of impediment, when it comes to the ability that we have to connect with each other on a heart-to-heart, or a mind-to-mind, level. | Αν και είμαι, κατά κάποιον τρόπο, χαρούμενος για όλα αυτά τα θαυμαστά επιτεύγματα που συμβαίνουν στον κόσμο, εξακολουθώ να αισθάνομαι κάτι να με τραβά πίσω όταν τίθεται το ζήτημα της ικανότητας που έχουμε να συνδεόμαστε μεταξύ μας σε επίπεδο καρδιάς ή μυαλού. | en-el |
I feel that there are some things that are getting in the way. | Mi sembra ci siano alcune cose che ci ostacolano. | en-it |
TC: My relationship to this concept of heart-to-heart connection, or mind-to-mind connection, is an interesting one, because, as a spiritual leader, I'm always attempting to open my heart to others and offer myself up for heart-to-heart and mind-to-mind connections in a genuine way with other people, but at the same ti... | TC : Ma relation avec ce concept de connexion de cœur à cœur, d'esprit à esprit est intéressante, parce qu'en tant que guide spirituel, j'essaie toujours d'ouvrir mon cœur aux autres, et de m'offrir moi-même à des connexions cœur à cœur et esprit à esprit d'une manière authentique avec les autres, mais en même temps, o... | en-fr |
So it's an interesting paradox at play there. | Istnieje tam zatem interesujący paradoks. | en-pl |
But I had a really striking experience once, when a group from Afghanistan came to visit me, and we had a really interesting conversation. | 但是我有一次非常震撼的经验, 一队阿富汗人 来拜访我, 我们有一场非常有趣的对谈。 | en-zh-cn |
TD: So we ended up talking about the Bamiyan Buddhas, which, as you know, were destroyed some years ago in Afghanistan. | T.D. : Rozmowa zeszła w końcu na temat posągów Buddy w Bamian, które, jak wiecie, zostały zniszczone kilka lat temu w Afganistanie. | en-pl |
But the basis of our conversation was the different approach to spirituality on the part of the Muslim and Buddhist traditions. | Mais la base de notre conversation était l'approche différente de la spiritualité par les traditions musulmane et bouddhiste. | en-fr |
Of course, in Muslim, because of the teachings around the concept of idolatry, you don't find as many physical representations of divinity or of spiritual liberation as you do in the Buddhist tradition, where, of course, there are many statues of the Buddha that are highly revered. | Oczywiście muzułmanie, z powodu nauczań o kultach posągów, nie mają tak wielu fizycznych przedstawień boskości czy duchowego wybawienia jak ma to miejsce w tradycji buddyjskiej, w której wiele jest otaczanych czcią posągów Buddy. | en-pl |
So, we were talking about the differences between the traditions and what many people perceived as the tragedy of the destruction of the Bamiyan Buddhas, but I offered the suggestion that perhaps we could look at this in a positive way. | Nós estávamos a falar sobre as diferenças entre as tradições e o que muitas pessoas entenderam como a tragédia da destruição dos Budas Bamiyan, mas eu dei a sugestão de que talvez pudéssemos olhar para isto de forma positiva. | en-pt |
What we saw in the destruction of the Bamiyan Buddhas was the depletion of matter, some solid substance falling down and disintegrating. | Ono što smo vidjeli u uništavanju Bamiyanskih Buda bila je deplijacija važnosti, neka čvrsta tvar se srušila i dezintegrirala. | en-hr |
Maybe we could look at that to be more similar to the falling of the Berlin Wall, where a divide that had kept two types of people apart had collapsed and opened up a door for further communication. | Talvez pudéssemos considerar isso como sendo mais parecido com a queda do Muro de Berlim, onde uma divisão que mantinha separados dois tipos de pessoas foi destruída e abriu uma porta para mais comunicação. | en-pt |
So I think that, in this way, it's always possible for us to derive something positive that can help us understand one another better. | Also ich finde, dass wir so gesehen immer etwas Positives daraus ableiten können, etwas, was uns hilft, einander besser zu verstehen. | en-de |
TD: So, with regard to the development that we've been talking about here at this conference, I really feel that the development that we make shouldn't create a further burden for us as human beings, but should be used to improve our fundamental lifestyle of how we live in the world. | Поэтому, говоря о развитии, которое мы обсуждаем на этой конференции, я думаю, что наше развитие не должно создавать нагрузку на людей, а должно быть использовано для улучшения основного образа жизни, того, как мы живем в этом мире. | en-ru |
TD: Of course, I rejoice in the development and the growth and the rise of the noble land of India, the great country of India, but at the same time, I think, as some of us have acknowledged, we need to be aware that some aspects of this rise are coming at the cost of the very ground on which we stand. | Hindistanın soylu topraklarında büyüyen ve yükselen gelişmeleri görmekten elbetteki zevk alıyorum. Ancak aynı zamanda bir kısmımızın kabul ettiği gibi üzerinde yaşadığımız yeryüzündeki bu gelişimin ve farklı bakış açılarının bir bedeli olduğunun farkındayım. | en-tr |
So, as we are climbing the tree, some of the things that we're doing in order to climb the tree are actually undermining the tree's very root. | Καθώς σκαρφαλώνουμε στο δέντρο κάποια πράγματα από αυτά που κάνουμε για να ανέβουμε στο δέντρο ουσιαστικά υποσκάπτουν αυτές καθαυτές τις ρίζες του δέντρου. | en-el |
And so, what I think it comes down to is a question of, not only having information of what's going on, but paying attention to that and letting that shift our motivation to become more sincere and genuinely positive. | Поэтому, я думаю, что все сводится не только к тому, что мы знаем о происходящем вокруг, но и уделяем этому внимание, и это влияет на наше желание стать более искренними и по настоящему позитивными. | en-ru |
We have hear, this week, about the horrible sufferings, for example, that so many women of the world are enduring day-to-day. | A héten hallottunk például szörnyű szenvedésekről, melyet oly sok nő szenved el a világon nap mint nap. | en-hu |
We have that information, but what often happens to us is that we don't really choose to pay attention to it. | Noi abbiamo queste informazioni, ma spesso accade che scegliamo di non prestarvi attenzione. | en-it |
We don't really choose to allow that to cause there to be a shift in our hearts. | それによって私たちの心の中に 変化を起こさせるという選択を しないのです | en-ja |
So I think the way forward for the world -- one that will bring the path of outer development in harmony with the real root of happiness -- is that we allow the information that we have to really make a change in our heart. | Quindi penso che la via da seguire per il mondo -- quella che metterà il percorso dello sviluppo esterno in armonia con la radice vera della felicità -- è che permettiamo all'informzione che abbiamo di apportare un cambiamento vero nel nostro cuore. | en-it |
TD: So I think that sincere motivation is very important for our future well-being, or deep sense of well-being as humans, and I think that means sinking in to whatever it is you're doing now. | لذا من فکر می کنم که یک انگیزه خالصانه برای آینده و رفاه ما بسیار مهم است، آن حس عمیق رفاه انسانیت، که بنظرم بمعنی فرورفتن به عمق آنچه که در حال حاظر میکنید، است. | en-fa |
Whatever work you're trying to do now to benefit the world, sink into that, get a full taste of that. | Cokoli co právě teď děláte, co by mohlo prospět tomuto světu, ponořte se do toho, dejte se do toho s plnou silou. | en-cs |
TD: So, since we've been here this week, we've taken millions of breaths, collectively, and perhaps we haven't witnessed any course changes happening in our lives, but we often miss the very subtle changes. | TD: Da quando siamo qui questa settimana, abbiamo respirato milioni di volte, collettivamente e forse non abbiamo assistito ad alcun percorso di cambiamento che si stia verificando nelle nostre vite, ma spesso ci sfuggono i cambiamenti molto sottili. | en-it |
And I think that sometimes we develop grand concepts of what happiness might look like for us, but that, if we pay attention, we can see that there are little symbols of happiness in every breath that we take. | ve bence mutluluğa bakış açımız hayatımızdaki bir çok kavramı değiştiriyor ancak dikkat edersek aldığımız her nefeste mutluluğun küçük sembollerini de görebileceğiz. | en-tr |
TD: So, every one of you who has come here is so talented, and you have so much to offer to the world, I think it would be a good note to conclude on then to just take a moment to appreciate how fortunate we are to have come together in this way and exchanged ideas and really form a strong aspiration and energy within ... | لذا ، كل واحد منكم أتى هنا موهوب جدا، ولديكم الكثير لتقدموه للعالم وأعتقد أنه سيكون من الجيد ان اختم اليوم بملاحظة ثم لأخذ لحظة لتقدير كم نحن محظوظون لإجتماعنا سوية هنا وتبادل الافكار و للطموح القوي حقا و الطاقة التي بداخلنا التي ستأخذ الجيد الذي أتى من هذا المؤتمر، الزخم، والإيجابية، وسوف ننشر ذلك ونزرعه في كل اركان ا... | en-ar |
His Holiness the Karmapa: Tomorrow is my Talk. | Jego Świątobliwość Karmapa: Jutro jest moje przemówienie. | en-pl |
TD: Lakshmi has worked incredibly hard, even in inviting me, let alone everything else that she has done to make this happen, and I was somewhat resistant at times, and I was also very nervous throughout this week. | TD: Lakshmi hat unglaublich hart gearbeitet, sogar für meine Einladung, geschweige denn von allem anderen, was sie unternommen hat, damit das passiert und ich war manchmal schon ziemlich resistent, und ich war während dieser ganzen Woche auch sehr nervös. | en-de |
I was feeling under the weather and dizzy and so forth, and people would ask me, why. | Чувствах времето, бях замаян и т.н., и хората ме питаха, защо. | en-bg |
I would tell them, "It's because I have to talk tomorrow." | אני עונה להם: "בגלל שאני הולך לדבר מחר." | en-he |
And so Lakshmi had to put up with me through all of that, but I very much appreciate the opportunity she's given me to be here. | Et alors Lakshmi a dû me supporter dans cette épreuve et je lui suis très reconnaissant de l'opportunité qu'elle m'a donnée d'être ici. | en-fr |
And to you, everyone, thank you very much. | Dafür möchte ich Ihnen ganz herzlich danken, jedem Einzelnen. | en-de |
(Applause) HH: Thank you very much. | (Aplausos) Muito obrigado. (Aplausos) | en-pt |
Sawubona. | Савубона! | en-mk |
In South Africa, where I come from, "sawubona" is the Zulu word for "hello." | En Sudáfrica, de donde vengo, "sawubona" en zulú significa "hola". | en-es |
There's a beautiful and powerful intention behind the word because "sawubona" literally translated means, "I see you, and by seeing you, I bring you into being." | Há uma bela e poderosa intenção nesta palavra porque "sawubona" traduzida literalmente significa: "Eu vejo-te e, ao ver-te, dou-te existência". | en-pt |
So beautiful, imagine being greeted like that. | Oly szép, képzeljék el, ha valakit így köszöntenek. | en-hu |
But what does it take in the way we see ourselves? | 하지만 이 말을 통해 우리 자신을 돌이켜보면 어떻게 될까요? | en-ko |
Our thoughts, our emotions and our stories that help us to thrive in an increasingly complex and fraught world? | 如何看待那些幫助我們 在這個日益複雜和焦慮的世界裡 茁壯成長的想法、情緒和故事呢? | en-zh-tw |
This crucial question has been at the center of my life's work. | Този повратен въпрос е бил в основата на цялата ми работа досега. | en-bg |
Because how we deal with our inner world drives everything. | Porque a forma como encaramos o nosso mundo interior condiciona tudo. | en-pt-br |
Every aspect of how we love, how we live, how we parent and how we lead. | Každý aspekt toho, ako ľúbime, ako žijeme, akými sme rodičmi a ako vedieme druhých. | en-sk |
The conventional view of emotions as good or bad, positive or negative, is rigid. | भावनांना चांगल्या-वाईट, सकारात्मक-नकारात्मक ठरवण्याची प्रथा पडली आहे. हे साचेबद्ध आहे. | en-mr |
And rigidity in the face of complexity is toxic. | Strnulosť v tomto komplexnom svete je škodlivá. | en-sk |
We need greater levels of emotional agility for true resilience and thriving. | 我們需要更大限度的情感靈活性 來支持生命的韌性和茁壯成長。 | en-zh-tw |
My journey with this calling began not in the hallowed halls of a university, but in the messy, tender business of life. | Meine Reise mit dieser Berufung begann nicht in den heiligen Hallen einer Universität, sondern im chaotischen, empfindlichen Alltag. | en-de |
I grew up in the white suburbs of apartheid South Africa, a country and community committed to not seeing. | Vyrastala som v bielej predmestskej štvrti Južnej Afriky počas apartheidu. V krajine a komunite, ktorá sa rozhodla zatvárať oči. | en-sk |
To denial. | सत्य नाकबूल करण्याची. | en-mr |
It's denial that makes 50 years of racist legislation possible while people convince themselves that they are doing nothing wrong. | Токму тоа порекнување овозможи 50-год. расистичко законодавство додека луѓето се убедуваат себе си дека не прават ништо лошо. | en-mk |
And yet, I first learned of the destructive power of denial at a personal level, before I understood what it was doing to the country of my birth. | Et pourtant, j'ai découvert le pouvoir destructeur du déni à un niveau personnel avant de comprendre ce qu'il faisait au pays où j'étais née. | en-fr |
My father died on a Friday. | אבי נפטר ביום שישי | en-he |
He was 42 years old and I was 15. | Ему было 42, мне 15. | en-ru |
My mother whispered to me to go and say goodbye to my father before I went to school. | Minha mãe sugeriu que eu me despedisse dele antes de sair pra escola. | en-pt-br |
So I put my backpack down and walked the passage that ran through to where the heart of our home my father lay dying of cancer. | Così ho lasciato lo zaino a terra e ho attraversato il corridoio che portava dove era il cuore della nostra casa, mio padre, morente di cancro. | en-it |
His eyes were closed, but he knew I was there. | I suo occhi erano chiusi, ma sapeva che ero lì. | en-it |
In his presence, I had always felt seen. | In seiner Gegenwart habe ich mich immer wahrgenommen gefühlt. | en-de |
I told him I loved him, said goodbye and headed off for my day. | Gli dissi che gli volevo bene, lo salutai e mi incamminai verso la mia giornata. | en-it |
At school, I drifted from science to mathematics to history to biology, as my father slipped from the world. | En la escuela, pasé de ciencias a matemáticas, a historia, a biología, mientras mi padre se iba de este mundo. | en-es |
From May to July to September to November, I went about with my usual smile. | 5월이 되고 7월이 되고 9월, 11월이 찾아왔을 때 저는 평소의 미소를 되찾기 시작했죠. | en-ko |
I didn't drop a single grade. | माझे मार्क कुठेही कमी पडले नाहीत. | en-mr |
When asked how I was doing, I would shrug and say, "OK." | Quando me perguntavam como estava, eu respondia casualmente: "Tudo bem". | en-pt-br |
I was praised for being strong. | به دلیل قوی بودن تحسین میشدم. | en-fa |
I was the master of being OK. | İyi olmanın efendisi olmuştum. | en-tr |
But back home, we struggled -- my father hadn't been able to keep his small business going during his illness. | Но, дома страдавме - татко ми не успеа да го задржи малиот бизнис додека беше болен. | en-mk |
And my mother, alone, was grieving the love of her life trying to raise three children, and the creditors were knocking. | А майка ми, съвсем сама, скърбеше за любовта на живота си, опитвайки да отгледа три деца, докато кредиторите чукат на вратата. | en-bg |
We felt, as a family, financially and emotionally ravaged. | Som familie følte vi os finansielt og følelsesmæssigt ødelagte. | en-da |
And I began to spiral down, isolated, fast. | 저는 무너지기 시작했고 빠르게 고립됐어요. | en-ko |
I started to use food to numb my pain. | Počela sam hranom da gušim bol. | en-sr |
Binging and purging. | Bančeći i žderući. | en-sr |
Refusing to accept the full weight of my grief. | رافضةً تقبل الحمل الكامل لحزني. | en-ar |
No one knew, and in a culture that values relentless positivity, I thought that no one wanted to know. | لم يعرف أحد، وفي ثقافة تقدر الإيجابية الدؤوبة، ظننت أن لا أحد يريد أن يعرف. | en-ar |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.