english stringlengths 2 66.1k | non_english stringlengths 1 65k | language stringclasses 39
values |
|---|---|---|
Alaska's commercial fishermen work in one of the world's harshest environments. | يعمل الصيادون التجاريون في ألاسكا في واحدة من أقسى البيئات في العالم. | en-ar |
Aldersgate was eventually added, perhaps to replace the west gate of the fort. | تم إضافة ألدرسجيت مؤخرًا، ربما كانت لاستبدال البوابة الغربية من الحصن. | en-ar |
He began a series of treason trials and executions, which continued until his death in 37. | Comezou unha serie de xuízos por traizón e execucións, que continuaron até a súa morte no ano 37. | en-gl |
Hans Ludendorff, however, was the first to study it in great detail. | ومع ذلك، كان هانز لودندورف أول من درسه بتفصيل كبير. | en-ar |
Front Line Defenders aims to address the protection needs identified by defenders themselves. | مؤسسة الخط الأمامي تهدف إلى معالجة احتياجات الحماية التي يتم تحديدها من قبل المدافعين أنفسهم. | en-ar |
From 1967 to 1989 the UN Security Council adopted 131 resolutions directly addressing the Arab–Israeli conflict, with many concerning the Palestinians; Since 2012, a number of resolutions were issued dealing directly with the modern Palestinian State. | في الفترة من عام 1967 إلى عام 1989، اتخذ مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 131 قرارا يعالج بشكل مباشر الصراع العربي الإسرائيلي، وكثير منها يتعلق بالفلسطينيين؛ ومنذ عام 2012، صدر عدد من القرارات التي تتناول بصورة مباشرة الدولة الفلسطينية الحديثة. | en-ar |
Maternal Maternal mortality figures are available only through comparison. | الأم لا تتوفر أرقام حول وفيات الأمهات إلا من خلال المقارنة. | en-ar |
While the Copenhagen group was the largest, there were active sections throughout the country. | بينما كانت مجموعة كوبنهاغن هي الأكبر، كانت هناك أقسام نشطة في جميع أنحاء البلاد. | en-ar |
The U.S. Committee for Refugees and Immigrants believes many more of these migrants are in fact refugees, but see little benefit in seeking recognition. | وتعتقد اللجنة الأمريكية للاجئين والمهاجرين أن الكثير من هؤلاء المهاجرين هم في الحقيقة لاجئين ولكنهم لا يجدون فائدة تذكر في السعي وراء الاعتراف. | en-ar |
He is one of the primary advocates for political reform in the country. | هو أحد الدعاة الرئيسيين للإصلاح السياسي في البلاد. | en-ar |
In response, Russia condemned the Act, claimed Magnitsky was guilty of crimes, and blocked hundreds of adoptions by Americans. | ردا على ذلك ، أدانت روسيا هذا القانون ، وادعى أن Magnitsky كان مذنبا بارتكاب جرائم ، ومنع مئات التبني من قبل الأمريكيين. | en-ar |
Only one, Iron Age, supported radicalism. | واحد فقط ، العصر الحديدي ، دعم التطرف. | en-ar |
She contacted the office a few weeks later while in the area for a nursing home conference. | اتصلت بالمكتب بعد أسابيع قليلة عندما كانت في المنطقة لعقد مؤتمر التمريض المنزلي. | en-ar |
While such journeys were routine for the throne, Ivan neglected to set the usual arrangements for rule in his absence. | وفي حين كانت هذه الرحلات روتينية للجالس على العرش، أهمل إيفان وضع الترتيبات المعتادة للحكم في حالة غيابه. | en-ar |
In March 1997, Baker became the Personal Envoy of the UN Secretary-General for Western Sahara. | El març de 1997 Baker va ser nomenat enviat personal al Sàhara Occidental del Secretari General de les Nacions Unides. | en-ca |
Coral reefs in the Caribbean will disappear within 20 years, according to a new report from the IUCN. | وسوف تختفي الشعاب المرجانية في منطقة البحر الكاريبي في غضون 20 عاما، وفقا لتقرير جديد من الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية. | en-ar |
This means that the operator has 60 days to pay the invoice in full. | وهذا يعني أن لدى المشغل 60 يومًا لسداد الفاتورة بالكامل. | en-ar |
"Confidence at film camp - Star's brother wins fans of his own". | "الثقة في الفيلم - شقيق ستار يفوز المشجعين من تلقاء نفسه". | en-ar |
Morality, conscience, and responsibility are necessary results of consciousness. | Morale, réflexion et responsabilité sont les résultats nécessaires de la conscience. | en-fr |
In modern times, various economists within the Georgism movement propose measures like the land value tax to enhance access to the natural world for all. | Di zaman modern, berbagai ekonom dalam gerakan Georgisme mengusulkan langkah-langkah seperti pajak bumi dan bangunan untuk meningkatkan akses ke alam untuk semua. | en-id |
The Communists boycotted the March 1946 elections, and on the same day, fighting broke out again. | قاطع الشيوعيون انتخابات مارس 1946، وفي اليوم نفسه، اندلع القتال مرة أخرى. | en-ar |
The charge resulted in a British loss of 250 men and 300 horses. | La càrrega resultant va provocar una pèrdua britànica de 250 homes i 300 cavalls. | en-ca |
Global nomads also hold passports that allow them, more or less, to move freely. | كما يحمل البدو العالميون جوازات سفر تسمح لهم ، بشكل أو بآخر ، بالتنقل بحرية. . | en-ar |
Founded in 1999, the aim of the organisation is to promote and facilitate dialogue among the leadership of the main belligerents. | تأسست في 1999، هدف المنظمة هو تشجيع وتيسير الحوار بين قيادة الأطراف المتحاربة الرئيسية. | en-ar |
By 1925, it was providing services for almost 500 patients and it was incorporated into the structure of the British Red Cross in 1926. | بحلول 1925، كانت تقدم الخدمات لحوالي 500 مريض و تم دمجها في بنية الصليب الأحمر البريطاني في عام 1926. | en-ar |
She referred to herself as one because of her strong family connections in both North and South. | Она называла так и себя, потому что у неё были сильные семейные связи как на севере, так и на юге. | en-ru |
"France's Macron defied parental veto on schoolboy love affair with teacher". | اطلع عليه بتاريخ 12 أبريل 2017. "France's Macron defied parental veto on schoolboy love affair with teacher". | en-ar |
There is no distinct classification for an energy industry, because the classification system is based on activities, products, and expenditures according to purpose. | هناك لا تصنيف متميزة لصناعة الطاقة، نظراً لأن نظام التصنيف استناداً إلى الأنشطة والمنتجات، والنفقات بحسب الغرض. | en-ar |
Defense in depth - a school of thought holding that a wider range of security measures will enhance security. | الدفاع في العمق: مدرسة فكرية تؤكد أن نطاقًا أوسع من الإجراءات الأمنية سيعزز الأمن. | en-ar |
In an interview on 3 March 2009 he expressed his belief that the struggle against Al Qaida in Iraq had been won, and that the country was getting back on its feet. | في مقابلة أجريت في 3 مارس 2009 أعرب عن اعتقاده بأن النضال ضد تنظيم القاعدة في العراق قد فاز وأن البلد كان يتراجع على قدميه. | en-ar |
The firm became active in developing electric infrastructure throughout the United States. | وأصبحت الشركة نشطة في تطوير البنية التحتية الكهربائية في جميع أنحاء الولايات المتحدة. | en-ar |
Also important has been his key role in fostering the "Hunger-Free Latin America and the Caribbean Initiative", which has made the region the first one in the world to commit itself to eradicating hunger by 2025. | وكان له أيضا دورا هاما له دور رئيسي في تعزيز مبادرة "أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي متحررة من الجوع مبادرة"، والتي جعلت من المنطقة الأولى في العالم أن تلزم نفسها بالقضاء على الجوع بحلول عام 2025. | en-ar |
Child support payments are distributed in a variety of ways. | يتم توزيع مدفوعات إعالة الطفل بطرق متنوعة. | en-ar |
Volantis is incredibly important to the slave market, and in the city there are five slaves to every free man. | فولانتس هي مهمة بشكل لا يصدق بالنسبة لتجارة العبيد، وفي المدينة يوجد خمسة عبيد لكل رجل حر. | en-ar |
This allowed them to enter the airbase after months of besieging it. | هذا سمح لهم من دخول القاعدة الجوية بعد أشهر من محاصرتها. | en-ar |
After suffering massive casualties, the Arabs assumed control of it in 643 AD. | بعد معاناة خسائر بشرية كبيرة، تولى العرب السيطرة عليه في 643 م. | en-ar |
When he was not campaigning with the army, he spent the winters of 357-358 and 358-359 in the city living in a palace on the site of the modern Palais de Justice, where he spent his time writing and establishing his reputation as a philosopher. | عندما لم يكن يدافع مع الجيش، قضى الشتاء من 357-358 ومن 358-359 في المدينة التي تطل على القصر على موقع قصر العدل الحديث، حيث أمضى وقته في كتابة وإثبات سمعته كفيلسوف. | en-ar |
However, Ford surprised Wall Street in the second quarter of 2007 by posting a $750 million profit. | Tuy nhiên, Ford đã gây bất ngờ cho Phố Wall trong quý II năm 2007 bằng cách công bố lợi nhuận 750 triệu đô la. | en-vi |
In 1927, he formed the Carter Family band together with his wife. | في عام 1927، شكل فرقة عائلة كارتر مع زوجته. | en-ar |
During the ban the virus spread across Nigeria and into 12 neighboring countries that had previously been polio-free. | وخلال فترة الحظر، انتشر الفيروس في جميع أنحاء نيجيريا وإلى 12 دولة مجاورة كانت خالية من شلل الأطفال. | en-ar |
Founded on March 24, 2012 with the goal to connect Moroccan and German academics in Germany and Morocco. | تأسست في 24 مارس 2012 وذلك بهدف ربط الوصال بين الأكاديميين المغاربة والألمان في كل من ألمانيا و المغرب. | en-ar |
Her body is destroyed by JSSDF demolition teams. | تدمر جسدها بواسطة فرق التدمير التابعة للJSSDF. | en-ar |
Americans and foreign news groups begin evacuating Baghdad on January 15 in fear of American bombing strikes. | يبدأ الأميركيون والمجموعات الإخبارية الأجنبية في إخلاء بغداد في 15 يناير خوفا من الضربات الأميركية. | en-ar |
"Legend of Korra Panel at ComicCon 2011". | "Legend of Korra Panel at ComicCon 2011" (باللغة الإنجليزية). | en-ar |
Confirmation of this is given by the general himself in a book by Hugh McManners. | تأكيد من هذا هو من قبل الجنرال نفسه في كتاب هيو ماكمانرز. | en-ar |
Bulgaria is in a state of demographic crisis. | بلغاريا في حالة من الأزمة الديموغرافية. | en-ar |
He added that Pakistan's Government had failed to provide security to Pakistani people and that it must revisit its priorities. | وأضاف أن الحكومة الباكستانية قد فشلت في توفير الأمن للشعب الباكستاني، وأنه يجب إعادة النظر في أولوياتها. | en-ar |
Winning first prize in a competition is not a guarantee that the project will be constructed. | دستیابی به جایزه اول ساخت پروژه را تضمین نمیکند. | en-fa |
Passports are then manufactured centrally at the Bundesdruckerei in Berlin. | ثم يتم تصنيع الجوازات مركزيا في المطبعة الاتحادية في برلين. | en-ar |
Retrieved 23 July 2015. (in Italian) Forconi: Ferro 'gela' Calvani "La marcia su Roma' non si fara'" "Hospital in Padua first to recognize gay parents". | اطلع عليه بتاريخ 23 يوليو 2015. (بالإيطالية) Forconi: Ferro 'gela' Calvani "La marcia su Roma' non si fara'" "Hospital in Padua first to recognize gay parents". | en-ar |
Large numbers of internally displaced persons have been unable to produce their own food and are largely dependent on international humanitarian assistance. | Mnoho přesídlených lidí nemá možnost produkce vlastních potravin a jsou závislý na mezinárodní humanitární pomoci. | en-cs |
In the event that the orders were to be carried out, the action taken could be the last official act of Her Majesty's Government. | 無論艦長執行了哪種命令,他們所採取的行動可能是女王陛下政府的最後一次正式行為。 | en-zh |
It allows them to operate at concentrations of 70,000 suns worth of energy without losing much voltage as "wasted energy" or heat. | انها تسمح لهم بالعمل بتركيزات من 70،000 الشمس قيمة الطاقة دون أن تفقد الكثير من الجهد ك "الطاقة الضائعة" أو الحرارة. | en-ar |
Some countries may never have been a colony but are nonetheless dominated by a superpower such as the United States or they were formerly dominated by the Soviet Union. | قد لا تكون بعض البلدان مستعمرة أبداً لكن مع ذلك تهيمن عليها قوة عظمى مثل الولايات المتحدة أو كانت تهيمن سابقاً من قبل الاتحاد السوفييتي . | en-ar |
Instead they wrote numerous letter and petitions to higher British authorities and to their friends abroad. | بدلا من ذلك كتبوا العديد من الرسائل والعرائض إلى السلطات البريطانية العليا وإلى أصدقائهم في الخارج. | en-ar |
It would take several more years before these technologies drifted through to civilian applications. | وسيستغرق الأمر عدة سنوات أخرى قبل عرض هذه التقنيات من خلال التطبيقات المدنية. | en-ar |
These three issues are paramount in any treatment, in that the loss (or loss of control of) any one of these items will rapidly lead to the patient's death. | هذه القضايا الثلاث لها أهمية قصوى في أي علاج ، حيث أن فقدان (أو فقدان السيطرة على) أي واحد من هذه العناصر يؤدي بسرعة إلى وفاة المريض. | en-ar |
Ibrahim and Murad came back and forced Ismail to flee (1778). | عاد إبراهيم ومراد وأجبر إسماعيل على الفرار (1778). | en-ar |
The concept of city farming developed by Dr. Doshi consumes the entire household's organic waste. | ويستخدم مفهوم زراعة المدينة الذي وضعه الدكتور دوشي جميع الفضلات العضوية للمنزل. | en-ar |
In Madrid he established a Council of Portugal to advise him on Portuguese affairs. | وأنشأ في مدريد مجلس البرتغال للتشاور معه حول الشؤون البرتغالية. | en-ar |
Unemployment rates are high for all young Egyptians, though it is particularly high for females. | تُعد معدلات البطالة مرتفعة لفئة شباب المصريين، إلا أنها مرتفعة بشكل خاص للنساء. | en-ar |
These journals are Young Children and Early Childhood Research Quarterly. | هذه المجلات هي الأطفال الصغار والطفولة المبكرة البحوث الفصلية. | en-ar |
"The problem is, there are civilians among them, still at least 2,000 civilians." | وأضاف "إن المشكلة هي أن هناك مدنيين بينهم ما لا يقل عن 2000 مدني." | en-ar |
Many people "have voiced doubts about whether a wall would actually stem illegal immigration, or if it is worth the billions it is expected to cost". | أعرب بعض الخبراء عن شكوكهم حول ما إذا كان الجدار سيوقف الهجرة غير الشرعية بالفعل، أو إذا كان يستحق المليارات التي يتوقع أن تكلفها". | en-ar |
The 2nd Marine Division entered from the other side of the city. | دخلت الفرقة البحرية الثانية من الجانب الآخر من المدينة. | en-ar |
Here we are asking not a simple question about a prime number or a palindrome, but we are instead turning the tables and asking a Turing machine to answer a question about another Turing machine. | Ovdje se ne postavlja jednostavno pitanje o prostom broju ili palindromu, već općenitije - pita se Turingov stroj da odgovori na pitanje o drugom Turingovom stroju. | en-hr |
In "Animal", Batman has himself arrested in order to track down The Key before he could escape. | في "الحيوان"، يتم ألقاء القبض على باتمان بنفسه من أجل تعقب المفتاح قبل أن يتمكن من الفرار. | en-ar |
Two years later, Goldman began feeling frustrated with lecture audiences. | Hai năm sau, Goldman bắt đầu cảm thấy thất vọng với việc giảng thuyết cho đám đông. | en-vi |
The next agreement on water use in the Nile did not come for exactly three more decades. | لم تأتي الاتفاقية التالية بشأن استخدام المياه في النيل لمدة ثلاثة عقود. | en-ar |
In reality, three people had caught it, the person who had been to Canada, one from someone who recently had stayed in Acapulco, Mexico, and one from someone who recently had stayed in London. | في الواقع، ثلاثة أشخاص قد قبض عليه، الشخص الذي كان إلى كندا، واحد من شخص الذي كان قد أقام مؤخرا في أكابولكو، المكسيك، وواحد من شخص كان قد بقى مؤخرا في لندن. | en-ar |
The French-speaking world: an anthology of cross-cultural perspectives. | The French-speaking world: an anthology of cross-cultural perspectives (باللغة الإنجليزية). | en-ar |
Ukraine greatly benefited from the Soviet emphasis on physical education. | Ucraina a profitat de pe urma accentului pus de conducerea sovietică pe educația fizică. | en-ro |
Achieving more sustainable relationships with nature will basically require that large numbers of people change their reproductive and consumptive behaviors. | وبشكل أساسي، يتطلب تحقيق علاقات أكثر استدامة مع الطبيعة أن تقوم أعداد كبيرة من الناس بتغيير سلوكياتهم الإنتاجية والاستهلاكية. | en-ar |
These events and circumstances were the impetus for the beginning of Picasso’s Blue Period which lasted from 1901 to 1904. | Bu olaylar ve koşullar, Picasso’nun 1901’den 1904’e kadar sürecek olan Mavi Dönemi’nin itici gücü oldu. | en-tr |
The Internet Party has no ideology. | وليس لحزب الإنترنت (Internet Party) أية أيديولوجيات. | en-ar |
The next day, he felt better, though he did report being tired. | في اليوم التالي، شعر بتحسن، مع انه ابلغ بإحساسه بالتعب. | en-ar |
Throughout history, and around the world, the idea of a third gender has existed. | على مر التاريخ، وحول العالم أجمع، لطالما انتشرت فكرة الجنس الثالث. | en-ar |
"A Wall Alone Can't Secure the Border, No Matter Who Pays for It". | اطلع عليه بتاريخ 03 فبراير 2017. "A Wall Alone Can't Secure the Border, No Matter Who Pays for It". | en-ar |
RFC 4960 defines the protocol. | RFC 4960 го дефинира протоколот. | en-mk |
The fortress itself was completely demolished by November, and the stones turned into souvenirs. | هدمت القلعة نفسها تماما بحلول نوفمبر، وتحولت الحجارة إلى آثار تذكارية. | en-ar |
Tapscott and Williams argue that the outcome will be an economic democracy. | يقول كل من تابسكوت وويليامز أن النتيجة ستكون ديمقراطية اقتصادية. | en-ar |
As a result, four family members announced, on behalf of the entire Quandt family, their intention to fund a research project in which a historian will examine the family's activities during Hitler’s dictatorship. | ونتيجةً لذلك، أعلن أربعة من أفراد العائلة، نيابةً عن عائلة قندت بأكملها، عن نيتهم لتمويل مشروع بحث سيبحث فيه أحد المؤرخين أنشطة العائلة خلال ديكتاتورية هتلر. | en-ar |
There is also much ongoing research into technologies that will remove even more air pollutants. | També hi ha investigacions en curs en les tecnologies que eliminin encara més contaminants de l'aire. | en-ca |
They returned to France in 1942 and soon entered French Resistance nets. | عادوا إلى فرنسا في عام 1942 وسرعان ما دخلت شبكة المقاومة الفرنسية. | en-ar |
Provisioning armies is only one side of this use of power, however. | بيد أن جيوش التزويد ليست سوى جانب واحد من هذا الاستخدام للسلطة. | en-ar |
On 15 January 1942, Grechko was put in command of the entire V Cavalry Corps. | في 15 يناير 1942 ، تم وضع Grechko في قيادة سلاح الفرسان V بأكمله. | en-ar |
This information seems to conflict with claims that the system was credited with a 34% reduction in crime (hence why it was rolled out to Birmingham also). | Thông tin này dường như mâu thuẫn với tuyên bố rằng hệ thống đã được ghi nhận với việc giảm 34% tội phạm (do vậy tại sao nó đã được tung ra để Birmingham cũng có). | en-vi |
Over 200 pictures | أكثر من 200 صورة.. | en-ar |
Death of a Nation: A New History of Germany. | Death of a Nation: A New History of Germany (باللغة الإنجليزية). | en-ar |
For example, in 2005 women occupied 5.7% of all parliamentary seats in the region, as compared to 12-15% in other regions. | على سبيل المثال، في عام 2005 تشغل النساء 5.7٪ من مجموع المقاعد البرلمانية في المنطقة، بالمقارنة مع 12-15٪ في مناطق أخرى. | en-ar |
In Kish, Princess Ninani plans to oppose the Goddess in any way she could. | في كيش، تخطط الأميرة نيناني لمعارضة الإلهة بأي طريقة ممكنة. | en-ar |
Her last novel, Uncle Hilary, is considered her best. | 她最后的小说《希拉里舅舅》被认为是她最好的作品。 | en-zh |
The largest member is 4 Vesta. | أكبر عضو هو 4 فيستا. | en-ar |
Many years later Jacques Monod pointed out to me that I did not appear to understand the correct use of the word dogma, which is a belief that cannot be doubted. | بعد سنوات عديدة Jacques Monod أشار لي أنني لم تظهر لفهم الصحيح استعمال كلمة عقيدة ، وهو اعتقاد أنه لا يمكن أن يشك. | en-ar |
Under Massachusetts law on "Crimes against chastity" (Chapter 272, section 21A), contraceptives could be distributed only by registered doctors or pharmacists, and only to married persons. | وبموجب قانون ماساتشوستس بشأن "الجرائم ضد العفة" (الفصل 272 ، الباب 21 أ)، لا يمكن توزيع وسائل منع الحمل إلا من قبل الأطباء المسجلين أو الصيادلة، وفقط على الأشخاص المتزوجين. | en-ar |
On Crete they can be found in most mountainous areas, sometimes in groups of up to 20. | يمكن أن يكون في جزيرة كريت وجدوا في معظم المناطق الجبلية، وأحيانا في مجموعات تصل إلى 20. | en-ar |
The population of Paris had dropped to 570,000 by 1797, but building still continued. | انخفض عدد سكان باريس إلى 570،000 نسمة بحلول عام 1797، لكن البناء لا يزال مستمرا. | en-ar |
Change is inevitable and essential so that our public services can become more efficient, effective, accessible and responsive." | التغير حتمي وأساسي لكي تتمكن خدماتنا العامة من أن تصبح فعالة وكافية ومتاحة وسريعة الاستجابة". | en-ar |
Both men apologized for the video and the series was canceled. | لكن كلاهما اعتذر عن الفيديو وتم إلغاء السلسلة. | en-ar |
A raid on this encampment on 29 May prompted outrage and wider protests. | Una incursió en aquest campament el 29 de maig va causar indignació i protestes més àmplies. | en-ca |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.